%PDF- %PDF-
Direktori : /home/t/r/a/tradesc/www/albanie/wp-content/languages/plugins/ |
Current File : /home/t/r/a/tradesc/www/albanie/wp-content/languages/plugins/megamenu-fr_FR.po |
# Translation of Plugins - Max Mega Menu - Stable (latest release) in French (France) # This file is distributed under the same license as the Plugins - Max Mega Menu - Stable (latest release) package. msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2024-09-03 17:14:49+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Generator: GlotPress/4.0.1\n" "Language: fr\n" "Project-Id-Version: Plugins - Max Mega Menu - Stable (latest release)\n" #: classes/nav-menus.class.php:341 msgid "Then use the Max Mega Menu block, widget or shortcode to output the menu location on your site." msgstr "Utiliser ensuite le bloc, le widget ou le code court Max Mega Menu pour afficher le menu à l’emplacement sur votre site." #: classes/nav-menus.class.php:340 msgid "Go to Mega Menu > Menu Locations to create a new menu location." msgstr "Aller à Mega Menu > Emplacements de menu pour créer un nouvel emplacement de menu." #: classes/nav-menus.class.php:339 msgid "There are currently no menu locations registered by your theme." msgstr "Il n’y a actuellement aucun emplacement de menu enregistré par votre thème." #: classes/pages/themes.php:940 msgid "Offset" msgstr "Décalage" #: classes/pages/themes.php:926 msgid "Set the outline style for menu items when they recieve focus using keyboard navigation." msgstr "Définir le style de contour des éléments de menu lorsqu’ils reçoivent le focus lors de la navigation au clavier." #: classes/pages/themes.php:925 msgid "Keyboard Highlight Outline" msgstr "Mise en surbrillance du contour au clavier" #: integration/block/location/build/block.json #: integration/block/location/src/block.json msgctxt "block keyword" msgid "navigation" msgstr "navigation" #: integration/block/location/build/block.json #: integration/block/location/src/block.json msgctxt "block title" msgid "Max Mega Menu" msgstr "Max Mega Menu" #: integration/block/location/block.php:55 #: integration/block/location/block.php:57 msgid "Go to Mega Menu > Menu Locations to enable Max Mega Menu for this location." msgstr "Aller à Mega Menu > Emplacements du menu pour activer Max Mega Menu pour cet emplacement." #: integration/block/location/block.php:23 #: integration/block/location/build/index.js:1 #: integration/block/location/src/edit.js:73 msgid "Select a location" msgstr "Choisir un emplacement" #: classes/pages/locations.php:1770 msgid "Add the 'Max Mega Menu' block to any block enabled area." msgstr "Ajouter le bloc « Max Mega Menu » à n’importe quelle zone activée par bloc." #: classes/pages/locations.php:889 msgid "Display this menu location in a widget area." msgstr "Afficher cet emplacement de menu dans une zone de widget." #: classes/pages/locations.php:877 msgid "Display this menu location in a post or page." msgstr "Afficher cet emplacement de menu dans une publication/page." #: classes/pages/locations.php:865 msgid "Display this menu location in a theme template (usually header.php)." msgstr "Afficher cet emplacement de menu dans un modèle de thème (généralement header.php)." #: classes/pages/locations.php:853 msgid "Display this menu location in any block supported area." msgstr "Afficher cet emplacement de menu dans n’importe quelle zone prise en charge par bloc." #: classes/pages/locations.php:852 msgid "Block (Gutenberg)" msgstr "Bloc (Gutenberg)" #: classes/pages/locations.php:281 msgid "Add a new menu location below, then display the menu using the Max Mega Menu block, widget or shortcode." msgstr "Ajoutez un nouvel emplacement de menu ci-dessous, puis affichez le menu à l’aide du bloc, du widget ou du code court Max Mega Menu." #. translators: %1$s is link start tag, %2$s is link end tag. #: classes/admin-notices.class.php:218 msgid "We have noticed that you have been using Max Mega Menu for some time. We hope you love it, and we would really appreciate it if you would %1$sgive us a 5 stars rating%2$s." msgstr "Nous avons remarqué que vous utilisez Max Mega Menu depuis un certain temps. Nous espérons que vous l’aimerez et nous apprécierions vraiment si vous lui %1$sdonniez un avis 5 étoiles%2$s." #. translators: accessibility text #: classes/admin-notices.class.php:199 msgid "Dismiss this notice." msgstr "Ignorer cet avis." #: classes/pages/themes.php:3285 msgid "Add text shadow to top level menu items on desktop only" msgstr "Ajouter une ombre de texte aux éléments de menu de niveau supérieur sur ordinateur uniquement" #: classes/pages/themes.php:3279 msgid "Add text shadow to top level menu items on desktop AND mobile" msgstr "Ajouter une ombre de texte aux éléments de menu de niveau supérieur sur ordinateur ET mobile" #: classes/pages/themes.php:3278 msgid "Example CSS" msgstr "Exemple de CSS" #: classes/pages/locations.php:270 msgid "Menu Location Settings" msgstr "Réglages d’emplacement du menu" #: classes/pages/locations.php:1346 msgid "Expand active parents" msgstr "Développer les parents actifs" #: classes/pages/locations.php:1345 msgid "Expand all" msgstr "Tout déplier" #: classes/pages/locations.php:1344 msgid "Collapse all" msgstr "Tout replier" #: classes/pages/locations.php:1298 msgid "First click will follow the link (the arrow must be used to toggle sub menu visiblity)." msgstr "Le premier clic suivra le lien (la flèche doit être utilisée pour basculer la visibilité du sous-menu)." #: classes/pages/locations.php:774 msgid "Define the default state of the sub menus when the mobile menu is visible." msgstr "Définisr l’état par défaut des sous-menus lorsque le menu mobile est visible." #: classes/pages/locations.php:773 msgid "Mobile Sub Menu Default State" msgstr "État par défaut du sous-menu mobile" #: classes/menu-item-manager.class.php:726 msgid "Icon position" msgstr "Position de l’icône" #: classes/menu-item-manager.class.php:691 msgid "Intended for use on anchor links (e.g. #about)" msgstr "Destiné à être utilisé sur des liens d’ancrage (par exemple #about)" #: classes/menu-item-manager.class.php:686 msgid "Close sub menu when clicked" msgstr "Fermer le sous-menu lorsque vous cliquez dessus" #: classes/pages/themes.php:771 msgid "Import a theme" msgstr "Importer un thème" #: classes/pages/themes.php:770 msgid "Export theme" msgstr "Exporter le thème" #: classes/pages/themes.php:769 msgid "Duplicate theme" msgstr "Dupliquer le thème" #: classes/pages/themes.php:768 msgid "Add new theme" msgstr "Ajouter un nouveau thème" #: classes/pages/themes.php:617 msgid "PHP Format" msgstr "Format PHP" #: classes/pages/themes.php:608 msgid "JSON Format" msgstr "Format JSON" #: classes/pages/themes.php:520 msgid "New Theme Created. To apply this theme to a menu location, go to <i>Mega Menu > Menu Locations</i> and select this theme from the 'Theme' dropdown." msgstr "Nouveau thème créé. Pour appliquer ce thème à un emplacement de menu, aller à <i>Mega Menu > Emplacements de menu</i> et choisir ce thème dans la liste déroulante « Thème »." #: classes/pages/general.php:153 msgid "Footer (default)" msgstr "Pied de page (par défaut)" #: classes/pages/general.php:147 msgid "JavaScript Output" msgstr "Sortie JavaScript" #: classes/pages/locations.php:1222 msgid "Menu Location Saved" msgstr "Emplacement du menu enregistré" #: classes/pages/locations.php:964 msgid "This menu location is registered by your theme. Your theme should already include the code required to display this menu location on your site." msgstr "Cet emplacement de menu est enregistré par votre thème. Votre thème doit déjà inclure le code requis pour afficher cet emplacement de menu sur votre site." #: classes/pages/locations.php:910 msgid "Update the custom location description" msgstr "Mettre à jour la description de l’emplacement personnalisé" #: classes/pages/locations.php:848 msgid "Display Options" msgstr "Options d’affichage" #: classes/pages/locations.php:822 msgid "Use nav or div element for menu wrapper?" msgstr "Utiliser l’élément nav ou div pour le conteneur de menu ?" #: classes/pages/locations.php:821 msgid "Container" msgstr "Conteneur" #: classes/pages/locations.php:745 msgid "Advanced" msgstr "Avancé" #: classes/pages/locations.php:732 msgid "Select a theme to be applied to the menu" msgstr "Choisir un thème à appliquer au menu" #: classes/pages/locations.php:707 msgid "Choose a style for your mobile menu" msgstr "Choisir un style pour le menu mobile" #: classes/pages/locations.php:700 classes/pages/locations.php:725 msgid "Speed" msgstr "Vitesse" #: classes/pages/locations.php:694 msgid "Animation" msgstr "Animation" #: classes/pages/locations.php:676 msgid "Select the event to trigger sub menus" msgstr "Choisir l’évènement pour déclencher les sous-menus" #: classes/pages/locations.php:664 msgid "Enable Max Mega Menu for this menu location?" msgstr "Activer Max Mega Menu pour cet emplacement de menu ?" #: classes/pages/locations.php:503 msgid "View in Sandbox" msgstr "Vue dans le bac à sable" #: classes/pages/locations.php:462 msgid "Add menu location" msgstr "Ajouter un emplacement de menu" #: classes/pages/locations.php:457 msgid "Skip - I'll assign a menu later" msgstr "Passer - J’attribuerai un menu plus tard" #: classes/pages/locations.php:443 msgid "Select a menu to be assigned to this location. This can be changed later using the Appearance > Menus > Manage Location page." msgstr "Choisir un menu à attribuer à cet emplacement. Modification ultérieure via Apparence > Menus > Gérer l’emplacement." #: classes/pages/locations.php:436 msgid "E.g. Footer, Blog Sidebar, Header" msgstr "Ex. : pied de page, colonne latérale du blog, entête" #: classes/pages/locations.php:432 msgid "Give the location a name that describes where the menu will be displayed on your site." msgstr "Donner à l’emplacement un nom qui décrit où le menu sera affiché sur le site." #: classes/pages/locations.php:430 msgid "Location Name" msgstr "Nom de l’emplacement" #: classes/pages/locations.php:421 msgid "Add Menu Location" msgstr "Ajouter un emplacement de menu" #: classes/pages/locations.php:400 msgid "to this location to enable these options." msgstr "à cet emplacement pour activer ces options." #: classes/pages/locations.php:356 msgid "Active for Instance" msgstr "Actif par exemple" #: classes/pages/locations.php:273 msgid "Use these options to enable Max Mega Menu and define the behaviour of each menu location." msgstr "Utiliser ces options pour activer Max Mega Menu et définir le comportement de chaque emplacement de menu." #: classes/pages/locations.php:272 msgid "This is an overview of the menu locations supported by your theme." msgstr "Ceci est un aperçu des emplacements de menu pris en charge par le thème." #: classes/nav-menus.class.php:389 msgid "More options" msgstr "Plus d’options" #: classes/nav-menus.class.php:240 msgid "The changes you made will be lost if you navigate away from this page." msgstr "Les modifications que vous avez apportées seront perdues si vous quittez cette page." #: classes/toggle-blocks.class.php:672 msgid "Menu Toggle (Standard)" msgstr "Basculer le menu (standard)" #: classes/widgets/widget-reusable-block.class.php:100 msgid "Block" msgstr "Bloc" #: classes/widgets/widget-reusable-block.class.php:90 msgid "No reusable blocks available." msgstr "Aucun bloc réutilisable disponible." #: classes/widgets/widget-reusable-block.class.php:23 msgid "Outputs a reusable block." msgstr "Sortie d’un bloc réutilisable." #: classes/widgets/widget-elementor-template.class.php:107 #: classes/widgets/widget-reusable-block.class.php:102 msgid "- Select -" msgstr "- Choisir -" #: classes/widgets/widget-elementor-template.class.php:105 msgid "Template" msgstr "Modèle" #: classes/widgets/widget-elementor-template.class.php:95 msgid "No Elementor Templates found." msgstr "Aucun modèle Elementor trouvé." #: classes/widgets/widget-elementor-template.class.php:21 msgid "Outputs a saved Elementor template." msgstr "Sortie d’un modèle Elementor enregistré." #: classes/widget-manager.class.php:144 msgid "Sub menu columns" msgstr "Colonnes du sous-menu" #: classes/menu-item-manager.class.php:793 msgid "Only applies to menu items displayed within mega sub menus." msgstr "Ne s’applique qu’aux éléments de menu affichés dans les sous-menus." #: classes/menu-item-manager.class.php:788 msgid "Collapse sub menu" msgstr "Refermer le sous-menu" #: classes/menu-item-manager.class.php:781 classes/widget-manager.class.php:134 msgid "Your menu CSS needs to be updated before you can use the following setting. Please go to %s and Clear the CSS Cache (you will only need to do this once)." msgstr "Les CSS de votre menu doivent être mis à jour avant de pouvoir utiliser le réglage suivant. Veuillez aller à %s et vider le cache CSS (vous n’aurez à le faire qu’une seule fois)." #: classes/pages/themes.php:2569 msgid "Padding for the mobile sub menu." msgstr "Marges internes du sous-menu Mobile." #: classes/pages/themes.php:2683 msgid "Off Canvas Width" msgstr "Largeur de la colonne latérale hors canevas" #: classes/pages/themes.php:2539 msgid "Force Full Width" msgstr "Forcer Pleine largeur" #: classes/pages/themes.php:2527 msgid "Overlay Content" msgstr "Superposition du contenu" #: classes/pages/themes.php:2480 msgid "Set a border radius on the mobile toggle bar." msgstr "Définir un rayon de bordure sur la barre de bascule mobile." #: classes/pages/themes.php:2479 msgid "Toggle Bar Border Radius" msgstr "Rayon de bordure de barre de bascule" #: classes/pages/themes.php:2061 msgid "Set the border for the third level menu items." msgstr "Définir la bordure des éléments de menu de troisième niveau." #: classes/pages/themes.php:2030 msgid "Set the margin for the third level menu items." msgstr "Définir les marges externes pour les éléments de menu de troisième niveau." #: classes/pages/themes.php:1833 classes/pages/themes.php:2029 msgid "Item Margin" msgstr "Marges externes" #: classes/pages/themes.php:1646 msgid "Title Border" msgstr "Bordure de titre" #: classes/pages/themes.php:1615 msgid "Title Margin" msgstr "Marges externes" #: classes/pages/themes.php:1584 msgid "Title Padding" msgstr "Marges internes" #: classes/pages/themes.php:1541 msgid "Title Font" msgstr "Police du titre" #: classes/pages/themes.php:1505 msgid "Column Padding" msgstr "Marge interne de colonne" #: classes/pages/themes.php:1353 msgid "Documentation: Highlighting Menu Items" msgstr "Documentation : mise en surbrillance des éléments de menu" #: classes/pages/themes.php:1344 msgid "Apply the 'hover' styling to current menu items. Applies to top level menu items only." msgstr "Appliquez le style de « survol » aux éléments de menu actuels. S’applique uniquement aux éléments de menu de niveau supérieur." #: classes/pages/themes.php:1289 msgid "Item Border Radius" msgstr "Rayon de la bordure de l’élément" #: classes/pages/themes.php:1257 classes/pages/themes.php:1655 #: classes/pages/themes.php:1873 classes/pages/themes.php:2069 msgid "Color (Hover)" msgstr "Couleur (au survol)" #: classes/pages/themes.php:1248 classes/pages/themes.php:1864 #: classes/pages/themes.php:2060 msgid "Item Border" msgstr "Bordure de l’élément" #: classes/pages/themes.php:1202 msgid "Item Spacing" msgstr "Espacement vertical" #: classes/pages/themes.php:962 msgid "Caution: Reset the styling of widgets within the mega menu? This may break the styling of widgets that you have added to your sub menus. Default: Disabled." msgstr "Attention : réinitialiser le style des widgets dans le méga menu peut casser le style des widgets que vous avez ajoutés à vos sous-menus. Par défaut : désactivé." #: classes/nav-menus.class.php:520 classes/pages/locations.php:1585 msgid "Slide Down" msgstr "Glissement vers le bas" #: megamenu.php:1413 msgid "More information" msgstr "Plus d’informations" #: megamenu.php:1412 msgid "If you are trying to display Max Mega Menu here, use the 'Max Mega Menu' widget instead." msgstr "Si vous essayez d’afficher Max Mega menu ici, utilisez le widget’Max Mega menu à la place." #: classes/widgets/widget.class.php:140 msgid "Inactive locations" msgstr "Emplacements inactifs" #: classes/widgets/widget.class.php:130 msgid "Active locations" msgstr "Emplacements actifs" #: classes/widgets/widget.class.php:112 msgid "Select location" msgstr "Sélectionner le lieu" #: classes/widget-manager.class.php:739 msgid "(no label)" msgstr "(aucun libellé)" #: classes/widget-manager.class.php:699 classes/widget-manager.class.php:743 msgid "Menu Item" msgstr "Élément du menu" #: classes/widget-manager.class.php:416 msgid "Didn't save" msgstr "N’a pas été enregistré" #: classes/widget-manager.class.php:414 msgid "Saved (%s)" msgstr "Enregistré (%s)" #: classes/widget-manager.class.php:378 msgid "Didn't move items" msgstr "Ne pas déplacer les éléments" #: classes/widget-manager.class.php:376 msgid "Moved (%s)" msgstr "Déplacé (%s)" #: megamenu.php:316 msgid "This is where Max Mega Menu stores widgets that you have added to sub menus using the mega menu builder. You can edit existing widgets here, but new widgets must be added through the Mega Menu interface (under Appearance > Menus)." msgstr "C’est là que Max Mega menu stocke les widgets que vous avez ajoutés aux sous-menus en utilisant le générateur de menu Mega. Vous pouvez modifier les widgets existants ici, mais de nouveaux widgets doivent être ajoutés via l’interface Mega menu (sous Apparence > Menus)." #: megamenu.php:315 msgid "Max Mega Menu Widgets" msgstr "Widgets Max Mega Menu" #: classes/nav-menus.class.php:487 classes/nav-menus.class.php:554 #: classes/pages/locations.php:1547 classes/pages/locations.php:1668 msgid "Fast" msgstr "Rapide" #: classes/nav-menus.class.php:486 classes/nav-menus.class.php:553 #: classes/pages/locations.php:1546 classes/pages/locations.php:1667 msgid "Med" msgstr "Moyen" #: classes/nav-menus.class.php:485 classes/nav-menus.class.php:552 #: classes/pages/locations.php:1545 classes/pages/locations.php:1666 msgid "Slow" msgstr "Lent" #: classes/nav-menus.class.php:461 classes/pages/locations.php:1512 msgid "Slide Up" msgstr "Glissement haut" #: classes/nav-menus.class.php:453 classes/pages/locations.php:1504 msgid "Fade Up" msgstr "Fondu haut" #: classes/nav-menus.class.php:427 classes/pages/locations.php:1460 msgid "Hover Intent" msgstr "Bougez intention" #: classes/nav-menus.class.php:346 msgid "To assign this menu to a theme location, scroll to the bottom of this page and tag the menu to a 'Display location'." msgstr "Pour assigner ce menu à un emplacement du thème, descendre jusqu’au bas de la page et assigner le menu à un ’emplacement de menu’" #: classes/nav-menus.class.php:246 msgid "There is not enough space in this row to add a new column. Make space by reducing the width of the columns within the row or create a new row." msgstr "Il n’y a pas assez d’espace dans cette ligne pour ajouter une nouvelle colonne. Faites de la place en réduisant la largeur des colonnes dans la ligne ou créez une nouvelle ligne." #: classes/nav-menus.class.php:245 msgid "Custom CSS Classes will be prefixed with 'mega-'" msgstr "Les classes CSS personnalisées seront préfixées avec ’mega-’" #: classes/nav-menus.class.php:239 msgid "Please save the menu structure to enable this option." msgstr "Enregistrer la structure du menu pour activer cette option." #: classes/toggle-blocks.class.php:935 msgid "Label" msgstr "Libellé" #: classes/toggle-blocks.class.php:931 msgid "X Large" msgstr "Très large" #: classes/toggle-blocks.class.php:930 msgid "Large" msgstr "Grand" #: classes/toggle-blocks.class.php:929 msgid "Medium" msgstr "Moyen" #: classes/toggle-blocks.class.php:928 msgid "Small" msgstr "Petit" #: classes/toggle-blocks.class.php:917 msgid "Animated Menu Toggle Settings" msgstr "Réglages d’animation de bascule du menu" #: classes/toggle-blocks.class.php:858 msgid "After" msgstr "Après" #: classes/toggle-blocks.class.php:857 msgid "Before" msgstr "Avant" #: classes/pages/themes.php:2705 classes/toggle-blocks.class.php:853 msgid "Icon Size" msgstr "Taille d’icône" #: classes/pages/themes.php:2711 classes/toggle-blocks.class.php:849 msgid "Icon Color" msgstr "Couleur de l’iicône" #: classes/toggle-blocks.class.php:846 msgid "Text Size" msgstr "Corps du texte" #: classes/toggle-blocks.class.php:842 msgid "Text Color" msgstr "Couleur du texte" #: classes/toggle-blocks.class.php:838 msgid "Open Icon" msgstr "Icône d’ouverture" #: classes/toggle-blocks.class.php:834 msgid "Closed Icon" msgstr "Icône fermée" #: classes/toggle-blocks.class.php:831 msgid "Open Text" msgstr "Texte d’ouverture" #: classes/toggle-blocks.class.php:828 msgid "Closed Text" msgstr "Texte fermé" #: classes/toggle-blocks.class.php:824 msgid "Menu Toggle Settings" msgstr "Réglages du menu bascule" #: classes/toggle-blocks.class.php:822 classes/toggle-blocks.class.php:915 msgid "TOGGLE" msgstr "BASCULER" #: classes/pages/themes.php:934 classes/toggle-blocks.class.php:785 msgid "Width" msgstr "Largeur" #: classes/toggle-blocks.class.php:781 msgid "Spacer Settings" msgstr "Réglages du séparateur" #: classes/toggle-blocks.class.php:749 msgid "Click on a block to edit it, or drag and drop it to resposition the block within the toggle bar" msgstr "Cliquez sur un bloc pour le modifier, ou faites-le glisser et déposez-le pour repositionner le bloc dans la barre de bascule" #: classes/toggle-blocks.class.php:673 classes/toggle-blocks.class.php:779 msgid "Spacer" msgstr "Séparateur" #: classes/toggle-blocks.class.php:671 msgid "Menu Toggle (Animated)" msgstr "Bascule de menu animée" #: classes/toggle-blocks.class.php:822 classes/toggle-blocks.class.php:915 msgid "Menu Toggle" msgstr "Menu de bascule" #: classes/toggle-blocks.class.php:681 msgid "Add block to toggle bar" msgstr "Ajouter un bloc à la barre de nascule" #: classes/toggle-blocks.class.php:390 msgid "Configure the contents of the mobile toggle bar" msgstr "Configurer le contenu de la barre de bascule mobile" #: classes/toggle-blocks.class.php:389 msgid "Toggle Bar Designer" msgstr "Designer de barre de bascule" #: classes/menu-item-manager.class.php:881 classes/pages/themes.php:2700 msgid "Icon" msgstr "Icone" #: classes/menu-item-manager.class.php:863 msgid "Search" msgstr "Rechercher" #: classes/menu-item-manager.class.php:848 msgid "Menu Item Icon" msgstr "Élément de menu Icône" #: classes/menu-item-manager.class.php:806 msgid "Settings" msgstr "Réglages" #: classes/menu-item-manager.class.php:767 msgid "Hide sub menu on mobile" msgstr "Cacher le sous-menu sur mobile" #: classes/menu-item-manager.class.php:757 msgid "Right aligned flyout menus will expand to the left" msgstr "Menus au survols aligné à droite s’étendant vers la gauche" #: classes/menu-item-manager.class.php:754 msgid "Right edge of Parent" msgstr "Bord droit du parent" #: classes/menu-item-manager.class.php:753 msgid "Left edge of Parent" msgstr "Bord gauche du parent" #: classes/toggle-blocks.class.php:856 msgid "Icon Position" msgstr "Position de l’icone" #: classes/menu-item-manager.class.php:715 msgid "Item will be aligned based on the 'Menu Items Align' option set in the Theme Editor" msgstr "L’élément sera aligné en fonction de l’option « Aligner les éléments de menu » définie dans l’éditeur de thème" #: classes/menu-item-manager.class.php:679 msgid "Hide item on desktop" msgstr "Cacher l’élément sur grand écran" #: classes/menu-item-manager.class.php:671 msgid "Hide item on mobile" msgstr "Cacher l’élément sur mobile" #: classes/menu-item-manager.class.php:574 #: classes/menu-item-manager.class.php:612 #: classes/widget-manager.class.php:1019 msgid "Edit" msgstr "Modifier" #: classes/menu-item-manager.class.php:559 msgid "Column class" msgstr "Classe de colonne" #: classes/menu-item-manager.class.php:553 #: classes/menu-item-manager.class.php:611 #: classes/widget-manager.class.php:1016 msgid "Expand" msgstr "Développer" #: classes/menu-item-manager.class.php:551 #: classes/menu-item-manager.class.php:609 #: classes/widget-manager.class.php:1014 msgid "Contract" msgstr "Contrat" #: classes/menu-item-manager.class.php:487 msgid "There is not enough space on this row to add a new column." msgstr "Il n’y a pas assez d’espace sur cette ligne pour ajouter une nouvelle colonne." #: classes/menu-item-manager.class.php:484 msgid "You should rearrange the content of this row so that all columns fit onto a single line." msgstr "Vous devez réorganiser le contenu de cette ligne afin que toutes les colonnes tiennent sur une seule ligne." #: classes/menu-item-manager.class.php:481 #: classes/menu-item-manager.class.php:533 #: classes/menu-item-manager.class.php:534 #: classes/menu-item-manager.class.php:535 #: classes/menu-item-manager.class.php:536 msgid "Column" msgstr "Colonne" #: classes/menu-item-manager.class.php:463 msgid "Row columns" msgstr "Colonnes de rangée" #: classes/menu-item-manager.class.php:459 msgid "Row class" msgstr "Classe Rangée" #: classes/menu-item-manager.class.php:442 #: classes/menu-item-manager.class.php:536 msgid "Hidden on mobile" msgstr "Caché sur mobile" #: classes/menu-item-manager.class.php:441 #: classes/menu-item-manager.class.php:535 msgid "Visible on mobile" msgstr "Visible sur mobile" #: classes/menu-item-manager.class.php:440 #: classes/menu-item-manager.class.php:534 msgid "Hidden on desktop" msgstr "Masquer sur ordinateur" #: classes/menu-item-manager.class.php:439 #: classes/menu-item-manager.class.php:533 msgid "Visible on desktop" msgstr "Visible sur ordinateur" #: classes/menu-item-manager.class.php:348 #: classes/menu-item-manager.class.php:439 #: classes/menu-item-manager.class.php:440 #: classes/menu-item-manager.class.php:441 #: classes/menu-item-manager.class.php:442 msgid "Row" msgstr "Rangée" #: classes/menu-item-manager.class.php:319 msgid "Your menu CSS needs to be updated first. Please go to %s and Clear the CSS Cache (you will only need to do this once)." msgstr "Votre menu CSS doit être mis à jour en premier. Veuillez aller à %s et effacer le cache CSS (vous n’aurez à le faire qu’une seule fois)." #: classes/menu-item-manager.class.php:247 msgid "Mega Menu - Standard Layout" msgstr "Mega menu - Présentation standard" #: classes/menu-item-manager.class.php:246 msgid "Mega Menu - Grid Layout" msgstr "Mega Menu - Disposition en grille" #: classes/menu-item-manager.class.php:235 msgid "Sub Menu" msgstr "Sous-menu" #: classes/pages/page.php:282 msgid "The server returned a 500 error. The server did not provide an error message (you should find details of the error in your server error log), but this is usually due to your server memory limit being reached." msgstr "Le serveur a renvoyé une erreur 500. Le serveur n’a pas fourni de message d’erreur (vous devriez trouver des détails sur l’erreur dans le journal des erreurs de votre serveur), mais cela est généralement dû au fait que la limite de mémoire de votre serveur est atteinte." #: classes/pages/page.php:281 msgid "Try disabling unusued plugins to increase the available memory. Alternatively, for details on how to increase your server memory limit see:" msgstr "Essayez de désactiver les extensions non utilisés pour augmenter la mémoire disponible. Sinon, pour plus d’informations sur la façon d’augmenter la limite de mémoire du serveur, consultez :" #: classes/pages/page.php:280 msgid "The server ran out of memory whilst trying to regenerate the menu CSS." msgstr "Le serveur a manqué de mémoire en essayant de régénérer le menu CSS." #: classes/pages/page.php:279 msgid "Please try refreshing the page." msgstr "Veuillez essayer de rafraîchir la page." #: classes/pages/page.php:278 msgid "Error saving theme." msgstr "Erreur d’enregistrement du thème." #: classes/pages/themes.php:3273 msgid "Using the %wrap% and %menu% variables makes your theme portable (allowing you to apply the same theme to multiple menu locations)" msgstr "L’utilisation des variables %wrap% et %menu% rend votre thème portable (permettant d’appliquer le même thème à plusieurs emplacements de menu)" #: classes/pages/themes.php:3271 msgid "wraps the CSS within a media query based on the configured Responsive Breakpoint (see example CSS)" msgstr "conteneur CSS dans une requête multimédia basée sur le point de rupture configuré (voir l’exemple CSS)" #: classes/pages/themes.php:3266 msgid "You can enter standard CSS or <a href='https://sass-lang.com/guide' target='_blank'>SCSS</a> into the custom styling area. If using SCSS there are some variables and mixins you can use:" msgstr "Vous pouvez entrer CSS standard ou <a href='https://sass-lang.com/guide' target=' _ blank'>SCSS</a> dans la zone de style personnalisé. Si vous utilisez SCSS il y a quelques variables et Mixins que vous pouvez utiliser :" #: classes/pages/themes.php:3243 msgid "UPPERCASE" msgstr "MAJUSCULE" #: classes/pages/themes.php:3042 msgid "2 Columns" msgstr "2 colonnes" #: classes/pages/themes.php:3041 msgid "1 Column" msgstr "1 colonne" #: classes/pages/themes.php:2956 msgid "Try clearing the cache of the above plugin if your changes are not being applied to the menu." msgid_plural "Try clearing the caches of the above plugins if your changes are not being applied to the menu." msgstr[0] "Essayez de vider le cache de l’extension ci-dessus si vos modifications ne sont pas appliquées au menu." msgstr[1] "Essayez de vider le cache des extensions ci-dessus si vos modifications ne sont pas appliquées au menu." #: classes/pages/themes.php:2946 msgid "We have detected the following plugin that may prevent changes made within the theme editor from being applied to the menu." msgid_plural "We have detected the following plugins that may prevent changes made within the theme editor from being applied to the menu." msgstr[0] "Nous avons détecté l’extension suivante pouvant empêcher les modifications apportées au sein de l’éditeur de thème d’être appliquées au menu." msgstr[1] "Nous avons détecté les extensions suivantes pouvant empêcher les modifications apportées au sein de l’éditeur de thème d’être appliquées au menu." #: classes/pages/themes.php:2944 msgid "Changes not showing up?" msgstr "Les modifications n’apparaissent pas ?" #: classes/pages/themes.php:2884 msgid "Enter a valid number (e.g. 0.1, 1, 10, 999)" msgstr "Entrez un ombre valide (ex : 0, 1, 10, 999)" #: classes/pages/themes.php:2880 msgid "Enter a value including a unit (e.g. 10px, 10rem, 10%)" msgstr "Entrez une valeur incluant une unité (ex : 10px, 10em, 10%)" #: classes/pages/themes.php:2876 msgid "Enter a whole number (e.g. 1, 5, 100, 999)" msgstr "Entrez un nombre entier (ex : 1, 5, 100, 999)" #: classes/pages/themes.php:2730 msgid "Collapse mega menu content into this many columns on mobile." msgstr "Refermer le contenu du méga menu avec de nombreuses colonnes sur mobile." #: classes/pages/themes.php:2729 msgid "Mega Menu Columns" msgstr "Colonnes Mega Menu" #: classes/pages/themes.php:2667 msgid "The font color for each top level menu item in the mobile menu when the sub menu is open." msgstr "Couleur de police pour chaque élément de menu de niveau supérieur dans le menu mobile lorsque le sous-menu est ouvert." #: classes/pages/themes.php:2666 msgid "Font (Active)" msgstr "Police (active)" #: classes/pages/themes.php:2644 msgid "The font to use for each top level menu item in the mobile menu." msgstr "Police à utiliser pour chaque élément de menu du plus haut niveau." #: classes/pages/themes.php:2622 msgid "The background color for each top level menu item in the mobile menu when the sub menu is open." msgstr "Couleur d’arrière-plan pour chaque élément de menu de niveau supérieur dans le menu mobile lorsque le sous-menu est ouvert." #: classes/pages/themes.php:2621 msgid "Menu Item Background (Active)" msgstr "Arrière-plan d’élément de menu (actif)" #: classes/pages/themes.php:2600 msgid "The background color for the mobile menu." msgstr "Couleur d’arrière-plan du menu mobile." #: classes/pages/themes.php:2557 msgid "Height of each top level item in the mobile menu." msgstr "Hauteur de chaque élément de niveau supérieur dans le menu mobile." #: classes/pages/themes.php:2548 msgid "Selector" msgstr "Sélecteur" #: classes/pages/themes.php:2522 msgid "Mobile Sub Menu" msgstr "Sous-menu Mobile" #: classes/pages/themes.php:2437 msgid "The 'Disable Mobile Toggle Bar' option has been enabled. The following options are disabled as the mobile toggle bar will not be displayed." msgstr "L’option « Désactiver la barre de bascule mobile » a été activée. Les options suivantes sont désactivées car la barre de bascule mobile ne s’affichera pas." #: classes/pages/themes.php:2427 msgid "The 'Responsive Breakpoint' option has been set to 0px. The desktop version of the menu will be displayed for all browsers (regardless of the browser width), so the following options are disabled." msgstr "L’option « Point de rupture responsive » a été définie sur 0 px. La version ordinateur du menu s’affichera pour tous les navigateurs (quelle que soit la largeur du navigateur), les options suivantes sont donc désactivées." #: classes/pages/themes.php:2415 msgid "The menu will be converted to a mobile menu when the browser width is below this value." msgstr "Le menu sera converti en menu mobile lorsque la largeur du navigateur est inférieure à cette valeur." #: classes/pages/themes.php:2511 msgid "Hide the toggle bar and display the menu in it's open state by default." msgstr "Cacher la barre de bascule et afficher le menu dans son état ouvert par défaut." #: classes/pages/themes.php:2510 msgid "Disable Mobile Toggle Bar" msgstr "Désactiver la barre de bascule sur mobile" #: classes/pages/themes.php:2468 msgid "Set the height of the mobile menu toggle bar." msgstr "Définir la hauteur de la barre de menu mobile." #: classes/pages/themes.php:2467 msgid "Toggle Bar Height" msgstr "Hauteur de la barre de bascule" #: classes/pages/themes.php:2445 msgid "Don't forget to update the Menu toggle block text and icon color in the Toggle Bar Designer above!" msgstr "N’oubliez pas de mettre à jour le texte du bloc de basculement du menu et la couleur de l’icône dans le concepteur de barre de bascule ci-dessus !" #: classes/pages/themes.php:2443 msgid "Set the background color for the mobile menu toggle bar." msgstr "Définir la couleur d’arrière-plan pour la barre de menu mobile." #: classes/pages/themes.php:2442 msgid "Toggle Bar Background" msgstr "Arrière-plan de la barre de bascule" #: classes/pages/themes.php:2432 msgid "Mobile Toggle Bar" msgstr "Barre de bascule Mobile" #: classes/nav-menus.class.php:505 classes/pages/locations.php:706 #: classes/pages/themes.php:2410 msgid "Mobile Menu" msgstr "Menu mobile" #: classes/pages/themes.php:2370 msgid "Menu Item Font (Hover)" msgstr "Police d’élément de menu (au survol)" #: classes/pages/themes.php:2332 msgid "Menu Item Font" msgstr "Police de l’élément de menu" #: classes/pages/themes.php:2213 msgid "Sub Menu Border Radius" msgstr "Option de style de bordure du sous menu" #: classes/pages/themes.php:2177 msgid "Sub Menu Border" msgstr "Bordure du sous-menu" #: classes/pages/themes.php:2145 msgid "Sub Menu Padding" msgstr "Remplissage de sous-menu" #: classes/pages/themes.php:2132 msgid "Experimental: Set this value to 'auto' to use a flexible width." msgstr "Expérimental : réglez cette valeur sur ’auto’ pour utiliser une largeur flexible." #: classes/pages/themes.php:2128 msgid "Sub Menu Width" msgstr "Largeur du Sous-Menu" #: classes/pages/themes.php:2106 msgid "Sub Menu Background" msgstr "Arrière-plan des sous-menu" #: classes/pages/themes.php:1687 msgid "Content Font" msgstr "Police du contenu" #: classes/pages/themes.php:1506 msgid "Use this to define the amount of space around each widget / set of menu items within the sub menu." msgstr "Utiliser ceci pour définir la quantité d’espace autour de chaque widget/ensemble d’éléments de menu dans le sous-menu." #: classes/pages/themes.php:1399 msgid "Inner Width" msgstr "Largeur intérieure" #: classes/pages/themes.php:1394 msgid "Outer Width" msgstr "Largeur extérieure" #: classes/pages/themes.php:1390 msgid "Documentation: Configuring the sub menu width" msgstr "Documentation : Configuration de la largeur du sous-menu" #: classes/pages/themes.php:1359 classes/pages/themes.php:2724 msgid "Mega Menus" msgstr "Mega Menus" #: classes/pages/themes.php:1218 msgid "Generally we advise against using the Top and Bottom options here. Use the 'Menu Height' setting to determine the height of your top level menu items." msgstr "En règle générale, nous vous déconseillons d’utiliser les options Haut et Bas ici. Utilisez le réglage « Hauteur du menu » pour déterminer la hauteur de vos éléments de menu de niveau supérieur." #: classes/pages/themes.php:1128 classes/pages/themes.php:1576 #: classes/pages/themes.php:1750 classes/pages/themes.php:1945 #: classes/pages/themes.php:2658 msgid "Align" msgstr "Alignement" #: classes/pages/themes.php:978 msgid "Menu Height" msgstr "Hauteur du menu" #: classes/pages/themes.php:798 msgid "This menu theme is not currently active as it has not been applied to any menu locations. You may wish to check you are editing the correct menu theme - you can choose a different theme to edit using the 'Select theme to edit' selector above. Alternatively, to apply this theme to a menu go to <i>Appearance > Menus > Max Mega Menu Settings</i> and select this theme from the 'Theme' dropdown." msgstr "Ce thème de menu n’est pas actuellement actif car il n’a été appliqué à aucun emplacement de menu. Vous voudrez peut-être vérifier que vous modifiez le thème de menu correct - vous pouvez choisir un thème différent à modifier à l’aide du sélecteur « Sélectionner le thème à modifier » ci-dessus. Sinon, pour appliquer ce thème à un menu, accédez à <i> Apparence > Menus > Réglages de Mega Max Menu</i> et sélectionnez ce thème dans la liste déroulante « Thème »." #: classes/pages/themes.php:790 msgid "CSS Output (under Mega Menu > General Settings) has been disabled. Therefore, changes made within the theme editor will not be applied to your menu." msgstr "Sortie CSS (sous Mega menu > Réglages généraux) a été désactivé. Par conséquent, les modifications apportées au sein de l’éditeur de thème ne seront pas appliquées à votre menu." #: classes/pages/page.php:233 msgid "Please enable Dashicons in the Clearfy plugin options. Max Mega Menu requires Dashicons." msgstr "Activer les Dashicons dans les options de l’extension Clearfy. Max Mega Menu nécessite des Dashicons." #: classes/pages/tools.php:168 msgid "The cache has been cleared and the menu CSS has been regenerated." msgstr "Le cache a été effacé et les CSS du menu ont été régénérés." #: classes/pages/page.php:100 msgid "Upgrade to Pro" msgstr "Passer à la version PRO" #: classes/pages/page.php:89 msgid "Troubleshooting" msgstr "Dépannage" #: classes/pages/themes.php:656 msgid "Import a menu theme in JSON format" msgstr "Importer un thème de menu au format JSON" #: classes/pages/themes.php:618 msgid "Paste this code into your themes functions.php file:" msgstr "Coller ce code dans le ficher functions.php de votre thème :" #: classes/pages/themes.php:609 msgid "Log into the site you wish to import the theme to. Go to Mega Menu > Tools and paste this into the 'Import Theme' text area:" msgstr "Connectez-vous au site dont vous souhaitez importer le thème. Allez dans Mega Menu > Outils et coller-le dans la zone de texte « Importer thème » :" #: classes/pages/tools.php:133 msgid "The menu CSS was last updated on %s" msgstr "Les CSS du menu ont été mis à jour pour la dernière fois le %s" #: classes/pages/tools.php:123 msgid "The CSS for your menu is updated each time a menu or a menu theme is changed. You can force the menu CSS to be updated using this tool." msgstr "Le CSS de votre menu est mis à jour chaque fois qu’un menu ou un thème de menu est modifié. Vous pouvez forcer la mise à jour du menu CSS à l’aide de cet outil." #: classes/pages/locations.php:834 msgid "0: Apply to all instances. 1: Apply to first instance. 2: Apply to second instance" msgstr "0 : appliquer à toutes les instances. 1 : appliquer à la première instance. 2 : appliquer à la deuxième instance" #: classes/pages/locations.php:835 msgid "Some themes will output this menu location multiple times on the same page. For example, it may be output once for the main menu, then again for the mobile menu. This setting can be used to make sure Max Mega Menu is only applied to one of those instances." msgstr "Certains thèmes vont afficher un emplacement de menu plusieurs fois sur la même page. Par exemple, votre thème peut utiliser un emplacement du menu une fois pour le menu principal, puis de nouveau pour le menu mobile. Ce réglage peut être utilisé pour faire en sorte que Max Mega Menu l’applique seulement à l’une de ces instances." #: classes/pages/locations.php:833 msgid "Active Menu Instance" msgstr "Instances du menu actif" #: classes/pages/locations.php:810 msgid "Prefix custom menu item classes with 'mega-'?" msgstr "Préfixe des classes d’éléments de menu personnalisé avec « Mega- » ?" #: classes/pages/locations.php:809 msgid "Prefix Menu Item Classes" msgstr "Préfixe des classes d’éléments de menu" #: classes/pages/locations.php:798 msgid "To avoid conflicts with theme menu systems, JavaScript events which have been added to menu items will be removed by default." msgstr "Pour éviter les conflits avec les systèmes de menus à thème, les événements JavaScript qui ont été ajoutés aux éléments de menu seront supprimés par défaut." #: classes/pages/locations.php:797 msgid "Unbind JavaScript Events" msgstr "Dissocier les événements JavaScript" #: classes/pages/locations.php:786 msgid "Enable output of menu item descriptions." msgstr "Activer l’affichage des descriptions des éléments de menu" #: classes/pages/locations.php:785 msgid "Menu Item Descriptions" msgstr "Description de l’élément du menu" #: classes/pages/general.php:140 msgid "Selecting this option will effectively disable the theme editor and many of the features available in Max Mega Menu and Max Mega Menu Pro. Only enable this option if you fully understand the consequences." msgstr "Sélectionner cette option désactive efficacement l’éditeur de thème et de nombreuses fonctionnalités disponibles dans Max Méga menu et Max Méga menu Pro. Activez uniquement cette option si vous comprenez parfaélémentent les conséquences." #: classes/pages/themes.php:387 msgid " - Imported" msgstr " - Importé" #. Author of the plugin #: megamenu.php msgid "megamenu.com" msgstr "megamenu.com" #. Description of the plugin #: megamenu.php msgid "An easy to use mega menu plugin. Written the WordPress way." msgstr "Une extension de menu méga facile à utiliser. Écrit à la manière de WordPress." #. Plugin URI of the plugin #. Author URI of the plugin #: megamenu.php msgid "https://www.megamenu.com" msgstr "https://www.megamenu.com" #. translators: %s is the link to clear the menu CSS cache #: megamenu.php:1372 msgid "Max Mega Menu has been updated. Please %s to ensure maximum compatibility with the latest version." msgstr "Max Mega Menu mis à jour. %s, svp pour vous assurer du maximum de compatibilité avec la dernière version." #: megamenu.php:1357 msgid "clear the CSS cache" msgstr "vider le cache CSS" #: megamenu.php:1321 msgid "Max Mega Menu is not compatible with your version of WordPress. Please upgrade WordPress to the latest version or disable Max Mega Menu." msgstr "Max Mega Menu n’est pas compatible avec votre version de WordPress. Mettez à jour WordPress à la dernière version, svp, ou désactivez Max Mega Menu." #: classes/widgets/widget.class.php:152 msgid "No menu locations found" msgstr "Aucun emplacement de menu trouvé" #: classes/widgets/widget.class.php:107 msgid "Menu Location:" msgstr "Emplacement de menu :" #: classes/widgets/widget.class.php:104 msgid "Title:" msgstr "Titre :" #: classes/widgets/widget.class.php:21 msgid "Outputs a menu for a selected theme location." msgstr "Sorties de menu pour un emplacement sélectionné de thème." #: classes/widget-manager.class.php:157 classes/widget-manager.class.php:949 msgid "Close" msgstr "Fermé" #: classes/toggle-blocks.class.php:787 classes/toggle-blocks.class.php:861 #: classes/toggle-blocks.class.php:937 classes/widget-manager.class.php:948 msgid "Delete" msgstr "Suppirmer" #: classes/widget-manager.class.php:346 msgid "Failed to delete %s" msgstr "Echec lors de la suppresion de %s" #: classes/widget-manager.class.php:344 msgid "Deleted %s" msgstr "%s supprimé" #: classes/widget-manager.class.php:318 msgid "Failed to add %1$s to %2$d" msgstr "Echec lors de l’ajout de %1$s vers %2$d" #: classes/widget-manager.class.php:258 classes/widget-manager.class.php:287 msgid "Failed to update %s" msgstr "Echec lors de la mise à jour de %s" #: classes/widget-manager.class.php:256 classes/widget-manager.class.php:285 msgid "Updated %1$s (new columns: %2$d)" msgstr "Mise à jour de %1$s (nouvelle colonne : %2$d)" #: classes/widget-manager.class.php:229 msgid "Failed to save %s" msgstr "Echec lors de la sauvegarde de %s" #: classes/widget-manager.class.php:201 classes/widget-manager.class.php:227 msgid "Saved %s" msgstr "%s enregistré" #: classes/style-manager.class.php:746 classes/style-manager.class.php:792 msgid "Warning: CSS compilation failed. Please check your changes or revert the theme." msgstr "Attention : Echec lors de la compilation de la CSS. Vérifiez vos changements ou rétablissez votre thème." #: classes/menu-item-manager.class.php:710 classes/style-manager.class.php:112 msgid "Default" msgstr "Par défaut" #: classes/pages/page.php:277 msgid "Are you sure?" msgstr "Êtes vous sûr ?" #: classes/pages/themes.php:3244 msgid "lowercase" msgstr "minuscule" #: classes/pages/themes.php:3242 msgid "Capitalize" msgstr "Capitalisation" #: classes/pages/themes.php:3241 msgid "Normal" msgstr "Normal" #: classes/pages/themes.php:3202 msgid "Bold (700)" msgstr "Gras (700)" #: classes/pages/themes.php:3201 msgid "Normal (400)" msgstr "400" #: classes/pages/themes.php:3200 msgid "Light (300)" msgstr "Léger (300)" #: classes/pages/themes.php:3199 classes/pages/themes.php:3312 msgid "Theme Default" msgstr "Thème par défaut" #: classes/pages/themes.php:3108 classes/pages/themes.php:3140 #: classes/toggle-blocks.class.php:959 msgid "Disabled" msgstr "Désactivé" #: classes/pages/themes.php:3064 msgid "Underline" msgstr "Souligné" #: classes/pages/themes.php:3002 msgid "Center" msgstr "Centré" #: classes/pages/themes.php:775 msgid "Revert theme" msgstr "Rétablir le thème" #: classes/pages/themes.php:773 msgid "Delete theme" msgstr "Supprimer le thème" #: classes/pages/themes.php:3270 msgid "converts to the ID selector of the menu, e.g. ul#mega-menu-primary" msgstr "converti vers le sélecteur ID du menu, ex : ul#mega-menu-primary" #: classes/pages/themes.php:3269 msgid "converts to the ID selector of the menu wrapper, e.g. div#mega-menu-wrap-primary" msgstr "converti vers le sélecteur ID du menu wrapper, ex : ul#mega-menu-wrap-primary" #: classes/pages/themes.php:3265 msgid "Custom Styling Tips" msgstr "Astuce de style personnalisé" #: classes/pages/themes.php:2747 msgid "Define any custom CSS you wish to add to menus using this theme. You can use standard CSS or SCSS." msgstr "Définir des règles CSS que vous souhaitez ajouter aux menus utilisant ce thème. Vous pouvez utiliser du CSS standard ou du SCSS." #: classes/pages/themes.php:2746 msgid "CSS Editor" msgstr "Editeur CSS" #: classes/pages/themes.php:2742 msgid "Custom Styling" msgstr "Style personnalisé" #: classes/pages/themes.php:2393 msgid "Show a line divider below each menu item." msgstr "Afficher une ligne séparatrice entre chaque élément du menu." #: classes/pages/themes.php:1320 msgid "Item Divider" msgstr "Séparateur d’élément" #: classes/pages/themes.php:1136 classes/pages/themes.php:1758 #: classes/pages/themes.php:1953 msgid "Item Font (Hover)" msgstr "Police de l’élément (au survol de la souris)" #: classes/pages/themes.php:2333 classes/pages/themes.php:2371 msgid "Set the font for the flyout menu items." msgstr "Régler la police pour les éléments du menu au survol." #: classes/pages/themes.php:1093 classes/pages/themes.php:1715 #: classes/pages/themes.php:1910 msgid "Item Font" msgstr "Police de l’élément" #: classes/pages/themes.php:2302 msgid "Set the padding for each flyout menu item." msgstr "Régler le pas pour chaque élément du menu au survol." #: classes/pages/themes.php:1216 classes/pages/themes.php:1802 #: classes/pages/themes.php:1997 msgid "Item Padding" msgstr "Marges internes de l’élément" #: classes/pages/themes.php:2289 msgid "The height of each flyout menu item." msgstr "La hauteur de chaque élément du menu au survol." #: classes/pages/themes.php:2267 msgid "Set the background color for a flyout menu item (on hover)." msgstr "Régler la couleur de fond pour un élément du menu au survol (au survol de la souris)." #: classes/pages/themes.php:1180 classes/pages/themes.php:1780 #: classes/pages/themes.php:1975 msgid "Item Background (Hover)" msgstr "Couleur de fond de l’élément (au survol de la souris)" #: classes/pages/themes.php:2245 msgid "Set the background color for a flyout menu item." msgstr "Régler la couleur de fond pour un élément du menu au survol." #: classes/pages/themes.php:1158 msgid "Item Background" msgstr "Couleur de fond de l’élément" #: classes/pages/themes.php:2214 msgid "Set rounded corners for flyout menus. Rounded corners will be applied to all flyout menu levels." msgstr "Régler l’arrondi des angles pour les menus au survols. Les angles arrondis seront appliqués à tous les niveaux des menus au survols." #: classes/pages/themes.php:2178 msgid "Set the border for the flyout menu." msgstr "Régler la bordure pour les menus au survols." #: classes/pages/themes.php:2147 msgid "Only suitable for single level flyout menus. If you're using multi level flyout menus set these values to 0px." msgstr "Applicable seulement au premier niveau des menus au survols. Si vous utilisez plusieurs niveaux de menus au survols réglez cette valeur à 0px." #: classes/pages/themes.php:2146 msgid "Set the padding for the whole flyout menu." msgstr "Régler le pas pour tout le menu au survol." #: classes/pages/themes.php:2131 msgid "Set this value to the width of your longest menu item title to stop menu items wrapping onto 2 lines." msgstr "Régler cette valeur à la largeur de votre titre d’élément de menu le plus grand pour que votre menu ne se retrouve plus sur 2 lignes." #: classes/pages/themes.php:2129 msgid "The width of each flyout menu. This must be a fixed pixel value." msgstr "La largeur de chaque menu au survol. Ce doit être une valeur fixe." #: classes/pages/themes.php:2107 msgid "Set the background color for the flyout menu." msgstr "Régler la couleur de fond du menu au survol." #: classes/pages/themes.php:2102 msgid "Flyout Menus" msgstr "Menus au survols" #: classes/pages/themes.php:1998 msgid "Set the padding for the third level menu items." msgstr "Régler le pas pour les éléments du menu de 3ème niveau." #: classes/pages/themes.php:1976 msgid "Set the background hover color for third level menu items." msgstr "Régler la couleur de fond au survol de la souris pour les éléments du menu de 3ème niveau." #: classes/pages/themes.php:1911 msgid "Set the font for third level menu items when they're displayed in a Mega Menu." msgstr "Régler la police pour les éléments du menu de 3ème niveau quand ils seront affichés dans un Mega Menu." #: classes/pages/themes.php:1905 msgid "Third Level Menu Items" msgstr "Items de 3ème niveau du menu" #: classes/pages/themes.php:1865 msgid "Set the border for the second level menu items." msgstr "Régler la bordure pour les éléments du menu de 2ème niveau." #: classes/pages/themes.php:1834 msgid "Set the margin for the second level menu items." msgstr "Régler la marge pour les éléments du menu de 2ème niveau." #: classes/pages/themes.php:1803 msgid "Set the padding for the second level menu items." msgstr "Régler le pas pour les éléments du menu de 2ème niveau." #: classes/pages/themes.php:1781 msgid "Set the background hover color for second level menu items." msgstr "Régler la couleur de fond au survol de la souris pour les éléments de menus de 2ème niveau." #: classes/pages/themes.php:1759 classes/pages/themes.php:1954 msgid "Set the font style on hover." msgstr "Régler le style de police au survol de la souris." #: classes/pages/themes.php:1716 msgid "Set the font for second level menu items when they're displayed in a Mega Menu." msgstr "Régler la police pour les éléments du menu de 2ème niveau quand ils sont affichés dans un Mega Menu." #: classes/pages/themes.php:1710 msgid "Second Level Menu Items" msgstr "Éléments du menu de 2ème niveau" #: classes/pages/themes.php:1647 msgid "Set the border for the widget headings." msgstr "Régler la bordure pour les en-têtes du widget." #: classes/pages/themes.php:1616 msgid "Set the margin for the widget headings." msgstr "Régler la marge pour les titres de widget." #: classes/pages/themes.php:1585 msgid "Set the padding for the widget headings." msgstr "Régler le pas pour les titres de widget." #: classes/pages/themes.php:1688 msgid "Set the font to use for panel contents." msgstr "Définir la police à utiliser pour le contenu du panneau." #: classes/pages/themes.php:1542 msgid "Set the font to use Widget headers in the mega menu. Tip: set this to the same style as the Second Level Menu Item Font to keep your styling consistent." msgstr "Définir la police pour utiliser les en-têtes Widget dans le méga menu. Astuce : définissez-la sur le même style que la police d’élément de menu de second niveau pour garder votre style uniforme." #: classes/pages/themes.php:1475 msgid "Set rounded corners for the sub menu." msgstr "Définir un rayon de bordure pour le sous-menu." #: classes/pages/themes.php:1474 msgid "Panel Border Radius" msgstr "Radius de la bordure du panneau" #: classes/pages/themes.php:1439 msgid "Set the border to display on the sub menu." msgstr "Définir la bordure à afficher dans le sous-menu." #: classes/pages/themes.php:1438 msgid "Panel Border" msgstr "Bordure du panneau" #: classes/pages/themes.php:1408 msgid "Set the padding for the whole sub menu. Set these values 0px if you wish your sub menu content to go edge-to-edge." msgstr "Définir les marges internes pour l’ensemble du sous-menu. Définir ces valeurs sur 0 px si vous souhaitez que le contenu de votre sous-menu soit bord à bord." #: classes/pages/themes.php:1407 msgid "Panel Padding" msgstr "Marges internes de panneau" #: classes/pages/themes.php:1389 msgid "Advanced: Enter a jQuery selector to synchronize the width and position of the sub menu with existing page element (e.g. body, #container, .page)." msgstr "Avancé : Saisissez un sélecteur jQuery pour synchroniser la largeur et la position du sous-menu avec un élément existant de la page (ex : body, #container, .page)." #: classes/pages/themes.php:1388 msgid "A 100% wide panel will only ever be as wide as the menu itself. For a fixed sub menu width set this to a pixel value." msgstr "Un panneau large à 100 % ne sera jamais aussi large que le menu lui-même. Pour une largeur de sous-menu fixe, réglez-la sur une valeur en pixels." #: classes/pages/themes.php:1386 msgid "Mega Panel width." msgstr "Largeur du panneau Mega." #: classes/pages/themes.php:1385 msgid "Panel Width" msgstr "Largeur de panneau" #: classes/pages/themes.php:1364 msgid "Set a background color for a whole sub menu." msgstr "Définir une couleur de fond pour un menu sous-ensemble." #: classes/pages/themes.php:1363 msgid "Panel Background" msgstr "Couleur de fond du panneau" #: classes/pages/themes.php:1343 msgid "Highlight Current Item" msgstr "Item actuel en surbrillance" #: classes/pages/themes.php:1334 msgid "Glow Opacity" msgstr "Opacité de la lueur" #: classes/pages/themes.php:1321 msgid "Show a small divider bar between each menu item." msgstr "Afficher une petite barre de séparation entre chaque élément de menu." #: classes/pages/themes.php:2392 msgid "Menu Item Divider" msgstr "Séparateur d’élément de menu" #: classes/pages/themes.php:1290 msgid "Set rounded corners for each top level menu item." msgstr "Régler des bords arrondis pour chaque élément de menu du plus haut niveau." #: classes/pages/themes.php:1249 msgid "Set the border to display on each top level menu item." msgstr "Régler la bordure à afficher sur chaque élément de menu du plus haut niveau." #: classes/pages/themes.php:1217 msgid "Set the padding for each top level menu item." msgstr "Régler le pas pour chaque élément du menu du plus haut niveau." #: classes/pages/themes.php:2301 msgid "Menu Item Padding" msgstr "Marges internes d’élément de menu" #: classes/pages/themes.php:1137 msgid "Set the font to use for each top level menu item (on hover)." msgstr "Régler la police à utiliser pour chaque élément de menu du plus niveau (au survol de la souris)." #: classes/pages/themes.php:1123 classes/pages/themes.php:1150 #: classes/pages/themes.php:1571 classes/pages/themes.php:1745 #: classes/pages/themes.php:1772 classes/pages/themes.php:1940 #: classes/pages/themes.php:1967 classes/pages/themes.php:2362 #: classes/pages/themes.php:2384 msgid "Decoration" msgstr "Décoration" #: classes/pages/themes.php:1118 classes/pages/themes.php:1145 #: classes/pages/themes.php:1566 classes/pages/themes.php:1740 #: classes/pages/themes.php:1767 classes/pages/themes.php:1935 #: classes/pages/themes.php:1962 classes/pages/themes.php:2357 #: classes/pages/themes.php:2379 msgid "Weight" msgstr "Poids" #: classes/pages/themes.php:1113 classes/pages/themes.php:1561 #: classes/pages/themes.php:1735 classes/pages/themes.php:1930 #: classes/pages/themes.php:2352 msgid "Transform" msgstr "Transformation" #: classes/pages/themes.php:1108 classes/pages/themes.php:1556 #: classes/pages/themes.php:1702 classes/pages/themes.php:1730 #: classes/pages/themes.php:1925 classes/pages/themes.php:2347 msgid "Family" msgstr "Famille" #: classes/pages/themes.php:1102 classes/pages/themes.php:1550 #: classes/pages/themes.php:1696 classes/pages/themes.php:1724 #: classes/pages/themes.php:1919 classes/pages/themes.php:2341 #: classes/pages/themes.php:2652 classes/toggle-blocks.class.php:927 msgid "Size" msgstr "Taille" #: classes/pages/themes.php:1094 msgid "The font to use for each top level menu item." msgstr "La police à utiliser pour chaque élément de menu du plus haut niveau." #: classes/pages/themes.php:2643 msgid "Font" msgstr "Police" #: classes/pages/themes.php:979 msgid "Define the height of each top level menu item link. This value plus the Menu Padding (top and bottom) settings define the overall height of the menu bar." msgstr "Définir la hauteur de chaque lien de l’élément de menu de niveau supérieur. Cette valeur plus les paramètres de pas du Menu (haut et bas) définissent la hauteur totale de la barre de menu." #: classes/pages/themes.php:2288 classes/pages/themes.php:2556 msgid "Menu Item Height" msgstr "Hauteur d’élément du menu" #: classes/pages/themes.php:1203 msgid "Define the size of the gap between each top level menu item." msgstr "Définir la taille de l’écart entre chaque élément du niveau le plus haut." #: classes/pages/themes.php:1181 msgid "The background color for a top level menu item (on hover)." msgstr "Couleur de fond pour un élément du menu du plus haut niveau (au survol de la souris)." #: classes/pages/themes.php:2266 msgid "Menu Item Background (Hover)" msgstr "Couleur de fond d’élément de menu (au survol de la souris)" #: classes/pages/themes.php:1159 msgid "The background color for each top level menu item. Tip: Set these values to transparent if you've already set a background color on the menu bar." msgstr "La couleur de fond pour chaque élément de menu du niveau le plus haut. Astuce : Définir ces valeurs à transparent si vous avez déjà défini une couleur de fond à la barre de menu." #: classes/pages/themes.php:2244 msgid "Menu Item Background" msgstr "Couleur de fond d’élément de menu" #: classes/pages/themes.php:1075 msgid "Top Level Menu Items" msgstr "Items de menu du plus haut niveau" #: classes/pages/themes.php:1082 msgid "This option will apply to all menu items. To align an individual menu item to the right, edit the menu item itself and set 'Menu Item Align' to 'Right'." msgstr "Cette option s’appliquera à tous les éléments du menu. Pour aligner un élément du menu spécifique à droite, éditez l’élément de menu lui-même et définissez ’Alignement d’élément de menu’ à ’Droite’." #: classes/pages/themes.php:1081 msgid "Align <i>all</i> menu items to the left (default), centrally or to the right." msgstr "Aligner <i>tous</i> les éléments de menu (la barre de menu) à gauche (par défaut), centré ou à droite." #: classes/pages/themes.php:1080 msgid "Menu Items Align" msgstr "Alignement des éléments du menu" #: classes/pages/themes.php:1066 classes/pages/themes.php:1311 #: classes/pages/themes.php:1496 classes/pages/themes.php:2235 #: classes/pages/themes.php:2501 msgid "Bottom Left" msgstr "Inférieur gauche" #: classes/pages/themes.php:1060 classes/pages/themes.php:1305 #: classes/pages/themes.php:1490 classes/pages/themes.php:2229 #: classes/pages/themes.php:2495 msgid "Bottom Right" msgstr "En bas et à droite" #: classes/pages/themes.php:1054 classes/pages/themes.php:1299 #: classes/pages/themes.php:1484 classes/pages/themes.php:2223 #: classes/pages/themes.php:2489 msgid "Top Right" msgstr "Supérieur droit" #: classes/pages/themes.php:1048 classes/pages/themes.php:1293 #: classes/pages/themes.php:1478 classes/pages/themes.php:2217 #: classes/pages/themes.php:2483 msgid "Top Left" msgstr "Supérieur gauche" #: classes/pages/themes.php:1045 msgid "Set a border radius on the main menu bar." msgstr "Régler le radius de la bordure sur la barre de menu principale." #: classes/pages/themes.php:1044 msgid "Menu Border Radius" msgstr "Radius de la bordure de menu" #: classes/pages/themes.php:1029 classes/pages/themes.php:1233 #: classes/pages/themes.php:1274 classes/pages/themes.php:1423 #: classes/pages/themes.php:1459 classes/pages/themes.php:1521 #: classes/pages/themes.php:1600 classes/pages/themes.php:1631 #: classes/pages/themes.php:1672 classes/pages/themes.php:1818 #: classes/pages/themes.php:1849 classes/pages/themes.php:1890 #: classes/pages/themes.php:2013 classes/pages/themes.php:2045 #: classes/pages/themes.php:2086 classes/pages/themes.php:2162 #: classes/pages/themes.php:2198 classes/pages/themes.php:2317 #: classes/pages/themes.php:2584 msgid "Bottom" msgstr "En bas" #: classes/menu-item-manager.class.php:731 classes/pages/themes.php:1017 #: classes/pages/themes.php:1221 classes/pages/themes.php:1262 #: classes/pages/themes.php:1411 classes/pages/themes.php:1447 #: classes/pages/themes.php:1509 classes/pages/themes.php:1588 #: classes/pages/themes.php:1619 classes/pages/themes.php:1660 #: classes/pages/themes.php:1806 classes/pages/themes.php:1837 #: classes/pages/themes.php:1878 classes/pages/themes.php:2001 #: classes/pages/themes.php:2033 classes/pages/themes.php:2074 #: classes/pages/themes.php:2150 classes/pages/themes.php:2186 #: classes/pages/themes.php:2305 classes/pages/themes.php:2572 msgid "Top" msgstr "En haut" #: classes/pages/themes.php:1014 msgid "Padding for the main menu bar." msgstr "Pas pour la barre de menu principale." #: classes/pages/themes.php:1013 classes/pages/themes.php:2568 msgid "Menu Padding" msgstr "Marges internes de menu" #: classes/pages/themes.php:1005 classes/pages/themes.php:1172 #: classes/pages/themes.php:1194 classes/pages/themes.php:1377 #: classes/pages/themes.php:1794 classes/pages/themes.php:1989 #: classes/pages/themes.php:2120 classes/pages/themes.php:2258 #: classes/pages/themes.php:2280 classes/pages/themes.php:2459 #: classes/pages/themes.php:2613 classes/pages/themes.php:2635 msgid "To" msgstr "À" #: classes/pages/themes.php:995 classes/pages/themes.php:1162 #: classes/pages/themes.php:1184 classes/pages/themes.php:1367 #: classes/pages/themes.php:1784 classes/pages/themes.php:1979 #: classes/pages/themes.php:2110 classes/pages/themes.php:2248 #: classes/pages/themes.php:2270 classes/pages/themes.php:2449 #: classes/pages/themes.php:2603 classes/pages/themes.php:2625 msgid "From" msgstr "De" #: classes/pages/themes.php:992 msgid "The background color for the main menu bar. Set each value to transparent for a 'button' style menu." msgstr "La couleur de fond pour la barre de menu principale. Réglez chaque valeur à transparent pour un style de menu ’bouton’." #: classes/pages/themes.php:991 classes/pages/themes.php:2599 msgid "Menu Background" msgstr "Couleur de fond du menu" #: classes/pages/themes.php:974 msgid "Menu Bar" msgstr "Barre de menu" #: classes/pages/themes.php:961 msgid "Reset Widget Styling" msgstr "Réinitialiser le style des widgets" #: classes/pages/themes.php:950 msgid "Apply hover transitions to menu items. Note: Transitions will not apply to gradient backgrounds." msgstr "Applique la transition au survol de souris aux éléments de menu. Note : les transitions ne seront pas appliquées au couleur de fond dégradées." #: classes/pages/themes.php:949 msgid "Hover Transitions" msgstr "Transitions au survol" #: classes/pages/themes.php:917 classes/pages/themes.php:929 #: classes/pages/themes.php:1097 classes/pages/themes.php:1140 #: classes/pages/themes.php:1252 classes/pages/themes.php:1329 #: classes/pages/themes.php:1442 classes/pages/themes.php:1545 #: classes/pages/themes.php:1650 classes/pages/themes.php:1691 #: classes/pages/themes.php:1719 classes/pages/themes.php:1762 #: classes/pages/themes.php:1868 classes/pages/themes.php:1914 #: classes/pages/themes.php:1957 classes/pages/themes.php:2064 #: classes/pages/themes.php:2181 classes/pages/themes.php:2336 #: classes/pages/themes.php:2374 classes/pages/themes.php:2401 #: classes/pages/themes.php:2647 classes/pages/themes.php:2670 #: classes/toggle-blocks.class.php:923 msgid "Color" msgstr "Couleur du texte" #: classes/pages/themes.php:911 msgid "Spread" msgstr "Propagation" #: classes/pages/themes.php:905 msgid "Blur" msgstr "Flou" #: classes/pages/themes.php:899 msgid "Vertical" msgstr "Verticale" #: classes/pages/themes.php:893 msgid "Horizontal" msgstr "Horizontale" #: classes/pages/locations.php:663 classes/pages/themes.php:888 #: classes/pages/themes.php:953 classes/pages/themes.php:965 #: classes/pages/themes.php:1324 classes/pages/themes.php:1347 #: classes/pages/themes.php:2396 classes/pages/themes.php:2543 msgid "Enabled" msgstr "Activé" #: classes/pages/themes.php:885 msgid "Apply a shadow to mega and flyout menus." msgstr "Applique une ombre au menus Mega et au survol." #: classes/pages/themes.php:884 msgid "Shadow" msgstr "Ombre" #: classes/pages/themes.php:872 msgid "Set the z-index to ensure the sub menus appear ontop of other content." msgstr "Définissez le z-index pour vous assurer que les sous-menus apparaissent au-dessus des autres contenus." #: classes/pages/themes.php:871 msgid "Z Index" msgstr "Z-index" #: classes/pages/themes.php:860 msgid "Set the general line height to use in the sub menu contents." msgstr "Définir l’interlignage général à utiliser dans le contenu du sous-menu." #: classes/pages/themes.php:859 msgid "Line Height" msgstr "Hauteur de ligne" #: classes/pages/themes.php:2414 msgid "Responsive Breakpoint" msgstr "Point de rupture responsive" #: classes/pages/themes.php:841 msgid "Down" msgstr "Bas" #: classes/pages/themes.php:836 msgid "Up" msgstr "Haut" #: classes/pages/themes.php:820 msgid "Theme Title" msgstr "Titre du thème" #: classes/pages/themes.php:780 msgid "Editing theme" msgstr "Edition du thème" #: classes/pages/themes.php:760 msgid "Select theme to edit" msgstr "Sélectionner un thème à éditer" #: classes/pages/locations.php:1214 msgid "Menu Location Deleted" msgstr "Emplacement de menu effacé" #: classes/pages/locations.php:1206 msgid "New Menu Location Created" msgstr "Nouvel emplacement de thème créé" #: classes/pages/themes.php:512 msgid "Theme Reverted" msgstr "Thème rétabli" #: classes/pages/themes.php:504 msgid "Theme Duplicated" msgstr "Thème dupliqué" #: classes/pages/themes.php:496 msgid "Theme Deleted" msgstr "Thème effacé" #: classes/pages/tools.php:182 msgid "All plugin data removed" msgstr "Toutes les extensions ont été retirées" #: classes/pages/themes.php:488 msgid "Failed to delete theme. The theme is in use by a menu." msgstr "Echec lors de la suppression du thème. Le thème est utilisé par un menu." #: classes/pages/themes.php:75 msgid "Menu Themes" msgstr "Thèmes de menu" #: classes/pages/page.php:114 msgid "Pro extension" msgstr "Extension PRO" #: classes/pages/page.php:110 msgid "Core version" msgstr "Version du noyau" #: classes/pages/page.php:83 msgid "Documentation" msgstr "Documentation" #: classes/pages/page.php:78 msgid "Homepage" msgstr "Page d’accueil" #: classes/pages/themes.php:651 classes/pages/themes.php:655 #: classes/pages/themes.php:663 msgid "Import Theme" msgstr "Importer thème" #: classes/pages/themes.php:604 msgid "Export Theme" msgstr "Exporter thème" #: classes/pages/tools.php:148 msgid "Delete Data" msgstr "Effacer les données" #: classes/pages/tools.php:141 msgid "Delete all saved Max Mega Menu plugin data from the database. Use with caution!" msgstr "Effacer toutes les données de Max Mega Menu de la base de données. A utiliser avec précaution !" #: classes/pages/tools.php:140 msgid "Plugin Data" msgstr "Données du plugin" #: classes/pages/tools.php:130 msgid "Clear CSS Cache" msgstr "Vider le cache CSS" #: classes/pages/tools.php:122 msgid "Cache" msgstr "Cache" #: classes/menu-item-manager.class.php:317 #: classes/menu-item-manager.class.php:779 classes/pages/tools.php:35 #: classes/pages/tools.php:118 classes/widget-manager.class.php:132 msgid "Tools" msgstr "Outils" #: classes/pages/locations.php:524 msgid "Delete location" msgstr "Effacer l’emplacement" #: classes/pages/locations.php:1757 msgid "Add the 'Max Mega Menu' widget to a widget area." msgstr "Ajouter le widget « Max Mega Menu » à une zone de widget." #: classes/pages/locations.php:888 msgid "Widget" msgstr "Widget" #: classes/pages/locations.php:876 msgid "Shortcode" msgstr "Code-court" #: classes/pages/locations.php:864 msgid "PHP Function" msgstr "Fonction PHP" #: classes/pages/locations.php:909 msgid "Location Description" msgstr "Description d’emplacement" #: classes/pages/locations.php:399 classes/pages/locations.php:441 #: classes/pages/locations.php:482 msgid "Assign a menu" msgstr "Assigner un menu" #: classes/pages/locations.php:311 msgid "Add another menu location" msgstr "Ajouter un autre emplacement de menu" #: classes/pages/locations.php:40 classes/pages/locations.php:265 msgid "Menu Locations" msgstr "Emplacement de menu" #: classes/pages/locations.php:1323 msgid "Accordion - Open sub menus will automatically close when another one is opened." msgstr "Accordéon - Un sous menu ouvert se fermera automatiquement quand un autre s’ouvrira." #: classes/pages/locations.php:1322 msgid "Standard - Open sub menus will remain open until closed by the user." msgstr "Standard - Un sous menu restera ouvert tant qu’il n’est pas fermé par l’utilisateur." #: classes/pages/locations.php:762 msgid "Define the sub menu toggle behaviour for the mobile menu." msgstr "Définir le comportement du menu bascule sous le menu pour mobile." #: classes/pages/locations.php:761 msgid "Mobile Sub Menu Behaviour" msgstr "Comportement du Menu Mobile" #: classes/pages/locations.php:1297 msgid "First click will open the sub menu, second click will follow the link." msgstr "Le premier clic ouvrira le sous-menu, le deuxième clic suivra le lien." #: classes/pages/locations.php:1296 msgid "First click will open the sub menu, second click will close the sub menu." msgstr "Le premier clic ouvrira le sous-menu, le deuxième clic fermera le sous-menu." #: classes/pages/locations.php:750 msgid "Define what should happen when the event is set to 'click'. This also applies to mobiles." msgstr "Définir ce qu’il arrivera lorsque l’évènement est paramétré sur ’click’. Cela s’applique aussi aux mobiles." #: classes/pages/locations.php:749 msgid "Click Event Behaviour" msgstr "Comportement de l’événement sur clic" #: classes/pages/general.php:139 msgid "CSS will not be output, you must enqueue the CSS for the menu manually." msgstr "Le CSS ne sera pas généré, vous devez le placer dans la file manuellement pour le menu." #: classes/pages/general.php:137 msgid "CSS will be loaded from the cache in a <style> tag in the <head> of the page." msgstr "Le CSS sera chargé depuis le cache dans une balise <style> dans la section <head> de la page." #: classes/pages/general.php:136 msgid "CSS will be saved to wp-content/uploads/maxmegamenu/style.css and enqueued from there." msgstr "Le CSS sera sauvegardé dans wp-content/uploads/maxmegamenu/style.css et mis dans la file depuis cet emplacement." #: classes/pages/general.php:133 msgid "Don't output CSS" msgstr "Ne pas générer de sortie CSS" #: classes/pages/general.php:132 classes/pages/general.php:154 msgid "Output in <head>" msgstr "Dans la section « head »" #: classes/pages/general.php:125 msgid "Save to filesystem" msgstr "Enregistrer dans un fichier" #: classes/pages/general.php:119 msgid "CSS Output" msgstr "Sortie CSS" #. Plugin Name of the plugin #: megamenu.php classes/pages/page.php:38 classes/pages/page.php:44 #: classes/pages/page.php:46 classes/pages/page.php:135 #: classes/widgets/widget.class.php:20 #: integration/block/location/build/index.js:1 #: integration/block/location/src/edit.js:70 msgid "Max Mega Menu" msgstr "Max Mega Menu" #: classes/pages/themes.php:253 classes/pages/themes.php:1000 #: classes/pages/themes.php:1167 classes/pages/themes.php:1189 #: classes/pages/themes.php:1372 classes/pages/themes.php:1789 #: classes/pages/themes.php:1984 classes/pages/themes.php:2115 #: classes/pages/themes.php:2253 classes/pages/themes.php:2275 #: classes/pages/themes.php:2454 classes/pages/themes.php:2608 #: classes/pages/themes.php:2630 msgid "Copy" msgstr "Copie" #: classes/nav-menus.class.php:572 classes/pages/locations.php:731 msgid "Theme" msgstr "Thème" #: classes/nav-menus.class.php:457 classes/pages/locations.php:1508 msgid "Slide" msgstr "Faire glisser" #: classes/nav-menus.class.php:449 classes/pages/locations.php:1500 msgid "Fade" msgstr "Disparition" #: classes/nav-menus.class.php:445 classes/nav-menus.class.php:516 #: classes/pages/locations.php:1496 classes/pages/locations.php:1581 #: classes/pages/themes.php:3063 msgid "None" msgstr "Aucun" #: classes/nav-menus.class.php:434 classes/pages/locations.php:687 msgid "Effect" msgstr "Effet" #: classes/nav-menus.class.php:429 classes/pages/locations.php:1462 msgid "Click" msgstr "Cliquer" #: classes/nav-menus.class.php:428 classes/pages/locations.php:1461 msgid "Hover" msgstr "Survol" #: classes/nav-menus.class.php:424 classes/pages/locations.php:675 msgid "Event" msgstr "Evénement" #: classes/nav-menus.class.php:418 msgid "Enable" msgstr "Activé" #: classes/menu-item-manager.class.php:479 #: classes/menu-item-manager.class.php:561 classes/nav-menus.class.php:395 #: classes/widget-manager.class.php:161 classes/widget-manager.class.php:953 msgid "Save" msgstr "Enregistrer" #: classes/nav-menus.class.php:345 msgid "Please assign this menu to a theme location to enable the Mega Menu settings." msgstr "Assignez ce menu à un emplacement de thème, svp, pour activer les paramètres de Mega Menu." #: classes/nav-menus.class.php:338 msgid "here" msgstr "ici" #: classes/nav-menus.class.php:243 msgid "Oops. Something went wrong. Please reload the page." msgstr "Oups... Quelque chose c’est mal passé. Veuillez recharger la page." #: classes/nav-menus.class.php:241 classes/pages/page.php:276 msgid "Saving" msgstr "Enregistrement" #: classes/nav-menus.class.php:238 msgid "Please enable Max Mega Menu using the settings on the left of this page." msgstr "Activer Max Mega Menu en utilisant les réglages sur la gauche de cette page." #: classes/nav-menus.class.php:236 msgid "Launched for Menu ID" msgstr "Chargé pour l’ID du menu" #: classes/nav-menus.class.php:149 msgid "Max Mega Menu Settings" msgstr "Réglages Max Mega Menu" #: classes/menu-item-manager.class.php:842 msgid "Select icons from your media library with {link}" msgstr "Sélectionner une icône depuis votre bibliothèque de médias avec {link}" #: classes/menu-item-manager.class.php:840 msgid "Custom Icon" msgstr "Icone personnalisée" #: classes/menu-item-manager.class.php:837 msgid "Choose from over 100 genericons with {link}" msgstr "Choisir parmi plus de 100 genericons avec {link}" #: classes/menu-item-manager.class.php:835 msgid "Genericons" msgstr "Genericons" #: classes/menu-item-manager.class.php:832 msgid "Get access to over 400 Font Awesome Icons with {link}" msgstr "Accédez à plus de 400 icones de Font Awesome avec {link}" #: classes/menu-item-manager.class.php:832 #: classes/menu-item-manager.class.php:837 #: classes/menu-item-manager.class.php:842 msgid "Max Mega Menu Pro" msgstr "Max Mega Menu Pro" #: classes/menu-item-manager.class.php:830 msgid "Font Awesome" msgstr "Font Awesome" #: classes/menu-item-manager.class.php:825 msgid "Dashicons" msgstr "Dashicons" #: classes/pages/general.php:34 classes/pages/general.php:114 #: classes/pages/locations.php:659 classes/pages/themes.php:816 msgid "General Settings" msgstr "Réglages généraux" #: classes/menu-item-manager.class.php:747 msgid "Sub menu align" msgstr "Alignement du sous-menu" #: classes/menu-item-manager.class.php:742 msgid "Sub Menu Settings" msgstr "Réglages du sous-menu" #: classes/menu-item-manager.class.php:716 msgid "Right aligned items will appear in reverse order on the right hand side of the menu bar" msgstr "Les éléments alignés à droite apparaîtront dans un ordre inversé sur le côté droit de la barre de menu" #: classes/menu-item-manager.class.php:711 #: classes/menu-item-manager.class.php:732 classes/pages/themes.php:851 #: classes/pages/themes.php:1023 classes/pages/themes.php:1227 #: classes/pages/themes.php:1268 classes/pages/themes.php:1417 #: classes/pages/themes.php:1453 classes/pages/themes.php:1515 #: classes/pages/themes.php:1594 classes/pages/themes.php:1625 #: classes/pages/themes.php:1666 classes/pages/themes.php:1812 #: classes/pages/themes.php:1843 classes/pages/themes.php:1884 #: classes/pages/themes.php:2007 classes/pages/themes.php:2039 #: classes/pages/themes.php:2080 classes/pages/themes.php:2156 #: classes/pages/themes.php:2192 classes/pages/themes.php:2311 #: classes/pages/themes.php:2578 classes/pages/themes.php:3003 msgid "Right" msgstr "À droite" #: classes/menu-item-manager.class.php:709 #: classes/menu-item-manager.class.php:730 classes/pages/themes.php:846 #: classes/pages/themes.php:1035 classes/pages/themes.php:1239 #: classes/pages/themes.php:1280 classes/pages/themes.php:1429 #: classes/pages/themes.php:1465 classes/pages/themes.php:1527 #: classes/pages/themes.php:1606 classes/pages/themes.php:1637 #: classes/pages/themes.php:1678 classes/pages/themes.php:1824 #: classes/pages/themes.php:1855 classes/pages/themes.php:1896 #: classes/pages/themes.php:2019 classes/pages/themes.php:2051 #: classes/pages/themes.php:2092 classes/pages/themes.php:2168 #: classes/pages/themes.php:2204 classes/pages/themes.php:2323 #: classes/pages/themes.php:2590 classes/pages/themes.php:3001 msgid "Left" msgstr "À gauche" #: classes/menu-item-manager.class.php:696 msgid "Menu item align" msgstr "Alignement de l’élément du menu" #: classes/menu-item-manager.class.php:663 msgid "Disable link" msgstr "Désactiver le lien" #: classes/menu-item-manager.class.php:655 msgid "Hide arrow" msgstr "Masquer la flèche" #: classes/menu-item-manager.class.php:719 #: classes/menu-item-manager.class.php:760 msgid "Option only available for top level menu items" msgstr "Option seulement disponible pour les éléments du plus haut niveau" #: classes/menu-item-manager.class.php:647 msgid "Hide text" msgstr "Masquer le texte" #: classes/menu-item-manager.class.php:643 msgid "Menu Item Settings" msgstr "Réglages des éléments du menu" #: classes/menu-item-manager.class.php:622 msgid "No widgets found. Add a widget to this area using the Widget Selector (top right)" msgstr "Aucun widget trouvé. Ajoutez un widget à cette zone en utilisant le sélecteur de widget (en haut à droite)" #: classes/pages/themes.php:1536 msgid "Widgets" msgstr "Widgets" #: classes/menu-item-manager.class.php:282 msgid "Select a Widget to add to the panel" msgstr "Sélectionner un widget à ajouter au panneau" #: classes/menu-item-manager.class.php:268 #: classes/menu-item-manager.class.php:269 #: classes/menu-item-manager.class.php:270 #: classes/menu-item-manager.class.php:271 #: classes/menu-item-manager.class.php:272 #: classes/menu-item-manager.class.php:273 #: classes/menu-item-manager.class.php:274 #: classes/menu-item-manager.class.php:275 #: classes/menu-item-manager.class.php:276 #: classes/menu-item-manager.class.php:277 #: classes/menu-item-manager.class.php:278 #: classes/menu-item-manager.class.php:466 #: classes/menu-item-manager.class.php:467 #: classes/menu-item-manager.class.php:468 #: classes/menu-item-manager.class.php:469 #: classes/menu-item-manager.class.php:470 #: classes/menu-item-manager.class.php:471 #: classes/menu-item-manager.class.php:472 #: classes/menu-item-manager.class.php:473 #: classes/menu-item-manager.class.php:474 #: classes/menu-item-manager.class.php:475 #: classes/menu-item-manager.class.php:476 classes/widget-manager.class.php:148 #: classes/widget-manager.class.php:149 classes/widget-manager.class.php:150 #: classes/widget-manager.class.php:151 classes/widget-manager.class.php:152 msgid "columns" msgstr "colonnes" #: classes/menu-item-manager.class.php:267 #: classes/menu-item-manager.class.php:465 classes/widget-manager.class.php:147 msgid "column" msgstr "colonne" #: classes/menu-item-manager.class.php:245 msgid "Flyout Menu" msgstr "Menu au survol" #: classes/menu-item-manager.class.php:252 msgid "Sub menu display mode" msgstr "Mode d’affichage du sous-menu" #: classes/menu-item-manager.class.php:236 msgid "Mega Menus can only be created on top level menu items." msgstr "Mega Menu peut seulement être créé pour les éléments de plus haut niveau." #: classes/menu-item-manager.class.php:296 #: classes/menu-item-manager.class.php:317 #: classes/menu-item-manager.class.php:779 classes/nav-menus.class.php:237 #: classes/pages/page.php:38 classes/widget-manager.class.php:132 msgid "Mega Menu" msgstr "Méga Menu"