%PDF- %PDF-
Direktori : /home/t/r/a/tradesc/www/relax/wp-content/themes/flatsome/languages/ |
Current File : /home/t/r/a/tradesc/www/relax/wp-content/themes/flatsome/languages/zh_CN.po |
# Copyright (C) 2024 UX-Themes # This file is distributed under the https://themeforest.net/licenses. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: l10n-flatsome\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://wordpress.org/support/theme/flatsome\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Chinese Simplified\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-10T12:28:40+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2024-04-10 12:31\n" "X-Generator: WP-CLI 2.10.0\n" "X-Domain: flatsome\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Crowdin-Project: l10n-flatsome\n" "X-Crowdin-Project-ID: 561865\n" "X-Crowdin-Language: zh-CN\n" "X-Crowdin-File: /master/flatsome/languages/flatsome.pot\n" "X-Crowdin-File-ID: 2957\n" "Language: zh_CN\n" #. Theme Name of the theme #: style.css #: inc/admin/admin-notice.php:75 msgid "Flatsome" msgstr "" #. Theme URI of the theme #: style.css msgid "http://flatsome.uxthemes.com" msgstr "" #. Description of the theme #: style.css msgid "Multi-Purpose Responsive WooCommerce Theme" msgstr "" #. Author of the theme #: style.css msgid "UX-Themes" msgstr "" #. Author URI of the theme #: style.css msgid "https://uxthemes.com" msgstr "" #: 404.php:23 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "哎呀! 该页面无法找到。" #: 404.php:26 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?" msgstr "看起来在这个位置没有发现任何东西。 也许尝试下面的链接之一或搜索?" #. translators: %1$s: Comment count, %2$s: Comment title #: comments.php:34 msgctxt "comments title" msgid "One thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "%1$s对“%2$s”的想法" #: comments.php:49 msgid "Comment navigation" msgstr "评论导航" #: comments.php:51 msgid "Older Comments" msgstr "旧评论" #: comments.php:52 msgid "Newer Comments" msgstr "更新的评论" #: comments.php:63 msgid "Comments are closed." msgstr "评论被关闭。" #: header.php:25 msgid "Skip to content" msgstr "跳到内容" #: image.php:27 msgid "Published <span class=\"entry-date\"><time class=\"entry-date\" datetime=\"%1$s\">%2$s</time></span> at <a href=\"%3$s\" title=\"Link to full-size image\">%4$s × %5$s</a> in <a href=\"%6$s\" title=\"Return to %7$s\" rel=\"gallery\">%8$s</a>" msgstr "发表在 <span class=\"entry-date\"><time class=\"entry-date\" datetime=\"%1$s\">%2$s</time></span> 于 <a href=\"%3$s\" title=\"Link to full-size image\">%4$s × %5$s</a> 在 <a href=\"%6$s\" title=\"Return to %7$s\" rel=\"gallery\">%8$s</a>" #: image.php:39 #: image.php:109 #: inc/structure/structure-posts.php:168 #: inc/structure/structure-posts.php:197 msgid "Edit" msgstr "编辑" #: image.php:101 msgid "<a class=\"comment-link\" href=\"#respond\" title=\"Post a comment\">Post a comment</a> or leave a trackback: <a class=\"trackback-link\" href=\"%s\" title=\"Trackback URL for your post\" rel=\"trackback\">Trackback URL</a>." msgstr "<a class=\"comment-link\" href=\"#respond\" title=\"Post a comment\">发表评论</a> 或者引用: <a class=\"trackback-link\" href=\"%s\" title=\"Trackback URL for your post\" rel=\"trackback\">引用地址</a>." #: image.php:103 msgid "Comments are closed, but you can leave a trackback: <a class=\"trackback-link\" href=\"%s\" title=\"Trackback URL for your post\" rel=\"trackback\">Trackback URL</a>." msgstr "评论已被关闭,但您可以引用:<a class=\"trackback-link\" href=\"%s\" title=\"Trackback URL for your post\" rel=\"trackback\">引用链接</a>。" #: image.php:105 msgid "Trackbacks are closed, but you can <a class=\"comment-link\" href=\"#respond\" title=\"Post a comment\">post a comment</a>." msgstr "Trackbacks是关闭的,但您可<a class=\"comment-link\" href=\"#respond\" title=\"Post a comment\">发表评论</a>." #: image.php:107 msgid "Both comments and trackbacks are currently closed." msgstr "评论和引用都已关闭." #: image.php:114 msgid "<span class=\"meta-nav\">←</span> Previous" msgstr "<span class=\"meta-nav\">←</span> 上一篇" #: image.php:115 msgid "Next <span class=\"meta-nav\">→</span>" msgstr "下一页 <span class=\"meta-nav\">→</span>" #: inc/admin/admin-bar.php:87 msgid "Activate Theme" msgstr "" #: inc/admin/admin-notice.php:21 msgid "<a href=\"%s\">Please enter your purchase code</a> to activate Flatsome and get one-click updates." msgstr "<a href=\"%s\">请输入您的购买代码</a> 以激活\"Flatsome\"并获取一键式更新。" #: inc/admin/admin-notice.php:32 msgid "Flatsome issues" msgstr "Flatsome 问题" #: inc/admin/admin-notice.php:38 #: inc/functions/function-site-health.php:74 msgid "Manage registration" msgstr "管理注册" #: inc/admin/admin-notice.php:43 #: inc/admin/envato_setup/envato_setup.php:2025 #: inc/functions/function-site-health.php:79 #: template-parts/admin/envato/register-form.php:105 msgid "Manage your licenses" msgstr "管理您的许可证" #. translators: %1$s: Theme name, %2$s: The URL to the status page. #: inc/admin/admin-notice.php:79 msgid "<strong>Your theme (%1$s) contains outdated copies of some Flatsome template files.</strong> These files may need updating to ensure they are compatible with the current version of Flatsome. Suggestions:" msgstr "<strong>你的主题(%1$s)包含一些Flatsome模板文件的过期副本。</strong>这些文件可能需要更新,以确保它们与当前版本的Flatsome兼容。建议。" #: inc/admin/admin-notice.php:82 msgid "If you copied over a template file to change something, then you will need to copy the new version of the template and apply your changes again." msgstr "如果你复制了一个模板文件来改变一些东西,那么你将需要复制新版本的模板并再次应用你的改变。" #: inc/admin/admin-notice.php:83 msgid "If you are unfamiliar with code/templates and resolving potential conflicts, reach out to a developer for assistance." msgstr "如果你对代码/模板和解决潜在的冲突不熟悉,请向开发人员寻求帮助。" #: inc/admin/admin-notice.php:86 msgid "Learn more about templates" msgstr "更多了解模板" #: inc/admin/admin-notice.php:89 msgid "View affected templates" msgstr "查看受影响的模板" #: inc/admin/advanced/functions/functions.facebook.php:162 msgid "Connect Instagram Business accounts" msgstr "连接Instagram商业帐户" #: inc/admin/advanced/functions/functions.facebook.php:169 #: inc/admin/advanced/functions/functions.facebook.php:178 msgid "Okay" msgstr "好的" #: inc/admin/advanced/functions/functions.facebook.php:174 msgid "No associated Instagram Business account was found for your Facebook user." msgstr "找不到与您的Facebook用户相关的Instagram企业帐户。" #: inc/admin/advanced/functions/functions.facebook.php:229 msgid "Cancel" msgstr "取消" #: inc/admin/advanced/functions/functions.facebook.php:232 msgid "Connect" msgstr "连接" #: inc/admin/advanced/functions/functions.php:23 msgid "Super Admin" msgstr "" #: inc/admin/backend/menu/class-menu.php:89 msgid "Flatsome menu item options" msgstr "Flatsome菜单项目选项" #: inc/admin/backend/menu/class-menu.php:93 msgid "Menu dropdown" msgstr "下拉菜单" #: inc/admin/backend/menu/class-menu.php:96 msgid "Design" msgstr "设计" #: inc/admin/backend/menu/class-menu.php:98 msgid "Default" msgstr "默认" #: inc/admin/backend/menu/class-menu.php:99 msgid "Default (custom size)" msgstr "默认(自定义尺寸)" #: inc/admin/backend/menu/class-menu.php:100 msgid "Container width" msgstr "容器宽度" #: inc/admin/backend/menu/class-menu.php:101 msgid "Full width" msgstr "全宽" #: inc/admin/backend/menu/class-menu.php:104 msgid "Select dropdown design." msgstr "选择下拉设计。" #: inc/admin/backend/menu/class-menu.php:108 #: inc/admin/backend/menu/class-menu.php:159 #: inc/admin/options/header/options-header-nav-vertical.php:55 #: inc/admin/options/header/options-header-nav-vertical.php:146 msgid "Width" msgstr "宽度" #: inc/admin/backend/menu/class-menu.php:114 msgid "Height (optional)" msgstr "高度(可选)" #: inc/admin/backend/menu/class-menu.php:120 #: inc/widgets/widget-blocks.php:88 msgid "UX Block" msgstr "UX区块" #: inc/admin/backend/menu/class-menu.php:132 msgid "Reveal" msgstr "展示" #: inc/admin/backend/menu/class-menu.php:134 msgid "On hover" msgstr "悬停" #: inc/admin/backend/menu/class-menu.php:135 msgid "On click" msgstr "点击" #: inc/admin/backend/menu/class-menu.php:141 msgid "Menu icon" msgstr "菜单图标" #: inc/admin/backend/menu/class-menu.php:144 msgid "Icon type" msgstr "图标类型" #: inc/admin/backend/menu/class-menu.php:146 msgid "Media library" msgstr "媒体库" #: inc/admin/backend/menu/class-menu.php:147 msgid "Custom content" msgstr "自定义内容" #: inc/admin/backend/menu/class-menu.php:163 #: inc/admin/options/header/options-header-nav-vertical.php:41 msgid "Height" msgstr "高度" #: inc/admin/backend/menu/class-menu.php:166 msgid "Icons default (empty) to 20x20." msgstr "图标默认(空)为20x20。" #: inc/admin/backend/menu/class-menu.php:171 msgid "Markup" msgstr "标记" #: inc/admin/backend/menu/class-menu.php:174 msgid "Add any HTML, SVG or shortcode here." msgstr "在此处添加任何HTML、SVG或shortcode。" #: inc/admin/backend/menu/class-menu.php:245 #: inc/extensions/flatsome-swatches/includes/class-swatches-admin.php:226 msgid "Select image" msgstr "选择图像" #: inc/admin/backend/menu/class-menu.php:250 #: inc/extensions/flatsome-swatches/includes/class-swatches-admin.php:227 msgid "Remove" msgstr "删除" #: inc/admin/classes/class-status.php:548 #: inc/admin/classes/class-status.php:576 msgid "Theme" msgstr "主题" #: inc/admin/classes/class-status.php:549 #: inc/admin/classes/class-status.php:689 msgid "WordPress environment" msgstr "WordPress环境" #: inc/admin/classes/class-status.php:550 #: inc/admin/classes/class-status.php:801 msgid "Server environment" msgstr "服务器环境" #: inc/admin/classes/class-status.php:551 #: inc/admin/classes/class-status.php:883 #: inc/functions/function-site-health.php:31 #: inc/functions/function-site-health.php:52 msgid "Security" msgstr "安全" #: inc/admin/classes/class-status.php:552 #: inc/admin/classes/class-status.php:939 msgid "Database" msgstr "数据库" #: inc/admin/classes/class-status.php:553 #: inc/admin/classes/class-status.php:977 msgid "Templates" msgstr "模板" #: inc/admin/classes/class-status.php:557 msgid "More details" msgstr "详细信息" #: inc/admin/classes/class-status.php:582 msgid "Name" msgstr "名称" #: inc/admin/classes/class-status.php:584 msgid "The name of the current active theme." msgstr "当前活动主题的名称。" #: inc/admin/classes/class-status.php:589 msgid "Version" msgstr "版本" #: inc/admin/classes/class-status.php:591 msgid "The version of the current active theme." msgstr "当前激活主题的安装版本。" #: inc/admin/classes/class-status.php:596 msgid "Author URL" msgstr "作者网址" #: inc/admin/classes/class-status.php:598 msgid "The theme developers URL." msgstr "主题开发者网址。" #: inc/admin/classes/class-status.php:603 msgid "Registered" msgstr "注册" #: inc/admin/classes/class-status.php:605 msgid "Displays whether or not the theme is registered." msgstr "显示该主题是否被注册。" #: inc/admin/classes/class-status.php:612 #: inc/functions/function-site-health.php:28 msgid "You should register Flatsome with a purchase code" msgstr "您应该使用购买代码注册 Flatsome" #: inc/admin/classes/class-status.php:618 msgid "Child theme" msgstr "子主题" #: inc/admin/classes/class-status.php:620 msgid "Displays whether or not the current active theme is a child theme." msgstr "显示当前活动的主题是否是一个子主题。" #. translators: %s: Docs link. #: inc/admin/classes/class-status.php:628 msgid "If you are modifying Flatsome on the parent theme we recommend using a child theme. See: <a href=\"%s\" target=\"_blank\">How to create a child theme</a>" msgstr "" #: inc/admin/classes/class-status.php:634 msgid "Release channel" msgstr "发布渠道" #: inc/admin/classes/class-status.php:636 msgid "Which updates to receive on this site." msgstr "在这个网站上接收哪些更新。" #: inc/admin/classes/class-status.php:650 msgid "Parent theme name" msgstr "父主题名称" #: inc/admin/classes/class-status.php:652 msgid "The name of the parent theme." msgstr "父主题的名称。" #: inc/admin/classes/class-status.php:657 msgid "Parent theme version" msgstr "父主题版本" #: inc/admin/classes/class-status.php:659 msgid "The installed version of the parent theme." msgstr "父主题的安装版本。" #: inc/admin/classes/class-status.php:664 msgid "Parent theme author URL" msgstr "父主题作者URL" #: inc/admin/classes/class-status.php:666 msgid "The parent theme developers URL." msgstr "父主题开发者网址。" #: inc/admin/classes/class-status.php:695 msgid "WordPress version" msgstr "WordPress版本" #: inc/admin/classes/class-status.php:697 msgid "The installed WordPress version (indicates the fulfillment of the minimum required version)." msgstr "已安装的WordPress版本(表示满足最低要求的版本)。" #. translators: %s: The minimum required WP version number. #: inc/admin/classes/class-status.php:706 msgid "The theme requires WordPress version %s or above." msgstr "该主题需要WordPress版本%s或以上。" #: inc/admin/classes/class-status.php:718 msgid "WooCommerce version" msgstr "WooCommerce版本" #: inc/admin/classes/class-status.php:720 msgid "The installed WooCommerce version (indicates the fulfillment of the minimum required version)." msgstr "已安装的WooCommerce版本(表示满足最低要求的版本)。" #. translators: %s: The minimum required WC version number. #: inc/admin/classes/class-status.php:729 msgid "The theme requires WooCommerce version %s or above." msgstr "该主题需要WooCommerce版本%s或以上。" #: inc/admin/classes/class-status.php:741 msgid "WordPress memory limit" msgstr "WordPress内存限制" #: inc/admin/classes/class-status.php:743 msgid "The maximum amount of memory (RAM) that your site can use at one time." msgstr "您的网站一次可以使用的最大内存量(RAM)。" #. translators: %1$s: Memory limit, %2$s: Docs link. #: inc/admin/classes/class-status.php:750 msgid "%1$s - We recommend setting memory to at least 256MB. See: %2$s" msgstr "%1$s - 我们建议将内存设置为至少256MB。见。%2$s" #. translators: %1$s: Memory limit, %2$s: Docs link. #: inc/admin/classes/class-status.php:750 msgid "Increasing memory allocated to PHP" msgstr "增加分配给PHP的内存" #: inc/admin/classes/class-status.php:757 msgid "WordPress image sizes" msgstr "WordPress图像大小" #: inc/admin/classes/class-status.php:759 msgid "The image sizes that are registered on this site." msgstr "在本网站注册的图像尺寸。" #: inc/admin/classes/class-status.php:807 msgid "Server info" msgstr "服务器信息" #: inc/admin/classes/class-status.php:808 msgid "Information about the web server that is currently hosting your site." msgstr "有关当前托管您的站点的Web服务器的信息。" #: inc/admin/classes/class-status.php:812 msgid "PHP version" msgstr "PHP版本" #: inc/admin/classes/class-status.php:814 msgid "The version of PHP installed on your hosting server." msgstr "安装在您的托管服务器上的PHP版本。" #. translators: %s: The recommended PHP version number. #: inc/admin/classes/class-status.php:826 msgid "We recommend using PHP version %s or above for greater performance and security." msgstr "我们建议使用PHP版本%s或以上,以获得更高的性能和安全性。" #: inc/admin/classes/class-status.php:837 msgid "PHP post max size" msgstr "php post最大大小" #: inc/admin/classes/class-status.php:839 msgid "The largest filesize that can be contained in one post." msgstr "可以包含在一个帖子中的最大文件大小。" #: inc/admin/classes/class-status.php:844 msgid "PHP time limit" msgstr "PHP时间限制" #: inc/admin/classes/class-status.php:846 msgid "The amount of time (in seconds) that your site will spend on a single operation before timing out (to avoid server lockups)." msgstr "你网站在单一操作超时花费时间量(秒)(避免服务器锁死)" #: inc/admin/classes/class-status.php:851 msgid "PHP max input variables" msgstr "PHP 的最大输入变量" #: inc/admin/classes/class-status.php:853 msgid "The maximum number of variables your server can use for a single function to avoid overloads." msgstr "您的服务器可用于单个函数的变量的最大数量,以避免过载。" #: inc/admin/classes/class-status.php:859 msgid "Max upload size" msgstr "最大上传大小" #: inc/admin/classes/class-status.php:861 msgid "The largest filesize that can be uploaded to your WordPress installation." msgstr "可以上传到你的WordPress安装的最大文件大小。" #: inc/admin/classes/class-status.php:889 msgid "Secure connection (HTTPS)" msgstr "安全连接(HTTPS)" #: inc/admin/classes/class-status.php:891 msgid "Is the connection to your site secure?" msgstr "与你的网站的连接是否安全?" #. translators: %s: Docs link. #: inc/admin/classes/class-status.php:900 msgid "Your site is not using HTTPS. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Learn more about HTTPS and SSL Certificates</a>." msgstr "" #: inc/admin/classes/class-status.php:907 msgid "Hide errors from visitors" msgstr "对访问者隐藏错误" #: inc/admin/classes/class-status.php:909 msgid "Error messages can contain sensitive information about your site environment. These should be hidden from untrusted visitors." msgstr "错误消息可能包含有关站点环境的敏感信息。这些应该对不受信任的访问者隐藏。" #: inc/admin/classes/class-status.php:916 msgid "Error messages should not be shown to visitors." msgstr "错误消息不应该显示给访问者。" #: inc/admin/classes/class-status.php:945 msgid "Flatsome database version" msgstr "Flatsome数据库版本" #: inc/admin/classes/class-status.php:947 msgid "The database version for Flatsome. This should be the same as the parent theme version." msgstr "Flatsome的数据库版本。这应该与父主题的版本相同。" #: inc/admin/classes/class-status.php:954 msgid "This should be the same as the parent theme version." msgstr "这应该与父主题的版本相同。" #: inc/admin/classes/class-status.php:983 msgid "Overrides" msgstr "覆盖" #: inc/admin/classes/class-status.php:984 msgid "This section shows any files that are overriding the default Flatsome templates." msgstr "本节显示任何覆盖默认Flatsome模板的文件。" #. translators: %1$s: Template name, %2$s: Template version, %3$s: Core version. #: inc/admin/classes/class-status.php:997 msgid "%1$s version %2$s is out of date. The core version is %3$s" msgstr "%1$s版本%2$s已过期。核心版本是%3$s" #: inc/admin/envato_setup/envato_setup.php:2018 msgid "Register Theme" msgstr "注册主题" #: inc/admin/envato_setup/envato_setup.php:2043 msgid "Continue" msgstr "继续" #: inc/admin/envato_setup/envato_setup.php:2044 msgid "Unregister" msgstr "取消注册" #: inc/admin/envato_setup/envato_setup.php:2046 msgid "Register" msgstr "注册" #: inc/admin/gutenberg/class-gutenberg.php:119 msgid "Edit with UX Builder" msgstr "使用构建器编辑" #: inc/admin/options/blog/options-blog-single.php:85 msgid "Featured image" msgstr "特色图片" #: inc/admin/options/blog/options-blog-single.php:101 msgid "Share icons" msgstr "分享图标" #: inc/admin/options/blog/options-blog-single.php:109 msgid "Meta" msgstr "元" #: inc/admin/options/blog/options-blog-single.php:117 msgid "Blog author box" msgstr "博客作者框" #: inc/admin/options/blog/options-blog-single.php:125 msgid "Next/Prev navigation" msgstr "显示下一个上一个导航" #: inc/admin/options/blog/options-blog-single.php:133 msgid "HTML after blog posts" msgstr "HTML在博客文章后" #: inc/admin/options/header/options-header-cart.php:117 msgid "Show quantity input" msgstr "" #: inc/admin/options/header/options-header-cart.php:127 #: inc/admin/options/shop/options-shop-cart-checkout.php:81 #: inc/admin/options/shop/options-shop-cart-checkout.php:258 msgid "Show free shipping" msgstr "" #: inc/admin/options/header/options-header-cart.php:158 #: inc/admin/options/styles/options-lightbox.php:30 msgid "Drawer width" msgstr "" #: inc/admin/options/header/options-header-cart.php:167 msgid "Sticky footer" msgstr "" #: inc/admin/options/header/options-header-cart.php:177 msgid "Show cross sells" msgstr "" #: inc/admin/options/header/options-header-logo.php:106 msgid "Logo link" msgstr "Logo 链接" #: inc/admin/options/header/options-header-logo.php:107 msgid "Custom logo link (defaults to home page link if empty)." msgstr "自定义徽标链接(如果为空,则默认为主页链接)。" #: inc/admin/options/header/options-header-mobile.php:100 msgid "Menu item behavior" msgstr "菜单项行为" #: inc/admin/options/header/options-header-mobile.php:101 msgid "Click behavior for menu items with a submenu" msgstr "单击具有子菜单的菜单项的行为" #: inc/admin/options/header/options-header-mobile.php:106 msgid "Open link" msgstr "打开链接" #: inc/admin/options/header/options-header-mobile.php:107 msgid "Toggle submenu" msgstr "切换子菜单" #: inc/admin/options/header/options-header-mobile.php:114 msgid "Submenu effect" msgstr "子菜单效果" #: inc/admin/options/header/options-header-mobile.php:119 msgid "Accordion" msgstr "手风琴" #: inc/admin/options/header/options-header-mobile.php:120 msgid "Slide" msgstr "滑动" #: inc/admin/options/header/options-header-mobile.php:134 msgid "Submenu levels" msgstr "子菜单层级" #: inc/admin/options/header/options-header-mobile.php:139 msgid "1 level" msgstr "1层" #: inc/admin/options/header/options-header-mobile.php:140 msgid "2 levels" msgstr "2层" #: inc/admin/options/header/options-header-mobile.php:159 msgid "Top content" msgstr "顶部内容" #: inc/admin/options/header/options-header-mobile.php:168 msgid "Tabs" msgstr "标签" #: inc/admin/options/header/options-header-mobile.php:172 msgid "None" msgstr "无" #: inc/admin/options/header/options-header-mobile.php:173 msgid "2 Tabs" msgstr "2 选项卡" #: inc/admin/options/header/options-header-mobile.php:180 msgid "Tab 1 text" msgstr "选项卡 1 文本" #: inc/admin/options/header/options-header-mobile.php:195 msgid "Menu elements" msgstr "菜单元素" #: inc/admin/options/header/options-header-mobile.php:206 msgid "Tab 2 text" msgstr "选项卡 2 文本" #: inc/admin/options/header/options-header-mobile.php:221 msgid "Menu elements tab 2" msgstr "菜单元素选项卡 2" #: inc/admin/options/header/options-header-nav-vertical.php:9 #: inc/functions/function-setup.php:95 msgid "Vertical Menu" msgstr "垂直菜单" #: inc/admin/options/header/options-header-nav-vertical.php:28 msgid "Icon" msgstr "图标" #: inc/admin/options/header/options-header-nav-vertical.php:69 msgid "Tag line" msgstr "标签行" #: inc/admin/options/header/options-header-nav-vertical.php:78 msgid "Text" msgstr "文本" #: inc/admin/options/header/options-header-nav-vertical.php:87 #: inc/admin/options/header/options-header-nav-vertical.php:201 msgid "Text base color" msgstr "文本基础颜色" #: inc/admin/options/header/options-header-nav-vertical.php:101 msgid "Color" msgstr "颜色" #: inc/admin/options/header/options-header-nav-vertical.php:111 #: inc/admin/options/header/options-header-nav-vertical.php:161 msgid "Background color" msgstr "背景颜色" #: inc/admin/options/header/options-header-nav-vertical.php:128 msgid "Keep open on front page" msgstr "在首页保持打开状态" #: inc/admin/options/header/options-header-nav-vertical.php:137 msgid "Add shadow" msgstr "添加阴影" #: inc/admin/options/header/options-header-nav-vertical.php:178 msgid "Divider" msgstr "分隔线" #: inc/admin/options/header/options-header-nav-vertical.php:187 msgid "Nav height" msgstr "导航高度" #: inc/admin/options/header/options-header-nav-vertical.php:215 msgid "Nav color" msgstr "导航颜色" #: inc/admin/options/header/options-header-nav-vertical.php:225 msgid "Nav color :hover" msgstr "导航颜色:悬停" #: inc/admin/options/header/options-header-nav-vertical.php:235 msgid "Nav background color :hover" msgstr "导航背景颜色:悬停" #: inc/admin/options/notifications/options-notifications.php:140 #: inc/extensions/flatsome-cookie-notice/flatsome-cookie-notice.php:39 msgid "This site uses cookies to offer you a better browsing experience. By browsing this website, you agree to our use of cookies." msgstr "本网站使用cookies为您提供更好的浏览体验。浏览本网站即表示您同意我们使用 Cookie。" #: inc/admin/options/portfolio/options-portfolio.php:76 msgid "Show share icons" msgstr "显示分享图标" #: inc/admin/options/shop/options-shop-cart-checkout.php:65 msgid "Boxed Shipping labels" msgstr "带边框的运费标签" #: inc/admin/options/shop/options-shop-cart-checkout.php:73 msgid "Show shipping estimate destination" msgstr "显示运送预估目的地" #: inc/admin/options/shop/options-shop-category.php:261 msgid "Show result count" msgstr "" #: inc/admin/options/shop/options-shop-category.php:270 msgid "Show catalog ordering" msgstr "" #: inc/admin/options/shop/options-shop-category.php:766 #: inc/admin/options/shop/options-shop-product-page.php:413 msgid "Color :selected" msgstr "颜色:已选定" #: inc/admin/options/shop/options-shop-product-page.php:40 #: inc/woocommerce/structure-wc-category-page.php:141 #: inc/woocommerce/structure-wc-product-page-fields.php:22 msgid "Custom product layout" msgstr "自定义商品布局" #: inc/admin/options/shop/options-shop-product-page.php:374 msgid "Layout" msgstr "样式" #: inc/admin/options/shop/options-shop-product-page.php:386 msgid "Tooltip" msgstr "提示" #: inc/admin/options/shop/options-shop-product-page.php:387 msgid "Show a tooltip with the term or term description." msgstr "显示带有术语或术语描述的图图。" #: inc/admin/options/shop/options-shop-product-page.php:395 msgid "Inactive out of stock" msgstr "非活动缺货" #: inc/admin/options/shop/options-shop-product-page.php:396 msgid "Show out of stock items as inactive." msgstr "将缺货商品显示为非在售商品。" #: inc/admin/options/shop/options-shop-product-page.php:404 msgid "Disable deselection" msgstr "" #: inc/admin/options/social/options-social.php:75 #: inc/admin/options/social/options-social.php:152 #: inc/shortcodes/follow.php:184 msgctxt "social media" msgid "X" msgstr "" #: inc/admin/options/styles/options-colors.php:144 msgid "Tooltip colors" msgstr "" #: inc/admin/options/styles/options-colors.php:150 msgid "Tooltip color" msgstr "" #: inc/admin/options/styles/options-colors.php:159 msgid "Tooltip background color" msgstr "" #: inc/admin/panel/panel.php:31 msgid "Sorry, an error occurred while accessing the API." msgstr "对不起,访问API时发生错误。" #: inc/admin/panel/sections/tab-activate.php:12 msgid "Theme registration" msgstr "主题注册" #: inc/admin/panel/sections/tab-activate.php:17 msgid "Status" msgstr "状态" #: inc/classes/class-flatsome-base-registration.php:49 #: inc/classes/class-flatsome-base-registration.php:58 #: inc/classes/class-flatsome-base-registration.php:67 #: inc/classes/class-flatsome-base-registration.php:77 msgid "Not allowed." msgstr "不允许。" #. translators: %s: Time left. #: inc/classes/class-flatsome-envato-admin.php:140 msgid "Please try again in %s." msgstr "请在%s中重试。" #: inc/classes/class-flatsome-envato-admin.php:180 msgid "You must agree to the Envato License Terms." msgstr "您必须同意Envato许可证条款。" #: inc/classes/class-flatsome-envato-registration.php:36 msgid "Missing token." msgstr "缺少令牌。" #: inc/classes/class-flatsome-envato-registration.php:38 #: inc/classes/class-flatsome-registration.php:34 msgid "No purchase code provided." msgstr "未提供购买代码。" #: inc/classes/class-flatsome-envato-registration.php:99 #: inc/classes/class-flatsome-registration.php:125 #: inc/classes/class-flatsome-wupdates-registration.php:88 msgid "No version received." msgstr "未收到任何版本。" #: inc/classes/class-flatsome-envato-registration.php:103 #: inc/classes/class-flatsome-registration.php:129 #: inc/classes/class-flatsome-wupdates-registration.php:92 msgid "Invalid version received." msgstr "收到的版本无效。" #: inc/classes/class-flatsome-envato-registration.php:133 #: inc/classes/class-flatsome-registration.php:156 #: inc/classes/class-flatsome-wupdates-registration.php:118 msgid "No URL received." msgstr "未收到网址。" #: inc/classes/class-flatsome-envato-registration.php:137 #: inc/classes/class-flatsome-registration.php:160 #: inc/classes/class-flatsome-wupdates-registration.php:122 msgid "Invalid URL received." msgstr "收到无效的 URL。" #: inc/classes/class-flatsome-registration.php:36 msgid "The provided value seems to be a token. Please register with a purchase code instead." msgstr "所提供的值似乎是一个象征。请改为用购买代码注册。" #: inc/classes/class-flatsome-registration.php:38 msgid "Invalid purchase code." msgstr "无效的购买代码。" #: inc/classes/class-flatsome-registration.php:55 msgid "Your site is registered. But the purchase code could not be verified at the moment." msgstr "您的网站已注册。但购买代码目前无法验证。" #: inc/classes/class-flatsome-registration.php:102 #: inc/classes/class-flatsome-registration.php:145 msgid "No purchase code." msgstr "没有购买代码。" #: inc/classes/class-flatsome-relay.php:227 #: inc/extensions/flatsome-infinite-scroll/templates/button.php:2 msgid "Load more" msgstr "" #: inc/classes/class-flatsome-relay.php:238 msgid "Previous" msgstr "" #: inc/classes/class-flatsome-relay.php:243 msgid "Next" msgstr "" #: inc/classes/class-flatsome-wupdates-registration.php:70 #: inc/classes/class-flatsome-wupdates-registration.php:108 msgid "Missing purchase code." msgstr "缺少购买代码。" #. translators: %d: The status code. #: inc/classes/class-uxthemes-api.php:78 msgid "Sorry, an error occurred while accessing the API. Error %d" msgstr "很抱歉,在访问API时发生了错误。错误%d" #: inc/classes/class-uxthemes-api.php:118 msgid "Your purchase code is malformed." msgstr "你的购买代码是错误的。" #: inc/classes/class-uxthemes-api.php:121 msgid "Sorry, an error occurred. Please try again." msgstr "抱歉,发生了错误。请重试。" #: inc/classes/class-uxthemes-api.php:124 msgid "Flatsome was unable to get the latest version. Your site might have changed domain after you registered it." msgstr "Flatsome 无法获得最新版本。您的站点可能在注册后更改了域。" #: inc/classes/class-uxthemes-api.php:129 msgid "Flatsome was unable to get the latest version because the purchase code has not been verified yet. Please re-register it in order to receive updates." msgstr "由于购买代码尚未验证,Flatsome 无法获得最新版本。请重新注册以接收更新。" #: inc/classes/class-uxthemes-api.php:134 msgid "The purchase code is malformed or does not belong to a Flatsome sale." msgstr "购买代码不属于Flatsome销售。" #. translators: %s: License manager link attributes. #: inc/classes/class-uxthemes-api.php:138 msgid "The registration was not found for <a%s>your account</a>. It was only deleted on this site." msgstr "没有找到 <a%s>您的帐户</a>注册。它只在此网站上删除。" #. translators: %s: License manager link attributes. #: inc/classes/class-uxthemes-api.php:142 msgid "Flatsome was unable to get the latest version. Your registration might have been deleted from <a%s>your account</a>." msgstr "Flatsome无法获得最新版本。您的注册可能已从 <a%s>您的帐户</a>中删除。" #: inc/classes/class-uxthemes-api.php:145 msgid "Flatsome was unable to get the latest version. Your purchase code is malformed." msgstr "Flatsome 无法获得最新版本。您的购买代码格式错误。" #. translators: %s: License manager link attributes. #: inc/classes/class-uxthemes-api.php:151 msgid "Your purchase code has been used on too many sites. Please go to <a%s>your account</a> and manage your licenses." msgstr "您的购买代码已在太多网站上使用。请转到<a%s>您的帐户</a>并管理您的许可证。" #. translators: %s: License manager link attributes. #: inc/classes/class-uxthemes-api.php:154 msgid "The purchase code is already registered on another site. Please go to <a%s>your account</a> and manage your licenses." msgstr "购买代码已在另一个网站上注册。请前往<a%s>您的帐户</a>并管理您的许可证。" #: inc/classes/class-uxthemes-api.php:157 msgid "Your purchase code has been blocked. Please contact support to resolve the issue." msgstr "您的购买代码已被阻止。请联系支持人员以解决问题。" #: inc/classes/class-uxthemes-api.php:160 msgid "The purchase code does not belong to a Flatsome sale." msgstr "购买代码不属于Flatsome销售。" #: inc/classes/class-uxthemes-api.php:163 msgid "Flatsome was unable to get the latest version. The purchase code does not belong to a Flatsome sale." msgstr "Flatsome 无法获得最新版本。购买代码不属于 Flatsome 销售。" #: inc/classes/class-uxthemes-api.php:165 msgid "The requested resource no longer exists." msgstr "请求的资源不再存在。" #: inc/classes/class-uxthemes-api.php:167 msgid "No domain was sent with the request." msgstr "请求中没有发送域。" #: inc/classes/class-uxthemes-api.php:169 msgid "Unable to parse the domain for your site." msgstr "无法解析您的网站域。" #: inc/classes/class-uxthemes-api.php:172 msgid "Your purchase code has been locked. Please contact support to resolve the issue." msgstr "您的购买代码已被阻止。请联系支持人员以解决问题。" #: inc/classes/class-uxthemes-api.php:174 msgid "The requested resource has been locked." msgstr "所要求的资源已被锁定。" #: inc/classes/class-uxthemes-api.php:176 msgid "Sorry, the API is overloaded." msgstr "抱歉,API超载。" #: inc/classes/class-uxthemes-api.php:178 msgid "Sorry, the API is unavailable at the moment." msgstr "抱歉,API 暂时不可用。" #: inc/extensions/flatsome-cookie-notice/flatsome-cookie-notice.php:50 msgctxt "cookie notice" msgid "More info" msgstr "更多信息" #: inc/extensions/flatsome-cookie-notice/flatsome-cookie-notice.php:60 msgctxt "cookie notice" msgid "Accept" msgstr "接受" #: inc/extensions/flatsome-live-search/flatsome-live-search.php:199 msgid "No matches found" msgstr "找不到匹配项" #: inc/extensions/flatsome-swatches/includes/class-swatches-admin.php:76 msgid "Swatch size" msgstr "色板尺寸" #: inc/extensions/flatsome-swatches/includes/class-swatches-admin.php:79 msgid "X Small" msgstr "特小" #: inc/extensions/flatsome-swatches/includes/class-swatches-admin.php:80 msgid "Small" msgstr "小" #: inc/extensions/flatsome-swatches/includes/class-swatches-admin.php:81 msgid "Medium" msgstr "中等" #: inc/extensions/flatsome-swatches/includes/class-swatches-admin.php:82 msgid "Large" msgstr "大号" #: inc/extensions/flatsome-swatches/includes/class-swatches-admin.php:83 msgid "X Large" msgstr "超大" #: inc/extensions/flatsome-swatches/includes/class-swatches-admin.php:85 msgid "Determines the size of the swatches." msgstr "确定色板的大小。" #: inc/extensions/flatsome-swatches/includes/class-swatches-admin.php:89 msgid "Swatch shape" msgstr "色板形状" #: inc/extensions/flatsome-swatches/includes/class-swatches-admin.php:92 msgid "Square" msgstr "方形" #: inc/extensions/flatsome-swatches/includes/class-swatches-admin.php:93 msgid "Rounded" msgstr "圆角" #: inc/extensions/flatsome-swatches/includes/class-swatches-admin.php:94 msgid "Circle" msgstr "圈" #: inc/extensions/flatsome-swatches/includes/class-swatches-admin.php:96 msgid "Determines the shape of the swatches." msgstr "确定色板的形状。" #: inc/extensions/flatsome-swatches/includes/class-swatches-admin.php:100 #: inc/extensions/flatsome-swatches/includes/class-swatches-admin.php:101 msgid "Use variation images?" msgstr "使用变体图像?" #: inc/extensions/flatsome-swatches/includes/class-swatches-admin.php:102 msgid "Enable this if you want swatches for this attribute to be auto filled with variation images." msgstr "如果你想让这个属性的色板自动充满变体的图像,请启用这个功能。" #: inc/extensions/flatsome-swatches/includes/class-swatches-admin.php:342 msgid "Value" msgstr "值" #: inc/extensions/flatsome-swatches/includes/class-swatches.php:44 msgid "UX Color" msgstr "UX颜色" #: inc/extensions/flatsome-swatches/includes/class-swatches.php:45 msgid "UX Image" msgstr "UX图像" #: inc/extensions/flatsome-swatches/includes/class-swatches.php:46 msgid "UX Label" msgstr "UX标签" #: inc/extensions/flatsome-wc-quick-view/flatsome-quick-view.php:15 msgid "Quick View" msgstr "快速查看" #: inc/functions/function-custom-css.php:665 #: inc/woocommerce/structure-wc-global.php:330 #: inc/woocommerce/structure-wc-product-box.php:29 msgid "New" msgstr "新的" #: inc/functions/function-custom-css.php:666 msgid "Hot" msgstr "热门" #: inc/functions/function-custom-css.php:667 msgid "Sale" msgstr "销售" #: inc/functions/function-custom-css.php:668 msgid "Popular" msgstr "热门" #. translators: %s: The label #: inc/functions/function-register.php:55 msgid "Follow on %s" msgstr "" #: inc/functions/function-setup.php:89 #: inc/functions/function-setup.php:227 msgid "Main Menu" msgstr "主菜单" #: inc/functions/function-setup.php:90 msgid "Main Menu - Mobile" msgstr "主菜单-移动版" #: inc/functions/function-setup.php:91 msgid "Secondary Menu" msgstr "" #: inc/functions/function-setup.php:92 msgid "Footer Menu" msgstr "页脚菜单" #: inc/functions/function-setup.php:93 msgid "Top Bar Menu" msgstr "顶栏菜单" #: inc/functions/function-setup.php:94 msgid "My Account Menu" msgstr "我的账户菜单" #: inc/functions/function-setup.php:129 msgid "Sidebar" msgstr "侧边栏" #: inc/functions/function-setup.php:139 msgid "Footer 1" msgstr "页脚1" #: inc/functions/function-setup.php:149 msgid "Footer 2" msgstr "页脚2" #: inc/functions/function-setup.php:228 #: inc/shortcodes/accordion.php:140 #: woocommerce/single-product/tabs/accordian.php:33 msgid "Toggle" msgstr "切换" #: inc/functions/function-site-health.php:11 msgid "Flatsome registration" msgstr "Flatsome的注册" #: inc/functions/function-site-health.php:36 #: template-parts/admin/envato/register-form.php:38 msgid "Your copy of Flatsome is registered with a personal Envato token. Please register Flatsome with a purchase code instead to ensure your site receives updates in the future." msgstr "您的Flatsome副本以个人 Envato令牌注册。请用购买代码注册Flatsome,以确保您的网站将来收到更新。" #: inc/functions/function-site-health.php:41 msgid "Register with a purchase code now" msgstr "立即用购买代码注册" #: inc/functions/function-site-health.php:49 msgid "Flatsome is registered" msgstr "Flatsome 已注册" #: inc/functions/function-site-health.php:55 msgid "Register Flatsome to receive updates." msgstr "注册Flatsome的接收更新。" #: inc/functions/function-site-health.php:61 msgid "Flatsome is not registered" msgstr "Flatsome 未注册" #: inc/functions/function-site-health.php:65 msgid "Register now" msgstr "现在注册" #: inc/functions/function-site-health.php:69 msgid "Flatsome was unable to receive the latest update" msgstr "Flatsome无法接收最新更新" #: inc/integrations/wc-yith-wishlist/yith-wishlist.php:61 #: inc/integrations/wc-yith-wishlist/yith-wishlist.php:82 msgid "Wishlist" msgstr "愿望清单" #. translators: %s: Comment count #: inc/shortcodes/blog_posts.php:302 msgid "%s Comment" msgid_plural "%s Comments" msgstr[0] "%s 评论" #: inc/shortcodes/follow.php:124 #: inc/shortcodes/follow.php:125 msgid "Follow on Facebook" msgstr "在Facebook上关注" #: inc/shortcodes/follow.php:138 #: inc/shortcodes/follow.php:139 msgid "Follow on Instagram" msgstr "在Instagram上关注" #: inc/shortcodes/follow.php:152 #: inc/shortcodes/follow.php:153 msgid "Follow on TikTok" msgstr "在TikTok上关注" #: inc/shortcodes/follow.php:169 #: inc/shortcodes/follow.php:170 msgid "Follow on SnapChat" msgstr "在SnapChat上关注" #: inc/shortcodes/follow.php:176 msgid "Point the SnapChat camera at this to add us to SnapChat." msgstr "将SnapChat相机对准这一点,将我们添加到SnapChat。" #: inc/shortcodes/follow.php:188 #: inc/shortcodes/follow.php:189 msgid "Follow on X" msgstr "" #: inc/shortcodes/follow.php:202 #: inc/shortcodes/follow.php:203 msgid "Follow on Twitter" msgstr "在Twitter上关注" #: inc/shortcodes/follow.php:216 #: inc/shortcodes/follow.php:217 msgid "Send us an email" msgstr "发邮件给我们" #: inc/shortcodes/follow.php:230 #: inc/shortcodes/follow.php:231 msgid "Call us" msgstr "联系我们" #: inc/shortcodes/follow.php:244 #: inc/shortcodes/follow.php:245 msgid "Follow on Pinterest" msgstr "在Pinterest上关注" #: inc/shortcodes/follow.php:258 #: inc/shortcodes/follow.php:259 msgid "Subscribe to RSS" msgstr "订阅RSS" #: inc/shortcodes/follow.php:272 #: inc/shortcodes/follow.php:273 msgid "Follow on LinkedIn" msgstr "在LinkedIn上关注" #: inc/shortcodes/follow.php:286 #: inc/shortcodes/follow.php:287 msgid "Follow on YouTube" msgstr "在YouTube上关注" #: inc/shortcodes/follow.php:300 #: inc/shortcodes/follow.php:301 msgid "Flickr" msgstr "Flickr" #: inc/shortcodes/follow.php:314 #: inc/shortcodes/follow.php:315 msgid "Follow on 500px" msgstr "在500px上关注" #: inc/shortcodes/follow.php:328 #: inc/shortcodes/follow.php:329 msgid "Follow on VKontakte" msgstr "在VKontakte上关注" #: inc/shortcodes/follow.php:342 #: inc/shortcodes/follow.php:343 msgid "Follow on Telegram" msgstr "在Facebook上关注" #: inc/shortcodes/follow.php:356 #: inc/shortcodes/follow.php:357 msgid "Follow on Twitch" msgstr "在Twitch上关注我们" #: inc/shortcodes/follow.php:370 #: inc/shortcodes/follow.php:371 msgid "Follow on Discord" msgstr "在Discord上关注" #: inc/shortcodes/portfolio.php:146 #: woocommerce/product-searchform.php:39 msgid "All" msgstr "全部" #: inc/shortcodes/sections.php:154 msgid "Scroll for more" msgstr "滚动查看更多" #: inc/shortcodes/share.php:96 #: inc/shortcodes/share.php:97 msgid "Share on WhatsApp" msgstr "分享到WhatsApp" #: inc/shortcodes/share.php:111 #: inc/shortcodes/share.php:112 msgid "Share on Facebook" msgstr "分享到Facebook" #: inc/shortcodes/share.php:125 #: inc/shortcodes/share.php:126 msgid "Share on X" msgstr "" #: inc/shortcodes/share.php:139 #: inc/shortcodes/share.php:140 msgid "Share on Twitter" msgstr "分享到Twitter" #. translators: %s: the share link. #: inc/shortcodes/share.php:151 msgid "Check this out: %s" msgstr "" #: inc/shortcodes/share.php:155 #: inc/shortcodes/share.php:156 msgid "Email to a Friend" msgstr "发邮件给朋友" #: inc/shortcodes/share.php:173 #: inc/shortcodes/share.php:174 msgid "Pin on Pinterest" msgstr "分享到Pinterest" #: inc/shortcodes/share.php:187 #: inc/shortcodes/share.php:188 msgid "Share on VKontakte" msgstr "分享到VKontakte" #: inc/shortcodes/share.php:201 #: inc/shortcodes/share.php:202 msgid "Share on LinkedIn" msgstr "分享到LinkedIn" #: inc/shortcodes/share.php:215 #: inc/shortcodes/share.php:216 msgid "Share on Tumblr" msgstr "分享到Tumblr" #: inc/shortcodes/share.php:229 #: inc/shortcodes/share.php:230 msgid "Share on Telegram" msgstr "分享到Telegram" #: inc/shortcodes/ux_instagram_feed.php:52 msgid "Please select an Instagram account" msgstr "" #: inc/shortcodes/ux_instagram_feed.php:222 msgid "Unable to communicate with Instagram." msgstr "" #: inc/shortcodes/ux_instagram_feed.php:224 msgid "An error occurred while retrieving media" msgstr "" #: inc/structure/structure-portfolio.php:50 msgctxt "breadcrumb" msgid "Home" msgstr "首页" #: inc/structure/structure-posts.php:139 msgid "<span class=\"icon-angle-left\"></span> Older posts" msgstr "<span class=\"icon-angle-left\"></span> 旧文章" #: inc/structure/structure-posts.php:144 msgid "Newer posts <span class=\"icon-angle-right\"></span>" msgstr "新文章 <span class=\"icon-angle-right\"></span>" #: inc/structure/structure-posts.php:168 msgid "Pingback:" msgstr "自动引用通知:" #: inc/structure/structure-posts.php:184 msgid "%s <span class=\"says\">says:</span>" msgstr "%s <span class=\"says\">说:</span>" #: inc/structure/structure-posts.php:186 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "您的评论正在等待审核。" #: inc/structure/structure-posts.php:195 msgctxt "1: date, 2: time" msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s 于 %2$s" #. translators: %1$s: post date, %2$s: post author #: inc/structure/structure-posts.php:236 msgctxt "post date by post author" msgid "<span class=\"posted-on\">Posted on %1$s</span> <span class=\"byline\">by %2$s</span>" msgstr "" #: inc/widgets/widget-blocks.php:17 msgid "Display a UX Block." msgstr "" #: inc/widgets/widget-blocks.php:21 msgid "Flatsome UX Blocks" msgstr "" #: inc/widgets/widget-blocks.php:85 #: inc/widgets/widget-recent-posts.php:129 #: inc/widgets/widget-upsell.php:120 msgid "Title" msgstr "" #: inc/widgets/widget-recent-posts.php:18 msgid "Display recent posts in Flatsome format." msgstr "" #: inc/widgets/widget-recent-posts.php:22 msgid "Flatsome Recent Posts" msgstr "Flatsome 最新文章" #: inc/widgets/widget-recent-posts.php:49 msgid "Recent Posts" msgstr "最新文章" #: inc/widgets/widget-recent-posts.php:86 #: template-parts/posts/partials/entry-footer-single.php:33 #: template-parts/posts/partials/entry-footer.php:33 msgid "<strong>1</strong> Comment" msgstr "<strong>1</strong> 评论" #: inc/widgets/widget-recent-posts.php:86 #: template-parts/posts/partials/entry-footer-single.php:33 #: template-parts/posts/partials/entry-footer.php:33 msgid "<strong>%</strong> Comments" msgstr "<strong>%</strong> 评论" #: inc/widgets/widget-recent-posts.php:132 msgid "Number of posts to show" msgstr "" #: inc/widgets/widget-recent-posts.php:136 msgid "Show thumbnail" msgstr "显示缩略图" #: inc/widgets/widget-recent-posts.php:139 msgid "Show date stamp on thumbnail" msgstr "在缩略图上显示日期戳" #: inc/widgets/widget-recent-posts.php:140 msgid "* If the \"Show Thumbnail\" option is disabled or no featured image is set, the date stamp will be displayed." msgstr "" #: inc/widgets/widget-upsell.php:20 msgid "Add upsell products to product pages." msgstr "" #: inc/widgets/widget-upsell.php:48 #: inc/widgets/widget-upsell.php:116 msgid "Complete the look" msgstr "完成搭配" #: inc/woocommerce/class-mini-cart.php:157 msgctxt "mini cart add to cart button label" msgid "Add" msgstr "" #. translators: %s: The threshold #: inc/woocommerce/class-shipping.php:149 msgid "Add %s to cart and get free shipping!" msgstr "" #: inc/woocommerce/class-shipping.php:160 msgid "Your order qualifies for free shipping 🎉" msgstr "" #: inc/woocommerce/structure-wc-category-page.php:97 #: inc/woocommerce/structure-wc-product-page-fields.php:31 msgid "Top Content" msgstr "顶部内容" #: inc/woocommerce/structure-wc-category-page.php:102 msgid "Enter a value for this field. Shortcodes are allowed. This will be displayed at top of the category." msgstr "输入此字段的值。允许使用简码。这将显示在类别的顶部。" #: inc/woocommerce/structure-wc-category-page.php:119 #: inc/woocommerce/structure-wc-product-page-fields.php:38 msgid "Bottom Content" msgstr "底部内容" #: inc/woocommerce/structure-wc-category-page.php:124 msgid "Enter a value for this field. Shortcodes are allowed. This will be displayed at bottom of the category." msgstr "输入此字段的值。允许使用短代码。这将显示在类别的底部。" #: inc/woocommerce/structure-wc-category-page.php:152 msgid "Choose a custom product block layout for this category." msgstr "选择此分类的自定义产品区块布局。" #: inc/woocommerce/structure-wc-checkout.php:166 msgid "I have read and agree" msgstr "我已阅读并同意" #: inc/woocommerce/structure-wc-global.php:94 msgid "Shop Sidebar" msgstr "商店侧边栏" #: inc/woocommerce/structure-wc-global.php:103 msgid "Product Sidebar" msgstr "产品边栏" #: inc/woocommerce/structure-wc-global.php:262 msgid "Posts found" msgstr "找到的文章" #: inc/woocommerce/structure-wc-global.php:275 msgid "Pages found" msgstr "找到页面" #: inc/woocommerce/structure-wc-product-page-fields.php:17 msgid "Product layout" msgstr "产品布局" #: inc/woocommerce/structure-wc-product-page-fields.php:24 msgid "Choose a custom product block layout for this product." msgstr "选择此产品的自定义产品区块布局。" #: inc/woocommerce/structure-wc-product-page-fields.php:33 msgid "Enter content that will show after the header and before the product. Shortcodes are allowed" msgstr "输入在页眉和产品前面显示的内容。简码是允许的" #: inc/woocommerce/structure-wc-product-page-fields.php:40 msgid "Enter content that will show after the product info. Shortcodes are allowed" msgstr "输入产品信息后显示的内容。简码是允许的" #: inc/woocommerce/structure-wc-product-page-fields.php:46 msgid "Extra" msgstr "额外" #: inc/woocommerce/structure-wc-product-page-fields.php:52 msgid "Enable a custom bubble on this product." msgstr "启用此产品上的自定义气泡。" #: inc/woocommerce/structure-wc-product-page-fields.php:82 msgid "Custom Tab Content" msgstr "自定义选项卡内容" #: inc/woocommerce/structure-wc-product-page-fields.php:84 msgid "Enter content for custom product tab here. Shortcodes are allowed" msgstr "在这里输入自定义产品选项卡的内容。短码是允许的" #: inc/woocommerce/structure-wc-product-page-fields.php:93 msgid "Product Video" msgstr "商品视频" #: inc/woocommerce/structure-wc-product-page-fields.php:95 msgid "Enter a Youtube or Vimeo Url of the product video here. We recommend uploading your video to Youtube." msgstr "在这里输入产品视频的YouTube或Vimeo网址。我们建议上传你的视频到YouTube。" #: inc/woocommerce/structure-wc-product-page-fields.php:110 msgid "Select where you want to display product video." msgstr "选择要显示产品视频的位置。" #: inc/woocommerce/structure-wc-product-page.php:73 #: inc/woocommerce/structure-wc-product-page.php:139 msgid "Video" msgstr "视频" #: inc/woocommerce/structure-wc-product-page.php:104 msgid "Zoom" msgstr "缩放" #: inc/woocommerce/structure-wc-product-page.php:286 msgid "Select options" msgstr "" #. Template Name of the theme msgid "Page - Full Width - Parallax Title" msgstr "页面 - 全宽 - 视差标题" #. Template Name of the theme msgid "Page - No Header / No Footer" msgstr "页面 - 无页眉/无页脚" #. Template Name of the theme msgid "Page - Vertical Sub-Nav" msgstr "页面 - 垂直子导航" #. Template Name of the theme msgid "Page - Container - Center Title" msgstr "页面 - 容器 - 中心标题" #. Template Name of the theme msgid "Page - Full Width" msgstr "页面 - 全宽" #. Template Name of the theme msgid "WooCommerce - Cart" msgstr "WooCommerce - 购物车" #. Template Name of the theme msgid "WooCommerce - Checkout" msgstr "WooCommerce - 结帐" #. Template Name of the theme msgid "Portfolio" msgstr "作品集" #. Template Name of the theme msgid "Page - Full Width - Header on Scroll" msgstr "页面 - 全宽 - 滚动时的标题" #. Template Name of the theme msgid "Page - Left Sidebar" msgstr "页面 - 左侧边栏" #. Template Name of the theme msgid "WooCommerce - My Account" msgstr "WooCommerce - 我的账户" #. Template Name of the theme msgid "Page - Right Sidebar" msgstr "页面 - 右侧边栏" #. Template Name of the theme msgid "Page - Single Page Nav - Transparent Header - Light Text" msgstr "页面 - 单页导航 - 透明页眉 - 浅色文本" #. Template Name of the theme msgid "Page - Single Page Nav - Transparent Header" msgstr "页面 - 单页导航 - 透明页眉" #. Template Name of the theme msgid "Page - Single Page Nav" msgstr "页面 - 单页导航" #. Template Name of the theme msgid "Page - Full Width - Transparent Header - Light Text" msgstr "页面 - 全宽 - 透明标题 - 浅色文本" #. Template Name of the theme msgid "Page - Full Width - Transparent Header" msgstr "页面 - 全宽 - 透明标题" #: searchform.php:18 #: woocommerce/product-searchform.php:65 msgid "Submit" msgstr "提交" #. translators: 1. Template #: template-parts/admin/envato/directory-warning.php:13 msgid "An unusual theme directory name was detected: <em>%s</em>. The Flatsome parent theme should be installed in a directory named <em>flatsome</em> to ensure updates are handled correctly." msgstr "检测到异常的主题目录名称: <em>%s</em> 。 Flatsome父主题应安装在名为<em>Flatsome</em>的目录中,以确保正确处理更新。" #: template-parts/admin/envato/register-form.php:25 msgid "Your site is <strong>registered</strong>. Thank you! Enjoy Flatsome and one-click updates." msgstr "您的网站是<strong>注册的</strong>。谢谢您! 享受Flatsome和一键式更新。" #: template-parts/admin/envato/register-form.php:39 msgid "The selector below will show available purchase codes you can register with." msgstr "下面的选择器将显示您可以注册的可用购买代码。" #: template-parts/admin/envato/register-form.php:42 msgid "Select a purchase code:" msgstr "选择购买代码:" #: template-parts/admin/envato/register-form.php:60 msgid "Registered domain:" msgstr "注册域:" #: template-parts/admin/envato/register-form.php:121 msgid "Are you sure you want to unregister Flatsome?" msgstr "您确定要注销?" #. translators: 1: Version. #: template-parts/admin/envato/version-info-iframe.php:15 msgid "Version %s" msgstr "版本 %s" #: template-parts/admin/envato/version-info-iframe.php:18 msgid "Read change log here" msgstr "在此处阅读更改日志" #: template-parts/footer/back-to-top.php:22 msgid "Go to top" msgstr "回到顶部" #: template-parts/header/partials/element-contact-mobile.php:38 #: template-parts/header/partials/element-contact.php:33 msgid "Location" msgstr "位置" #: template-parts/header/partials/element-contact-mobile.php:47 #: template-parts/header/partials/element-contact.php:52 msgid "Contact" msgstr "联系" #: template-parts/header/partials/element-contact-mobile.php:81 #: template-parts/header/partials/element-contact.php:92 msgid "WhatsApp" msgstr "" #: template-parts/header/partials/element-menu-icon.php:13 #: template-parts/header/partials/element-menu-icon.php:17 #: template-parts/overlays/overlay-menu.php:45 msgid "Menu" msgstr "菜单" #: template-parts/header/partials/element-nav-vertical.php:33 #: template-parts/overlays/overlay-menu.php:50 msgid "Categories" msgstr "分类" #: template-parts/portfolio/portfolio-summary-full.php:30 #: template-parts/portfolio/portfolio-summary.php:26 msgid "Tags" msgstr "" #: template-parts/posts/content-none.php:14 msgid "Nothing Found" msgstr "什么都没找到" #: template-parts/posts/content-none.php:20 msgid "Ready to publish your first post? <a href=\"%1$s\">Get started here</a>." msgstr "准备好发布您的第一篇文章? <a href=\"%1$s\">立即开始</a>。" #: template-parts/posts/content-none.php:24 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "对不起,没有匹配您的搜索条件。请用一些不同的关键字再试一次。" #: template-parts/posts/content-none.php:29 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "看来我们无法找到您所需要的东西。 也许搜索可以帮助。" #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: template-parts/posts/content-single.php:31 #: template-parts/posts/content-single.php:34 #: template-parts/posts/partials/entry-footer-single.php:14 #: template-parts/posts/partials/entry-footer-single.php:22 #: template-parts/posts/partials/entry-footer.php:14 #: template-parts/posts/partials/entry-footer.php:22 #: template-parts/posts/partials/entry-title.php:12 #: template-parts/posts/partials/entry-title.php:17 msgid ", " msgstr ", " #: template-parts/posts/content-single.php:39 msgid "This entry was posted in %1$s and tagged %2$s." msgstr "此项目发布于 %1$s 并标记%2$s." #: template-parts/posts/content-single.php:41 msgid "This entry was posted in %1$s. Bookmark the <a href=\"%3$s\" title=\"Permalink to %4$s\" rel=\"bookmark\">permalink</a>." msgstr "此条目已发布在 %1$s。将 <a href=\"%3$s\" title=\"Permalink to %4$s\" rel=\"bookmark\">永久链接</a> 书签。" #: template-parts/posts/content.php:15 #: template-parts/posts/content.php:19 #: template-parts/posts/featured-posts.php:29 msgid "Continue reading <span class=\"meta-nav\">→</span>" msgstr "继续阅读 <span class=\"meta-nav\">→</span>" #: template-parts/posts/loop/post-simple.php:28 msgid "%1$s Comment" msgid_plural "%1$s Comments" msgstr[0] "%1$s 评价" #: template-parts/posts/partials/archive-title.php:17 msgid "Category Archives: %s" msgstr "分类存档:%s" #: template-parts/posts/partials/archive-title.php:20 msgid "Tag Archives: %s" msgstr "标签存档:%s" #: template-parts/posts/partials/archive-title.php:23 msgid "Search Results for: %s" msgstr "搜索结果:%s" #: template-parts/posts/partials/archive-title.php:30 msgid "Author Archives: %s" msgstr "作者存档:%s" #: template-parts/posts/partials/archive-title.php:38 msgid "Daily Archives: %s" msgstr "每日存档:%s" #: template-parts/posts/partials/archive-title.php:41 msgid "Monthly Archives: %s" msgstr "每月存档:%s" #: template-parts/posts/partials/archive-title.php:44 msgid "Yearly Archives: %s" msgstr "年度存档:%s" #: template-parts/posts/partials/archive-title.php:47 msgid "Asides" msgstr "旁白" #: template-parts/posts/partials/archive-title.php:50 msgid "Images" msgstr "图片" #: template-parts/posts/partials/archive-title.php:53 msgid "Videos" msgstr "视频" #: template-parts/posts/partials/archive-title.php:56 msgid "Quotes" msgstr "引用" #: template-parts/posts/partials/archive-title.php:59 msgid "Links" msgstr "链接" #: template-parts/posts/partials/entry-footer-single.php:17 #: template-parts/posts/partials/entry-footer.php:17 msgid "Posted in %1$s" msgstr "发表于 %1$s" #: template-parts/posts/partials/entry-footer-single.php:27 #: template-parts/posts/partials/entry-footer.php:27 msgid "Tagged %1$s" msgstr "标签 %1$s" #: template-parts/posts/partials/entry-footer-single.php:33 #: template-parts/posts/partials/entry-footer.php:33 msgid "Leave a comment" msgstr "发表评论" #: woocommerce/checkout/header-small.php:36 #: woocommerce/checkout/header.php:38 msgid "Shopping Cart" msgstr "购物车" #: woocommerce/checkout/header-small.php:41 #: woocommerce/checkout/header.php:43 msgid "Checkout details" msgstr "付款详情" #: woocommerce/checkout/header-small.php:46 #: woocommerce/checkout/header.php:48 msgid "Order Complete" msgstr "订单完成" #: woocommerce/checkout/social-login.php:17 #: woocommerce/myaccount/header.php:71 msgid "Login with <strong>Facebook</strong>" msgstr "用<strong>Facebook</strong>登录" #: woocommerce/checkout/social-login.php:28 #: woocommerce/myaccount/header.php:81 msgid "Login with <strong>Google</strong>" msgstr "用<strong>Google</strong>登录" #: woocommerce/myaccount/form-login-lightbox-left-panel.php:78 #: woocommerce/myaccount/form-login-lightbox-right-panel.php:120 msgid "Don't have an account? Register one!" msgstr "没有帐户?注册一个吧!" #: woocommerce/myaccount/form-login-lightbox-left-panel.php:79 #: woocommerce/myaccount/form-login-lightbox-right-panel.php:121 msgid "Register an Account" msgstr "帐户注册" #: inc/blocks/uxbuilder/block.json msgctxt "block title" msgid "UX Builder content" msgstr "" #: inc/blocks/uxbuilder/block.json msgctxt "block description" msgid "This block contains content created with UX Builder." msgstr "" #: theme.json msgctxt "Color name" msgid "Primary" msgstr "" #: theme.json msgctxt "Color name" msgid "Secondary" msgstr "" #: theme.json msgctxt "Color name" msgid "Success" msgstr "" #: theme.json msgctxt "Color name" msgid "Alert" msgstr ""