%PDF- %PDF-
Direktori : /home/tradesc/www/relax/wp-content/languages/plugins/ |
Current File : /home/tradesc/www/relax/wp-content/languages/plugins/woocommerce-fr_FR.po |
# Translation of Plugins - WooCommerce - Stable (latest release) in French (France) # This file is distributed under the same license as the Plugins - WooCommerce - Stable (latest release) package. msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2024-11-21 09:54:11+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Generator: GlotPress/4.0.1\n" "Language: fr\n" "Project-Id-Version: Plugins - WooCommerce - Stable (latest release)\n" #: assets/client/blocks/product-image/block.json msgctxt "block title" msgid "Product Image" msgstr "Image produit" #: assets/client/blocks/product-image/block.json msgctxt "block description" msgid "Display the main product image." msgstr "Affichez l’image principale du produit." #: assets/client/blocks/product-filter-chips/block.json msgctxt "block description" msgid "Display filter options as chips." msgstr "Affichez les options de filtre comme des puces." #: assets/client/blocks/product-price/block.json msgctxt "block description" msgid "Display the price of a product." msgstr "Affichez le prix d’un produit." #: assets/client/blocks/product-sale-badge/block.json msgctxt "block title" msgid "On-Sale Badge" msgstr "Badge « En promotion »" #: assets/client/blocks/product-sale-badge/block.json msgctxt "block description" msgid "Displays an on-sale badge if the product is on-sale." msgstr "Affiche un badge « En promotion » si le produit est en promotion." #: assets/client/blocks/order-confirmation-create-account/block.json msgctxt "block title" msgid "Account Creation" msgstr "Création de compte" #: assets/client/blocks/order-confirmation-create-account/block.json msgctxt "block description" msgid "Allow customers to create an account after their purchase. Configure this feature in your store settings." msgstr "Autorisez les clients à créer un compte après leur achat. Configurez cette fonctionnalité dans les réglages de votre boutique." #: assets/client/blocks/product-filter-active/block.json msgctxt "block title" msgid "Active (Experimental)" msgstr "Actif (expérimental)" #: assets/client/blocks/product-filter-attribute/block.json msgctxt "block title" msgid "Attribute (Experimental)" msgstr "Attribut (expérimental)" #: assets/client/blocks/product-filter-checkbox-list/block.json msgctxt "block title" msgid "List" msgstr "Liste" #: assets/client/blocks/product-filter-checkbox-list/block.json msgctxt "block description" msgid "Display a list of filter options." msgstr "Affichez une liste d’options de filtre." #: assets/client/blocks/product-filter-chips/block.json msgctxt "block title" msgid "Chips" msgstr "Puces" #: src/Internal/Features/FeaturesController.php:230 msgid "Enable the site visibility badge in the WordPress admin bar" msgstr "Activer le badge de visibilité du site dans la barre d’administration WordPress" #: src/Internal/Features/FeaturesController.php:229 msgid "Site visibility badge" msgstr "Badge de visibilité du site" #: src/Packages.php:221 msgid "This plugin cannot be activated because its functionality is now included in WooCommerce core." msgstr "Cette extension ne peut pas être activée car sa fonctionnalité est désormais incluse dans WooCommerce Core." #: src/Packages.php:222 msgid "Plugin Activation Error" msgstr "Erreur d’activation de l’extension" #: src/Packages.php:261 msgid "This plugin can no longer be activated because its functionality is now included in <strong>WooCommerce</strong>. It is recommended to <strong>delete</strong> it." msgstr "Cette extension ne peut plus être activée car sa fonctionnalité est désormais incluse dans <strong>WooCommerce</strong>. Il est conseillé de la <strong>supprimer</strong>." #: src/Packages.php:225 msgid "Return to the Plugins page" msgstr "Retourner sur la page Extensions" #: templates/brands/shortcodes/brands-a-z.php:55 msgid "↑ Top" msgstr "↑ Haut" #: src/Internal/DataStores/Orders/CustomOrdersTableController.php:383 msgid "Failed to modify existing FTS index. Please go to WooCommerce > Status > Tools and run the \"Re-create Order Address FTS index\" tool." msgstr "Échec de la modification de l’index FTS existant. Veuillez accéder à WooCommerce > État > Outils et exécuter l’outil « Recréer l’index FTS de l’adresse de commande »." #: src/Internal/DataStores/Orders/CustomOrdersTableController.php:393 msgid "Failed to create FTS index on order address table. Please go to WooCommerce > Status > Tools and run the \"Re-create Order Address FTS index\" tool." msgstr "Échec de la création de l’index FTS sur le tableau de l’adresse de commande. Veuillez accéder à WooCommerce > État > Outils et exécuter l’outil « Recréer l’index FTS de l’adresse de commande »." #: src/Internal/DataStores/Orders/CustomOrdersTableController.php:399 msgid "FTS index recreated." msgstr "Index FTS recréé." #: includes/widgets/class-wc-widget-brand-thumbnails.php:219 msgid "Hide empty brands:" msgstr "Masquer les marques vides :" #: includes/widgets/class-wc-widget-brand-thumbnails.php:227 msgid "Order by:" msgstr "Classer par :" #. translators: 1) product name #: src/Admin/PluginsHelper.php:1046 msgid "You don't have a subscription for <strong>%1$s</strong>. Subscribe to receive updates and streamlined support." msgstr "Vous n’avez pas d’abonnement à <strong>%1$s</strong>. Abonnez-vous pour recevoir des mises à jour et bénéficier d’une assistance rationalisée." #. translators: 1) total expired subscriptions #: src/Admin/PluginsHelper.php:1048 msgid "You don't have subscriptions for <strong>%1$s Woo extensions</strong>. Subscribe to receive updates and streamlined support." msgstr "Vous n’avez pas d’abonnements pour <strong>%1$s extensions Woo</strong>. Abonnez-vous pour recevoir des mises à jour et bénéficier d’une assistance rationalisée." #: src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/CreateAccount.php:48 msgid "Unable to create account. Please try again." msgstr "Impossible de créer un compte. Veuillez réessayer." #: src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/CreateAccount.php:56 msgid "This order is already linked to a user account." msgstr "Cette commande est déjà liée à un compte utilisateur." #: src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/CreateAccount.php:61 msgid "The email address provided does not match the email address on this order." msgstr "L’adresse e-mail fournie ne correspond pas à l’adresse e-mail sur cette commande." #: src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/CreateAccount.php:65 msgid "Password must be at least 8 characters." msgstr "Le mot de passe doit comporter au moins 8 caractères." #: src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/CreateAccount.php:161 msgid "Your account has been successfully created" msgstr "Votre compte a bien été créé" #: src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/Summary.php:32 msgid "Order #:" msgstr "Numéro de commande :" #: src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/Summary.php:36 msgid "Payment:" msgstr "Paiement :" #: src/Blocks/BlockTypes/ProductFilterCheckboxList.php:61 #: src/Blocks/BlockTypes/ProductFilterChips.php:61 msgid "Filter Options" msgstr "Options de filtre" #: src/Blocks/BlockTypes/ProductSKU.php:72 msgid "SKU: " msgstr "UGS : " #. translators: 1: link to my account page, 2: link to shipping and billing #. addresses, 3: link to account details, 4: closing tag #: src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/CreateAccount.php:164 msgid "You can now %1$sview your recent orders%4$s, manage your %2$sshipping and billing addresses%4$s, and edit your %3$spassword and account details%4$s." msgstr "Vous pouvez désormais %1$svoir vos commandes récentes%4$s, gérer vos %2$sadresses de livraison et de facturation%4$s et modifier votre %3$smot de passe et les détails de votre compte%4$s." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:379 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:422 msgid "Plugin basename. The path to the main plugin file relative to the plugins directory." msgstr "Nom de référence de l’extension. Le chemin vers le principal fichier d’extension lié au répertoire des extensions." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:383 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:426 msgid "Name of the plugin." msgstr "Nom de l’extension." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:387 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:430 msgid "Current plugin version." msgstr "Version actuelle de l’extension." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:391 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:434 msgid "Latest available plugin version." msgstr "Dernière version disponible de l’extension." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:395 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:438 msgid "Plugin URL." msgstr "URL de l’extension." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:407 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:450 msgid "Whether the plugin can only be activated network-wide." msgstr "Détermine si l’extension peut être activée uniquement sur l’ensemble du réseau." #: includes/wc-template-functions.php:1511 msgid "Sorted by popularity" msgstr "Trié par popularité" #: includes/wc-template-functions.php:1513 msgid "Sorted by latest" msgstr "Trié du plus récent au plus ancien" #: includes/wc-template-functions.php:1514 msgid "Sorted by price: low to high" msgstr "Trié par prix croissant" #: includes/wc-template-functions.php:1515 msgid "Sorted by price: high to low" msgstr "Trié par prix décroissant" #: includes/widgets/class-wc-widget-brand-description.php:49 msgid "WooCommerce Brand Description" msgstr "Description Marques WooCommerce" #: includes/widgets/class-wc-widget-brand-description.php:125 #: includes/widgets/class-wc-widget-brand-nav.php:196 #: includes/widgets/class-wc-widget-brand-thumbnails.php:194 msgid "Title:" msgstr "Titre :" #: includes/widgets/class-wc-widget-brand-nav.php:24 msgid "Shows brands in a widget which lets you narrow down the list of products when viewing products." msgstr "Affiche les marques dans un widget qui vous permet de restreindre la liste des produits lorsque vous affichez ces derniers." #: includes/widgets/class-wc-widget-brand-nav.php:26 msgid "WooCommerce Brand Layered Nav" msgstr "Navigation en couches Marques WooCommerce" #: includes/widgets/class-wc-widget-brand-thumbnails.php:49 msgid "WooCommerce Brand Thumbnails" msgstr "Miniatures Marques WooCommerce" #: includes/widgets/class-wc-widget-brand-thumbnails.php:204 msgid "Fluid columns:" msgstr "Colonnes flottantes :" #: includes/widgets/class-wc-widget-brand-thumbnails.php:209 msgid "Number:" msgstr "Nombre :" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:399 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:442 msgid "Plugin author name." msgstr "Nom de l’auteur / l’autrice de l’extension." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:403 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:446 msgid "Plugin author URL." msgstr "URL de l’auteur / l’autrice de l’extension." #: includes/wc-template-functions.php:1512 msgid "Sorted by average rating" msgstr "Trié par note moyenne" #: includes/widgets/class-wc-widget-brand-nav.php:313 msgid "Any Brand" msgstr "N'importe quelle marque" #: includes/widgets/class-wc-widget-brand-thumbnails.php:50 msgid "Show a grid of brand thumbnails." msgstr "Affichez un tableau reprenant les miniatures des marques." #: includes/widgets/class-wc-widget-brand-thumbnails.php:214 msgid "Exclude:" msgstr "Exclure :" #: includes/widgets/class-wc-widget-brand-nav.php:200 msgid "Display Type:" msgstr "Type d’affichage :" #: includes/admin/class-wc-admin-brands.php:569 #: includes/admin/class-wc-admin-brands.php:583 msgid "Filter by brand" msgstr "Filtrer par marque" #: includes/admin/class-wc-admin-brands.php:604 msgid "Product brand base" msgstr "Base de marque de produit" #: includes/admin/class-wc-admin-brands.php:619 msgctxt "slug" msgid "brand" msgstr "marque" #. translators: 1: URL to My Subscriptions page #: includes/admin/helper/class-wc-helper-updater.php:386 msgid " You don't have a subscription, <a href=\"%1$s\" class=\"woocommerce-purchase-subscription\">subscribe</a> to update." msgstr " Vous n’avez pas d’abonnement, <a href=\"%1$s\" class=\"woocommerce-purchase-subscription\">abonnez-vous</a> pour effectuer la mise à jour." #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-attribute-inner.php:23 msgid "e.g. length or weight" msgstr "par exemple longueur ou poids" #: includes/class-wc-brands.php:243 includes/class-wc-brands.php:250 msgid "brand" msgstr "marque" #: includes/class-wc-brands.php:271 msgid "Brand" msgstr "Marque" #: includes/class-wc-brands.php:272 msgid "Search Brands" msgstr "Rechercher parmi les marques" #: includes/class-wc-brands.php:273 msgid "All Brands" msgstr "Toutes les marques" #: includes/class-wc-brands.php:274 msgid "Parent Brand" msgstr "Marque mère" #: includes/class-wc-brands.php:275 msgid "Parent Brand:" msgstr "Marque mère :" #: includes/class-wc-brands.php:276 msgid "Edit Brand" msgstr "Modifier la marque" #: includes/class-wc-brands.php:277 msgid "Update Brand" msgstr "Mettre à jour la marque" #: includes/class-wc-brands.php:278 msgid "Add New Brand" msgstr "Ajouter une nouvelle marque" #: includes/class-wc-brands.php:279 msgid "New Brand Name" msgstr "Nouveau nom de marque" #: includes/class-wc-brands.php:280 msgid "No Brands Found" msgstr "Aucune marque trouvée" #: includes/class-wc-brands.php:915 msgid "Limit result set to products assigned a specific brand ID." msgstr "Limiter le jeu de résultats aux produits affectés à un ID de marque spécifique." #: includes/class-wc-brands.php:1059 msgid "Create new brand" msgstr "Créer une marque" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:224 msgid "Re-create Order Address FTS index" msgstr "Recréer l’index FTS de l’adresse de commande" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:225 msgid "Recreate index" msgstr "Recréer l’index" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:226 msgid "This tool will recreate the full text search index for order addresses. If the index does not exist, it will try to create it." msgstr "Cet outil recréera l’intégralité de l’index de recherche de texte pour les adresses de commande. Si cet index n’existe pas, il tentera d’en créer un." #: includes/class-wc-brands-coupons.php:77 #: includes/class-wc-brands-coupons.php:82 #: includes/class-wc-brands-coupons.php:136 msgid "Sorry, this coupon is not applicable to the brands of selected products." msgstr "Désolé, ce code promo n’est pas applicable aux marques des produits sélectionnés." #. translators: %s - Label name #: includes/class-wc-brands.php:400 msgid "%s: " msgid_plural "%s: " msgstr[0] "%s : " msgstr[1] "%s : " #: includes/admin/class-wc-admin-brands.php:158 msgid "No brands" msgstr "Aucune marque" #: includes/admin/class-wc-admin-brands.php:212 msgid "Brands Archives" msgstr "Archives des marques" #: includes/class-wc-brands.php:281 msgid "← Go to Brands" msgstr "← Voir les marques" #: includes/admin/class-wc-admin-brands.php:465 msgid "Brands be added and managed from this screen. You can optionally upload a brand image to display in brand widgets and on brand archives" msgstr "Les marques sont ajoutées et gérées depuis cet écran. Vous pouvez éventuellement téléverser une image pour la marque affichée dans les widgets de marque et sur les archives de marque." #: includes/admin/class-wc-admin-brands.php:134 msgid "Product brands" msgstr "Marques de produits" #: includes/admin/class-wc-admin-brands.php:157 msgid "Exclude brands" msgstr "Exclure des marques" #: includes/admin/class-wc-admin-brands.php:59 #: includes/admin/class-wc-admin-brands.php:661 #: includes/admin/class-wc-admin-brands.php:672 #: includes/class-wc-brands.php:268 includes/class-wc-brands.php:270 #: includes/class-wc-brands.php:1058 #: includes/widgets/class-wc-widget-brand-nav.php:172 msgid "Brands" msgstr "Brands" #: includes/admin/class-wc-admin-brands.php:154 msgid "A product must be associated with this brand for the coupon to remain valid or, for \"Product Discounts\", products with these brands will be discounted." msgstr "Un produit doit être associé à cette marque pour que le code promo reste valide. Pour « Remises sur les produits », les produits associés à cette marque seront assortis d'une remise." #: includes/admin/class-wc-admin-brands.php:135 msgid "Any brand" msgstr "N'importe quelle marque" #: templates/loop/pagination.php:31 msgid "Product Pagination" msgstr "Pagination des produits" #. translators: %s is the product name #: templates/cart/mini-cart.php:58 msgid "“%s” has been removed from your cart" msgstr "« %s » a été supprimé de votre panier" #. translators: %s: is the field label #: src/StoreApi/Routes/V1/Checkout.php:218 msgid "There was a problem with the provided shipping address: %s is required" msgstr "Un problème est survenu avec l’adresse d’expédition fournie : %s est obligatoire" #. translators: %s: is the field label #: src/StoreApi/Routes/V1/Checkout.php:210 msgid "There was a problem with the provided billing address: %s is required" msgstr "Un problème est survenu avec l’adresse de facturation fournie : %s est obligatoire" #. translators: %s: is the field label #: src/StoreApi/Routes/V1/Checkout.php:195 msgid "There was a problem with the provided additional fields: %s is required" msgstr "Un problème est survenu avec les champs additionnels fournis : %s est obligatoire" #: src/Internal/ComingSoon/ComingSoonAdminBarBadge.php:39 #: assets/client/admin/app/index.js:2 msgid "Coming soon" msgstr "Prochainement" #: src/Internal/Admin/WCPayPromotion/DefaultPromotions.php:41 msgid "Payments made simple, with no monthly fees – designed exclusively for WooCommerce stores. Accept credit cards, debit cards, and other popular payment methods." msgstr "Simplification des paiements, sans frais mensuels, système exclusivement conçu pour les boutiques WooCommerce. Acceptez les cartes de crédit, les cartes de débit et tout autre moyen de paiement en vogue." #: src/Internal/Admin/WCPayPromotion/DefaultPromotions.php:29 msgid "Payments made simple — including WooPay, a new express checkout feature." msgstr "Paiements simplifiés, dont WooPay, une nouvelle fonctionnalité de validation express des commandes." #: src/Blocks/BlockTypes/ProductFilterCheckboxList.php:117 #: src/Blocks/BlockTypes/ProductFilterChips.php:96 #: src/Blocks/InteractivityComponents/CheckboxList.php:104 msgid "Show more..." msgstr "Voir plus…" #: src/Admin/Features/Blueprint/RestApi.php:208 msgid "No file uploaded" msgstr "Aucun fichier chargé" #: src/Admin/Features/Blueprint/RestApi.php:195 msgid "There was an error while processing your schema" msgstr "Une erreur est survenue lors du traitement de votre schéma" #: src/Admin/Features/Blueprint/RestApi.php:151 msgid "Invalid file type" msgstr "Type de fichier non valide" #: src/Admin/Features/Blueprint/RestApi.php:134 msgid "Invalid nonce" msgstr "Nonce non valide" #: src/Admin/Features/Blueprint/RestApi.php:70 msgid "Export as a zip file" msgstr "Exporter en tant que fichier zip" #: src/Admin/Features/Blueprint/RestApi.php:55 msgid "A list of plugins to install" msgstr "Liste des extensions à installer" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:589 msgid "System status theme info cache cleared." msgstr "Cache des informations sur le thème de l’état système effacé." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:188 msgid "This tool will empty the system status theme info cache." msgstr "Cet outil va supprimer le cache des informations sur le thème de l’état système." #. translators: %s is a placeholder for a URL. #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:62 msgid "Log PayPal events such as IPN requests and review them on the <a href=\"%s\">Logs screen</a>. Note: this may log personal information. We recommend using this for debugging purposes only and deleting the logs when finished." msgstr "Enregistrez les événements PayPal tels que les requêtes IPN et examinez-les sur l’<a href=\"%s\">écran Journaux</a>. Remarque : des informations personnelles sont susceptibles d’être enregistrées. Nous vous recommandons de l’utiliser uniquement à des fins de débogage et de supprimer les journaux lorsque vous avez terminé." #. translators: %s: Product title #: includes/class-wc-product-simple.php:88 msgid "“%s” has been added to your cart" msgstr "« %s » a été ajouté à votre panier" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:1068 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:183 msgid "Clear system status theme info cache" msgstr "Supprimer le cache des informations sur le thème de l’état système" #. translators: %s: URL to local pickup settings #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:16 msgid "A shipping zone consists of the region(s) you'd like to ship to and the shipping method(s) offered. A shopper can only be matched to one zone, and we'll use their shipping address to show them the methods available in their area. To offer local pickup, configure your pickup locations in the <a href='%s'>local pickup settings</a>." msgstr "Une zone de livraison est composée de régions que vous aimeriez livrer ainsi que des modes de livraison proposés. Un client ne peut correspondre qu’à une zone, nous utiliserons son adresse de livraison pour lui montrer les modes disponibles dans sa région. Pour proposer un retrait, configurez vos emplacements de retrait dans les <a href='%s'>réglages de retrait local</a>." #: src/Internal/Admin/ImportExport/CSVUploadHelper.php:125 msgid "Invalid file type for a CSV import." msgstr "Type de fichier non valide pour une importation CSV." #. translators: %s: footer default color #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:197 msgid "The footer text color. Default %s." msgstr "Couleur du texte de pied de page. %s par défaut." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:195 msgid "Footer text color" msgstr "Couleur du texte de pied de page" #. translators: %1$s GTIN %2$s UPC %3$s EAN %4$s ISBN. #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:36 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:102 #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:343 #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:769 msgid "International Standard Book Number" msgstr "Numéro international normalisé du livre" #. translators: %1$s GTIN %2$s UPC %3$s EAN %4$s ISBN. #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:36 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:102 #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:343 #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:769 msgid "European Article Number" msgstr "Numéro d’article européen" #. translators: %1$s GTIN %2$s UPC %3$s EAN %4$s ISBN. #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:36 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:102 #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:343 #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:769 msgid "Universal Product Code" msgstr "Code universel des produits" #. translators: %1$s GTIN %2$s UPC %3$s EAN %4$s ISBN. #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:36 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:102 #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:343 #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:769 msgid "Global Trade Item Number" msgstr "Numéro d’article commercial international" #. translators: %1$s GTIN %2$s UPC %3$s EAN %4$s ISBN. #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:36 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:102 #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:343 #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:769 msgid "%1$s, %2$s, %3$s, or %4$s" msgstr "%1$s, %2$s, %3$s ou %4$s" #. translators: %1$s GTIN %2$s UPC %3$s EAN %4$s ISBN. #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:36 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:102 #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:343 #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:769 msgid "ISBN" msgstr "ISBN" #. translators: %1$s GTIN %2$s UPC %3$s EAN %4$s ISBN. #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:36 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:102 #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:343 #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:769 msgid "EAN" msgstr "EAN" #. translators: %1$s GTIN %2$s UPC %3$s EAN %4$s ISBN. #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:36 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:102 #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:343 #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:769 msgid "UPC" msgstr "UPC" #. translators: %1$s GTIN %2$s UPC %3$s EAN %4$s ISBN. #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:36 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:102 #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:343 #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:769 msgid "GTIN" msgstr "GTIN" #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:133 msgid "File path provided for import is invalid." msgstr "Le chemin d’accès au fichier fourni pour l’importation n’est pas valide." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:50 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:444 msgid "Blueprint" msgstr "Plan" #: assets/client/blocks/product-filters-overlay-navigation/block.json msgctxt "block description" msgid "Display overlay navigation controls." msgstr "Affiche les commandes de navigation en superposition." #: assets/client/blocks/product-filter-price/block.json #: assets/client/blocks/product-filter-rating/block.json #: assets/client/blocks/product-filter-stock-status/block.json msgctxt "block title" msgid "Filter Options" msgstr "Options de filtre" #: assets/client/blocks/product-filters-overlay-navigation/block.json msgctxt "block title" msgid "Overlay Navigation (Experimental)" msgstr "Navigation en superposition (expérimentale)" #. translators: %s: Address title #: templates/myaccount/my-address.php:67 msgid "Add %s" msgstr "Ajouter %s" #: includes/wc-user-functions.php:94 msgid "Please create a password for your account." msgstr "Veuillez créer un mot de passe pour votre compte." #. Translators: %s Email address. #: includes/wc-user-functions.php:65 msgid "An account is already registered with %s. Please log in or use a different email address." msgstr "Un compte est déjà enregistré avec %s. Veuillez vous connecter ou utiliser une autre adresse e-mail." #: src/StoreApi/Routes/V1/Checkout.php:105 msgid "Customer password for new accounts, if applicable." msgstr "Mot de passe client pour les nouveaux comptes, le cas échéant." #: src/Internal/Features/FeaturesController.php:253 msgid "Enable this feature to log errors and related data to Automattic servers for debugging purposes and to improve WooCommerce" msgstr "Activer cette fonctionnalité pour enregistrer les erreurs et données connexes sur les serveurs Automattic à des fins de débogage et pour améliorer WooCommerce" #: src/Internal/Features/FeaturesController.php:252 msgid "Remote Logging" msgstr "Connexion à distance" #: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:551 msgid "Drive sales with Google for WooCommerce" msgstr "Générer des ventes grâce à Google pour WooCommerce" #. translators: 1: opening product link tag. 2: closing link tag #: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:99 msgid "Drive sales with %1$sGoogle for WooCommerce%2$s" msgstr "Générer des ventes grâce à %1$sGoogle pour WooCommerce%2$s" #: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:96 #: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:119 #: assets/client/admin/chunks/0.js:1 assets/client/admin/data/index.js:2 msgid "Google for WooCommerce" msgstr "Google pour WooCommerce" #. translators: $1$d = plugins count, %2$s = colon (if list follows) or empty. #: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:1277 msgid "" "\n" "%%C%1$d%%n uncertain plugin found%2$s" msgid_plural "" "\n" "%%C%1$d%%n uncertain plugins found%2$s" msgstr[0] "" "\n" "%%C%1$d%%n extension douteuse trouvée%2$s" msgstr[1] "" "\n" "%%C%1$d%%n extensions douteuses trouvées%2$s" #. translators: $1$d = plugins count, %2$s = colon (if list follows) or empty. #: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:1265 msgid "" "\n" "%%C%1$d%%n incompatible plugin found%2$s" msgid_plural "" "\n" "%%C%1$d%%n incompatible plugins found%2$s" msgstr[0] "" "\n" "%%C%1$d%%n extension incompatible trouvée%2$s" msgstr[1] "" "\n" "%%C%1$d%%n extensions incompatibles trouvées%2$s" #. translators: $1$d = plugins count, %2$s = colon (if list follows) or empty. #: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:1253 msgid "" "\n" "%%C%1$d%%n compatible plugin found%2$s" msgid_plural "" "\n" "%%C%1$d%%n compatible plugins found%2$s" msgstr[0] "" "\n" "%%C%1$d%%n extension compatible trouvée%2$s" msgstr[1] "" "\n" "%%C%1$d%%n extensions compatibles trouvées%2$s" #. translators: %s is a generated error message. #: src/Blocks/Patterns/PTKPatternsStore.php:216 msgid "Failed to get WooCommerce patterns from the PTK: \"%s\"" msgstr "Échec de l’obtention des compositions WooCommerce auprès du PTK : « %s »" #: src/Blocks/Patterns/PatternRegistry.php:28 msgid "Social Media" msgstr "Réseaux sociaux" #: src/Blocks/Patterns/PatternRegistry.php:26 msgid "Featured Selling" msgstr "Vente mise en avant" #. translators: %s: site name. #: src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/Status.php:172 msgid "Your account with %s has been successfully created. We emailed you a link to set your account password." msgstr "Votre compte %s a bien été créé. Nous vous avons envoyé un lien pour configurer le mot de passe de votre compte." #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:655 msgid "Shop chairs" msgstr "Acheter des chaises" #: src/Blocks/Templates/ProductFiltersTemplate.php:50 msgid "This is the template part for the product filters displayed on different pages across your store." msgstr "Il s’agit de la partie du modèle pour les filtres de produits affichés sur différentes pages de votre boutique." #: src/Blocks/Templates/ProductFiltersTemplate.php:41 msgctxt "Template name" msgid "Product Filters (Experimental)" msgstr "Filtres produit (expérimentaux)" #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:668 msgid "An impact phrase that advertises the newest additions to the store with at least 20 characters" msgstr "Phrase percutante qui annonce les nouveautés de la boutique et comporte au moins 20 caractères" #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:656 msgid "A two words button text to go to the shop page" msgstr "Texte de bouton de deux mots pour accéder à la page de boutique" #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:650 msgid "An impact phrase that advertises the products with at least 55 characters" msgstr "Phrase percutante qui annonce les produits et comporte au moins 55 caractères" #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:649 msgid "With a wide range of designer chairs to elevate your living space." msgstr "Avec une large gamme de chaises de designer pour sublimer vos pièces de vie." #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:643 msgid "Sit back and relax" msgstr "Installez-vous confortablement et détendez-vous" #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:629 msgid "Exceptional flavors, sustainable choices. The carefully curated collection of coffee pots and accessories turned my kitchen into a haven of style and taste." msgstr "Des arômes exceptionnels, des choix durables. Cette gamme soigneusement choisie de cafetières et d’accessoires a transformé ma cuisine en paradis de style et de bon goût." #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:644 msgid "A description for a product with at least 20 characters" msgstr "Description d’un produit comportant au moins 20 caractères" #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:630 msgid "A description of the testimonial with at least 225 characters" msgstr "Description du témoignage comportant au moins 225 caractères" #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:623 msgid "A ‘brewtiful’ experience :-)" msgstr "Une expérience « caféérique » :-)" #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:609 msgid "From sustainably sourced teas to chic vases, this store is a treasure trove. Love knowing my purchases contribute to a greener planet." msgstr "Du thé provenant de sources durables aux vases chics, cette boutique est une caverne aux trésors. J’aime savoir que mon achat contribue à rendre la planète plus verte." #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:602 #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:606 #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:610 msgid "Write the testimonial from a customer with approximately 150 characters" msgstr "Rédiger le témoignage d’un client en 150 caractères environ" #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:596 msgid "Write just 4 words to advertise testimonials from customers" msgstr "Rédiger seulement quatre mots pour annoncer les témoignages de clients" #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:595 msgid "What our customers say" msgstr "Ce que disent nos clients" #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:587 msgid "Sip, Shop, Savor" msgstr "Acheter, siroter, savourer" #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:584 #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:588 #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:592 msgid "Write a short title advertising a testimonial from a customer" msgstr "Rédiger un titre court qui annonce le témoignage d’un client" #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:583 msgid "Eclectic finds, ethical delights" msgstr "Trouvailles éclectiques, plaisirs éthiques" #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:565 msgid "Sustainable business practices" msgstr "Pratiques commerciales durables" #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:561 msgid "Hand-picked accessories" msgstr "Accessoires triés sur le volet" #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:557 msgid "Premium organic blends" msgstr "Assemblages bio premium" #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:553 msgid "Locally sourced ingredients" msgstr "Ingrédients locaux" #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:624 msgid "A two words title that advertises the testimonial" msgstr "Titre de deux mots pour annoncer le témoignage" #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:605 msgid "The organic coffee beans are a revelation. Each sip feels like a journey. Beautifully crafted accessories add a touch of elegance to my home." msgstr "Les grains de café bio sont une révélation. Chaque gorgée a un goût de voyage. Des accessoires de très belle facture qui ajoutent une touche d’élégance à mon intérieur." #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:601 msgid "Transformed my daily routine with unique, eco-friendly treasures. Exceptional quality and service. Proud to support a store that aligns with my values." msgstr "Ma routine quotidienne transformée par des trésors uniques et écologiques. Une qualité et un service exceptionnels. La fierté de soutenir une boutique qui correspond à mes valeurs." #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:591 msgid "LOCAL LOVE" msgstr "L’AMOUR À DEUX PAS DE CHEZ VOUS" #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:554 #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:558 #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:562 #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:566 msgid "A three word description of the products" msgstr "Description des produits en trois mots" #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:546 #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:550 msgid "A description of the products with at least 180 characters" msgstr "Description des produits comportant au moins 180 caractères" #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:545 msgid "Indulge in the finest organic coffee beans, teas, and hand-picked accessories, all locally sourced and sustainable for a mindful lifestyle." msgstr "Faites-vous plaisir avec les meilleurs grains de café bio, les meilleurs thés bio ainsi que des accessoires triés sur le volet, provenant tous de sources locales et durables pour un mode de vie responsable." #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:540 msgid "An impact phrase that advertises the brand with at least 50 characters related to the following image description: [image.1]" msgstr "Phrase percutante qui annonce la marque et comporte au moins 50 caractères en lien avec la description de l’image suivante : [image.1]" #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:536 msgid "A two words impact phrase that advertises the brand" msgstr "Phrase percutante très courte qui annonce la marque" #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:532 msgid "An impact phrase that advertises the products with at least 40 characters and related to the following image description: [image.0]" msgstr "Phrase percutante qui annonce les produits et comporte au moins 40 caractères en lien avec la description de l’image suivante : [image.0]" #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:527 msgid "Our products" msgstr "Nos produits" #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:513 msgid "Stay in the loop" msgstr "Restez dans la boucle" #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:500 msgid "A single word that advertises the product and is related to the following image description: [image.0]" msgstr "Un seul mot qui annonce le produit et en lien avec la description de l’image suivante : [image.0]" #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:499 msgid "Chairs" msgstr "Chaises" #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:477 msgid "Summer Dinning" msgstr "Dîner estival" #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:473 msgid "Outdoor Furniture & Accessories" msgstr "Meubles et accessoires d’extérieur" #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:531 msgid "Sustainable blends, stylish accessories" msgstr "Assemblages durables, accessoires stylés" #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:528 msgid "A two words impact phrase that advertises the products" msgstr "Phrase percutante très courte qui annonce les produits" #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:514 msgid "A phrase that advertises the social media accounts of the store with at least 25 characters" msgstr "Phrase qui signale les comptes de la boutique sur les réseaux sociaux et comporte au moins 25 caractères" #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:486 msgid "An impact phrase that advertises the fourth product collection with at least 20 characters" msgstr "Phrase percutante qui annonce la quatrième collection de produits et comporte au moins 20 caractères" #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:482 msgid "An impact phrase that advertises the third product collection with at least 20 characters" msgstr "Phrase percutante qui annonce la troisième collection de produits et comporte au moins 20 caractères" #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:478 msgid "An impact phrase that advertises the second product collection with at least 20 characters" msgstr "Phrase percutante qui annonce la deuxième collection de produits et comporte au moins 20 caractères" #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:474 msgid "An impact phrase that advertises the first product collection with at least 30 characters" msgstr "Phrase percutante qui annonce la première collection de produits et comporte au moins 30 caractères" #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:444 #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:448 #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:452 #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:456 msgid "The description of a product feature with at least 30 characters" msgstr "Description d’une fonctionnalité d’un produit comportant au moins 30 caractères" #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:440 msgid "The description of a product with at least 65 characters related to the following image: [image.0]" msgstr "Description d’un produit qui comporte au moins 65 caractères en lien avec la description de l’image suivante : [image.0]" #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:430 msgid "An one word title that advertises a product feature" msgstr "Titre d’un seul mot qui annonce une fonctionnalité d’un produit" #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:426 msgid "A three words title that advertises a product feature" msgstr "Titre de trois mots qui annonce une fonctionnalité d’un produit" #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:422 #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:434 msgid "A two words title that advertises a product feature" msgstr "Titre de deux mots qui annonce une fonctionnalité d’un produit" #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:418 msgid "A three words title that advertises a product related to the following image description: [image.0]" msgstr "Titre de trois mots qui annonce un produit en lien avec la description de l’image suivante : [image.0]" #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:391 msgid "Fan favorites" msgstr "Produits préférés de vos clients" #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:379 msgid "Bestsellers" msgstr "Best-sellers" #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:367 msgid "Our latest and greatest" msgstr "Nos derniers et meilleurs produits" #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:355 msgid "Staff picks" msgstr "Sélection du personnel" #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:325 msgid "Shop games" msgstr "Acheter des jeux" #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:321 msgid "Shop tech" msgstr "Acheter de la high-tech" #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:404 msgid "A two words button text to go to the featured products page" msgstr "Texte de bouton de deux mots pour accéder à la page des produits mis en avant" #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:398 msgid "A description of the featured products with at least 90 characters" msgstr "Description des produits mis en avant comportant au moins 90 caractères" #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:397 msgid "Get ready to start the season right. All the fan favorites in one place at the best price." msgstr "Préparez-vous à bien commencer la saison. Tous les produits préférés de vos clients au meilleur prix et rassemblés au même endroit." #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:380 #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:392 msgid "An impact phrase that advertises the featured products with at least 10 characters" msgstr "Phrase percutante qui annonce les produits mis en avant et comporte au moins 10 caractères" #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:368 msgid "An impact phrase with that advertises the product collection with at least 20 characters" msgstr "Phrase percutante qui annonce la collection de produits et comporte au moins 20 caractères" #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:344 msgid "The button text to go to the product collection page with at least 15 characters" msgstr "Texte du bouton pour accéder à la page de la collection de produits et qui comporte au moins 15 caractères" #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:338 #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:356 msgid "An impact phrase that advertises the displayed product collection with at least 20 characters" msgstr "Phrase percutante qui annonce la collection de produits affichée et comporte au moins 20 caractères" #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:316 msgid "An impact phrase that advertises the product collection with at least 15 characters related to the following image descriptions: [image.2], [image.3]" msgstr "Phrase percutante qui annonce la collection de produits et comporte au moins 15 caractères en lien avec les descriptions des images suivantes : [image.2], [image.3]" #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:311 msgid "Tech gifts under $100" msgstr "Cadeaux high-tech de moins de 100$" #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:315 msgid "For the gamers" msgstr "Pour les gamers" #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:312 msgid "An impact phrase that advertises the product collection with at least 20 characters related to the following image descriptions: [image.0], [image.1]" msgstr "Phrase percutante qui annonce les produits et comporte au moins 20 caractères en lien avec la description de l’image suivante : [image.0], [image.1]" #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:298 msgid "An impact phrase that advertises the displayed product collection with at least 30 characters" msgstr "Phrase percutante qui annonce la collection de produits affichée et comporte au moins 30 caractères" #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:286 msgid "A description of the product collection with at least 90 characters" msgstr "Description de la collection de produits comportant au moins 90 caractères" #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:285 msgid "Check out our brand new collection of holiday products and find the right gift for anyone." msgstr "Découvrez notre toute nouvelle collection de produits pour les fêtes de fin d’année et trouvez le cadeau adapté à chacun." #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:280 msgid "An impact phrase that advertises the displayed product collection with at least 25 characters related to the following image description: [image.0]" msgstr "Phrase percutante qui annonce la collection de produits affichée et comporte au moins 25 caractères en lien avec la description de l’image suivante : [image.0]" #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:239 msgid "Keep dry with 50% off rain jackets" msgstr "Restez au sec avec 50 % de remise sur les imperméables" #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:225 msgid "Shop home decor" msgstr "Acheter de la décoration intérieure" #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:279 msgid "Brand New for the Holidays" msgstr "Nouveautés pour les fêtes de fin d’année" #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:266 #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:322 #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:326 msgid "A two words button text to go to the product collection page" msgstr "Texte de bouton de deux mots pour accéder à la page de la collection de produits" #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:260 msgid "A description of the product collection with at least 35 characters" msgstr "Description de la collection de produits comportant au moins 35 caractères" #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:259 msgid "Experience your music like never before with our latest generation of hi-fidelity headphones." msgstr "Expérience d’écoute inédite avec notre toute dernière génération de casques haute-fidélité." #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:254 msgid "An impact phrase that advertises the displayed product collection with at least 10 characters" msgstr "Phrase percutante qui annonce la collection de produits affichée et comporte au moins 10 caractères" #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:253 msgid "Sound like no other" msgstr "Un son incomparable" #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:240 msgid "An impact phrase that advertises the product the store is selling with at least 35 characters" msgstr "Phrase percutante qui annonce le produit que vend la boutique et comporte au moins 35 caractères" #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:226 #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:462 #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:572 msgid "A two words button text to go to the product page" msgstr "Texte de bouton de deux mots pour accéder à la page de produits" #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:219 msgid "Add a touch of charm and coziness this holiday season with a wide selection of hand-picked decorations — from minimalist vases to designer furniture." msgstr "Ajoutez une touche de charme et de confort en cette période de fêtes avec une large sélection de décorations triées sur le volet – des vases minimalistes aux meubles de designer." #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:215 msgid "From bold prints to intricate details, our products are a perfect combination of style and function." msgstr "Avec imprimés vifs ou présentant des détails complexes, nos produits allient style et fonctionnalité." #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:205 msgid "Make your house feel like home" msgstr "Faire de votre maison un foyer" #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:201 msgid "Unique design" msgstr "Design unique" #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:212 #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:216 #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:220 msgid "A description of the product feature with at least 115 characters" msgstr "Description de la fonctionnalité du produit comportant au moins 115 caractères" #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:206 msgid "A two words title describing the fourth displayed product feature" msgstr "Titre de deux mots qui décrit la fonctionnalité du quatrième produit affiché" #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:202 msgid "A two words title describing the second displayed product feature" msgstr "Titre de deux mots qui décrit la fonctionnalité du deuxième produit affiché" #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:198 msgid "A two words title describing the first displayed product feature" msgstr "Titre de deux mots qui décrit la fonctionnalité du premier produit affiché" #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:197 msgid "Quality Materials" msgstr "Matériaux de qualité" #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:184 msgid "Write a long text, with at least 130 characters, to describe a product the business is selling" msgstr "Rédiger un long texte, d’au moins 130 caractères, pour décrire un produit vendu par l’entreprise" #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:179 msgid "Crafted from resilient thick glass, this jug ensures lasting quality, making it perfect for everyday use with a touch of vintage charm." msgstr "Fabriquée à partir d’un verre épais et résistant, cette carafe est gage de qualité durable, elle est donc parfaite pour un usage quotidien avec une touche de charme vintage." #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:176 #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:180 msgid "Write a text with approximately 130 characters, to describe a product the business is selling" msgstr "Rédiger un texte d’environ 130 caractères pour décrire un produit vendu par l’entreprise" #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:170 msgid "Write a title with less than 20 characters for advertising the store" msgstr "Rédiger un titre de moins de 20 caractères pour signaler la boutique" #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:165 msgid "Versatile charm" msgstr "Charme polyvalent" #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:161 msgid "Durable glass" msgstr "Verre durable" #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:157 msgid "Timeless elegance" msgstr "Élégance intemporelle" #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:183 msgid "The Retro Glass Jug's classic silhouette effortlessly complements any setting, making it the ideal choice for serving beverages with style and flair." msgstr "La silhouette classique de la carafe en verre rétro va parfaitement avec tous les intérieurs, ce qui en fait le choix idéal pour servir des boissons avec style et élégance." #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:175 msgid "Elevate your table with a 330ml Retro Glass Jug, blending classic design and durable hardened glass." msgstr "Soignez votre table avec une carafe en verre rétro de 330 ml, qui allie design classique et verre trempé durable." #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:169 msgid "New: Retro Glass Jug" msgstr "Nouveau : carafe verre rétro" #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:158 #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:162 #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:166 msgid "Write a two words title for advertising the store" msgstr "Rédiger un titre de deux mots pour signaler la boutique" #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:144 msgid "The three words description of the featured product related to the following image description: [image.3]" msgstr "Description en trois mots du produit mis en avant en lien avec la description de l’image suivante : [image.3]" #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:140 msgid "The three words description of the featured product related to the following image description: [image.2]" msgstr "Description en trois mots du produit mis en avant en lien avec la description de l’image suivante : [image.2]" #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:136 msgid "The three words description of the featured product related to the following image description: [image.1]" msgstr "Description en trois mots du produit mis en avant en lien avec la description de l’image suivante : [image.1]" #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:132 msgid "The three words description of the featured product related to the following image description: [image.0]" msgstr "Description en trois mots du produit mis en avant en lien avec la description de l’image suivante : [image.0]" #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:126 msgid "The title of the featured products with at least 20 characters" msgstr "Titre des produits mis en avant comportant au moins 20 caractères" #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:112 msgid "A two-words graphic title that encapsulates the essence of the business, inspired by the following image description: [image.2] and the nature of the business. The title should reflect the key elements and characteristics of the business, as portrayed in the image" msgstr "Titre évocateur de deux mots qui capture l’essence de l’entreprise, inspiré par la description de l’image suivante : [image.2] et la nature de l’entreprise. Le titre doit refléter les éléments et caractéristiques clés de l’entreprise, comme illustré sur l’image" #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:111 msgid "Handmade gifts" msgstr "Cadeaux faits main" #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:108 msgid "A two-words graphic title that encapsulates the essence of the business, inspired by the following image description: [image.1] and the nature of the business. The title should reflect the key elements and characteristics of the business, as portrayed in the image" msgstr "Titre évocateur de deux mots qui capture l’essence de l’entreprise, inspiré par la description de l’image suivante : [image.1] et la nature de l’entreprise. Le titre doit refléter les éléments et caractéristiques clés de l’entreprise, comme illustré sur l’image" #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:107 msgid "Retro photography" msgstr "Photo rétro" #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:104 msgid "A one-word graphic title that encapsulates the essence of the business, inspired by the following image description: [image.0] and the nature of the business. The title should reflect the key elements and characteristics of the business, as portrayed in the image" msgstr "Titre évocateur qui en un seul mot capture l’essence de l’entreprise, inspiré par la description de l’image suivante : [image.0] et la nature de l’entreprise. Le titre doit refléter les éléments et caractéristiques clés de l’entreprise, comme illustré sur l’image" #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:103 msgid "Home decor" msgstr "Décoration intérieure" #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:89 msgid "Shop prints" msgstr "Acheter des impressions" #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:90 msgid "A two words button text to go to the featured category" msgstr "Texte de bouton de deux mots pour accéder à la catégorie mise en avant" #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:84 msgid "The four words title of the featured category related to the following image description: [image.0]" msgstr "Description en quatre mots de la catégorie mise en avant en lien avec la description de l’image suivante : [image.0]" #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:83 msgid "Black and white high-quality prints" msgstr "Impressions de haute-qualité en noir et blanc" #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:43 msgid "Shop vinyl records" msgstr "Acheter des vinyles" #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:38 msgid "The main description of the sale with at least 65 characters" msgstr "La description principale de la promotion comportant au moins 65 caractères" #: src/Admin/RemoteInboxNotifications/RemoteInboxNotificationsEngine.php:308 msgid "Inbox notification has been deleted" msgstr "La notification de la boîte de réception a été supprimée" #: src/Admin/RemoteInboxNotifications/RemoteInboxNotificationsEngine.php:304 msgid "Inbox notification not found" msgstr "Notification de la boîte de réception introuvable" #: src/Admin/RemoteInboxNotifications/RemoteInboxNotificationsEngine.php:298 msgid "No inbox notification selected" msgstr "Aucune notification de la boîte de réception sélectionnée" #: src/Admin/RemoteInboxNotifications/RemoteInboxNotificationsEngine.php:292 msgid "Search for an inbox notification…" msgstr "Rechercher une notification de la boîte de réception…" #: src/Admin/RemoteInboxNotifications/RemoteInboxNotificationsEngine.php:288 msgid "Select an inbox notification to delete:" msgstr "Sélectionner une notification de la boîte de réception à supprimer :" #: src/Admin/RemoteInboxNotifications/RemoteInboxNotificationsEngine.php:286 msgid "This will delete an inbox notification by slug" msgstr "Cela supprimera une notification de la boîte de réception avec le slug" #: src/Admin/RemoteInboxNotifications/RemoteInboxNotificationsEngine.php:284 msgid "Delete an Inbox Notification" msgstr "Supprimer une notification de la boîte de réception" #: src/Admin/RemoteInboxNotifications/RemoteInboxNotificationsEngine.php:279 msgid "Remote inbox notifications have been refreshed" msgstr "Les notifications de la boîte de réception à distance ont été actualisées" #: src/Admin/RemoteInboxNotifications/RemoteInboxNotificationsEngine.php:274 msgid "This will refresh the remote inbox notifications" msgstr "Cela actualisera les notifications de la boîte de réception à distance" #: src/Admin/RemoteInboxNotifications/RemoteInboxNotificationsEngine.php:272 msgid "Refresh Remote Inbox Notifications" msgstr "Actualiser les notifications de la boîte de réception à distance" #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:56 #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:70 msgid "A two words description of the products on sale" msgstr "Description en deux mots des produits en promotion" #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:44 msgid "A 3 words button text to go to the sale page" msgstr "Texte de bouton de trois mots pour accéder à la page des promotions" #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:37 msgid "Get your favorite vinyl at record-breaking prices." msgstr "Trouvez votre vinyle préféré à un prix imbattable." #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:34 msgid "A two words label with the sale name" msgstr "Libellé en deux mots avec le nom de la promotion" #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:33 msgid "Holiday Sale" msgstr "Promotion pour les fêtes" #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:28 msgid "A four words title advertising the sale" msgstr "Titre de quatre mots annonçant la promotion" #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:27 msgid "Up to 60% off" msgstr "Jusqu’à 60 % de réduction" #: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:895 msgid "The world’s favorite buy now, pay later options and many more are right at your fingertips with WooPayments — all from one dashboard, without needing multiple extensions and logins." msgstr "Les options Acheter maintenant, payer ultérieurement les plus populaires au monde et bien d’autres sont à portée de main avec WooPayments — tout cela depuis le tableau de bord, sans multiplier les extensions et connexions." #: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:894 msgid "Activate BNPL instantly on WooPayments" msgstr "Activer instantanément Acheter maintenant, payer ultérieurement sur WooPayments" #: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/ExtendStore.php:26 msgid "Enhance your store with extensions" msgstr "Optimiser votre boutique avec des extensions" #: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:470 msgid "Net Sales" msgstr "Ventes nettes" #: src/Admin/API/Leaderboards.php:590 msgid "Table cell format." msgstr "Format de cellule de tableau." #: patterns/intro-centered-content-with-image-below.php:13 msgid "Explore our exclusive collection of sunglasses, crafted to elevate your look and safeguard your eyes. Find your perfect pair and see the world through a new lens." msgstr "Parcourez notre collection exclusive de lunettes de soleil, conçues pour parfaire votre look et protéger vos yeux. Trouvez la paire parfaite pour vous et voyez le monde d’un œil neuf." #: patterns/intro-centered-content-with-image-below.php:12 msgid "Find your shade" msgstr "Trouver votre protection" #: patterns/heading-with-three-columns-of-content-with-link.php:9 #: patterns/three-columns-with-images-and-content.php:11 msgid "Our services" msgstr "Nos services" #: patterns/four-image-grid-content-left.php:10 #: patterns/heading-with-three-columns-of-content-with-link.php:10 #: patterns/three-columns-with-images-and-content.php:12 msgid "Create anything" msgstr "Créer tout ce que vous voulez" #: patterns/content-right-image-left.php:14 #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:571 msgid "Meet us" msgstr "Nous rencontrer" #: patterns/four-image-grid-content-left.php:11 #: patterns/heading-with-three-columns-of-content-with-link.php:11 #: patterns/three-columns-with-images-and-content.php:13 msgid "Navigating life's intricate fabric, choices unfold paths to the extraordinary, demanding creativity, curiosity, and courage for a truly fulfilling journey." msgstr "Naviguer dans les méandres de la vie, faire des choix qui vous ouvrent la voie vers l’extraordinaire, exigeant créativité, curiosité et courage pour un parcours de vie vraiment gratifiant." #: patterns/content-right-image-left.php:13 msgid "Our passion is crafting mindful moments with locally sourced, organic, and sustainable products. We're more than a store; we're your path to a community-driven, eco-friendly lifestyle that embraces premium quality." msgstr "Notre passion consiste à créer des moments responsables avec des produits durables, bio et locaux. Plus qu’une boutique, nous vous montrons la voie vers un mode de vie écologique axé sur la communauté et misant sur la qualité Premium." #: patterns/content-right-image-left.php:12 #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:539 msgid "Committed to a greener lifestyle" msgstr "Engagés pour un mode de vie plus écologique" #. translators: %s: action ID #. translators: %s is the action ID #: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_DBStore.php:654 #: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore.php:515 msgid "Unidentified action %s: we were unable to cancel this action. It may may have been deleted by another process." msgstr "Action %s non identifiée : nous n’avons pas pu annuler cette action. Elle peut avoir été supprimée par un autre processus." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:549 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1012 msgid "GTIN, UPC, EAN or ISBN." msgstr "GTIN, UPC, EAN ou ISBN." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:544 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1007 msgid "Stock Keeping Unit." msgstr "Unité de Gestion de Stock." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:339 msgid "An unexpected error occurred while generating the refund." msgstr "Une erreur inattendue est survenue lors de la génération du remboursement." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-tax-classes-v1-controller.php:217 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-tax-classes-v2-controller.php:101 msgid "Invalid slug." msgstr "Slug non valide." #. translators: 1: SKU. #: includes/data-stores/class-wc-product-data-store-cpt.php:234 msgid "The SKU (%1$s) you are trying to insert is already under processing" msgstr "L’UGS (%1$s) que vous tentez d’insérer est déjà en cours de traitement" #. translators: %s is a comma separated list of query arguments. #: includes/data-stores/class-wc-order-data-store-cpt.php:1044 msgid "Order query argument (%s) is not supported on the current order datastore." msgid_plural "Order query arguments (%s) are not supported on the current order datastore." msgstr[0] "L’argument de requête de commande (%s) n’est pas pris en charge sur le datastore de commande actuel." msgstr[1] "Les arguments de requête de commande (%s) ne sont pas pris en charge sur le datastore de commande actuel." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:698 msgid "Legacy API enabled" msgstr "Ancienne API activée" #. translators: %s is the action ID #: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_DBStore.php:1150 #: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore.php:987 msgid "Unidentified action %s: we were unable to mark this action as having completed. It may may have been deleted by another process." msgstr "Action non identifiée%s : nous n’avons pas pu marquer cette action comme terminée. Elle peut avoir été supprimée par un autre processus." #. translators: %s is the action ID #: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_DBStore.php:1091 msgid "Unidentified action %s: we were unable to mark this action as having failed. It may may have been deleted by another process." msgstr "Action non identifiée%s : nous n’avons pas pu marquer cette action comme ayant échoué. Elle peut avoir été supprimée par un autre processus." #. translators: %s is the action ID #: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_DBStore.php:779 #: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore.php:564 msgid "Unidentified action %s: we were unable to determine the date of this action. It may may have been deleted by another process." msgstr "Action non identifiée%s : nous n’avons pas pu déterminer la date de cette action. Elle peut avoir été supprimée par un autre processus." #. translators: %s is the action ID #: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_DBStore.php:747 #: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore.php:534 msgid "Unidentified action %s: we were unable to delete this action. It may may have been deleted by another process." msgstr "Action non identifiée%s : nous n’avons pas pu supprimer cette action. Elle peut avoir été supprimée par un autre processus." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-custom-fields-controller.php:154 msgid "Order sort items ascending or descending." msgstr "Triez les articles par ordre croissant ou décroissant." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:557 msgid "Legacy REST API enabled?" msgstr "L’ancienne API REST est-elle activée ?" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:699 msgid "Does your site have the Legacy REST API enabled?" msgstr "L’ancienne API REST est-elle activée sur votre site ?" #. translators: %s: Local pickup settings page URL. #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:250 msgid "Local pickup: Manage existing pickup locations in the <a href=\"%s\">Local pickup settings page</a>." msgstr "Retrait local : gérez les emplacements de retrait sur la <a href=\"%s\">page de réglages Retrait local</a>." #. Translators: 1: opening link tag 2: closing link tag. #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:457 msgid "Repeat fetches made within a reasonable window of time (by default, 30 minutes) will not be counted twice. This is a generally reasonably way to enforce download limits in relation to ranged requests. %1$sLearn more.%2$s" msgstr "Les accès répétés effectués dans une fenêtre de temps raisonnable (par défaut 30 minutes) ne seront pas comptées deux fois. Il est généralement raisonnable de limiter une limite de téléchargement sur des plage de requêtes. %1$sEn savoir plus.%2$s" #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:280 msgid "This coupon is password protected. WooCommerce does not support password protection for coupons. You can temporarily hide a coupon by making it private. Alternatively, usage limits and restrictions can be configured below." msgstr "Ce code promo est protégé par mot de passe. WooCommerce ne prend pas en charge la protection par mot de passe des codes promo. Vous pouvez masquer temporairement un code promo en le rendant privé. Sinon, vous pouvez configurer des limites et restrictions d’utilisation ci-dessous." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:106 msgid "New customers receive an email to set up their password." msgstr "Les nouveaux clients reçoivent un e-mail pour configurer leur mot de passe." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:105 msgid "Send password setup link (recommended)" msgstr "Envoyer un lien de configuration du mot de passe (recommandé)" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:96 msgid "If unchecked, customers will need to set a username during account creation." msgstr "Si la case n’est pas cochée, les clients devront configurer un identifiant lors de la création de leur compte." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:95 msgid "Use email address as account login (recommended)" msgstr "Utiliser l’adresse e-mail pour se connecter au compte (recommandé)" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:94 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:104 msgid "Account creation options" msgstr "Options de création de compte" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:86 msgid "On \"My account\" page" msgstr "Sur la page « Mon compte »" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:81 msgid "Allow customers to create an account:" msgstr "Autoriser les clients à créer un compte :" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:76 msgid "Customers can create an account before placing their order." msgstr "Les clients peuvent créer un compte avant de passer leur commande." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:75 msgid "During checkout" msgstr "Lors de la validation de la commande" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:66 msgid "Enable log-in during checkout" msgstr "Autoriser la connexion lors de la validation de la commande" #. translators: %1$s GTIN %2$s UPC %3$s EAN %4$s ISBN. #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:38 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:104 #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:344 #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:770 msgid "Enter a barcode or any other identifier unique to this product. It can help you list this product on other channels or marketplaces." msgstr "Saisissez un code-barres ou tout autre identifiant unique à ce produit. Cela peut vous aider à lister ce produit sur d’autres canaux ou places de marché." #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-shipping.php:112 msgid "Delete shipping" msgstr "Supprimer l’expédition" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-shipping.php:112 msgid "Edit shipping" msgstr "Modifier l’expédition" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-fee.php:81 msgid "Delete fee" msgstr "Supprimer les frais" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-fee.php:81 msgid "Edit fee" msgstr "Modifier les frais" #: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:863 #: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 msgid "Invalid or duplicated GTIN, UPC, EAN or ISBN." msgstr "GTIN, UPC, EAN ou ISBN non valide ou dupliqué." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:56 msgid "Enable guest checkout (recommended)" msgstr "Autoriser la validation de la commande en tant qu’invité (recommandé)" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:223 #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:347 #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:773 msgid "Please enter only numbers and hyphens (-)." msgstr "Veuillez saisir uniquement des chiffres et des tirets (-)." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:450 msgid "Count partial downloads" msgstr "Compter les téléchargements partiels" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:451 msgid "Count downloads even if only part of a file is fetched." msgstr "Compter le nombre téléchargements même si uniquement une partie des fichiers est récupérée." #: assets/client/blocks/product-filters/block.json msgctxt "block title" msgid "Product Filters (Experimental)" msgstr "Filtres produit (expérimental)" #: assets/client/blocks/product-filters-overlay/block.json msgctxt "block description" msgid "Display product filters in an overlay on top of a page." msgstr "Affichez les filtres produit par superposition par-dessus une page." #: assets/client/blocks/product-filters-overlay/block.json msgctxt "block title" msgid "Product Filters Overlay (Experimental)" msgstr "Superposition de filtres produit (expérimental)" #: assets/client/blocks/product-filter-clear-button/block.json msgctxt "block title" msgid "Clear (Experimental)" msgstr "Effacer (expérimental)" #: src/Blocks/Patterns/PatternRegistry.php:25 #: assets/client/admin/chunks/customize-store.js:1 msgid "Intro" msgstr "Intro" #: src/Blocks/Patterns/PatternRegistry.php:29 #: assets/client/admin/chunks/customize-store.js:1 msgid "Services" msgstr "Services" #: templates/product-form/simple.php:26 templates/product-form/simple.php:27 msgid "Translatable Label" msgstr "Étiquette traduisible" #. translators: %s: the order number, usually accompanied by a leading #. translators: %s: order number #: templates/myaccount/orders.php:56 templates/myaccount/orders.php:79 msgid "View order number %s" msgstr "Voir la commande numéro %s" #: src/Internal/ProductAttributesLookup/LookupDataStore.php:775 msgid "This setting only works when product data is stored in the posts table." msgstr "Ce réglage ne fonctionne que lorsque les données produit sont stockées dans la table de publications." #: src/Internal/ProductAttributesLookup/LookupDataStore.php:774 msgid "Uses much more performant queries to update the lookup table, but may not be compatible with some extensions." msgstr "Utilise des requêtes bien plus performantes pour mettre à jour la table de recherche, mais est susceptible de ne pas être compatible avec certaines extensions." #: src/Internal/ProductAttributesLookup/LookupDataStore.php:773 msgid "Optimized updates" msgstr "Mises à jour optimisées" #: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1117 msgid "Orders are automatically put in the Refunded status when an admin or shop manager has fully refunded the order’s value after payment." msgstr "Les commandes passent automatiquement à l’état Remboursée lorsqu’un administrateur ou un gestionnaire de boutique a totalement remboursé la valeur de la commande après son paiement." #: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1116 msgid "The order was canceled by an admin or the customer." msgstr "La commande a été annulée par un administrateur ou par le client." #: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1115 msgid "Draft orders are created when customers start the checkout process while the block version of the checkout is in place." msgstr "Des brouillons de commande sont créés lorsque les clients commencent le processus de validation de la commande pendant que la version du bloc de la validation de la commande est en place." #: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1114 msgid "The customer’s payment failed or was declined, and no payment has been successfully made." msgstr "Le paiement du client a échoué ou a été refusé et aucun paiement n’a été fait." #: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1113 msgid "Order fulfilled and complete." msgstr "Commande exécutée et achevée." #: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1111 msgid "The order is awaiting payment confirmation. Stock is reduced, but you need to confirm payment." msgstr "La commande est en attente de confirmation de paiement. Le stock a été déduit mais vous devez confirmer le paiement." #: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:1373 msgid "Compatibility mode disabled." msgstr "Mode compatibilité désactivé." #: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:1371 msgid "Compatibility mode enabled." msgstr "Mode compatibilité activé." #: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:1362 msgid "Compatibility mode is already disabled." msgstr "Le mode compatibilité est déjà désactivé." #: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:1360 msgid "Compatibility mode is already enabled." msgstr "Le mode compatibilité est déjà activé." #: src/Blocks/Templates/ProductFiltersOverlayTemplate.php:45 msgid "Template used to display the Product Filters Overlay." msgstr "Modèle utilisé pour afficher la superposition de filtres produit." #: src/Blocks/Templates/ProductFiltersOverlayTemplate.php:36 msgctxt "Template name" msgid "Filters Overlay" msgstr "Superposition de filtres" #: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1112 msgid "Payment has been received (paid), and the stock has been reduced. The order is awaiting fulfillment." msgstr "Le paiement a été reçu (payé) et le stock a été déduit. La commande est en attente d’exécution." #: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1110 msgid "The order has been received, but no payment has been made. Pending payment orders are generally awaiting customer action." msgstr "La commande a été reçue mais aucun paiement n’a été fait. Les commandes en attente de paiement sont généralement en attente d’une action de la part du client." #: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:1353 msgid "HPOS tables do not exist." msgstr "Les tables HPOS n’existent pas." #: src/Blocks/Patterns/PTKClient.php:63 msgid "Wrong response received from the Patterns Toolkit API: try again later." msgstr "Mauvaise réponse reçue de l’API Patterns Toolkit : réessayez plus tard." #: src/Blocks/Patterns/PTKClient.php:54 msgid "Empty response received from the Patterns Toolkit API." msgstr "Réponse vide reçue de l’API Patterns Toolkit." #: src/Blocks/Patterns/PTKClient.php:45 msgid "Failed to connect with the Patterns Toolkit API: try again later." msgstr "Connexion impossible à l’API Patterns Toolkit : réessayez plus tard." #: src/Blocks/BlockPatterns.php:164 msgid "Empty patterns received from the PTK Pattern Store" msgstr "Compositions vides reçues de la boutique de compositions PTK" #: src/Admin/PluginsHelper.php:1133 msgid "Your WooCommerce extension subscription is missing a payment method for renewal. Add a payment method to ensure you continue receiving updates and streamlined support." msgid_plural "Your WooCommerce extension subscriptions are missing a payment method for renewal. Add a payment method to ensure you continue receiving updates and streamlined support." msgstr[0] "L’abonnement à votre extension WooCommerce ne peut être renouvelé en l’absence de moyen de paiement. Ajoutez un moyen de paiement pour vous assurer de continuer à recevoir des mises à jour et une assistance rationalisée." msgstr[1] "Les abonnements à vos extensions WooCommerce ne peuvent être renouvelés en l’absence de moyen de paiement. Ajoutez un moyen de paiement pour vous assurer de continuer à recevoir des mises à jour et une assistance rationalisée." #. translators: %s: WooCommerce.com URL to add payment method #: src/Admin/PluginsHelper.php:1125 msgid "Your WooCommerce extension subscription is missing a payment method for renewal. <a href=\"%s\">Add a payment method</a> to ensure you continue receiving updates and streamlined support." msgid_plural "Your WooCommerce extension subscriptions are missing a payment method for renewal. <a href=\"%s\">Add a payment method</a> to ensure you continue receiving updates and streamlined support." msgstr[0] "L’abonnement à votre extension WooCommerce ne peut être renouvelé en l’absence de moyen de paiement. <a href=\"%s\">Ajoutez un moyen de paiement</a> pour vous assurer de continuer à recevoir des mises à jour et une assistance rationalisée." msgstr[1] "Les abonnements à vos extensions WooCommerce ne peuvent être renouvelés en l’absence de moyen de paiement. <a href=\"%s\">Ajoutez un moyen de paiement</a> pour vous assurer de continuer à recevoir des mises à jour et une assistance rationalisée." #: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:79 msgid "Instantly send tracking to your customers" msgstr "Envoyer instantanément un suivi à vos clients" #: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:75 msgid "Advanced automated workflows and customs" msgstr "Flux de travail automatisés et personnalisations avancés" #: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:68 msgid "Sync all your selling channels in one place" msgstr "Synchroniser tous vos canaux de vente au même endroit" #. translators: %d: price #: src/Admin/API/OnboardingThemes.php:290 #: src/Admin/API/OnboardingThemes.php:322 #: src/Admin/API/OnboardingThemes.php:354 msgid "$%d/year" msgstr "%d $/an" #: patterns/product-search-form.php:10 msgctxt "button label of product search block" msgid "Search" msgstr "Rechercher" #: patterns/no-products-found-filters.php:13 msgctxt "Used in sentence: You can try clearing any filters or head to our store's home." msgid "store's home" msgstr "l’accueil de notre boutique" #: patterns/no-products-found-filters.php:13 msgctxt "Used in sentence: You can try clearing any filters or head to our store's home." msgid "or head to our" msgstr "ou consulter" #: patterns/no-products-found-filters.php:13 msgctxt "Used in sentence: You can try clearing any filters or head to our store's home." msgid "clearing any filters" msgstr "d’effacer les filtres" #: patterns/no-products-found-filters.php:13 msgctxt "Used in sentence: You can try clearing any filters or head to our store's home." msgid "You can try" msgstr "Vous pouvez essayer" #: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:61 msgid "Discounted labels from top global carriers" msgstr "Étiquettes à prix réduit auprès des principaux transporteurs mondiaux" #: patterns/no-products-found-filters.php:10 msgctxt "Message explaining that there are no products found" msgid "No results found" msgstr "Aucun résultat" #: patterns/coming-soon-entire-site.php:51 msgid "Pardon our dust! We're working on something amazing — check back soon!" msgstr "Pardon pour le dérangement ! Nous travaillons sur quelque chose de fantastique – revenez bientôt !" #: includes/class-wc-post-types.php:415 msgid "A link to a product form." msgstr "Un lien vers un formulaire de produit." #: includes/class-wc-post-types.php:414 msgid "Product form Link" msgstr "Lien vers le formulaire de produit" #: includes/class-wc-post-types.php:413 msgid "Product forms list" msgstr "Liste de formulaires de produit" #: includes/class-wc-post-types.php:412 msgid "Product forms navigation" msgstr "Navigation des formulaires de produit" #: includes/class-wc-post-types.php:411 msgid "Filter product forms" msgstr "Filtrer les formulaires de produit" #: includes/class-wc-post-types.php:409 msgid "Insert into product form" msgstr "Insérer dans le formulaire de produit" #: includes/class-wc-post-types.php:408 msgid "Use as product form image" msgstr "Utiliser comme image de formulaire de produit" #: includes/class-wc-post-types.php:407 msgid "Remove product form image" msgstr "Retirer l’image de formulaire de produit" #: includes/class-wc-post-types.php:406 msgid "Set product form image" msgstr "Définir l’image de formulaire de produit" #: includes/class-wc-post-types.php:405 msgid "Product form image" msgstr "Image de formulaire de produit" #: includes/class-wc-post-types.php:404 msgid "Parent product form" msgstr "Formulaire de produit parent" #: includes/class-wc-post-types.php:403 msgid "No product forms found in trash" msgstr "Aucun formulaire de produit trouvé dans la corbeille" #: includes/class-wc-post-types.php:402 msgid "No product forms found" msgstr "Aucun formulaire de produit trouvé" #: includes/class-wc-post-types.php:401 msgid "Search product forms" msgstr "Recherche de formulaires de produit…" #: includes/class-wc-post-types.php:400 msgid "View product forms" msgstr "Voir les formulaires de produit" #: includes/class-wc-post-types.php:399 msgid "View product form" msgstr "Voir le formulaire de produit" #: includes/class-wc-post-types.php:398 msgid "New product form" msgstr "Nouveau formulaire de produit" #: includes/class-wc-post-types.php:397 msgid "Edit product form" msgstr "Modifier le formulaire de produit" #: includes/class-wc-post-types.php:395 msgid "Add new product form" msgstr "Ajouter un nouveau formulaire de produit" #: includes/class-wc-post-types.php:393 msgctxt "Admin menu name" msgid "Product Forms" msgstr "Formulaires de produit" #: includes/class-wc-post-types.php:392 msgid "All Product Form" msgstr "Tous les formulaires de produit" #: includes/class-wc-post-types.php:391 msgid "Product Form" msgstr "Formulaire de produit" #: includes/class-wc-post-types.php:390 msgid "Product Forms" msgstr "Formulaires de produit" #. Translators: %1$s: block slug. #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:900 msgid "Contains the <strong>%1$s</strong> block" msgstr "Contient le bloc <strong>%1$s</strong>" #. Translators: %1$s: shortcode text. #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:897 msgid "Contains the <strong>%1$s</strong> shortcode" msgstr "Contient le code court <strong>%1$s</strong>" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:894 msgid "This page's content is overridden by custom template content" msgstr "Le contenu de cette page est remplacé par le contenu du modèle personnalisé" #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-shipping-classes-controller.php:40 msgid "Suggest a slug for the term." msgstr "Suggérez un slug pour le terme." #: includes/class-wc-post-types.php:417 msgid "This is where you can set up product forms for various product types in your dashboard." msgstr "C’est ici que vous pouvez configurer des formulaires de produit pour divers types de produits dans votre tableau de bord." #: includes/class-wc-post-types.php:410 msgid "Uploaded to this product form" msgstr "Chargé sur ce formulaire de produit" #. Translators: %1$s: shortcode text, %2$s: block slug. #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:881 msgid "Page contains both the %1$s shortcode and the %2$s block." msgstr "La page contient à la fois le code court %1$s et le bloc %2$s." #: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:86 msgid "Write-only keys do not prevent clients from seeing information about the entities they are updating." msgstr "Les clés en écriture uniquement n’empêchent pas les clients de voir les informations relatives aux entités qu’ils mettent à jour." #: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:35 msgid "Add a meaningful description, including a note of the person, company or app you are sharing the key with." msgstr "Ajoutez une description parlante, notamment une note sur la personne, l’entreprise ou l’application avec laquelle vous partagez la clé." #: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:17 msgid "Stick to one key per client: this makes it easier to revoke access in the future for a single client, without causing disruption for others." msgstr "N’ayez qu’une clé par client : il est ainsi plus facile de révoquer ultérieurement l’accès d’un seul client, sans perturbation pour les autres." #: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:16 msgid "API keys open up access to potentially sensitive information. Only share them with organizations you trust." msgstr "Les clés API ouvrent l’accès à des informations potentiellement sensibles. Ne les partagez qu’avec des organisations de confiance." #: assets/client/blocks/product-filters/block.json msgctxt "block description" msgid "Let shoppers filter products displayed on the page." msgstr "Laissez les acheteurs filtrer les produits affichés sur la page." #: assets/client/blocks/product-filter-clear-button/block.json msgctxt "block keyword" msgid "reset filter" msgstr "effacer le filtre" #: assets/client/blocks/product-filter-clear-button/block.json msgctxt "block description" msgid "Allows shoppers to reset this filter." msgstr "Autorise les acheteurs à effacer le filtre." #: assets/client/blocks/product-collection/block.json msgctxt "block title" msgid "Product Collection" msgstr "Collection de produits" #: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-shipping-method-block/block.json msgctxt "block title" msgid "Delivery" msgstr "Livraison" #. translators: 1) total expired subscriptions 2) URL to My Subscriptions page #: src/Admin/PluginsHelper.php:970 msgid "You have <strong>%1$s Woo extension subscriptions</strong> that expired. <a href=\"%2$s\">Renew</a> to continue receiving updates and streamlined support." msgstr "<strong>%1$s de vos abonnements à l’extension Woo</strong> ont expiré. <a href=\"%2$s\">Renouvelez-les</a> pour continuer à recevoir des mises à jour et une assistance rationalisée." #. translators: 1) product name 3) URL to My Subscriptions page 4) Renew #. product price string #: src/Admin/PluginsHelper.php:968 msgid "One of your subscriptions for <strong>%1$s</strong> has expired. <a href=\"%3$s\">%4$s</a> to continue receiving updates and streamlined support." msgstr "L’un de vos abonnements à <strong>%1$s</strong> a expiré. <a href=\"%3$s\">%4$s</a> pour continuer à recevoir des mises à jour et une assistance rationalisée." #: templates/order/attribution-details.php:104 msgid "Marketing tactic" msgstr "Tactique marketing" #: templates/order/attribution-details.php:95 msgid "Creative format" msgstr "Format créatif" #: templates/order/attribution-details.php:86 msgid "Source platform" msgstr "Plateforme source" #: src/Internal/Features/FeaturesController.php:241 msgid "HPOS Full text search indexes" msgstr "Index de recherche de texte complet HPOS" #. translators: %d is an order ID. #: src/Internal/DataStores/Orders/LegacyDataHandler.php:162 msgid "%d is not of a valid order type." msgstr "%d n’est pas d’un type de commande valide." #: src/Internal/DataStores/Orders/CustomOrdersTableController.php:707 msgid "Sync orders now" msgstr "Synchroniser les commandes maintenant" #: src/Internal/DataStores/Orders/CustomOrdersTableController.php:675 msgid "Stop sync" msgstr "Arrêter la synchronisation" #: src/Internal/DataStores/Orders/CustomOrdersTableController.php:645 msgid "Switching data storage while sync is incomplete is dangerous and can lead to order data corruption or loss!" msgstr "Échanger l’emplacement des données tant que la synchronisation est incomplète est dangereux et peut engendrer une corruption ou une perte des données de commande !" #: src/Internal/DataStores/Orders/CustomOrdersTableController.php:469 msgid "Unable to stop synchronization. The link you followed may have expired." msgstr "Impossible d’arrêter la synchronisation. Il se peut que le lien suivi ait expiré." #: src/Internal/DataStores/Orders/CustomOrdersTableController.php:366 msgid "Failed to create FTS index on order item table" msgstr "Échec de la création de l’index FTS sur le tableau d’élément de commande" #: src/Internal/DataStores/Orders/CustomOrdersTableController.php:352 msgid "Failed to create FTS index on address table" msgstr "Échec de la création de l’index FTS sur le tableau d’adresse" #: src/Internal/Features/FeaturesController.php:242 msgid "Create and use full text search indexes for orders. This feature only works with high-performance order storage." msgstr "Créez et utilisez des index de recherche de texte complet pour les commandes. Cette fonctionnalité ne peut être utilisée qu’avec le stockage des commandes haute performance." #. translators: %s: number of pending orders. #: src/Internal/DataStores/Orders/CustomOrdersTableController.php:693 msgid "You can switch order data storage <strong>only when the posts and orders tables are in sync</strong>. There's currently %s order out of sync." msgid_plural "You can switch order data storage <strong>only when the posts and orders tables are in sync</strong>. There are currently %s orders out of sync. " msgstr[0] "Vous ne pouvez modifier le stockage des données de commande <strong>que lorsque les tableaux des publications et des commandes sont synchronisés</strong>. Il y a actuellement %s commande non synchronisée." msgstr[1] "Vous ne pouvez modifier le stockage des données de commande <strong>que lorsque les tableaux des publications et des commandes sont synchronisés</strong>. Il y a actuellement %s commandes non synchronisées. " #: src/Blocks/Shipping/ShippingController.php:460 #: src/StoreApi/Utilities/LocalPickupUtils.php:20 #: src/StoreApi/Utilities/LocalPickupUtils.php:25 #: assets/client/blocks/checkout-blocks/shipping-method-frontend.js:1 #: assets/client/blocks/checkout.js:28 #: assets/client/blocks/wc-shipping-method-pickup-location.js:80 #: assets/client/blocks/wc-shipping-method-pickup-location.js:83 msgid "Pickup" msgstr "Retrait" #: src/Internal/DataStores/Orders/CustomOrdersTableController.php:337 msgid "Failed to create FTS index on orders table. This feature is only available when High-performance order storage is enabled." msgstr "Échec de la création de l’index FTS sur le tableau de commandes. Cette fonctionnalité n’est disponible que lorsque le stockage des commandes haute performance est activé." #: src/Internal/Admin/Onboarding/OnboardingIndustries.php:70 #: assets/client/admin/chunks/core-profiler.js:2 msgid "Arts and crafts" msgstr "Art et artisanat" #: src/Internal/Admin/Onboarding/OnboardingIndustries.php:65 #: assets/client/admin/chunks/core-profiler.js:2 msgid "Sports and recreation" msgstr "Sport et loisirs" #. translators: 1) product name 3) URL to My Subscriptions page 4) Renew #. product price string #: src/Admin/PluginsHelper.php:966 msgid "Your subscription for <strong>%1$s</strong> expired. <a href=\"%3$s\">%4$s</a> to continue receiving updates and streamlined support." msgstr "Votre abonnement à <strong>%1$s</strong> a expiré. <a href=\"%3$s\">%4$s</a> pour continuer à recevoir des mises à jour et une assistance rationalisée." #: src/Admin/PluginsHelper.php:922 msgid "Enable auto-renewal" msgstr "Activer le renouvellement automatique" #. translators: 1) total expiring subscriptions 2) URL to My Subscriptions page #: src/Admin/PluginsHelper.php:898 msgid "You have <strong>%1$s Woo extension subscriptions</strong> expiring soon. <a href=\"%2$s\">Enable auto-renewal</a> to continue receiving updates and streamlined support." msgstr "<strong>%1$s de vos abonnements à l’extension Woo</strong> ont expiré. <a href=\"%2$s\">Activez le renouvellement automatique</a> pour continuer à recevoir des mises à jour et une assistance rationalisée." #. translators: 1) product name 2) expiry date 3) URL to My Subscriptions page #: src/Admin/PluginsHelper.php:896 msgid "One of your subscriptions for <strong>%1$s</strong> expires on %2$s. <a href=\"%3$s\">Enable auto-renewal</a> to continue receiving updates and streamlined support." msgstr "L’un de vos abonnements à <strong>%1$s</strong> expire le %2$s. <a href=\"%3$s\">Activez le renouvellement automatique</a> pour continuer à recevoir des mises à jour et une assistance rationalisée." #. translators: 1) product name 2) expiry date 3) URL to My Subscriptions page #: src/Admin/PluginsHelper.php:894 msgid "Your subscription for <strong>%1$s</strong> expires on %2$s. <a href=\"%3$s\">Enable auto-renewal</a> to continue receiving updates and streamlined support." msgstr "Votre abonnement à <strong>%1$s</strong> expire le %2$s. <a href=\"%3$s\">Activez le renouvellement automatique</a> pour continuer à recevoir des mises à jour et une assistance rationalisée." #. translators: 1: Product price #: src/Admin/PluginsHelper.php:799 msgid "Renew for %1$s" msgstr "Renouveler pour %1$s" #: includes/class-wc-cart.php:1707 msgid "This method has been deprecated and will be removed soon. Use Automattic\\WooCommerce\\Utilities\\DiscountsUtil::is_coupon_emails_allowed instead." msgstr "Cette méthode est obsolète est sera bientôt supprimée. À la place, utilisez Automattic\\WooCommerce\\Utilities\\DiscountsUtil::is_coupon_emails_allowed." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-orders-controller.php:328 msgid "Set the action as manual so that the order note registers as \"added by user\"." msgstr "Définir l’action sur manuel pour que la note de commande s’enregistre comme « ajoutée par l’utilisateur »." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:110 msgid "The Legacy REST API plugin is not installed on this site." msgstr "L’extension Legacy REST API n’est pas installée sur ce site." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:102 msgid "The WooCommerce Legacy REST API plugin running on this site." msgstr "L’extension WooCommerce Legacy REST API est activée sur ce site." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:101 msgid "WooCommerce Legacy REST API package" msgstr "Package de WooCommerce Legacy REST API" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:69 msgid "Copy for GitHub" msgstr "Copier pour GitHub" #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:152 msgid "Legacy API v3 (⚠️ NOT AVAILABLE)" msgstr "Ancienne API v3 (⚠️ NON DISPONIBLE)" #. translators: placeholders are URLs #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:404 msgid "⚠️ The WooCommerce Legacy REST API has been moved to <a target=”_blank” href=\"%1$s\">a dedicated extension</a>. <b><a target=”_blank” href=\"%2$s\">Learn more about this change</a></b>" msgstr "⚠️ L’ancienne API REST WooCommerce a été déplacée vers <a target=”_blank” href=\"%1$s\">une extension dédiée</a>. <b><a target=”_blank” href=\"%2$s\">En savoir plus sur cette modification</a></b>" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:401 msgid "ℹ️️ The WooCommerce Legacy REST API extension is installed and active." msgstr "ℹ️️ L’extension WooCommerce Legacy REST API est installée et active." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:396 msgid "The legacy REST API is enabled" msgstr "L’ancienne API REST est activée" #. translators: 1: Expiry date 1: URL to My Subscriptions page #: includes/admin/helper/class-wc-helper-updater.php:336 msgid " Your subscription expires on %1$s, <a href=\"%2$s\" class=\"woocommerce-enable-autorenew\">enable auto-renew</a> to continue receiving updates." msgstr " Votre abonnement expire le %1$s, <a href=\"%2$s\" class=\"woocommerce-enable-autorenew\">activez le renouvellement automatique</a> pour continuer à recevoir les mises à jour." #. translators: 1: URL to My Subscriptions page 2: Product price #: includes/admin/helper/class-wc-helper-updater.php:321 msgid " Your subscription expired, <a href=\"%1$s\" class=\"woocommerce-renew-subscription\">renew %2$s</a>to update." msgstr " Votre abonnement a expiré, <a href=\"%1$s\" class=\"woocommerce-renew-subscription\">renouvelez-le %2$s</a>pour mettre à jour." #. translators: 1: Product regular price #: includes/admin/helper/class-wc-helper-updater.php:317 msgid "for %s " msgstr "pour %s " #. translators: %s is an URL #: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:393 msgid "<a href='%s'>More information</a>" msgstr "<a href='%s'>Plus d’informations</a>" #. translators: %s = URL #: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:371 msgid "This webhook has the ⚠️ symbol in front of its name in the list below. Please either edit the webhook to use a different delivery format, or install and activate <a href=\"%s\" target=\"_blank\">the WooCommerce Legacy REST API extension</a>." msgid_plural "These webhooks have the ⚠️ symbol in front of their names in the list below. Please either edit the webhooks to use a different delivery format, or install and activate <a href=\"%s\" target=\"_blank\">the WooCommerce Legacy REST API extension</a>." msgstr[0] "Ce webhook comporte le symbole ⚠️ devant son nom dans la liste ci-dessous. Veuillez modifier ce webhook pour utiliser un autre format de livraison ou installez et activez <a href=\"%s\" target=\"_blank\">l’extension WooCommerce Legacy REST API</a>." msgstr[1] "Ces webhooks comportent le symbole ⚠️ devant leur nom dans la liste ci-dessous. Veuillez modifier ces webhooks pour utiliser un autre format de livraison ou installez et activez <a href=\"%s\" target=\"_blank\">l’extension WooCommerce Legacy REST API</a>." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:397 msgid "The legacy REST API is NOT enabled" msgstr "L’ancienne API REST n’est PAS activée" #. translators: %s = webhooks count #: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:354 msgid "There's %d webhook that is configured to be delivered using the Legacy REST API, which has been removed from WooCommerce. This webhook will fail to be sent." msgid_plural "There are %d webhooks that are configured to be delivered using the Legacy REST API, which has been removed from WooCommerce. These webhooks will fail to be sent." msgstr[0] "Il y a %d webhook configuré pour être livré à l’aide de l’ancienne API REST, qui a été supprimée de WooCommerce. Ce webhook ne pourra pas être envoyé." msgstr[1] "Il y a %d webhooks configurés pour être livrés à l’aide de l’ancienne API REST, qui a été supprimée de WooCommerce. Ces webhooks ne pourront pas être envoyés." #: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:347 msgid "Incompatible webhooks warning" msgstr "Avertissement webhooks incompatibles" #: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:82 msgid "This webhook is configured to be delivered using the Legacy REST API, but the Legacy REST API plugin is not installed on this site." msgstr "Ce webhook est configuré pour être livré à l’aide de l’ancienne API REST, mais l’extension Legacy REST API n’est pas installée sur ce site." #: assets/client/blocks/inner-blocks/cart-order-summary-totals-block/block.json #: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-order-summary-totals-block/block.json msgctxt "block title" msgid "Totals" msgstr "Totaux" #: assets/client/blocks/inner-blocks/cart-order-summary-totals-block/block.json #: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-order-summary-totals-block/block.json msgctxt "block description" msgid "Shows the subtotal, fees, discounts, shipping and taxes." msgstr "Affiche le sous-total, les frais, les remises, l’expédition et les taxes." #: assets/client/blocks/coming-soon/block.json msgctxt "block title" msgid "Coming Soon" msgstr "Bientôt disponible" #: src/Internal/ComingSoon/ComingSoonAdminBarBadge.php:40 msgid "Store coming soon" msgstr "Boutique bientôt disponible" #. translators: %s is a URL. #: src/Utilities/PluginUtil.php:247 msgid "⚠ <b><a target=\"_blank\" href=\"%s\">The Legacy REST API</a> is active on this site.</b> Please be aware that the WooCommerce Legacy REST API is <b>not</b> compatible with HPOS." msgstr "⚠ <b><a target=\"_blank\" href=\"%s\">L’ancienne API REST</a> est active sur ce site.</b> Sachez que l’ancienne API REST de WooCommerce <b>n’est pas</b> compatible avec HPOS." #. translators: %s is a URL. #: src/Utilities/PluginUtil.php:240 msgid "⚠ <b><a target=\"_blank\" href=\"%s\">The Legacy REST API plugin</a> is installed and active on this site.</b> Please be aware that the WooCommerce Legacy REST API is <b>not</b> compatible with HPOS." msgstr "⚠ <b><a target=\"_blank\" href=\"%s\">L’extension de l’ancienne API REST</a> est installée et active sur ce site.</b> Sachez que l’ancienne API REST de WooCommerce <b>n’est pas</b> compatible avec HPOS." #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:358 #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:791 #: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 msgid "Track inventory" msgstr "Suivre l’inventaire" #. translators: %1 is an order ID. #: src/Internal/DataStores/Orders/LegacyDataHandler.php:175 msgid "Data in posts table appears to be more recent than in HPOS tables. Compare order data with `wp wc hpos diff %1$d` and use `wp wc hpos backfill %1$d --from=posts --to=hpos` to fix." msgstr "Les données du tableau de publications semblent plus récentes que celles des tableaux HPOS. Comparez les données de commande avec « wp wc hpos diff %1$d » et utilisez « wp wc hpos backfill %1$d --from=posts --to=hpos » pour corriger cela." #: src/Internal/Admin/Logging/Settings.php:310 msgid "⚠️ The file system connection could not be initialized." msgstr "⚠️ La connexion au système de fichiers n’a pas pu être initialisée." #: src/Internal/Admin/Logging/Settings.php:307 #: src/Internal/Admin/Logging/Settings.php:311 msgid "You may want to switch to the database for log storage." msgstr "Vous souhaitez peut-être basculer sur la base de données pour le stockage du journal." #: src/Internal/Admin/Logging/Settings.php:306 msgid "⚠️ The file system is not configured for direct writes. This could cause problems for the logger." msgstr "⚠️ Le système de fichiers n’est pas configuré pour les écritures directes. Cela pourrait engendrer des problèmes pour l’enregistreur." #: src/Internal/Admin/Logging/Settings.php:304 msgid "✅ Ready" msgstr "✅ Prêt(e)" #. translators: %d is the number of orders that were cleaned up. #: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:1013 msgid "Cleanup completed for %d order. Review errors above." msgid_plural "Cleanup completed for %d orders. Review errors above." msgstr[0] "Nettoyage terminé pour %d commande. Passez en revue les erreurs ci-dessus." msgstr[1] "Nettoyage terminé pour %d commandes. Passez en revue les erreurs ci-dessus." #: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:1000 msgid "Failed to clean up all orders in a batch. Aborting." msgstr "Échec du nettoyage de l’ensemble des commandes dans un lot. Abandon." #: src/Blocks/Templates/ComingSoonTemplate.php:33 msgid "Page template for Coming soon page." msgstr "Modèle de page « Bientôt disponible »." #: src/Blocks/Templates/ComingSoonTemplate.php:24 msgctxt "Template name" msgid "Page: Coming soon" msgstr "Page : Bientôt disponible" #. translators: %s: URL to the documentation. #: src/Blocks/Shipping/ShippingController.php:147 msgid "Hide shipping costs until an address is entered (Not available when using the <a href=\"%s\">Local pickup options powered by the Checkout block</a>)" msgstr "Masquer les coûts d’expédition jusqu’à saisie d’une adresse (non disponible lors de l’utilisation des <a href=\"%s\">options de Retrait offertes par le bloc Validation de la commande</a>)" #: src/Admin/PluginsHelper.php:609 assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1 msgid "Your store might be at risk as you are running old versions of WooCommerce plugins." msgstr "Votre boutique est susceptible de courir un risque car vous utilisez d’anciennes versions des extensions WooCommerce." #: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/Shipping.php:48 msgid "Select your shipping options" msgstr "Sélectionner vos options de livraison" #. translators: no need to translate it. It's a link. #: src/Admin/Features/LaunchYourStore.php:192 msgid "" "\n" "\t\t\tThis page is in \"Coming soon\" mode and is only visible to you and those who have permission. To make it public to everyone, <a href='%s'>change visibility settings</a>\n" "\t\t" msgstr "" "\n" "\t\t\tCette page est en mode « Bientôt disponible », elle n’est visible que pour vous et ceux qui en ont le droit. Pour la rendre publique, <a href='%s'>modifiez les réglages de visibilité</a>.\n" "\t\t" #: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:471 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-orders.js:1 msgid "Attribution" msgstr "Attribution" #: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:219 msgid "Order attribution information." msgstr "Informations d’attribution de commande." #: patterns/coming-soon-store-only.php:46 msgid "Something big is brewing! Our store is in the works and will be launching soon!" msgstr "Quelque chose d’énorme se prépare ! Notre boutique est en chantier et sera bientôt lancée !" #: includes/wc-core-functions.php:1571 msgctxt "Name of credit card" msgid "Cartes Bancaires" msgstr "Cartes bancaires" #: patterns/coming-soon-store-only.php:38 msgid "Great things are on the horizon" msgstr "De grandes choses se profilent à l’horizon" #. translators: %s: Connect page URL #: src/Admin/PluginsHelper.php:626 msgid "<a id=\"woo-connect-notice-url\" href=\"%s\">Connect your store</a> to WooCommerce.com to get updates and streamlined support for your subscriptions." msgstr "<a id=\"woo-connect-notice-url\" href=\"%s\">Associez votre boutique</a> à WooCommerce.com pour obtenir des mises à jour et une assistance rationalisée pour vos abonnements." #. translators: %s: Order history URL on My Account section #: includes/class-wc-frontend-scripts.php:553 msgid "There was an error processing your order. Please check for any charges in your payment method and review your <a href=\"%s\">order history</a> before placing the order again." msgstr "Une erreur est survenue lors du traitement de votre commande. Veuillez vérifier la présence d’une éventuelle transaction sur votre moyen de paiement et consulter votre <a href=\"%s\">historique de commande</a> avant de réessayer." #. translators: 1: Woo Update Manager plugin install URL #: includes/admin/helper/class-wc-helper-updater.php:215 msgid " <a href=\"%1$s\" class=\"woocommerce-connect-your-store\">Connect your store</a> to woocommerce.com to update." msgstr " <a href=\"%1$s\" class=\"woocommerce-connect-your-store\">Connectez votre boutique</a> à woocommerce.com pour mettre à jour." #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/custom-fields/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-custom-fields/block.json msgctxt "block description" msgid "The product custom fields." msgstr "Les champs personnalisés de produit." #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/custom-fields/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-custom-fields/block.json msgctxt "block title" msgid "Product custom fields control" msgstr "Contrôle des champs personnalisés de produit" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/custom-fields-toggle/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/custom-fields/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-custom-fields-toggle-field/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-custom-fields/block.json msgctxt "block keyword" msgid "fields" msgstr "champs" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/custom-fields-toggle/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-custom-fields-toggle-field/block.json msgctxt "block description" msgid "The product custom fields toggle." msgstr "La bascule des champs personnalisés de produit." #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/custom-fields-toggle/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-custom-fields-toggle-field/block.json msgctxt "block title" msgid "Product custom fields toggle control" msgstr "Contrôle de bascule des champs personnalisés de produit" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-select-field/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/select/block.json msgctxt "block keyword" msgid "select" msgstr "sélectionner" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-select-field/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/select/block.json msgctxt "block description" msgid "A select field for use in the product editor." msgstr "Un champ de sélection utilisé dans l’éditeur de produit." #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-select-field/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/select/block.json msgctxt "block title" msgid "Product select field" msgstr "Champ de produit sélectionné" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/custom-fields-toggle/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/custom-fields/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-custom-fields-toggle-field/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-custom-fields/block.json msgctxt "block keyword" msgid "custom" msgstr "personnalisés" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-site-visibility.php:27 #: assets/client/admin/app/index.js:2 msgid "Site visibility" msgstr "Visibilité du site" #: src/Internal/ComingSoon/ComingSoonAdminBarBadge.php:41 #: assets/client/admin/app/index.js:2 msgid "Live" msgstr "En ligne" #. Translators: %s Domain name from the callback URL. #: templates/auth/form-grant-access.php:48 msgid "Approving will share credentials with %s. Do not proceed if this looks suspicious in any way." msgstr "Approuver partagera les identifiants de connexion avec %s. Ne le faites pas si quoi que ce soit à l’air suspect." #. translators: 1 = who installed the plugin, 2 = ISO-formatted date and time #: src/Internal/Utilities/PluginInstaller.php:259 msgid "Plugin installed by %1$s on %2$s." msgstr "Extension installée par %1$s le %2$s." #. translators: 1 = who installed the plugin, 2 = ISO-formatted date and time, #. 3 = URL #: src/Internal/Utilities/PluginInstaller.php:256 msgid "Plugin installed by %1$s on %2$s. <a target=\"_blank\" href=\"%3$s\">More information</a>" msgstr "Extension installée par %1$s le %2$s. <a target=\"_blank\" href=\"%3$s\">Plus d’informations</a>" #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:877 msgid "Enter an optional note attached to the order confirmation message sent to the shopper." msgstr "Saisissez une note facultative jointe au message de confirmation de commande envoyé au client." #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:876 msgid "Post-purchase note" msgstr "Note après l’achat" #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:640 msgid "Custom fields" msgstr "Champs personnalisés" #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:630 msgid "Show custom fields" msgstr "Afficher les champs personnalisés" #. translators: %1$s: Custom fields guide link opening tag. %2$s: Custom fields #. guide link closing tag. #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:643 msgid "Custom fields can be used in a variety of ways, such as sharing more detailed product information, showing more input fields, or for internal inventory organization. %1$sRead more about custom fields%2$s" msgstr "Les champs personnalisés peuvent être utilisés de bien des façons, notamment pour partager des informations plus détaillées sur vos produits, afficher plus de champs de saisie ou organiser l’inventaire en interne. %1$sEn savoir plus à propos des champs personnalisés%2$s" #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:605 msgid "Use global attributes to allow shoppers to filter and search for this product. Use custom attributes to provide detailed product information." msgstr "Utilisez les attributs globaux pour permettre aux clients de filtrer et rechercher le produit en question. Utilisez les attributs personnalisés pour fournir des informations détaillées sur vos produits." #. translators: %1$s: store settings link opening tag. %2$s: store settings #. link closing tag. #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:157 #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:233 msgid "Per your %1$sstore settings%2$s, taxes are not enabled." msgstr "D’après les %1$sréglages de votre boutique%2$s, les taxes ne sont pas activées." #. translators: %d is an order ID. #: src/Internal/DataStores/Orders/OrdersTableDataStore.php:597 msgid "Unable to create backup post for order %d." msgstr "Impossible de créer une publication de sauvegarde pour la commande %d." #. translators: %s is a list of order property names. #: src/Internal/DataStores/Orders/LegacyDataHandler.php:560 msgid "%s is not a valid order property." msgid_plural "%s are not valid order properties." msgstr[0] "%s n’est pas une propriété de commande valide." msgstr[1] "%s ne sont pas des propriétés de commande valides." #. translators: %s is a comma separated list of metakey names. #: src/Internal/DataStores/Orders/LegacyDataHandler.php:534 msgid "%s is an internal meta key. Use --props to set it." msgid_plural "%s are internal meta keys. Use --props to set them." msgstr[0] "%s est une clé méta interne. Utilisez --props pour la configurer." msgstr[1] "%s sont des clés méta internes. Utilisez --props pour les configurer." #: src/Internal/DataStores/Orders/LegacyDataHandler.php:383 msgid "The backup datastore does not support updating orders." msgstr "Le datastore de secours ne prend pas en charge la mise à jour des commandes." #: src/Internal/Admin/Orders/MetaBoxes/CustomMetaBox.php:172 msgid "New custom field name" msgstr "Nouveau nom de champ personnalisé" #: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:568 msgid "Please review the errors above." msgstr "Veuillez consulter les erreurs ci-dessus." #. translators: %1$s is the node install command, %2$s is the install command, #. %3$s is the build command, %4$s is the watch command. #: src/Blocks/Domain/Bootstrap.php:204 msgid "WooCommerce Blocks development mode requires files to be built. From the root directory, run %1$s to ensure your node version is aligned, run %2$s to install dependencies, %3$s to build the files or %4$s to build the files and watch for changes." msgstr "Le mode de développement de blocs WooCommerce nécessite la création de fichiers. Depuis le répertoire racine, exécutez %1$s pour veiller au bon alignement de votre version node, exécutez %2$s pour installer les dépendances, %3$s pour créer les fichiers ou %4$s pour créer les fichiers et voir les changements." #: src/Blocks/Assets/AssetDataRegistry.php:423 msgid "Overriding existing data with an already registered key is not allowed" msgstr "Remplacer les données existantes avec une clé déjà enregistrée n’est pas autorisé" #: src/Admin/Features/ProductBlockEditor/Init.php:446 msgid "The metaboxhidden_product meta from the user metas." msgstr "La méta metaboxhidden_product des métas de l’utilisateur." #: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:749 msgid "Set up your payment methods and accept credit and debit cards, cash, bank transfers and money from your Mercado Pago account. Offer safe and secure payments with Latin America’s leading processor." msgstr "Configurez vos moyens de paiement et acceptez les cartes de crédit et de débit, les espèces, les virements et les envois d’argent depuis votre compte Mercado Pago. Proposez des moyens de paiement sûrs et protégés avec le leader des plateformes de paiement d’Amérique latine." #: src/Blocks/Assets/AssetDataRegistry.php:415 msgid "Key for the data being registered must be a string" msgstr "La clé pour les données en cours d’enregistrement doit être une chaîne" #: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/Products.php:53 #: assets/client/admin/chunks/customize-store.js:1 msgid "Add your products" msgstr "Ajouter vos produits" #: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/Payments.php:36 #: assets/client/admin/app/index.js:2 msgid "Get paid" msgstr "Recevoir vos paiements" #: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/Marketing.php:35 #: assets/client/admin/app/index.js:2 msgid "Grow your business" msgstr "Développer votre activité" #: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/LaunchYourStore.php:47 msgid "It's time to celebrate – you're ready to launch your store! Woo! Hit the button to preview your store and make it public." msgstr "Félicitations, vous êtes prêt(e) à lancer votre boutique ! Génial ! Cliquez sur le bouton pour prévisualiser votre boutique et la rendre publique." #: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/Tax.php:66 #: assets/client/admin/app/index.js:2 msgid "Collect sales tax" msgstr "Collecter les taxes de vente" #: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:748 msgid "Mercado Pago" msgstr "Mercado Pago" #: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/LaunchYourStore.php:38 #: assets/client/admin/chunks/launch-store.js:1 msgid "Launch your store" msgstr "Lancer votre boutique" #. translators: %s is a product's current (sale) price. #: includes/wc-formatting-functions.php:1318 msgid "Current price is: %s." msgstr "Le prix actuel est : %s." #: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/ExperimentalShippingRecommendation.php:29 #: assets/client/admin/app/index.js:2 msgid "Get your products shipped" msgstr "Expédier vos produits" #. translators: %s is a product's regular price. #: includes/wc-formatting-functions.php:1309 msgid "Original price was: %s." msgstr "Le prix initial était : %s." #. translators: %s: Link to the editor page with the Checkout block. #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:282 msgid "Checkout can be customized <a href=\"%s\">in the Editor</a> with your active theme." msgstr "La validation de la commande peut être personnalisée <a href=\"%s\">dans l’éditeur</a> avec votre thème actif." #. translators: 1 = URL of Legacy REST API plugin page, 2 = URL of Legacy API #. settings in current site, 3 = URL of webhooks settings in current site, 4 = #. URL of blog post about the Legacy REST API removal #: includes/class-wc-install.php:1356 msgid "ℹ️ WooCommerce installed and activated <a href=\"%1$s\">the Legacy REST API plugin</a> because this site has <a href=\"%2$s\">the Legacy REST API enabled</a> or has <a href=\"%3$s\">legacy webhooks defined</a>. <a href=\"%4$s\">More information</a>" msgstr "ℹ️ WooCommerce a installé et activé <a href=\"%1$s\">l’extension de l’ancienne API REST</a> parce que <a href=\"%2$s\">l’ancienne API REST est activée</a> sur ce site ou que <a href=\"%3$s\">les anciens webhooks sont définis</a>. <a href=\"%4$s\">Plus d’informations</a>" #: includes/class-wc-install.php:1347 msgid "WooCommerce installed the Legacy REST API plugin but failed to activate it, see context for more details." msgstr "WooCommerce a installé l’extension de l’ancienne API REST, mais n’a pas réussi à l’activer, consultez le contexte pour plus de détails." #. translators: %s: coupon code #: includes/class-wc-coupon.php:1041 includes/class-wc-coupon.php:1206 msgid "Please enter a valid email at checkout to use coupon code \"%s\"." msgstr "Veuillez saisir une adresse e-mail valide lors de la validation de la commande pour utiliser le code promo « %s »." #. translators: %s: coupon code #: includes/class-wc-coupon.php:1038 includes/class-wc-coupon.php:1208 msgid "Please enter a valid email to use coupon code \"%s\"." msgstr "Veuillez saisir une adresse e-mail valide pour utiliser le code promo « %s »." #. Translators: %s: Log directory path. #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:147 msgid "To allow logging, make %s writable." msgstr "Pour autoriser la connexion, faites en sorte que %s soit accessible en écriture." #. translators: %s: Local pickup settings page URL. #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:247 msgid "Local pickup: Set up pickup locations in the <a href=\"%s\">Local pickup settings page</a>." msgstr "Retrait : configurez les emplacements de retrait dans la <a href=\"%s\">page de réglages Retrait</a>." #. translators: %s: Local pickup settings page URL. #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:239 msgid "Explore a new enhanced delivery method that allows you to easily offer one or more pickup locations to your customers in the <a href=\"%s\">Local pickup settings page</a>." msgstr "Explorez une nouvelle méthode de livraison améliorée qui vous permet d’offrir aisément un ou plusieurs emplacements de retrait dans la <a href=\"%s\">page de réglages Retrait</a>." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:346 msgid "Gathering usage data allows us to tailor your store setup experience, offer more relevant content, and help make WooCommerce better for everyone." msgstr "Recueillir les données d’utilisation nous permet de personnaliser l’expérience de configuration de votre boutique, de proposer un contenu plus pertinent et de contribuer à faire de WooCommerce un endroit meilleur pour tous." #. translators: 1: Woo Update Manager plugin install URL 2: Woo Update Manager #. plugin download URL #: includes/admin/helper/views/html-notice-woo-updater-not-installed.php:17 msgid "Please <a href=\"%1$s\">Install the WooCommerce.com Update Manager</a> to continue receiving the updates and streamlined support included in your WooCommerce.com subscriptions. Alternatively, you can <a href=\"%2$s\">download</a> and install it manually." msgstr "Veuillez <a href=\"%1$s\">installer WooCommerce.com Update Manager</a> pour continuer à recevoir les mises à jour et l’assistance rationalisée incluses dans vos abonnements WooCommerce.com. Sinon, vous pouvez la <a href=\"%2$s\">télécharger</a> et l’installer manuellement." #. translators: 1: WP plugin management URL #: includes/admin/helper/views/html-notice-woo-updater-not-activated.php:17 msgid "Please <a href=\"%1$s\">activate the WooCommerce.com Update Manager</a> to continue receiving the updates and streamlined support included in your WooCommerce.com subscriptions." msgstr "Veuillez <a href=\"%1$s\">activer WooCommerce.com Update Manager</a> pour continuer à recevoir les mises à jour et l’assistance rationalisée incluses dans vos abonnements WooCommerce.com." #: includes/admin/helper/class-wc-helper-updater.php:258 msgid " Activate WooCommerce.com Update Manager to update." msgstr " Activez WooCommerce.com Update Manager pour la mettre à jour." #. translators: 1: Woo Update Manager plugin install URL #: includes/admin/helper/class-wc-helper-updater.php:245 msgid " <a href=\"%1$s\">Install WooCommerce.com Update Manager</a> to update." msgstr " <a href=\"%1$s\">Installez WooCommerce.com Update Manager</a> pour la mettre à jour." #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-text-area-field/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/text-area/block.json msgctxt "block description" msgid "A text-area field for use in the product editor." msgstr "Un champ de zone de texte utilisé dans l’éditeur de produit." #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-text-area-field/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/text-area/block.json msgctxt "block keyword" msgid "textarea" msgstr "zone de texte" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-subsection-description/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-subsection/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/subsection-description/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/subsection/block.json msgctxt "block keyword" msgid "subsection" msgstr "sous-section" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-subsection-description/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/subsection-description/block.json msgctxt "block description" msgid "The product subsection description." msgstr "La description de la sous-section du produit." #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-subsection-description/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/subsection-description/block.json msgctxt "block title" msgid "Product subsection description" msgstr "Description de la sous-section du produit" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-text-area-field/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/text-area/block.json msgctxt "block keyword" msgid "rich-text" msgstr "texte enrichi" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-text-area-field/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/text-area/block.json msgctxt "block title" msgid "Product textarea block" msgstr "Bloc de zone de texte du produit" #. translators: %s: field name #: src/StoreApi/Schemas/V1/AbstractAddressSchema.php:189 msgid "Invalid %s provided." msgstr "%s non valide fourni." #: src/Internal/RestApiControllerBase.php:144 #: src/Internal/RestApiControllerBase.php:166 msgid "Internal server error" msgstr "Erreur de serveur interne" #: src/Internal/RestApiControllerBase.php:187 msgid "Sorry, you cannot delete resources." msgstr "Malheureusement, vous ne pouvez pas supprimer des ressources." #: src/Internal/RestApiControllerBase.php:183 msgid "Sorry, you cannot create resources." msgstr "Malheureusement, vous ne pouvez pas créer de ressources." #: src/Internal/RestApiControllerBase.php:179 msgid "Sorry, you cannot view resources." msgstr "Malheureusement, vous ne pouvez pas accéder à ces ressources." #: src/Internal/ReceiptRendering/ReceiptRenderingRestController.php:194 msgid "True to force the creation of a new receipt even if one already exists and has not expired yet." msgstr "Validez pour forcer la création d’un nouveau reçu, quand bien même il en existe déjà un qui n’a pas encore expiré." #: src/Internal/ReceiptRendering/ReceiptRenderingRestController.php:187 msgid "Number of days to be added to the current date to get the expiration date." msgstr "Nombre de jours à ajouter à la date actuelle pour obtenir la date d’expiration." #: src/Internal/ReceiptRendering/ReceiptRenderingRestController.php:180 msgid "Expiration date formatted as yyyy-mm-dd." msgstr "Date d’expiration au format aaaa-mm-jj." #: src/Internal/ReceiptRendering/ReceiptRenderingRestController.php:156 msgid "Expiration date of the receipt, formatted as yyyy-mm-dd." msgstr "Date d’expiration du reçu au format aaaa-mm-jj." #: src/Internal/ReceiptRendering/ReceiptRenderingRestController.php:150 msgid "Public url of the receipt." msgstr "URL publique du reçu." #: src/Internal/ReceiptRendering/ReceiptRenderingRestController.php:133 #: src/Internal/ReceiptRendering/ReceiptRenderingRestController.php:174 msgid "Unique identifier of the order." msgstr "Identifiant unique de la commande." #: src/Internal/ReceiptRendering/ReceiptRenderingEngine.php:389 msgid "Application Name" msgstr "Nom de l’application" #: src/Internal/ReceiptRendering/ReceiptRenderingEngine.php:385 msgid "Date Paid" msgstr "Date du paiement" #. translators: %d = order id #: src/Internal/ReceiptRendering/ReceiptRenderingEngine.php:290 msgid "Summary: Order #%d" msgstr "Résumé : Commande numéro %d" #: src/Internal/OrderCouponDataMigrator.php:228 msgid "Background process for coupon meta conversion stopped" msgstr "Processus d’arrière-plan pour la conversion méta du code promo interrompu" #: src/Internal/OrderCouponDataMigrator.php:224 msgid "Background process for coupon meta conversion not started, nothing done." msgstr "Processus d’arrière-plan pour la conversion méta du code promo non lancé, rien n’a été fait." #: src/Internal/OrderCouponDataMigrator.php:213 msgid "Background process for coupon meta conversion started" msgstr "Processus d’arrière-plan pour la conversion méta du code promo lancé" #: src/Internal/OrderCouponDataMigrator.php:209 msgid "Background process for coupon meta conversion already started, nothing done." msgstr "Processus d’arrière-plan pour la conversion méta du code promo déjà lancé, rien n’a été fait." #. translators: %d=count of entries pending conversion #: src/Internal/OrderCouponDataMigrator.php:193 msgid "This will convert <code>coupon_data</code> order item meta entries to simplified <code>coupon_info</code> entries. The conversion will happen overtime in the background (via Action Scheduler). There are currently %d entries that can be converted." msgstr "Cela convertira les entrées méta de l’article de la commande <code>coupon_data</code> en entrées <code>coupon_info</code> simplifiées. Les conversions ont lieu au fur et à mesure en arrière-plan (via le Planificateur d’actions). Il y a actuellement %d entrées convertibles." #: src/Internal/OrderCouponDataMigrator.php:189 msgid "Convert order coupon data to the simplified format" msgstr "Convertir les données du code promo de la commande au format simplifié" #. translators: %d=count of entries pending conversion #: src/Internal/OrderCouponDataMigrator.php:184 msgid "This will stop the background process that converts <code>coupon_data</code> order item meta entries to simplified <code>coupon_info</code> entries. There are currently %d entries that can be converted." msgstr "Cela interrompra le processus d’arrière-plan qui convertit les entrées méta de l’article de la commande <code>coupon_data</code> en entrées <code>coupon_info</code> simplifiées. Il y a actuellement %d entrées convertibles." #: src/Internal/OrderCouponDataMigrator.php:181 msgid "Stop converting" msgstr "Interrompre la conversion" #: src/Internal/OrderCouponDataMigrator.php:180 msgid "Stop converting order coupon data to the simplified format" msgstr "Interrompre la conversion des données du code promo de la commande au format simplifié" #: src/Internal/OrderCouponDataMigrator.php:176 msgid "This will convert <code>coupon_data</code> order item meta entries to simplified <code>coupon_info</code> entries. The conversion will happen overtime in the background (via Action Scheduler). There are currently no entries to convert." msgstr "Cela convertira les entrées méta de l’article de la commande <code>coupon_data</code> en entrées <code>coupon_info</code> simplifiées. Les conversions ont lieu au fur et à mesure en arrière-plan (via le Planificateur d’actions). Il y a actuellement aucune entrée à convertir." #: src/Internal/ReceiptRendering/ReceiptRenderingRestController.php:105 msgid "Order not found" msgstr "Commande non trouvée" #: src/Internal/ReceiptRendering/ReceiptRenderingRestController.php:75 msgid "Receipt not found" msgstr "Reçu introuvable" #: src/Internal/ReceiptRendering/ReceiptRenderingEngine.php:391 msgid "Account Type" msgstr "Type de compte" #: src/Internal/ReceiptRendering/ReceiptRenderingEngine.php:390 msgid "AID" msgstr "AID" #: src/Internal/ReceiptRendering/ReceiptRenderingEngine.php:367 #: src/Internal/ReceiptRendering/ReceiptRenderingEngine.php:384 msgid "Amount Paid" msgstr "Montant payé" #: src/Internal/ReceiptRendering/ReceiptRenderingEngine.php:284 msgid "Receipt" msgstr "Reçu" #: src/Internal/ReceiptRendering/ReceiptRenderingEngine.php:386 msgid "Payment method" msgstr "Moyen de paiement" #. translators: %s = comma-separated list of coupon codes #: src/Internal/ReceiptRendering/ReceiptRenderingEngine.php:329 msgid "Discount (%s)" msgstr "Remise (%s)" #. translators: %s = store name #: src/Internal/ReceiptRendering/ReceiptRenderingEngine.php:282 msgid "Receipt from %s" msgstr "Reçu de %s" #: src/Internal/OrderCouponDataMigrator.php:174 #: src/Internal/OrderCouponDataMigrator.php:190 msgid "Start converting" msgstr "Lancer la conversion" #: src/Internal/OrderCouponDataMigrator.php:173 msgid "Start converting order coupon data to the simplified format" msgstr "Lancer la conversion des données du code promo de la commande au format simplifié" #. translators: %s: Font family slug. #: src/Internal/Font/FontFamily.php:67 msgid "A font family with slug \"%s\" already exists." msgstr "Il existe déjà une famille de polices avec le slug « %s »." #: src/Internal/Font/FontFamily.php:38 msgid "The font family preview is required." msgstr "L’aperçu de la famille de polices est obligatoire." #: src/Internal/Font/FontFamily.php:30 msgid "The font family name is required." msgstr "Le nom de la famille de polices est obligatoire." #: src/Internal/Font/FontFace.php:242 msgid "The font face src is required." msgstr "La src de la police de caractères est obligatoire." #: src/Internal/Font/FontFace.php:234 msgid "The font face weight is required." msgstr "L’épaisseur de la police de caractères est obligatoire." #: src/Internal/Font/FontFace.php:226 msgid "The font face font style is required." msgstr "Le style de la police de caractères est obligatoire." #: src/Internal/Font/FontFace.php:218 msgid "The font face family name is required." msgstr "Le nom de famille de la police de caractères est obligatoire." #. translators: %s: Font face slug. #: src/Internal/Font/FontFace.php:172 msgid "A font face with slug \"%s\" already exists." msgstr "Il existe déjà une police de caractères avec le slug « %s »." #: src/Internal/Font/FontFace.php:68 msgid "Sorry, you are not allowed to upload this file type." msgstr "Malheureusement, vous n’avez pas l’autorisation de mettre en ligne ce type de fichiers." #. translators: %d is an order ID. #: src/Internal/DataStores/Orders/LegacyDataHandler.php:301 msgid "%d is not an order or has an invalid order type." msgstr "%d n’est pas une commande ou a un type de commande non valide." #: src/Internal/DataStores/Orders/LegacyDataCleanup.php:238 msgid "Order legacy data cleanup process has been started." msgstr "Le processus de nettoyage des données anciennes de commande a été lancé." #: src/Internal/DataStores/Orders/LegacyDataCleanup.php:234 msgid "No orders in need of cleanup" msgstr "Aucune commande ne doit être nettoyée" #: src/Internal/DataStores/Orders/LegacyDataCleanup.php:231 msgid "Order legacy data cleanup has been canceled." msgstr "Le nettoyage des données anciennes de commande a été annulé." #: src/Internal/DataStores/Orders/LegacyDataCleanup.php:226 msgid "Clearing data..." msgstr "Effacement des données…" #: src/Internal/DataStores/Orders/LegacyDataCleanup.php:219 msgid "Only available when HPOS is authoritative and compatibility mode is disabled." msgstr "Disponible uniquement quand la fonction HPOS fait référence et que le mode de compatibilité est désactivé." #: src/Internal/DataStores/Orders/LegacyDataCleanup.php:208 msgid "This tool will clear the data from legacy order tables in WooCommerce." msgstr "Cet outil effacera les données des anciens tableaux de commande dans WooCommerce." #: src/Internal/DataStores/Orders/LegacyDataCleanup.php:207 msgid "Clean up order data from legacy tables" msgstr "Nettoyer les données de commande des anciens tableaux" #: src/Internal/DataStores/Orders/LegacyDataCleanup.php:146 msgid "Order legacy cleanup failed for an entire batch of orders. Aborting cleanup." msgstr "Le nettoyage des anciennes commandes a échoué pour tout un lot de commandes. Abandon du nettoyage." #. translators: %1$d is an order ID, %2$s is an error message. #: src/Internal/DataStores/Orders/LegacyDataCleanup.php:137 msgid "Order %1$d legacy data could not be cleaned up during batch process. Error: %2$s" msgstr "Les anciennes données de la commande %1$d n’ont pas pu être nettoyées lors du traitement par lot. Erreur : %2$s" #. translators: %s: error message #: src/Internal/Admin/Onboarding/OnboardingFonts.php:210 msgid "Font Face installation error: %s" msgstr "Erreur d’installation de la police de caractères : %s" #. translators: %s is an amount of computer disk space, e.g. 5 KB. #: src/Internal/Admin/Logging/Settings.php:329 msgid "Directory size: %s" msgstr "Taille du répertoire : %s" #. translators: %s is the name of a filter hook. #: src/Internal/Admin/Logging/Settings.php:227 msgid "The %s hook has a filter set, so some log files may have different retention settings." msgstr "Un filtre est configuré pour le crochet %s, certains fichiers journaux sont donc susceptibles d’avoir des réglages de rétention différents." #. translators: %1$d is an order ID, %2$s and %3$s are datastore names ("hpos" #. or "posts" for example). #: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:1220 msgid "Order %1$d backfilled from %2$s to %3$s." msgstr "Commande %1$d remplie depuis %2$s vers %3$s." #. translators: %1$d is an order ID, %2$s and %3$s are datastore names, %4$s is #. an error message. #: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:1208 msgid "An error occurred while backfilling order %1$d from %2$s to %3$s: %4$s" msgstr "Une erreur est survenue pendant le remplissage de la commande %1$d depuis %2$s vers %3$s : %4$s" #: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:1193 msgid "Please use different source (--from) and destination (--to) datastores." msgstr "Veuillez utiliser des magasins de données source (--from) et de destination (--to) différents." #. translators: %s is a shell argument representing a datastore name. #: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:1188 msgid "'%s' is not a valid datastore." msgstr "« %s » n’est pas un magasin de données valide." #: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:1182 msgid "Please provide a valid order ID." msgstr "Veuillez fournir un ID de commande valide." #. translators: %s: checkbox label. #: src/Blocks/BlockTypes/ProductFilterCheckboxList.php:66 #: src/Blocks/InteractivityComponents/CheckboxList.php:54 msgid "Checkbox: %s" msgstr "Case à cocher : %s" #: src/Blocks/BlockTypes/ProductGalleryLargeImageNextPrevious.php:113 msgid "Next image" msgstr "Image suivante" #: src/Blocks/BlockTypes/ProductGalleryLargeImageNextPrevious.php:98 msgid "Previous image" msgstr "Image précédente" #: src/Blocks/BlockTypes/ProductGallery.php:98 msgid "Close Product Gallery dialog" msgstr "Fermer la boîte de dialogue de la galerie de produits" #: src/Blocks/BlockTypes/ProductCollection.php:313 msgid "Page Loaded." msgstr "Page chargée." #: src/Internal/DataStores/Orders/LegacyDataCleanup.php:210 msgid "Clear data" msgstr "Effacer les données" #: src/Blocks/BlockTypes/ProductCollection.php:312 msgid "Loading page, please wait." msgstr "Chargement de la page en cours. Veuillez patienter." #. translators: %s is a generated error message. #: src/Blocks/AIContent/UpdateProducts.php:496 msgid "The image upload failed: \"%s\", creating the product without image" msgstr "Échec du chargement de l’image : « %s », création du produit sans image" #: src/Admin/RemoteSpecs/RuleProcessors/PluginsActivatedRuleProcessor.php:54 msgid "Invalid plugin slug provided in the plugins activated rule." msgstr "Slug d’extension non valide fournie dans la règle activée pour les extensions." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:729 msgid "The size of the log directory." msgstr "La taille du répertoire du journal." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:723 msgid "Minimum severity level." msgstr "Niveau de gravité minimum." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:717 msgid "The number of days log entries are retained." msgstr "Le nombre de jours pendant lesquels sont conservées les entrées de journal." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:711 msgid "The logging handler class." msgstr "La classe du gestionnaire de journalisation." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1915 msgid "Whether the coupon grants free shipping or not." msgstr "Si le code promo donne droit à la livraison gratuite ou non." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1909 msgid "Discount amount as defined in the coupon (absolute value or a percent, depending on the discount type)." msgstr "Montant de la remise telle que définie dans le code promo (valeur absolue ou pourcentage, en fonction du type de remise)." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:831 msgid "The total size of the files in the log directory." msgstr "La taille totale des fichiers dans le répertoire du journal." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:830 msgid "Log directory size" msgstr "Taille du répertoire du journal" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:826 msgid "The minimum severity level of logs that will be stored." msgstr "Le niveau de gravité minimum des journaux qui seront conservés." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:806 msgid "How many days log entries will be kept before being auto-deleted." msgstr "Le nombre de jours pendant lesquels les entrées de journal seront conservées avant leur suppression automatique." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:801 msgid "How log entries are being stored." msgstr "Le mode de stockage des entrées de journal." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:796 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:705 msgid "Is logging enabled?" msgstr "Est-ce que la journalisation est activée ?" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:790 msgid "Logging" msgstr "Journalisation" #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:165 msgid "Create and save" msgstr "Créer et enregistrer" #: i18n/states.php:1224 msgid "Zagora" msgstr "Zagora" #: i18n/states.php:1223 msgid "Youssoufia" msgstr "Youssoufia" #: i18n/states.php:1222 msgid "Tan-Tan" msgstr "Tan-Tan" #: i18n/states.php:1221 msgid "Tangier-Assilah" msgstr "Tanger-Assilah" #: i18n/states.php:1220 msgid "Tiznit" msgstr "Tiznit" #: i18n/states.php:1219 msgid "Tinghir" msgstr "Tinghir" #: i18n/states.php:1218 msgid "Tétouan" msgstr "Tétouan" #: i18n/states.php:1217 msgid "Taza" msgstr "Taza" #: i18n/states.php:1216 msgid "Tata" msgstr "Tata" #: i18n/states.php:1215 msgid "Taroudant" msgstr "Taroudant" #: i18n/states.php:1214 msgid "Taounate" msgstr "Taounate" #: i18n/states.php:1213 msgid "Taourirt" msgstr "Taourirt" #: i18n/states.php:1212 msgid "Tarfaya (EH-partial)" msgstr "Tarfaya (EH-partial)" #: i18n/states.php:1211 msgid "Sidi Youssef Ben Ali" msgstr "Sidi Youssef Ben Ali" #: i18n/states.php:1210 msgid "Skhirat-Témara" msgstr "Skhirat-Témara" #: i18n/states.php:1209 msgid "Sidi Slimane" msgstr "Sidi Slimane" #: i18n/states.php:1208 msgid "Sidi Kacem" msgstr "Sidi Kacem" #: i18n/states.php:1207 msgid "Sidi Ifni" msgstr "Sidi Ifni" #: i18n/states.php:1206 msgid "Sidi Bennour" msgstr "Sidi Bennour" #: i18n/states.php:1205 msgid "Settat" msgstr "Settat" #: i18n/states.php:1204 msgid "Sefrou" msgstr "Sefrou" #: i18n/states.php:1203 msgid "Salé" msgstr "Salé" #: i18n/states.php:1202 msgid "Safi" msgstr "Safi" #: i18n/states.php:1201 msgid "Rehamna" msgstr "Rehamna" #: i18n/states.php:1200 msgid "Rabat" msgstr "Rabat" #: i18n/states.php:1199 msgid "Ouezzane" msgstr "Ouezzane" #: i18n/states.php:1198 msgid "Oujda-Angad" msgstr "Oujda-Angad" #: i18n/states.php:1197 msgid "Oued Ed-Dahab" msgstr "Oued Ed-Dahab" #: i18n/states.php:1196 msgid "Ouarzazate" msgstr "Ouarzazate" #: i18n/states.php:1195 msgid "Nouaceur" msgstr "Nouaceur" #: i18n/states.php:1194 msgid "Nador" msgstr "Nador" #: i18n/states.php:1193 msgid "Moulay Yacoub" msgstr "Moulay Yacoub" #: i18n/states.php:1192 msgid "Mohammedia" msgstr "Mohammedia" #: i18n/states.php:1191 msgid "Marrakech-Menara" msgstr "Marrakech-Ménara" #: i18n/states.php:1190 msgid "Marrakech-Medina" msgstr "Marrakech-Médina" #: i18n/states.php:1189 msgid "Midelt" msgstr "Midelt" #: i18n/states.php:1188 msgid "Meknès" msgstr "Meknès" #: i18n/states.php:1187 msgid "Médiouna" msgstr "Médiouna" #: i18n/states.php:1186 msgid "M’diq-Fnideq" msgstr "M’diq-Fnideq" #: i18n/states.php:1185 msgid "Marrakech" msgstr "Marrakech" #: i18n/states.php:1184 msgid "Larache" msgstr "Larache" #: i18n/states.php:1183 msgid "Laâyoune" msgstr "Laâyoune" #: i18n/states.php:1182 msgid "Khouribga" msgstr "Khouribga" #: i18n/states.php:1181 msgid "Khénifra" msgstr "Khénifra" #: i18n/states.php:1180 msgid "Khemisset" msgstr "Khemisset" #: i18n/states.php:1179 msgid "Kelaat Sraghna" msgstr "El Kelaâ des Sraghna" #: i18n/states.php:1178 msgid "Kénitra" msgstr "Kénitra" #: i18n/states.php:1177 msgid "Jerada" msgstr "Jerada" #: i18n/states.php:1176 msgid "El Jadida" msgstr "El Jadida" #: i18n/states.php:1175 msgid "Inezgane-Aït Melloul" msgstr "Inezgane-Aït Melloul" #: i18n/states.php:1174 msgid "Ifrane" msgstr "Ifrane" #: i18n/states.php:1173 msgid "Al Hoceïma" msgstr "Al Hoceïma" #: i18n/states.php:1172 msgid "Al Haouz" msgstr "Al Haouz" #: i18n/states.php:1171 msgid "El Hajeb" msgstr "El Hajeb" #: i18n/states.php:1170 msgid "Guercif" msgstr "Guercif" #: i18n/states.php:1169 msgid "Guelmim" msgstr "Guelmim" #: i18n/states.php:1167 msgid "Fquih Ben Salah" msgstr "Fquih Ben Salah" #: i18n/states.php:1166 msgid "Figuig" msgstr "Figuig" #: i18n/states.php:1165 i18n/states.php:1168 msgid "Fès-Dar-Dbibegh" msgstr "Fès-Dar-Dbibegh" #: i18n/states.php:1164 msgid "Fahs-Beni Makada" msgstr "Fahs-Beni Makada" #: i18n/states.php:1163 msgid "Errachidia" msgstr "Errachidia" #: i18n/states.php:1162 msgid "Essaouira" msgstr "Essaouira" #: i18n/states.php:1161 msgid "Driouch" msgstr "Driouch" #: i18n/states.php:1160 msgid "Chtouka Aït Baha" msgstr "Chtouka Aït Baha" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:699 msgid "Logging." msgstr "Connexion" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1903 msgid "Discount type." msgstr "Type de remise." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:800 msgid "Handler" msgstr "Gestionnaire" #: i18n/states.php:1159 msgid "Chichaoua" msgstr "Chichaoua" #: i18n/states.php:1158 msgid "Chefchaouen" msgstr "Chefchaouen" #: i18n/states.php:1157 msgid "Casablanca" msgstr "Casablanca" #: i18n/states.php:1156 msgid "Berrechid" msgstr "Berrechid" #: i18n/states.php:1155 msgid "Boulemane" msgstr "Boulemane" #: i18n/states.php:1154 msgid "Boujdour" msgstr "Boujdour" #: i18n/states.php:1153 msgid "Ben Slimane" msgstr "Ben Slimane" #: i18n/states.php:1152 msgid "Berkane" msgstr "Berkane" #: i18n/states.php:1151 msgid "Béni-Mellal" msgstr "Béni-Mellal" #: i18n/states.php:1150 msgid "Azilal" msgstr "Azilal" #: i18n/states.php:1149 msgid "Agadir-Ida Ou Tanane" msgstr "Agadir-Ida Ou Tanane" #: assets/client/blocks/product-gallery/block.json msgctxt "block title" msgid "Product Gallery (Beta)" msgstr "Galerie produit (bêta)" #: assets/client/blocks/order-confirmation-additional-fields/block.json msgctxt "block description" msgid "Display the list of additional field values from the current order." msgstr "Affiche la liste des valeurs du champ supplémentaire pour la commande en cours." #: assets/client/blocks/order-confirmation-additional-fields/block.json msgctxt "block title" msgid "Additional Field List" msgstr "Liste de champs supplémentaires" #: assets/client/blocks/order-confirmation-additional-fields-wrapper/block.json msgctxt "block title" msgid "Additional Fields" msgstr "Champs supplémentaires" #: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-additional-information-block/block.json msgctxt "block title" msgid "Additional information" msgstr "Informations supplémentaires" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-details-section-description/block.json msgctxt "block description" msgid "The product details section description." msgstr "La description de la section des détails du produit." #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-details-section-description/block.json msgctxt "block title" msgid "Product details section description" msgstr "Description de la section des détails du produit" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/linked-product-list/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-linked-list-field/block.json msgctxt "block keyword" msgid "list" msgstr "liste" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/linked-product-list/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-linked-list-field/block.json msgctxt "block keyword" msgid "linked" msgstr "lié" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/linked-product-list/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-linked-list-field/block.json msgctxt "block description" msgid "The linked product list." msgstr "La liste de produits liés." #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/linked-product-list/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-linked-list-field/block.json msgctxt "block title" msgid "Linked product list" msgstr "Liste de produits liés" #: assets/client/blocks/order-confirmation-additional-fields-wrapper/block.json msgctxt "block description" msgid "Display additional checkout fields from the 'contact' and 'order' locations." msgstr "Affiche les champs de validation de la commande supplémentaires dans les emplacements « Contact » et « Commande »." #: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-additional-information-block/block.json msgctxt "block description" msgid "Render additional fields in the 'Additional information' location." msgstr "Affiche les champs supplémentaires dans l’emplacement « Informations supplémentaires »." #: src/Internal/TransientFiles/TransientFilesEngine.php:405 msgid "Un-schedule" msgstr "Déprogrammer" #: src/Internal/TransientFiles/TransientFilesEngine.php:404 msgid "Remove the currently scheduled action to delete expired transient files. Expired files won't be automatically deleted until the 'Schedule expired transient files cleanup' tool is run again." msgstr "Supprimer l’action programmée pour effacer des fichiers temporaires expirés. Les fichiers expirés ne seront pas automatiquement supprimés sans nouvelle exécution de l’outil « Programmer le nettoyage des fichiers temporaires expirés »." #: src/Internal/TransientFiles/TransientFilesEngine.php:403 msgid "Un-schedule expired transient files cleanup" msgstr "Déprogrammer le nettoyage des fichiers temporaires expirés" #: src/Internal/TransientFiles/TransientFilesEngine.php:395 msgid "Re-schedule" msgstr "Reprogrammer" #: src/Internal/TransientFiles/TransientFilesEngine.php:393 msgid "Schedule the action to delete expired transient files for running immediately. Subsequent actions will run once every 24h." msgstr "Programmez l’action pour effacer les fichiers temporaires expirés pour une exécution immédiate. Les actions ultérieures seront exécutées une fois toutes les 24 heures." #: src/Internal/TransientFiles/TransientFilesEngine.php:390 msgid "Schedule expired transient files cleanup" msgstr "Programmer le nettoyage des fichiers temporaires expirés" #: src/Internal/TransientFiles/TransientFilesEngine.php:389 msgid "Re-schedule expired transient files cleanup" msgstr "Reprogrammer le nettoyage des fichiers temporaires expirés" #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:1176 msgid "Tip: By suggesting complementary products in the cart using cross-sells, you can significantly increase the average order value." msgstr "Astuce : en suggérant des produits complémentaires dans le panier à l’aide des ventes croisées, vous pouvez augmenter de manière significative la valeur moyenne de la commande." #. translators: %1$s: "Learn more about linked products" link opening tag. #. %2$s: "Learn more about linked products" link closing tag. #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:1156 msgid "By suggesting complementary products in the cart using cross-sells, you can significantly increase the average order value. %1$sLearn more about linked products%2$s" msgstr "En suggérant des produits complémentaires dans le panier à l’aide des ventes croisées, vous pouvez augmenter de manière significative la valeur moyenne de la commande. %1$sEn savoir plus sur les produits liés%2$s" #: src/Internal/TransientFiles/TransientFilesEngine.php:392 msgid "Remove the currently scheduled action to delete expired transient files, then schedule it again for running immediately. Subsequent actions will run once every 24h." msgstr "Supprimez l’action programmée pour effacer des fichiers temporaires expirés, puis reprogrammez-la pour une exécution immédiate. Les actions ultérieures seront exécutées une fois toutes les 24 heures." #: templates/order/attribution-details.php:77 #: assets/client/blocks/checkout.js:11 #: assets/client/blocks/order-confirmation-create-account-frontend.js:1 #: assets/client/blocks/order-confirmation-create-account.js:1 #: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:19 msgid "Medium" msgstr "Moyen" #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:1138 msgid "Tip: Upsells are products that are extra profitable or better quality or more expensive. Experiment with combinations to boost sales." msgstr "Astuce : les produits suggérés sont des produits qui sont plus rentables, de meilleure qualité ou plus chers. Faites l’expérience avec des combinaisons pour stimuler les ventes." #. translators: %1$s: "Learn more about linked products" link opening tag. #. %2$s: "Learn more about linked products" link closing tag. #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:1123 msgid "Upsells are typically products that are extra profitable or better quality or more expensive. Experiment with combinations to boost sales. %1$sLearn more about linked products%2$s" msgstr "Les produits suggérés sont généralement des produits qui sont plus rentables, de meilleure qualité ou plus chers. Faites l’expérience avec des combinaisons pour stimuler les ventes. %1$sEn savoir plus sur les produits liés%2$s" #: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1694 msgid "Customer Email" msgstr "E-mail du client" #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:141 msgid "Linked products" msgstr "Produits liés" #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/DownloadableProductTrait.php:44 msgid "Include downloads" msgstr "Inclure les téléchargements" #: src/Internal/Admin/Logging/Settings.php:404 msgid "You do not have permission to manage logging settings." msgstr "Vous n’avez pas l’autorisation de gérer les réglages de journalisation." #: src/Internal/Admin/Logging/Settings.php:374 msgid "Database settings" msgstr "Réglages de la base de données" #. translators: %s is the name of a table in the database. #: src/Internal/Admin/Logging/Settings.php:368 msgid "Log entries are stored in this database table: %s" msgstr "Les entrées de journal sont conservées dans ce tableau de base de données : %s" #: src/Internal/Admin/Logging/Settings.php:335 msgid "File system settings" msgstr "Réglages du système de fichiers" #: src/Internal/Admin/Logging/Settings.php:324 msgid "⚠️ This directory does not appear to be writable." msgstr "⚠️ L’écriture semble impossible dans ce répertoire." #. translators: %s is a location in the filesystem. #: src/Internal/Admin/Logging/Settings.php:316 msgid "Log files are stored in this directory: %s" msgstr "Les fichiers journaux sont conservés dans ce répertoire : %s" #: src/Internal/DataStores/Orders/CustomOrdersTableController.php:468 msgid "Unable to start synchronization. The link you followed may have expired." msgstr "Impossible de lancer la synchronisation. Il se peut que le lien suivi ait expiré." #: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:1102 msgid "No differences found." msgstr "Aucune différence trouvée" #. translators: %d is an order ID. #: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:1130 msgid "Differences found for order %d:" msgstr "Différences trouvées pour la commande %d :" #: src/Internal/Admin/Logging/Settings.php:278 msgid "This sets the minimum severity level of logs that will be stored. Lower severity levels will be ignored. \"None\" means all logs will be stored." msgstr "Cela fixe le niveau de gravité minimum des journaux qui seront conservés. Les niveaux de gravité moindres seront ignorés. « Aucun » signifie que tous les journaux seront conservés." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:825 #: src/Internal/Admin/Logging/Settings.php:277 msgid "Level threshold" msgstr "Seuil du niveau" #. translators: %1$s is the name of a code variable. %2$s is the name of a #. file. #: src/Internal/Admin/Logging/Settings.php:262 msgid "This setting cannot be changed here because it is defined in the %1$s constant, probably in your %2$s file." msgstr "Ce réglage ne peut pas être modifié ici car il est défini dans la constante %1$s, probablement dans votre fichier %2$s." #: src/Internal/Admin/Logging/Settings.php:234 msgid "This sets how many days log entries will be kept before being auto-deleted." msgstr "Cela définit le nombre de jours pendant lesquels les entrées de journal seront conservées avant leur suppression automatique." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:805 #: src/Internal/Admin/Logging/Settings.php:233 msgid "Retention period" msgstr "Période de conservation" #. translators: %s is the name of a filter hook. #: src/Internal/Admin/Logging/Settings.php:218 msgid "This setting cannot be changed here because it is being set by a filter on the %s hook." msgstr "Ce réglage ne peut pas être modifié ici car il est défini par un filtre sur le crochet d’action %s." #: src/Internal/Admin/Logging/Settings.php:186 msgid "This determines where log entries are saved." msgstr "Cela détermine l’endroit où sont enregistrées les entrées de journal." #: src/Internal/Admin/Logging/Settings.php:185 msgid "Log storage" msgstr "Stockage du journal" #. translators: %s is the name of a code variable. #: src/Internal/Admin/Logging/Settings.php:179 msgid "This setting cannot be changed here because it is defined in the %s constant." msgstr "Ce réglage ne peut pas être modifié ici car il est défini dans la constante %s." #: src/Internal/Admin/Logging/Settings.php:173 msgid "Note that if this setting is changed, any log entries that have already been recorded will remain stored in their current location, but will not migrate." msgstr "Remarque : si ce réglage est modifié, toutes les entrées de journal déjà enregistrées resteront stockées à l’emplacement actuel, mais ne seront pas migrées." #: src/Internal/Admin/Logging/Settings.php:154 msgid "Database (not recommended on live sites)" msgstr "Base de données (non recommandé pour les sites publiés)" #: src/Internal/Admin/Logging/Settings.php:153 msgid "File system (default)" msgstr "Système de fichiers (par défaut)" #: src/Internal/Admin/Logging/Settings.php:113 msgid "Logger" msgstr "Enregistreur" #: src/Internal/Admin/Logging/Settings.php:108 msgid "Logs settings" msgstr "Réglages des journaux" #. translators: %s is a URL to another admin screen. #: src/Internal/Admin/Logging/PageController.php:114 msgid "Logging is disabled. It can be enabled in <a href=\"%s\">Logs Settings</a>." msgstr "La journalisation est désactivée. Elle peut être activée dans les <a href=\"%s\">Réglages des journaux</a>." #. translators: %1$s is a number of log files, %2$s is a slug-style name for a #. file. #: src/Internal/Admin/Logging/LogHandlerFileV2.php:199 msgid "%1$s log file from source %2$s was deleted." msgid_plural "%1$s log files from source %2$s were deleted." msgstr[0] "%1$s fichier journal de la source %2$s a été effacé." msgstr[1] "%1$s fichiers journaux de la source %2$s ont été effacés." #. translators: %1$d is an order ID, %2$s is an error message. #: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:1098 msgid "An error occurred while computing a diff for order %1$d: %2$s" msgstr "Une erreur s’est produite lors du calcul d’une différence pour la commande %1$d : %2$s" #: src/Blocks/BlockTypes/ProductFilterRating.php:240 #: assets/client/blocks/product-filter-rating.js:3 msgid "Select a rating" msgstr "Sélectionnez une note" #. translators: %d is an order count. #: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:1046 msgid "Unsynced orders: %d" msgstr "Commandes non synchronisées : %d" #. translators: %d is an order count. #: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:1051 msgid "Orders subject to cleanup: %d" msgstr "Commandes à nettoyer : %d" #. translators: %s is either 'yes' or 'no'. #: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:1043 msgid "Compatibility mode enabled?: %s" msgstr "Mode compatibilité activé ? : %s" #. translators: %s is either 'yes' or 'no'. #: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:1040 msgid "HPOS enabled?: %s" msgstr "Fonction HPOS activée ? : %s" #: src/Blocks/BlockTypes/ProductFilterStockStatus.php:162 #: assets/client/blocks/product-filter-stock-status.js:2 msgid "Select stock statuses" msgstr "Sélectionner les états du stock" #: src/Admin/Features/ProductBlockEditor/Init.php:304 msgid "A link to a product sold on a different website, e.g. brand collab." msgstr "Un lien vers un produit vendu sur un autre site, par ex. une collab de marque." #: src/Admin/Features/ProductBlockEditor/Init.php:303 msgid "Affiliate product" msgstr "Produit affilié" #: src/Admin/Features/ProductBlockEditor/Init.php:291 msgid "A set of products that go well together, e.g. camera kit." msgstr "Un ensemble de produits qui vont bien ensemble, par ex. un kit appareil photo." #: src/Blocks/BlockTypes/ProductDetails.php:37 msgid "Minimal" msgstr "Minimaliste" #: src/Blocks/BlockTypes/ProductFilterRating.php:240 #: assets/client/blocks/product-filter-rating.js:3 msgid "Select ratings" msgstr "Sélectionner les évaluations" #: src/Admin/Features/ProductBlockEditor/Init.php:278 msgid "A single physical or virtual product, e.g. a t-shirt or an eBook." msgstr "Un produit physique ou virtuel unique, par ex. un t-shirt ou un e-book." #: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:115 msgid "Boost international sales and save on FX fees. Accept 60+ local payment methods including Apple Pay and Google Pay." msgstr "Dynamisez les ventes internationales et économisez sur les frais sur les transactions à l’étranger. Acceptez plus d’une soixantaine de moyens de paiements locaux parmi lesquels Apple Pay et Google Pay." #: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:114 msgid "Airwallex Payments" msgstr "Paiements Airwallex" #: src/Admin/Features/MarketingRecommendations/DefaultMarketingRecommendations.php:368 msgid "Give away a free item to any customer with the coupon code." msgstr "Offrez un article gratuit à n’importe client à l’aide d’un code promo." #: src/Admin/Features/MarketingRecommendations/DefaultMarketingRecommendations.php:340 msgid "Create a unique URL that applies a discount and optionally adds one or more products to the customer's cart." msgstr "Créez une URL unique qui applique une réduction et peut ajouter un ou plusieurs produits au panier du client." #: src/Admin/Features/MarketingRecommendations/DefaultMarketingRecommendations.php:326 msgid "Powerful, \"all in one\" solution for gift certificates, store credits, discount coupons and vouchers." msgstr "Solution « tout-en-un » puissante pour les chèques-cadeaux, les crédits de boutique, les codes promo et bons de réduction." #: src/Admin/Features/MarketingRecommendations/DefaultMarketingRecommendations.php:296 msgid "Sync your website's data like contacts, products, and orders over Salesforce CRM with Salesforce Integration for WooCommerce." msgstr "Synchronisez les données de votre site Web telles que les contacts, les produits et les commandes via Salesforce CRM avec Salesforce Integration pour WooCommerce." #: src/Admin/Features/MarketingRecommendations/DefaultMarketingRecommendations.php:280 msgid "Integrate your WooCommerce store with 5000+ cloud apps and services today. Trusted by 11,000+ users." msgstr "Intégrez votre boutique WooCommerce avec plus de 5 000 applications et services cloud aujourd’hui. Approuvé par plus de 11 000 utilisateurs." #: src/Admin/Features/MarketingRecommendations/DefaultMarketingRecommendations.php:232 msgid "Collect and showcase verified reviews that consumers trust." msgstr "Collectez et affichez des avis vérifiés auxquels les consommateurs font confiance." #: src/Admin/Features/MarketingRecommendations/DefaultMarketingRecommendations.php:382 msgid "Coupons for groups. Provides the option to have coupons that are restricted to group members or roles. Works with the free Groups plugin." msgstr "Codes promo réservés aux groupes. Fournit une option pour réserver des codes promo à des membres de groupes ou à des rôles. Fonctionne avec l’extension gratuite Groups." #: src/Admin/Features/MarketingRecommendations/DefaultMarketingRecommendations.php:354 msgid "Create \"store credit\" coupons for customers which are redeemable at checkout." msgstr "Créez des codes promo « crédit de boutique » pour les clients éligibles à la validation de la commande." #: src/Admin/Features/MarketingRecommendations/DefaultMarketingRecommendations.php:312 msgid "Generate dynamic personalized coupons for your customers that increase purchase rates." msgstr "Générez des codes promo personnalisés dynamiques pour vos clients qui augmentent les taux d’achat." #: src/Admin/Features/MarketingRecommendations/DefaultMarketingRecommendations.php:264 msgid "Harness data from WooCommerce to grow your business. Manage leads, customers, and segments, through automation, quotes, invoicing, billing, and email marketing. Power up your store with CRM." msgstr "Rassemblez des données depuis WooCommerce pour développer votre activité. Gérez les leads, les clients et les segments via l’automatisation, les devis, la facturation et le marketing par e-mail. Propulsez votre boutique avec un CRM." #: src/Admin/Features/MarketingRecommendations/DefaultMarketingRecommendations.php:248 msgid "Turn your product images into stunning videos that engage and convert audiences - no video experience required." msgstr "Transformez les images de vos produits en vidéos époustouflantes qui engagent et convertissent le public – aucune expérience en montage vidéo requise." #: src/Admin/Features/MarketingRecommendations/DefaultMarketingRecommendations.php:214 msgid "Delight customers and boost organic sales with a special WooCommerce birthday email (and coupon!) on their special day." msgstr "Faites plaisir à vos clients et boostez vos ventes organiques avec un e-mail d’anniversaire (et un code promo !) WooCommerce pour fêter ce jour spécial." #: src/Admin/Features/MarketingRecommendations/DefaultMarketingRecommendations.php:48 msgid "CRM" msgstr "CRM" #: src/Admin/Features/MarketingRecommendations/DefaultMarketingRecommendations.php:32 msgid "Sales channels" msgstr "Canaux de vente" #: src/Admin/Features/MarketingRecommendations/DefaultMarketingRecommendations.php:40 msgid "Automations" msgstr "Automatisations" #: src/Admin/Features/MarketingRecommendations/DefaultMarketingRecommendations.php:44 msgid "Conversion" msgstr "Conversion" #: src/Admin/Features/MarketingRecommendations/DefaultMarketingRecommendations.php:196 msgid "Boost your organic sales by adding a customer referral program to your WooCommerce store." msgstr "Boostez vos ventes organiques en ajoutant un programme de parrainage client à votre boutique WooCommerce." #: src/Admin/Features/MarketingRecommendations/DefaultMarketingRecommendations.php:178 msgid "Convert and retain customers with automated marketing that does the hard work for you." msgstr "Convertissez et fidélisez vos clients en vous appuyant sur le marketing automatisé." #: src/Admin/Features/MarketingRecommendations/DefaultMarketingRecommendations.php:146 msgid "Send targeted campaigns, recover abandoned carts and more with Mailchimp." msgstr "Envoyez des campagnes ciblées, récupérez les paniers abandonnés et plus encore avec Mailchimp." #: src/Admin/Features/MarketingRecommendations/DefaultMarketingRecommendations.php:96 msgid "Create advertising campaigns and reach one billion global users with TikTok for WooCommerce." msgstr "Créez des campagnes publicitaires et touchez un milliard d’utilisateurs dans le monde avec TikTok pour WooCommerce." #: src/Admin/Features/MarketingRecommendations/DefaultMarketingRecommendations.php:78 msgid "Grow your business on Pinterest! Use this official plugin to allow shoppers to Pin products while browsing your store, track conversions, and advertise on Pinterest." msgstr "Développez votre activité sur Pinterest ! Utilisez cette extension officielle pour permettre aux acheteurs d’épingler des produits tout en parcourant votre boutique, suivez les conversions et faites de la pub sur Pinterest." #: src/Admin/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:253 msgid "Override the \"woocommerce_date_type\" option that is used for the database date field considered for revenue reports." msgstr "Contournez l’option « woocommerce_date_type » qui est utilisée pour le champ date de la base de données envisagée pour les rapports de recettes." #: src/Admin/API/MarketingCampaigns.php:279 msgid "Sales of the marketing campaign." msgstr "Ventes de la campagne marketing." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1624 msgid "Limit result set to specific amount of suggested products." msgstr "Limiter le jeu de résultats à une quantité spécifique de produits suggérés." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-layout-templates-controller.php:123 msgid "Invalid layout template ID." msgstr "ID de modèle de mise en page non valide." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-layout-templates-controller.php:47 msgid "Area to get templates for." msgstr "Zone pour obtenir des modèles." #: src/Admin/API/OnboardingProducts.php:80 msgid "Sorry, you cannot create dummy products." msgstr "Vous ne pouvez malheureusement pas créer de produits factices." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1613 msgid "Limit result set to specific product tag ids." msgstr "Limiter le jeu de résultats à des ID spécifiques d’étiquette produit." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1602 msgid "Limit result set to specific product categorie ids." msgstr "Limiter le jeu de résultats à des ID spécifiques de catégorie de produits." #. translators: %1$s is the downloadable file path, %2$s is an opening link #. tag, %3%s is a closing link tag. #: includes/class-wc-product-download.php:256 msgid "The downloadable file %s cannot be used as it does not exist on the server, or is not located within an approved directory. Please contact a site administrator for help. %2$sLearn more.%3$s" msgstr "Le fichier téléchargeable %s ne peut pas être utilisé car il n’existe pas sur le serveur ou n’est pas situé dans un répertoire approuvé. Contactez un administrateur de site pour obtenir de l’aide. %2$sEn savoir plus.%3$s" #: includes/admin/helper/class-wc-helper-orders-api.php:98 msgid "Could not start the installation process. Reason: " msgstr "Impossible de démarrer le processus d’installation. Motif : " #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:372 msgid "Leave this box unchecked if you do not want to pull suggested extensions from WooCommerce.com. You will see a static list of extensions instead." msgstr "Ne cochez pas cette case si vous ne voulez pas voir de suggestions d’extensions de WooCommerce.com. Vous verrez à la place une liste statique d’extensions." #: assets/client/blocks/product-filter-rating/block.json msgctxt "block description" msgid "Enable customers to filter the product collection by rating." msgstr "Permettez aux clients de filtrer la collection de produits par évaluation." #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-list-field/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-list/block.json msgctxt "block description" msgid "The product list." msgstr "La liste de produits." #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-list-field/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-list/block.json msgctxt "block title" msgid "Product list" msgstr "Liste de produits" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-section-description/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/section-description/block.json msgctxt "block description" msgid "The product section description." msgstr "La description de la section du produit." #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-section-description/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/section-description/block.json msgctxt "block title" msgid "Product section description" msgstr "Description de la section du produit" #: templates/order/customer-history.php:46 msgid "This is the Customer Lifetime Value, or the total amount you have earned from this customer's orders." msgstr "Il s’agit de la valeur vie client, c’est-à-dire du montant total que vous avez gagné grâce aux commandes de ce client." #: templates/order/customer-history.php:43 msgid "Total revenue" msgstr "Revenu total" #: templates/order/customer-history.php:31 msgid "Total number of non-cancelled, non-failed orders for this customer, including the current one." msgstr "Nombre total de commandes non annulées et n’ayant pas échoué pour ce client, y compris la commande en cours." #: templates/order/customer-history.php:28 msgid "Total orders" msgstr "Commandes totales" #: templates/order/attribution-details.php:126 msgid "The number of unique pages viewed by the customer prior to this order." msgstr "Le nombre de pages uniques consultées par le client avant cette commande." #: templates/order/attribution-details.php:123 msgid "Session page views" msgstr "Pages vues par session" #: templates/order/attribution-details.php:114 msgid "Device type" msgstr "Type d’appareil" #: templates/order/attribution-details.php:51 msgid "Source type" msgstr "Type de source" #: templates/order/attribution-details.php:42 msgid "Hide details" msgstr "Masquer les détails" #: templates/order/attribution-details.php:41 msgid "Show details" msgstr "Afficher les détails" #: src/StoreApi/Schemas/V1/CheckoutSchema.php:183 msgid "Additional fields to be persisted on the order." msgstr "Champs supplémentaires à conserver dans la commande." #: src/Admin/API/AI/Product.php:50 msgid "Whether the product being updated is the last one in the loop" msgstr "Si le produit mis à jour est le dernier dans la boucle" #: src/Internal/Traits/OrderAttributionMeta.php:312 msgid "Web admin" msgstr "Administrateur Web" #. translators: %s is the source value #: src/Internal/Traits/OrderAttributionMeta.php:288 msgid "Organic: %s" msgstr "Organique : %s" #. translators: %s is the source value #: src/Internal/Traits/OrderAttributionMeta.php:282 msgid "Source: %s" msgstr "Source : %s" #: src/Internal/Traits/OrderAttributionMeta.php:212 msgid "Order not found." msgstr "Commande introuvable." #: src/Internal/ProductImage/MatchImageBySKU.php:69 msgid "Set product featured image when uploaded image file name matches product SKU." msgstr "Définissez l’image mise en avant du produit lorsque le nom du fichier image chargé correspond à l’UGS du produit." #: src/Internal/ProductImage/MatchImageBySKU.php:68 msgid "Match images" msgstr "Apparier les images" #: src/Internal/ProductImage/MatchImageBySKU.php:63 msgid "Product image matching by SKU" msgstr "Correspondance d’images de produits par l’UGS" #: src/Internal/Orders/OrderAttributionController.php:525 #: templates/order/attribution-details.php:27 msgid "Origin" msgstr "Origine" #. translators: %s is the field name #: src/Internal/Orders/OrderAttributionBlocksController.php:156 #: src/Internal/Traits/OrderAttributionMeta.php:375 msgid "Order attribution field: %s" msgstr "Champ d’attribution de commande : %s" #. translators: %s is the property type #: src/Internal/Orders/OrderAttributionBlocksController.php:139 msgid "Value of type %s was posted to the order attribution callback" msgstr "Une valeur de type %s a été envoyée à la fonction de rappel d’attribution de commande" #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:461 msgid "Make a collection of related products, enabling customers to purchase multiple items together." msgstr "Créez une collection de produits apparentés, permettant aux clients d’acheter plusieurs articles ensemble." #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:460 msgid "Products in this group" msgstr "Produits de ce groupe" #. translators: %1$s: Downloads settings link opening tag. %2$s: Downloads #. settings link closing tag. #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/DownloadableProductTrait.php:59 msgid "Add any files you'd like to make available for the customer to download after purchasing, such as instructions or warranty info. Store-wide updates can be managed in your %1$sproduct settings%2$s." msgstr "Ajoutez des fichiers que vous souhaitez rendre accessibles au téléchargement par le client après achat, tels qu’un mode d’emploi ou des informations de garantie. Des mises à jour à l’échelle de la boutique peuvent être gérées dans les %1$sréglages de votre produit%2$s." #: src/Internal/Features/FeaturesController.php:219 msgid "Enable this feature to track and credit channels and campaigns that contribute to orders on your site" msgstr "Activez cette fonction pour suivre et attribuer les canaux et les campagnes qui contribuent aux commandes sur votre site" #: src/Internal/Traits/OrderAttributionMeta.php:300 msgid "Direct" msgstr "Direct" #. translators: %s is the source value #: src/Internal/Traits/OrderAttributionMeta.php:294 msgid "Referral: %s" msgstr "Référent : %s" #: src/Internal/Features/FeaturesController.php:218 msgid "Order Attribution" msgstr "Attribution de commande" #: src/Internal/DataStores/Orders/LegacyDataHandler.php:210 msgid "Order is not an HPOS order." msgstr "La commande n’est pas une commande HPOS." #. translators: %d is an order ID. #: src/Internal/DataStores/Orders/LegacyDataHandler.php:170 msgid "%d is not a valid order ID." msgstr "%d n’est pas un ID de commande valide." #: src/Internal/Admin/Orders/MetaBoxes/OrderAttribution.php:46 msgid "Desktop" msgstr "Application de bureau" #: src/Internal/Admin/Orders/MetaBoxes/OrderAttribution.php:43 msgid "Tablet" msgstr "Tablette" #: src/Internal/Admin/Orders/MetaBoxes/OrderAttribution.php:40 #: assets/client/blocks/product-filters.js:1 msgid "Mobile" msgstr "Portable" #: src/Internal/Admin/Orders/Edit.php:272 msgid "Customer history" msgstr "Historique du client" #. Translators: %s order type name. #: src/Internal/Admin/Orders/Edit.php:242 msgid "%s attribution" msgstr "Attribution de %s" #. translators: %s is a number. #: src/Internal/Admin/Logging/PageController.php:804 msgid "⚠️ Only %s files can be searched at one time. Try filtering the file list before searching." msgstr "⚠️ Seuls %s fichiers peuvent être examinés à la fois. Essayez de filtrer la liste de fichiers avant d’effectuer une recherche." #: src/Internal/Admin/Logging/PageController.php:788 msgid "Search within these files" msgstr "Rechercher dans ces fichiers" #. translators: %s is a number of log files. #: src/Internal/Admin/Logging/LogHandlerFileV2.php:283 msgid "%s expired log file was deleted." msgid_plural "%s expired log files were deleted." msgstr[0] "%s fichier journal expiré a été supprimé." msgstr[1] "%s fichiers journal expirés ont été supprimés." #. translators: %s is a line number in a file. #: src/Internal/Admin/Logging/FileV2/SearchListTable.php:183 msgid "Line %s" msgstr "Ligne %s" #: src/Internal/Admin/Logging/FileV2/SearchListTable.php:142 msgid "Matched Line" msgstr "Ligne concordante" #: src/Internal/Admin/Logging/FileV2/SearchListTable.php:141 msgid "Line #" msgstr "Ligne #" #. translators: %s is a number. #: src/Internal/Admin/Logging/FileV2/SearchListTable.php:114 msgid "The number of search results has reached the limit of %s. Try refining your search." msgstr "Le nombre de résultats de recherche a atteint la limite de %s résultats. Essayez d’affiner votre recherche." #: src/Internal/Admin/Logging/FileV2/SearchListTable.php:60 msgid "No search results." msgstr "Aucun résultat de recherche." #: src/Internal/Admin/Logging/FileV2/FileExporter.php:63 msgid "Could not access file." msgstr "Impossible d’accéder au fichier." #: src/Internal/Admin/Logging/FileV2/FileController.php:540 msgid "Could not write to the temp directory. Try downloading files one at a time instead." msgstr "Impossible d’écrire dans le répertoire temporaire. Essayez plutôt de télécharger les fichiers un par un." #: src/Internal/Admin/Logging/FileV2/FileController.php:531 msgid "Could not access the specified files." msgstr "Impossible d’accéder aux fichiers spécifiés." #: src/Internal/Admin/Logging/FileV2/FileController.php:363 msgid "Multiple files match this ID." msgstr "Plusieurs fichiers correspondent à cet ID." #. translators: %d is the number of orders that were cleaned up. #: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:1022 msgid "Cleanup completed for %d order." msgid_plural "Cleanup completed for %d orders." msgstr[0] "Nettoyage terminé pour %d commande." msgstr[1] "Nettoyage terminé pour %d commandes." #. translators: %1$d is an order ID, %2$s is an error message. #: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:986 msgid "An error occurred while cleaning up order %1$d: %2$s" msgstr "Une erreur est survenue lors du nettoyage de la commande %1$d : %2$s" #. translators: %d is an order ID. #: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:983 msgid "Cleanup completed for order %d." msgstr "Nettoyage terminé pour la commande %d." #. translators: %d is the number of orders to clean up. #: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:965 msgid "Starting cleanup for %d order..." msgid_plural "Starting cleanup for %d orders..." msgstr[0] "Début du nettoyage d’%d commande…" msgstr[1] "Début du nettoyage de %d commandes…" #: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:960 msgid "HPOS cleanup" msgstr "Nettoyage du HPOS" #: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:956 msgid "No orders to cleanup." msgstr "Aucune commande à nettoyer." #: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:945 msgid "Cleanup can only be performed when HPOS is active and compatibility mode is disabled." msgstr "Le nettoyage ne peut être effectué que lorsque le HPOS est actif et que le mode de compatibilité est désactivé." #: src/Blocks/AIContent/UpdateProducts.php:449 msgid "Failed to fetch AI responses for products." msgstr "Échec de l’extraction des réponses de l’IA pour les produits." #: src/Blocks/AIContent/UpdatePatterns.php:278 msgid "Failed to fetch AI responses." msgstr "Échec de l’extraction des réponses de l’IA." #: src/Blocks/AIContent/ContentProcessor.php:66 msgid "No images provided for generating AI content." msgstr "Aucune image fournie pour la génération de contenu par l’IA." #: src/Blocks/AIContent/PatternsHelper.php:112 msgid "Error decoding JSON." msgstr "Une erreur est survenue lors du décodage de JSON." #: src/Blocks/Images/Pexels.php:96 msgid "No images found." msgstr "Aucune image trouvée." #: src/Blocks/Images/Pexels.php:92 src/Blocks/Images/Pexels.php:176 msgid "AI Service is unavailable, try again later." msgstr "Le service IA est indisponible, réessayez plus tard." #: src/Blocks/Domain/Services/OnboardingTasks/ReviewCheckoutTask.php:26 msgid "Review your checkout experience" msgstr "Examiner votre expérience de validation de la commande" #. translators: %s is field key. #: src/Blocks/Domain/Services/CheckoutFields.php:174 #: src/Blocks/Domain/Services/CheckoutFields.php:976 msgid "The field %s is required." msgstr "Le champ %s est obligatoire" #. translators: %1$s is field key, %2$s location. #: src/Blocks/Domain/Services/CheckoutFields.php:963 msgid "The field %1$s is invalid for the location %2$s." msgstr "Le champ %1$s est non valide pour l’emplacement %2$s." #. translators: % is field key. #: src/Blocks/Domain/Services/CheckoutFields.php:952 msgid "The field %s is invalid." msgstr "Le champ %s est non valide." #. translators: %1$d is referring to rating value. Example: Rated 4 out of 5. #: src/Blocks/BlockTypes/ProductFilterRating.php:175 msgid "Rated %1$d out of 5" msgstr "Noté %1$d sur 5" #. translators: %d is the rating value. #. translators: %d is referring to the average rating value. Example: Rated 4 #. out of 5. #: src/Blocks/BlockTypes/ProductFilterRating.php:85 #: src/Blocks/BlockTypes/ProductFilterRating.php:251 #: src/Blocks/BlockTypes/ProductFilterRating.php:268 msgid "Rated %d out of 5" msgstr "Noté %d sur 5" #: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:156 msgid "Free Plan Available" msgstr "Plan gratuit disponible" #: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:152 msgid "Built-in Tax & Duties paperwork" msgstr "Documentation intégrée sur les taxes et les droits de douane" #: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:148 msgid "Branded tracking experience" msgstr "Expérience de suivi de marque" #: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:141 msgid "Seamless order sync and label printing" msgstr "Synchronisation des commandes et impression d’étiquettes fluides" #: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:137 msgid "Highly discounted shipping rates" msgstr "Remises importantes sur les tarifs de livraison" #: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:127 msgid "Simplified shipping with: " msgstr "Expédition simplifiée avec : " #: patterns/hero-product-split.php:30 msgid "Shop the sale" msgstr "Profiter des promotions" #. translators: Payment gateway enabled notification email subject. %s1: Site #. title, $s2: Gateway title. #: includes/class-wc-payment-gateways.php:256 msgid "[%1$s] Payment gateway \"%2$s\" enabled" msgstr "[%1$s] Passerelle de paiement « %2$s » activée" #. translators: Payment gateway enabled notification email. 1: Username, 2: #. Gateway Title, 3: Site URL, 4: Gateway Settings URL, 5: Admin Email, 6: Site #. Name, 7: Site URL. #: includes/class-wc-payment-gateways.php:219 msgid "" "Howdy %1$s,\n" "\n" "The payment gateway \"%2$s\" was just enabled on this site:\n" "%3$s\n" "\n" "If this was intentional you can safely ignore and delete this email.\n" "\n" "If you did not enable this payment gateway, please log in to your site and consider disabling it here:\n" "%4$s\n" "\n" "This email has been sent to %5$s\n" "\n" "Regards,\n" "All at %6$s\n" "%7$s" msgstr "" "Salut [],%1$s\n" "\n" "La passerelle de paiement « » vient d’être activée sur ce site :%2$s\n" "%3$s\n" "\n" "Si c’était intentionnel, vous pouvez ignorer et supprimer cet e-mail sans crainte.\n" "\n" "Si vous n’avez pas activé cette passerelle de paiement, veuillez vous connecter à votre site et pensez à la désactiver ici :\n" "%4$s\n" "\n" "Cet e-mail a été envoyé à %5$s\n" "\n" "Cordialement,\n" "Tout sur %6$s\n" "%7$s" #: includes/admin/helper/class-wc-helper-subscriptions-api.php:313 msgid "There was an error getting the install URL for this product." msgstr "Une erreur est survenue lors de la récupération de l’URL d’installation de ce produit." #: includes/admin/helper/class-wc-helper-subscriptions-api.php:300 msgid "This product is already installed." msgstr "Ce produit est déjà installé." #: includes/admin/class-wc-admin-status.php:340 #: includes/admin/class-wc-admin-status.php:360 msgid "You do not have permission to manage log entries." msgstr "Vous n’avez pas l’autorisation de gérer des entrées de journal." #: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:215 msgid "Hide context" msgstr "Masquer le contexte" #: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:214 #: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:218 msgid "Show context" msgstr "Afficher le contexte" #: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:126 msgid "Context" msgstr "Contexte" #: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:107 #: src/Internal/Admin/Logging/PageController.php:728 msgid "Additional context" msgstr "Contexte supplémentaire" #: assets/client/blocks/product-collection-no-results/block.json msgctxt "block keyword" msgid "Product Collection" msgstr "Collection de produits" #: assets/client/blocks/product-filter-stock-status/block.json msgctxt "block keyword" msgid "filter" msgstr "filtre" #: assets/client/blocks/product-filter-stock-status/block.json msgctxt "block keyword" msgid "stock" msgstr "stock" #: assets/client/blocks/product-collection-no-results/block.json msgctxt "block title" msgid "No results" msgstr "Aucun résultat" #: assets/client/blocks/product-filter-stock-status/block.json msgctxt "block description" msgid "Enable customers to filter the product collection by stock status." msgstr "Permettez aux clients de filtrer la collection de produits par état du stock." #: assets/client/blocks/product-collection-no-results/block.json msgctxt "block description" msgid "The contents of this block will display when there are no products found." msgstr "Les contenus de ce bloc s’afficheront quand aucun produit n’est trouvé." #: src/Admin/RemoteInboxNotifications/RemoteInboxNotificationsEngine.php:273 #: assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1 msgid "Refresh" msgstr "Actualiser" #: src/Admin/PluginsHelper.php:796 src/Admin/PluginsHelper.php:1071 #: assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1 msgid "Subscribe" msgstr "Souscrire" #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:1016 msgid "This product will not trigger your customer's shipping calculator in cart or at checkout. This product also won't require your customers to enter their shipping details at checkout. <a href=\"https://woocommerce.com/document/managing-products/#adding-a-virtual-product\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer\">Read more about virtual products</a>." msgstr "Ce produit ne déclenche pas le calculateur d’achat de votre client dans le panier ou lors de la validation de la commande. Les clients n’ont pas à saisir les informations de livraison lors de la validation de la commande pour ce produit. <a href=\"https://woocommerce.com/document/managing-products/#adding-a-virtual-product\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer\">En savoir plus sur les produits virtuels</a>." #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:441 msgid "Buy button text" msgstr "Texte du bouton acheter" #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:526 msgid "Help customers find this product by assigning it to categories, adding extra details, and managing its visibility in your store and other channels." msgstr "Aidez les clients à trouver ce produit en lui assignant des catégories, ajoutant des détails supplémentaires et gérant sa visibility dans la boutique et autres canaux." #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:704 msgid "This product has options, such as size or color. You can now manage each variation's inventory and other details individually." msgstr "Ce produit a des options, telles que la taille ou la couleur. Vous pouvez maintenant gérer l’inventaire de chaque variation et autres détails individuellement." #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:989 msgid "This product has options, such as size or color. You can now manage each variation's shipping settings and other details individually." msgstr "Ce produit a des options, telles que la taille ou la couleur. Vous pouvez maintenant gérer les réglages d’expédition de chaque variation et autres détails individuellement." #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:391 msgid "Buy button" msgstr "Bouton acheter" #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:414 msgid "Link to the external product is an invalid URL." msgstr "Le lien vers le produit externe est une URL non valide." #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:409 msgid "Link to the external product" msgstr "Lien vers le produit externe" #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:410 msgid "Enter the external URL to the product" msgstr "Saisir l’URL externe vers le produit" #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:392 msgid "Add a link and choose a label for the button linked to a product sold elsewhere." msgstr "Ajoutez un lien et choisissez une étiquette pour le bouton lié à un produit vendu ailleurs." #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:159 msgid "This product has options, such as size or color. You can manage each variation's images, downloads, and other details individually." msgstr "Ce produit comporte des options dont la taille ou la couleur. Vous pouvez gérer individuellement les images, les téléchargements et d’autres détails de chaque variante." #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:448 msgid "This variation will not trigger your customer's shipping calculator in cart or at checkout. This product also won't require your customers to enter their shipping details at checkout. <a href=\"https://woocommerce.com/document/managing-products/#adding-a-virtual-product\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer\">Read more about virtual products</a>." msgstr "Cette variante ne déclenche pas le calculateur d’achat de votre client dans le panier ou lors de la validation de la commande. Les clients n’ont pas à saisir les informations de livraison lors de la validation de la commande pour ce produit. <a href=\"https://woocommerce.com/document/managing-products/#adding-a-virtual-product\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer\">En savoir plus sur les produits virtuels</a>." #: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:115 msgid "e.g. Local pickup" msgstr "ex. Retrait sur place" #. translators: %1$s is the name of the hook to be enqueued, %2$s is the #. exception message. #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ActionFactory.php:324 msgid "Caught exception while enqueuing action \"%1$s\": %2$s" msgstr "Une exception s’est produite lors de la mise en file d’attente \"%1$s\" : %2$s" #: src/Blocks/Patterns/AIPatterns.php:37 src/Blocks/Patterns/AIPatterns.php:38 msgid "Patterns AI Data" msgstr "Données d’IA de composition" #: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:140 msgid "Customers will need to spend this amount to get free shipping." msgstr "Les clients devront dépenser ce montant pour obtenir la livraison gratuite." #: src/Internal/Admin/Logging/FileV2/FileController.php:212 #: src/Internal/Admin/Logging/FileV2/FileController.php:457 msgid "Could not access the log file directory." msgstr "Impossible d’accéder au répertoire du fichier de journal." #: src/Internal/Admin/Logging/FileV2/FileController.php:356 msgid "This file does not exist." msgstr "Ce fichier n’existe pas." #: src/Internal/Admin/Logging/FileV2/FileListTable.php:60 msgid "No log files found." msgstr "Aucun fichier de journal trouvé." #: src/Internal/Admin/Logging/FileV2/FileListTable.php:107 msgid "Filter by log source" msgstr "Filtrer par source de journal" #: src/Internal/Admin/Logging/FileV2/FileListTable.php:200 msgid "Date modified" msgstr "Date modifiée" #: src/Internal/Admin/Logging/PageController.php:257 msgid "Browse log files" msgstr "Parcourir les fichiers de journal" #: src/Internal/Admin/Logging/PageController.php:295 msgid "Return to the file list." msgstr "Retour à la liste des fichiers." #: src/Internal/Admin/Logging/FileV2/FileListTable.php:201 msgid "File size" msgstr "Taille de fichier" #. translators: %s is the name of a log file. #: src/Internal/Admin/Logging/PageController.php:335 msgid "Viewing log file %s" msgstr "Vue du fichier de journal %s" #: src/Internal/Admin/Logging/PageController.php:345 msgid "File rotations:" msgstr "Rotations de fichier :" #: src/Internal/Admin/Logging/PageController.php:353 msgid "Current" msgstr "Courant" #: src/Internal/Admin/Logging/PageController.php:605 msgid "You do not have permission to manage log files." msgstr "Vous n’avez pas l’autorisation de gérer les fichiers de journal." #. translators: %s is a number of files. #: src/Internal/Admin/Logging/PageController.php:664 msgid "%s log file deleted." msgid_plural "%s log files deleted." msgstr[0] "%s fichier de journal supprimé." msgstr[1] "%s fichiers de journal supprimés." #. translators: 1. a date, 2. a slug-style name for a file. #: src/Internal/Admin/Logging/FileV2/FileListTable.php:244 msgid "Select the %1$s log file for %2$s" msgstr "Sélectionnez le fichier journal de %1$s pour %2$s" #: src/StoreApi/Routes/V1/AI/Products.php:130 msgid "Product content not found." msgstr "Contenu du produit introuvable." #: src/Admin/API/AI/Product.php:46 msgid "Data generated by AI for updating dummy products." msgstr "Données générées par l’IA pour la mise à jour de produits factices." #: src/Admin/API/AI/Patterns.php:45 src/StoreApi/Routes/V1/AI/Products.php:65 msgid "The images for a given store." msgstr "Les images pour une boutique donnée." #: src/Admin/API/AI/BusinessDescription.php:61 #: src/Admin/API/AI/StoreTitle.php:84 msgid "Invalid business description." msgstr "Description de l’entreprise invalide." #: src/Internal/Admin/Logging/PageController.php:323 msgid "Delete this log file permanently?" msgstr "Supprimer définitivement ce fichier journal ?" #: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:11 msgid "advanced costs" msgstr "coûts complexes" #: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:19 msgid "e.g. Standard national" msgstr "ex. Standard" #: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:103 #: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:99 msgid "Please enter a valid number" msgstr "Veuillez saisir un numéro valide" #: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:119 msgid "e.g. Free shipping" msgstr "ex. Livraison gratuite" #: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:123 msgid "Free shipping requires" msgstr "La livraison gratuite requiert" #: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:128 msgid "No requirement" msgstr "Aucun prérequis" #: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:132 msgid "A minimum order amount AND coupon" msgstr "Un montant minimum de commande ET un code promo" #: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:131 msgid "A minimum order amount OR coupon" msgstr "Un montant minimum de commande OU un code promo" #: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:17 #: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:117 #: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:113 msgid "Your customers will see the name of this shipping method during checkout." msgstr "Vos clients verront ce nom de méthode d’expédition lors de la validation de commande." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:1080 msgid "Attribute terms." msgstr "Termes d’attribut." #: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:11 msgid "Charge a flat rate per item, or enter a cost formula to charge a percentage based cost or a minimum fee. Learn more about" msgstr "Facturez un montant forfaitaire par élément, ou saisissez une formule de coût pour facturer un pourcentage en fonction du coût ou un tarif minimum. En savoir plus sur" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:154 msgid "WooCommerce Store Identifier." msgstr "Identifiant de boutique WooCommerce." #. translators: %s: URL for link #: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:52 msgid "These costs can optionally be added based on the <a target=\"_blank\" href=\"%s\">product shipping class</a>. Learn more about <a target=\"_blank\" href=\"https://woocommerce.com/document/flat-rate-shipping/#shipping-classes\">setting shipping class costs</a>." msgstr "Ces coûts facultatifs peuvent être ajoutés en fonction de la <a target=\"_blank\" href=\"%s\">classe de livraison du produit</a>. En savoir plus sur la <a target=\"_blank\" href=\"https://woocommerce.com/document/flat-rate-shipping/#shipping-classes\">configuration de coûts de classe de livraison</a>." #. translators: %s: Product title #: includes/class-wc-product-simple.php:73 msgid "Add to cart: “%s”" msgstr "Ajouter au panier : “%s”" #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:42 msgid "An optional zone you can use to set the shipping method(s) available to any regions that have not been listed above." msgstr "Zone facultative que vous pouvez utiliser pour configurer le ou les modes de livraison disponibles pour n’importe quelle région qui n’a pas été citée ci-dessus." #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:169 msgid "STEP 2 OF 2" msgstr "Étape 2 sur 2" #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:273 msgid "STEP 1 OF 2" msgstr "Étape 1 sur 2" #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:158 msgid "Add shipping class costs" msgstr "Ajouter des coûts de classe d’expédition" #. translators: %s: shipping method title #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:144 msgid "Set up %s" msgstr "Configurer %s" #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:183 msgid "Create shipping method" msgstr "Créer une méthode d’expédition" #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:9 msgid "Add zone" msgstr "Ajouter une zone" #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:73 msgid "Add the shipping methods you'd like to make available to customers in this zone." msgstr "Ajoutez les modes de livraison que vous aimeriez rendre disponibles aux clients de cette zone." #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:49 msgid "List the regions you'd like to include in your shipping zone. Customers will be matched against these regions." msgstr "Listez les régions que vous aimeriez inclure dans votre zone de livraison. Les clients seront mis en correspondance avec ces régions." #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:36 msgid "Give your zone a name! E.g. Local, or Worldwide." msgstr "Attribuez un nom à votre zone ! Par ex. Local ou Mondial." #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-classes.php:89 msgid "e.g. For heavy items requiring higher postage" msgstr "par ex. Pour les articles lourds qui nécessitent des frais de port supérieurs" #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-classes.php:80 msgid "Slug (unique identifier) can be left blank and auto-generated, or you can enter one" msgstr "Le slug (identifiant unique) peut être laissé vide et généré automatiquement ou vous pouvez en saisir un" #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-classes.php:78 msgid "e.g. heavy-packages" msgstr "par ex. colis-lourds" #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-classes.php:69 msgid "Give your shipping class a name for easy identification" msgstr "Attribuer un nom à votre classe de livraison pour une identification aisée" #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-classes.php:67 msgid "e.g. Heavy" msgstr "par ex. Lourd" #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-classes.php:20 msgid "Use shipping classes to customize the shipping rates for different groups of products, such as heavy items that require higher postage fees." msgstr "Utilisez les classes de livraison pour personnaliser les frais de livraison pour différents groupes de produits, tels que les articles lourds qui nécessitent des frais de port supérieurs." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:52 msgid "Classes" msgstr "Classes" #: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:1098 #: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:1197 msgid "Unknown error" msgstr "Erreur inconnue" #: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:1056 #: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:1156 msgid "Subscription not found" msgstr "Abonnement introuvable" #: includes/admin/helper/class-wc-helper-subscriptions-api.php:167 msgid "Your subscription has been connected." msgstr "Votre abonnement a été connecté." #: includes/admin/helper/class-wc-helper-subscriptions-api.php:173 msgid "There was an error connecting your subscription. Please try again." msgstr "Une erreur s’est produite lors de la connexion à l’abonnement. Veuillez réessayer." #: includes/admin/helper/class-wc-helper-subscriptions-api.php:200 msgid "Your subscription has been disconnected." msgstr "Votre abonnement a été déconnecté." #: includes/admin/helper/class-wc-helper-subscriptions-api.php:206 msgid "There was an error disconnecting your subscription. Please try again." msgstr "Une erreur s’est produite lors de la déconnexion à l’abonnement. Veuillez réessayer." #: includes/admin/helper/class-wc-helper-subscriptions-api.php:235 msgid "This product is not installed." msgstr "Ce produit n’est pas installé." #: includes/admin/helper/class-wc-helper-subscriptions-api.php:244 msgid "This product is already active." msgstr "Ce produit est déjà actif." #: includes/admin/helper/class-wc-helper-subscriptions-api.php:274 msgid "This product has been activated." msgstr "Ce produit a été activé." #: includes/admin/helper/class-wc-helper-subscriptions-api.php:265 msgid "There was an error activating this theme." msgstr "Une erreur est survenue lors de l’activation de ce thème." #: includes/admin/helper/class-wc-helper-subscriptions-api.php:254 msgid "There was an error activating this plugin." msgstr "Une erreur est survenue lors de l’activation de cette extension." #: includes/admin/helper/class-wc-helper-subscriptions-api.php:226 #: includes/admin/helper/class-wc-helper-subscriptions-api.php:291 msgid "We couldn't find a subscription for this product." msgstr "Nous n’avons trouvé aucun abonnement associé à ce produit." #. translators: %1$s Coupon codes, %2$s Reason #: src/StoreApi/Utilities/OrderController.php:230 msgid "\"%1$s\" was removed from the cart. %2$s" msgstr "« %1$s » a été supprimé du panier. %2$s" #: assets/client/blocks/page-content-wrapper/block.json msgctxt "block description" msgid "Displays WooCommerce page content." msgstr "Affichez le contenu de la page WooCommerce." #: assets/client/blocks/page-content-wrapper/block.json msgctxt "block title" msgid "WooCommerce Page" msgstr "Page WooCommerce" #: assets/client/blocks/order-confirmation-totals/block.json msgctxt "block description" msgid "Display the items purchased and order totals." msgstr "Affichez les articles achetés et les totaux de la commande." #: assets/client/blocks/order-confirmation-totals/block.json msgctxt "block title" msgid "Order Totals" msgstr "Totaux de la commande" #: assets/client/blocks/order-confirmation-totals-wrapper/block.json msgctxt "block description" msgid "Display the order details section." msgstr "Affichez la section des détails de la commande." #: assets/client/blocks/order-confirmation-totals-wrapper/block.json msgctxt "block title" msgid "Order Totals Section" msgstr "Section Totaux de la commande" #: assets/client/blocks/order-confirmation-summary/block.json msgctxt "block description" msgid "Display the order summary on the order confirmation page." msgstr "Affichez le récapitulatif de la commande sur la page de sa confirmation." #: assets/client/blocks/order-confirmation-status/block.json msgctxt "block description" msgid "Display a \"thank you\" message, or a sentence regarding the current order status." msgstr "Affichez un message de remerciement ou une phrase liée à l’état actuel de la commande." #: assets/client/blocks/order-confirmation-status/block.json msgctxt "block title" msgid "Order Status" msgstr "État de la commande" #: assets/client/blocks/order-confirmation-shipping-wrapper/block.json msgctxt "block description" msgid "Display the order confirmation shipping section." msgstr "Affichez la section d’expédition à la confirmation de la commande." #: assets/client/blocks/order-confirmation-shipping-wrapper/block.json msgctxt "block title" msgid "Shipping Address Section" msgstr "Section Adresse d’expédition" #: assets/client/blocks/order-confirmation-shipping-address/block.json msgctxt "block description" msgid "Display the order confirmation shipping address." msgstr "Affichez l’adresse d’expédition à la confirmation de la commande." #: assets/client/blocks/order-confirmation-downloads/block.json msgctxt "block description" msgid "Display links to purchased downloads." msgstr "Affichez des liens vers les téléchargements achetés." #: assets/client/blocks/order-confirmation-downloads/block.json msgctxt "block title" msgid "Order Downloads" msgstr "Téléchargements de commande" #: assets/client/blocks/order-confirmation-downloads-wrapper/block.json msgctxt "block description" msgid "Display the downloadable products section." msgstr "Affichez la section des produits téléchargeables." #: assets/client/blocks/order-confirmation-downloads-wrapper/block.json msgctxt "block title" msgid "Downloads Section" msgstr "Section Téléchargements" #: assets/client/blocks/order-confirmation-billing-wrapper/block.json msgctxt "block description" msgid "Display the order confirmation billing section." msgstr "Affichez la section de facturation à la confirmation de la commande." #: assets/client/blocks/order-confirmation-billing-wrapper/block.json msgctxt "block title" msgid "Billing Address Section" msgstr "Section Adresse de facturation" #: assets/client/blocks/order-confirmation-billing-address/block.json msgctxt "block description" msgid "Display the order confirmation billing address." msgstr "Affichez l’adresse de facturation à la confirmation de la commande." #: assets/client/blocks/order-confirmation-additional-information/block.json msgctxt "block description" msgid "Displays additional information provided by third-party extensions for the current order." msgstr "Affichez les informations supplémentaires fournies par des extensions tierces pour la commande actuelle." #: assets/client/blocks/order-confirmation-additional-information/block.json msgctxt "block title" msgid "Additional Information" msgstr "Informations supplémentaires" #: assets/client/blocks/product-filter-price/block.json msgctxt "block description" msgid "Enable customers to filter the product collection by choosing a price range." msgstr "Permettez aux clients de filtrer la collection de produits en choisissant une fourchette de prix." #: assets/client/blocks/classic-shortcode/block.json msgctxt "block description" msgid "Renders classic WooCommerce shortcodes." msgstr "Présente les codes courts classiques WooCommerce." #: assets/client/blocks/classic-shortcode/block.json msgctxt "block title" msgid "Classic Shortcode" msgstr "Code court classique" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/downloads/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-downloads-field/block.json msgctxt "block keyword" msgid "downloads" msgstr "téléchargements" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/downloads/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-downloads-field/block.json msgctxt "block description" msgid "The product downloads." msgstr "Les téléchargements de produits." #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/downloads/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-downloads-field/block.json msgctxt "block title" msgid "Product downloads" msgstr "Téléchargements de produits" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-text-field/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/text/block.json msgctxt "block keyword" msgid "text" msgstr "texte" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-text-field/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/text/block.json msgctxt "block description" msgid "A text field for use in the product editor." msgstr "Un champ de texte utilisé dans l’éditeur de produit." #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-text-field/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/text/block.json msgctxt "block title" msgid "Product text field" msgstr "Champ de texte produit" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/number/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-number-field/block.json msgctxt "block keyword" msgid "number" msgstr "nombre" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/number/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-number-field/block.json msgctxt "block description" msgid "A reusable number field for the product editor." msgstr "Un champ de nombre réutilisable pour l’éditeur de produit." #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/number/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-number-field/block.json msgctxt "block title" msgid "Product number control" msgstr "Contrôle du nombre de produits" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/checkbox/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-checkbox-field/block.json msgctxt "block description" msgid "A reusable checkbox for the product editor." msgstr "Une case à cocher réutilisable pour l’éditeur de produit." #: src/Internal/Admin/Logging/Settings.php:245 #: assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1 #: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 msgid "days" msgstr "jours" #: src/Blocks/BlockTypes/ProductGalleryThumbnails.php:59 #: assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1 msgid "View all" msgstr "Afficher tout" #: src/Internal/Admin/Logging/PageController.php:430 msgid "Search results" msgstr "Résultats de recherche" #: src/Internal/DataStores/Orders/CustomOrdersTableController.php:651 msgid "Background sync is enabled." msgstr "La synchronisation en arrière-plan est activée." #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:1077 msgid "Add and manage attributes used for product options, such as size and color." msgstr "Ajoutez et gérez les attributs utilisés pour les options de produit, telles que le format et le coloris." #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:1015 msgid "This product requires shipping or pickup" msgstr "Ce produit nécessite une livraison ou un retrait" #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:670 msgid "Same as main product" msgstr "Identique au produit principal" #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/DownloadableProductTrait.php:45 #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/DownloadableProductTrait.php:46 msgid "Add any files you'd like to make available for the customer to download after purchasing, such as instructions or warranty info." msgstr "Ajoutez des fichiers que vous souhaitez rendre accessibles au téléchargement par le client après achat, tels qu’un mode d’emploi ou des informations de garantie." #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:447 msgid "This variation requires shipping or pickup" msgstr "Cette variation nécessite une expédition ou un retrait" #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:122 msgid "Variation details" msgstr "Détails de la variation" #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:109 #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:282 #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:425 msgid "<strong>You’re editing details specific to this variation.</strong> Some information, like description and images, will be inherited from the main product, <noticeLink><parentProductName/></noticeLink>." msgstr "<strong>Vous modifiez les détails spécifiques à cette variation.</strong> Certaines informations, comme la description et les images, seront héritées du produit principal, <noticeLink><parentProductName/></noticeLink>." #: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/Tax.php:76 msgid "Good news! WooCommerce Tax can automate your sales tax calculations for you." msgstr "Bonne nouvelle ! WooCommerce Tax peut automatiser le calcul des taxes de vente pour vous." #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:60 msgid "Template for the product variation form" msgstr "Modèle de formulaire pour la variation de produit" #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:53 msgid "Product Variation Template" msgstr "Modèle de variation de produit" #: src/Blocks/Templates/OrderConfirmationTemplate.php:42 msgid "The Order Confirmation template serves as a receipt and confirmation of a successful purchase. It includes a summary of the ordered items, shipping, billing, and totals." msgstr "Le modèle de confirmation de commande sert de reçu et de confirmation d’achat réussi. Il comprend un récapitulatif des articles commandés, les informations d’expédition et de facturation et les totaux." #: src/Blocks/Templates/CheckoutTemplate.php:33 msgctxt "Template name" msgid "Page: Checkout" msgstr "Page : validation de la commande" #: src/Blocks/Templates/CartTemplate.php:33 msgctxt "Template name" msgid "Page: Cart" msgstr "Page : panier" #: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:23 msgid "The item type." msgstr "Le type d’article." #: src/Admin/API/AI/Middleware.php:25 #: src/StoreApi/Routes/V1/AI/Middleware.php:25 msgid "You are not allowed to make this request. Please make sure you are logged in." msgstr "Vous n’êtes pas autorisé(e) à modifier cette requête. Assurez-vous d’être connecté(e)." #: src/Admin/API/AI/BusinessDescription.php:38 src/Admin/API/AI/Images.php:40 #: src/Admin/API/AI/Patterns.php:41 src/Admin/API/AI/StoreTitle.php:60 #: src/StoreApi/Routes/V1/AI/Products.php:61 msgid "The business description for a given store." msgstr "La description commerciale d’une boutique spécifique." #: src/Blocks/AIContent/UpdateProducts.php:125 msgid "Failed to fetch dummy products." msgstr "Échec de la récupération des produits factices." #: src/Blocks/AIContent/ContentProcessor.php:30 #: src/Blocks/AIContent/UpdateProducts.php:79 msgid "No business description provided for generating AI content." msgstr "Aucune description commerciale fournie pour la génération du contenu IA." #: src/Blocks/AIContent/UpdatePatterns.php:73 msgid "Failed to update patterns content." msgstr "Échec de la mise à jour du contenu des compositions." #: src/Blocks/AIContent/UpdatePatterns.php:61 msgid "Failed to set the pattern content." msgstr "Échec de la définition du contenu de la composition." #: src/Blocks/AIContent/UpdatePatterns.php:55 msgid "Failed to set the pattern images." msgstr "Échec de la définition des images de la composition." #: src/Blocks/AIContent/PatternsHelper.php:100 #: src/Blocks/AIContent/UpdatePatterns.php:410 msgid "The patterns dictionary is missing." msgstr "Il manque le dictionnaire des compositions." #: src/Blocks/Images/Pexels.php:127 src/Blocks/Images/Pexels.php:131 msgid "The search term definition failed." msgstr "La définition de terme de recherche a échoué." #: src/Blocks/Domain/Services/OnboardingTasks/ReviewCheckoutTask.php:53 msgid "Make sure cart and checkout flows are configured correctly for your shoppers." msgstr "Assurez-vous que les flux de panier et de validation de la commande soient configurés correctement pour vos acheteurs." #: src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/Status.php:265 msgid "Confirm email and view order" msgstr "Confirmer l’adresse e-mail et afficher la commande" #: src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/Status.php:228 msgid "Alternatively, confirm the email address linked to the order below." msgstr "Autre possibilité, confirmez l’adresse e-mail liée à la commande ci-dessous." #. translators: 1: opening a link tag 2: closing a link tag #: src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/Status.php:222 msgid "Have an account with us? %1$sLog in here%2$s to view your order." msgstr "Possédez-vous un compte chez nous ? %1$sConnectez-vous ici%2$s pour visualiser votre commande." #: src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/Status.php:219 msgid "Great news! Your order has been received, and a confirmation will be sent to your email address." msgstr "Bonne nouvelle ! Votre commande a bien été reçue et une confirmation sera envoyée à votre adresse e-mail." #. translators: 1: opening a link tag 2: closing a link tag #: src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/Status.php:197 msgid "Have an account with us? %1$sLog in here to view your order details%2$s." msgstr "Possédez-vous un compte chez nous ? %1$sConnectez-vous ici pour visualiser les détails de votre commande%2$s." #: src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/Status.php:192 msgid "If you've just placed an order, give your email a quick check for the confirmation." msgstr "Si vous venez de passer commande, jetez un coup d’œil à vos e-mails pour y trouver la confirmation." #: src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/Status.php:154 msgid "Please check your email for the order confirmation." msgstr "Veuillez vérifier vos e-mails pour y trouver la confirmation de commande." #: src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/Status.php:121 #: assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1 #: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 msgid "Try again" msgstr "Réessayer" #: src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/Status.php:120 msgid "Your order cannot be processed as the originating bank/merchant has declined your transaction. Please attempt your purchase again." msgstr "Votre commande ne peut être traitée car la banque/le commerçant a refusé votre transaction. Veuillez réessayer votre achat." #: src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/Status.php:113 msgid "Thank you. Your order has been fulfilled." msgstr "Merci. Votre commande a été honorée." #. translators: %s: date and time of the order refund. #: src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/Status.php:101 msgid "Your order was refunded %s." msgstr "Votre commande a été remboursée %s." #: src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/Status.php:89 msgid "Your order has been cancelled." msgstr "Votre commande a été annulée." #: src/Admin/API/AI/Middleware.php:39 src/Blocks/Patterns/AIPatterns.php:141 #: src/StoreApi/Routes/V1/AI/Middleware.php:39 #: src/StoreApi/Routes/V1/AI/Products.php:95 msgid "AI content generation is not allowed on this store. Update your store settings if you wish to enable this feature." msgstr "La génération de contenu par IA est interdite sur cette boutique. Mettez à jour les réglages de votre boutique si vous désirez activer cette fonctionnalité." #: patterns/hero-product-3-split.php:35 msgid "Placeholder image used to represent a product being showcased." msgstr "Image de substitution utilisée pour représenter un produit mis en avant." #: src/Blocks/AI/Connection.php:161 msgid "Failed to retrieve the JWT token: Try again later." msgstr "Impossible de récupérer le jeton JWT : réessayez plus tard." #: src/Blocks/AI/Connection.php:157 msgid "Failed to generate the JWT token" msgstr "Impossible de générer le jeton JWT" #: src/Blocks/AI/Connection.php:127 msgid "Failed to fetch the site ID: The site is not registered." msgstr "Impossible de récupérer l’ID du site : ce dernier n’est pas enregistré." #: src/Blocks/AI/Connection.php:121 msgid "Failed to fetch the site ID: try again later." msgstr "Impossible de récupérer l’ID du site : réessayez plus tard." #: src/Blocks/AI/Connection.php:55 src/Blocks/AI/Connection.php:105 msgid "Failed to connect with the AI endpoint: try again later." msgstr "Impossible de se connecter au point de terminaison IA : réessayez plus tard." #: patterns/social-follow-us-in-social-media.php:84 msgid "Placeholder image used to represent products being showcased under the social media icons. 4 out of 4." msgstr "Image de substitution utilisée pour représenter des produits mis en avant sous les icônes de réseaux sociaux. 4 sur 4." #: patterns/social-follow-us-in-social-media.php:74 msgid "Placeholder image used to represent products being showcased under the social media icons. 3 out of 4." msgstr "Image de substitution utilisée pour représenter des produits mis en avant sous les icônes de réseaux sociaux. 3 sur 4." #: patterns/social-follow-us-in-social-media.php:64 msgid "Placeholder image used to represent products being showcased under the social media icons. 2 out of 4." msgstr "Image de substitution utilisée pour représenter des produits mis en avant sous les icônes de réseaux sociaux. 2 sur 4." #: patterns/social-follow-us-in-social-media.php:54 msgid "Placeholder image used to represent products being showcased under the social media icons. 1 out of 4." msgstr "Image de substitution utilisée pour représenter des produits mis en avant sous les icônes de réseaux sociaux. 1 sur 4." #: patterns/footer-large.php:23 msgid "Learn about new products and discounts" msgstr "Découvrir les nouveaux produits et les remises" #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:1076 msgid "Attribute term." msgstr "Terme d’attribut." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:1065 msgid "Limit result set to products with specified attributes." msgstr "Limiter le jeu de résultats aux produits avec des attributs spécifiques." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:52 msgid "Default values for generated variations." msgstr "Valeurs par défaut pour les variations générées." #. Translators: %s Page contents. #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:94 msgid "Page where shoppers go to finalize their purchase" msgstr "Page sur laquelle vont les acheteurs pour finaliser leurs achats" #. Translators: %s Page contents. #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:74 msgid "Page where shoppers review their shopping cart" msgstr "Page sur laquelle les acheteurs examinent leur panier d’achats" #: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:217 msgid "Legacy" msgstr "Ancien" #: includes/admin/class-wc-admin-notices.php:174 msgid "WooCommerce webhooks that use the Legacy REST API are unsupported" msgstr "Les webhooks WooCommerce qui utilisent l’ancienne API REST ne sont plus pris en charge" #. translators: Placeholders are URLs. #: includes/admin/class-wc-admin-notices.php:178 msgid "⚠️ The WooCommerce Legacy REST API has been removed from WooCommerce, this will cause <a href=\"%1$s\">webhooks on this site that are configured to use the Legacy REST API</a> to stop working. <a target=\"_blank\" href=\"%2$s\">A separate WooCommerce extension is available</a> to allow these webhooks to keep using the Legacy REST API without interruption. You can also edit these webhooks to use the current REST API version to generate the payload instead. <b><a target=\"_blank\" href=\"%3$s\">Learn more about this change.</a></b>" msgstr "L’ancienne API REST WooCommerce a été supprimée dans WooCommerce 9.0 et les <a href=\"%1$s\">crochets web de ce site configurés pour utiliser cette dernière</a> cesseront de fonctionner. <a target=\"_blank\" href=\"%2$s\">Une extension WooCommerce distincte est disponible</a> pour que ces crochets web puissent continuer à utiliser l’ancienne API REST sans interruption. Vous pouvez également modifier ces crochets web pour utiliser l’actuelle version de l’API REST pour générer la charge. <b><a target=\"_blank\" href=\"%3$s\">En savoir plus sur cette modification.</a></b>" #: assets/client/blocks/product-gallery-pager/block.json msgctxt "block description" msgid "Display the gallery pager." msgstr "Affichez l’outil de navigation de la galerie." #: assets/client/blocks/product-gallery-pager/block.json msgctxt "block title" msgid "Pager" msgstr "Outil de navigation" #: assets/client/blocks/product-gallery-large-image-next-previous/block.json msgctxt "block title" msgid "Next/Previous Buttons" msgstr "Boutons Suivant/Précédent" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-taxonomy-field/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/taxonomy/block.json msgctxt "block keyword" msgid "taxonomy" msgstr "taxonomie" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-taxonomy-field/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/taxonomy/block.json msgctxt "block description" msgid "A block that displays a taxonomy field, allowing searching, selection, and creation of new items" msgstr "Un bloc qui affiche un champ de taxonomie, permettant la recherche, la sélection et la création de nouveaux éléments." #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-taxonomy-field/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/taxonomy/block.json msgctxt "block title" msgid "Taxonomy" msgstr "Taxonomie" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-tag-field/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/tag/block.json msgctxt "block title" msgid "Product Tag" msgstr "Étiquette produit" #: assets/client/blocks/product-gallery-large-image-next-previous/block.json msgctxt "block description" msgid "Display next and previous buttons." msgstr "Affiche les boutons suivant et précédent." #: src/Blocks/BlockTypes/ProductDetails.php:28 #: assets/client/admin/chunks/customize-store.js:1 msgid "Classic" msgstr "Classique." #: src/Internal/Features/FeaturesController.php:206 msgid "New, faster way to find extensions and themes for your WooCommerce store" msgstr "Une nouvelle façon plus rapide de trouver des extensions et des thèmes pour votre boutique WooCommerce" #: src/Internal/DataStores/Orders/CustomOrdersTableController.php:724 msgid "Enable compatibility mode (synchronizes orders to the posts table)." msgstr "Activez le mode de compatibilité (synchronise les commandes avec la table des publications)." #: src/Internal/DataStores/Orders/CustomOrdersTableController.php:603 msgid "High-performance order storage (recommended)" msgstr "Stockage des commandes haute performance (recommandé)" #: src/Internal/DataStores/Orders/CustomOrdersTableController.php:602 msgid "WordPress posts storage (legacy)" msgstr "Stockage des publications WordPress (ancien)" #: src/Internal/DataStores/Orders/CustomOrdersTableController.php:599 msgid "Order data storage" msgstr "Stockage des données de commande" #. translators: %s: Search query. #: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:240 msgid "Search results for: %s" msgstr "Résultats de recherche pour : %s" #: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:896 msgid "HPOS disabled." msgstr "Fonction HPOS désactivée." #: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:894 msgid "HPOS could not be disabled." msgstr "La fonction HPOS n’a pas pu être désactivée." #: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:890 msgid "HPOS is already disabled." msgstr "La fonction HPOS est déjà désactivée." #: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:869 msgid "Running pre-disable checks..." msgstr "Exécution des contrôles préalables à la désactivation…" #: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:837 msgid "HPOS could not be enabled." msgstr "La fonction HPOS n’a pas pu être activée." #: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:835 msgid "HPOS enabled." msgstr "Fonction HPOS activée." #: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:831 msgid "HPOS is already enabled." msgstr "La fonction HPOS est déjà activée." #: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:824 msgid "HPOS pre-checks failed, please see the errors above" msgstr "Échec des contrôles préalables HPOS, voir les erreurs ci-dessus" #. translators: %s is the command to run (wp wc cot sync). #: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:812 #: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:878 msgid "[Failed] There are orders pending sync. Please run `%s` to sync pending orders." msgstr "[Échec] Il y a des commandes en attente de synchronisation. Veuillez exécuter « %s » pour synchroniser les commandes en attente de synchronisation." #: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:803 msgid "[Failed] The orders table does not exist and this is not a new shop. Please create the table by going to WooCommerce > Settings > Advanced > Features and enabling sync." msgstr "[Échec] La table des commandes n’existe pas et il ne s’agit pas d’une nouvelle boutique. Veuillez créer la table en accédant à WooCommerce > Réglages > Avancé > Fonctionnalités et en activant la synchronisation." #: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:799 msgid "[Failed] Orders table could not be created." msgstr "[Échec] La table des commandes n’a pas pu être créée." #: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:796 msgid "Orders table created." msgstr "Table des commandes créée." #: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:792 msgid "Orders table does not exist. Creating..." msgstr "La table des commandes n’existe pas. Création…" #: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:769 msgid "[Failed] This is not a new shop, but --for-new-shop flag was passed." msgstr "[Échec] Il ne s’agit pas d’une nouvelle boutique, mais l’étiquette --for-new-shop a été passée." #: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:781 msgid "[Failed] Some installed plugins are incompatible. Please review the plugins by going to WooCommerce > Settings > Advanced > Features and see the \"Order data storage\" section." msgstr "[Échec] Certaines extensions installées sont incompatibles. Veuillez examiner les extensions en allant sur WooCommerce > Réglages > Avancé > Fonctionnalités et consulter la section « Stockage des données de commande »." #: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:765 msgid "Running pre-enable checks..." msgstr "Exécution des contrôles préalables à l’activation…" #: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:353 msgid "Orders table does not exist." msgstr "La table des commandes n’existe pas." #: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:188 msgid "Custom order tables could not be created." msgstr "Les tables des commandes personnalisées n’ont pas pu être créées." #: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:186 msgid "Custom order tables were created successfully." msgstr "Les tables des commandes personnalisées ont bien été créées." #: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:183 msgid "Custom order tables does not exist, creating..." msgstr "Il n’existe pas de tables des commandes personnalisées. Création…" #. translators: %1$s: Learn more link opening tag. %2$s: Learn more link #. closing tag. #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:363 #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:796 msgid "Per your %1$sstore settings%2$s, inventory management is <strong>disabled</strong>." msgstr "Compte tenu des %1$sréglages de votre boutique%2$s, la gestion de l’inventaire est <strong>désactivée</strong>." #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:540 msgid "Shown to customers on the product page." msgstr "Visible pour les clients sur la page de produit." #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:539 msgid "Create new category" msgstr "Créer une nouvelle catégorie" #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:61 msgid "Template for the simple product form" msgstr "Modèle de formulaire produit simple" #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:54 msgid "Simple Product Template" msgstr "Modèle de produit simple" #: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/TourInAppMarketplace.php:26 msgid "Discover ways of extending your store with a tour of the Woo Marketplace" msgstr "Découvrir les possibilités de développement de votre boutique avec une présentation de Woo Marketplace" #: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/CustomizeStore.php:148 msgid "The theme you are currently using is not compatible." msgstr "Le thème que vous utilisez actuellement n’est pas compatible." #: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/Appearance.php:49 msgid "Choose a theme that best fits your brand's look and feel, then make it your own. Change the colors, add your logo, and create pages." msgstr "Choisissez le thème qui correspond le mieux à l’image de votre marque, puis personnalisez-le. Changez les couleurs, ajoutez votre logo et créez des pages." #: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/Appearance.php:40 msgid "Choose your theme" msgstr "Choisir votre thème" #: patterns/testimonials-single.php:25 msgid "Placeholder image with the avatar of the user who is writing the testimonial." msgstr "Image indicative avec l’avatar de l’utilisateur qui rédige le témoignage." #: patterns/footer-large.php:19 msgid "Join the community" msgstr "Rejoindre la communauté" #: includes/wc-core-functions.php:643 msgid "Venezuelan bolívar (2008–2018)" msgstr "Bolivar vénézuélien (2008-2018)" #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:1058 msgid "Limit result set to products with or without price." msgstr "Limitez les résultats aux produits avec ou sans prix." #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:149 msgid "These account details will be displayed within the order thank you page and confirmation email." msgstr "Ces informations sur le compte seront affichées sur la page de remerciement après la commande et dans l’e-mail de confirmation." #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-attribute-inner.php:51 msgid "Select values" msgstr "Sélectionner des valeurs" #. translators: %s: WC_DELIMITER #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:443 msgid "Enter some descriptive text. Use “%s” to separate different values." msgstr "Saisissez un texte descriptif. Utilisez « %s » pour séparer les différentes valeurs." #: src/Blocks/Images/Pexels.php:213 msgid "Request to the Pexels API failed." msgstr "Échec de l’envoi de la requête à l’API Pexels." #: assets/client/blocks/product-gallery-thumbnails/block.json msgctxt "block title" msgid "Thumbnails" msgstr "Miniatures" #: assets/client/blocks/product-gallery-thumbnails/block.json msgctxt "block description" msgid "Display the Thumbnails of a product." msgstr "Affichez les miniatures d’un produit." #: assets/client/blocks/product-gallery-large-image/block.json msgctxt "block description" msgid "Display the Large Image of a product." msgstr "Affichez la grande image d’un produit." #: assets/client/blocks/product-gallery-large-image/block.json msgctxt "block title" msgid "Large Image" msgstr "Grande image" #: assets/client/blocks/product-collection/block.json msgctxt "block keyword" msgid "Products (Beta)" msgstr "Produits (bêta)" #: assets/client/blocks/mini-cart/block.json msgctxt "block description" msgid "Display a button for shoppers to quickly view their cart." msgstr "Affichez un bouton permettant aux acheteurs de visualiser rapidement leur panier." #: assets/client/blocks/mini-cart/block.json msgctxt "block title" msgid "Mini-Cart" msgstr "Mini panier" #: assets/client/blocks/inner-blocks/cart-express-payment-block/block.json #: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-express-payment-block/block.json msgctxt "block description" msgid "Allow customers to breeze through with quick payment options." msgstr "Autorisez les clients à régler leurs achats en un clin d’œil grâce à des options de paiement rapide." #: assets/client/blocks/product-rating-counter/block.json msgctxt "block description" msgid "Display the review count of a product" msgstr "Afficher le nombre d’avis sur un produit" #: assets/client/blocks/product-rating-counter/block.json msgctxt "block title" msgid "Product Rating Counter" msgstr "Compteur d’évaluation des produits" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/password/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-password-field/block.json msgctxt "block keyword" msgid "password" msgstr "mot de passe" #: assets/client/blocks/product-average-rating/block.json msgctxt "block description" msgid "Display the average rating of a product" msgstr "Afficher l’évaluation moyenne d’un produit" #: assets/client/blocks/product-average-rating/block.json msgctxt "block title" msgid "Product Average Rating (Beta)" msgstr "Moyenne des notes du produit (bêta)" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/password/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-password-field/block.json msgctxt "block title" msgid "Product password" msgstr "Mot de passe du produit" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/password/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-password-field/block.json msgctxt "block description" msgid "A checkbox and an input to type a password to view a product." msgstr "Case à cocher et champ permettant de saisir un mot de passe pour prévisualiser un produit." #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/notice-edit-single-variation/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/notice-has-variations/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-has-variations-notice/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-single-variation-notice/block.json msgctxt "block keyword" msgid "notice" msgstr "avis" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/notice-edit-single-variation/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/notice-has-variations/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-has-variations-notice/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-single-variation-notice/block.json msgctxt "block description" msgid "Notice description" msgstr "Aucun avis" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/notice-edit-single-variation/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/notice-has-variations/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-has-variations-notice/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-single-variation-notice/block.json msgctxt "block title" msgid "Notice" msgstr "Avis" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/catalog-visibility/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-catalog-visibility-field/block.json msgctxt "block keyword" msgid "catalog" msgstr "catalogue" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/catalog-visibility/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-catalog-visibility-field/block.json msgctxt "block title" msgid "Product catalog visibility" msgstr "Visibilité du catalogue de produits" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/catalog-visibility/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-catalog-visibility-field/block.json msgctxt "block description" msgid "A checkbox to manage the catalog visibility of the product." msgstr "Case à cocher permettant de gérer la visibilité du produit dans le catalogue." #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-variations-options-field/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/variation-options/block.json msgctxt "block title" msgid "Product variations options" msgstr "Options de variations du produit" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-variations-options-field/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/variation-options/block.json msgctxt "block description" msgid "The product variations options." msgstr "Les options de variations du produit." #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-variation-items-field/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/variation-items/block.json msgctxt "block description" msgid "The product variations items." msgstr "Variations du produit (articles)." #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-variation-items-field/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/variation-items/block.json msgctxt "block title" msgid "Product variations items" msgstr "Variations du produit (articles)" #: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:525 msgid "Save time on content creation — unlock high-quality blog posts and pages using AI." msgstr "Gagnez du temps sur la création de contenu : accédez à des articles de blog et des pages de haute qualité grâce à l’IA." #: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:523 msgid "Boost content creation with Jetpack AI Assistant" msgstr "Stimuler la création de contenu avec l’assistant d’IA de Jetpack" #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:594 #: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 msgid "Require a password" msgstr "Exiger un mot de passe" #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:232 #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:561 #: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 msgid "Hide in product catalog" msgstr "Masquer dans le catalogue de produits" #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:525 msgid "Product catalog" msgstr "Catalogue de produits" #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:103 msgid "Organization" msgstr "Organisation" #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:572 #: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 msgid "Hide from search results" msgstr "Masquer des résultats de recherche" #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:160 #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:705 #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:990 msgid "Go to Variations" msgstr "Accéder aux variations" #: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/CustomizeStore.php:78 msgid "Customize your store " msgstr "Personnaliser votre boutique " #: src/StoreApi/Utilities/OrderAuthorizationTrait.php:59 msgid "Invalid billing email provided." msgstr "L’adresse e-mail de facturation fournie n’est pas valide." #: src/StoreApi/Utilities/OrderAuthorizationTrait.php:31 msgid "This order belongs to a different customer." msgstr "Cette commande appartient à un autre client." #: src/StoreApi/Schemas/V1/OrderSchema.php:294 msgid "Status of the order." msgstr "État de la commande." #: src/StoreApi/Schemas/V1/OrderSchema.php:186 msgid "Total tax on items in the order." msgstr "Taxe totale sur les articles de la commande." #: src/StoreApi/Schemas/V1/OrderSchema.php:180 msgid "Total price of items in the order." msgstr "Prix total des articles de la commande." #: src/StoreApi/Schemas/V1/OrderSchema.php:168 msgid "Total refund applied to the order." msgstr "Remboursement total appliqué à la commande." #: src/StoreApi/Schemas/V1/OrderSchema.php:162 msgid "Total tax applied to the order." msgstr "Taxes totales appliquées à la commande." #: src/StoreApi/Schemas/V1/OrderSchema.php:138 msgid "Subtotal of the order." msgstr "Sous-total de la commande." #: src/StoreApi/Schemas/V1/OrderSchema.php:130 msgid "Order totals." msgstr "Totaux des commandes." #: src/StoreApi/Schemas/V1/OrderFeeSchema.php:30 msgid "Unique identifier for the fee within the cart" msgstr "Identifiant unique des frais dans le panier" #: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:66 msgid "If the quantity is editable or fixed." msgstr "Si la quantité est modifiable ou fixe." #: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:53 msgid "The maximum quantity allowed for this line item." msgstr "La quantité maximale autorisée pour cet article de ligne." #: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:47 msgid "The minimum quantity allowed for this line item." msgstr "La quantité minimale autorisée pour cet article de ligne." #: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:35 msgid "Quantity of this item." msgstr "Quantité de cet article." #: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:17 msgid "Unique identifier for the item." msgstr "Identifiant unique de l’article." #: src/StoreApi/Routes/V1/CheckoutOrder.php:115 msgid "This order cannot be paid for." msgstr "Impossible de payer cette commande." #. translators: %s: product number. #: src/Blocks/BlockTypes/ProductButton.php:83 #: src/Blocks/BlockTypes/ProductButton.php:94 msgid "%s in cart" msgstr "%s dans le panier" #: src/Blocks/Templates/MiniCartTemplate.php:60 msgid "The Mini-Cart template allows shoppers to see their cart items and provides access to the Cart and Checkout pages." msgstr "Le modèle Mini panier permet aux acheteurs de voir les articles de leur panier et d’accéder aux pages Panier et Validation de la commande." #: src/StoreApi/Utilities/OrderController.php:575 msgid "Invalid order ID or key provided." msgstr "L’ID ou la clé de commande fournie n’est pas valide." #: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:29 msgid "The item product or variation ID." msgstr "L’ID du produit ou de la variation de l’article." #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:535 msgid "About us" msgstr "À propos de nous" #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:343 msgid "More new products" msgstr "Plus de nouveaux produits" #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:337 msgid "Our newest arrivals" msgstr "Nos derniers arrivages" #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:211 msgid "We use only the highest-quality materials in our products, ensuring that they look great and last for years to come." msgstr "Nous n’utilisons que des matériaux de la plus haute qualité pour nos produits, afin de garantir leur magnifique apparence et leur durabilité pendant des années." #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:143 msgid "Russet Organic Potatoes" msgstr "Pommes de terre bio Russet" #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:139 msgid "Fresh Lettuce (Washed)" msgstr "Laitue fraîche (lavée)" #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:135 msgid "Fresh Organic Tomatoes" msgstr "Tomates fraîches bio" #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:131 msgid "Sweet Organic Lemons" msgstr "Citrons doux bio" #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:125 msgid "Fresh & tasty goods" msgstr "Produits frais et délicieux" #: patterns/featured-category-triple.php:39 #: patterns/featured-category-triple.php:60 #: patterns/featured-category-triple.php:81 msgid "Shop Now" msgstr "Acheter maintenant" #. translators: %s database error. #: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_DBStore.php:948 msgid "Unable to claim actions. Database error: %s." msgstr "Impossible de demander des actions. Erreur de la base de données : %s." #: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_DBStore.php:942 msgctxt "database error" msgid "unknown" msgstr "inconnu" #. translators: 1: action ID 2: exception message. #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:514 msgid "Action Scheduler was unable to delete action %1$d. Reason: %2$s" msgstr "Le planificateur d’actions n’a pas pu supprimer l’action %1$d. Motif : %2$s" #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1257 msgid "Post password." msgstr "Mot de passe de l’article" #: includes/rest-api/Controllers/Telemetry/class-wc-rest-telemetry-controller.php:165 msgid "Installation date of the WooCommerce mobile app." msgstr "Date d’installation de l’application mobile WooCommerce." #: patterns/product-collection-featured-products-5-columns.php:46 #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:403 msgid "Shop All" msgstr "Tout parcourir" #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:667 msgid "Shop new arrivals" msgstr "Parcourir les nouveaux arrivages" #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:48 msgid "Deletes unused variations." msgstr "Supprime les variations non utilisées." #: assets/client/blocks/product-gallery/block.json msgctxt "block description" msgid "Showcase your products relevant images and media." msgstr "Mettez en valeur vos produits à l’aide d’images et de médias adaptés." #: assets/client/blocks/product-price/block.json msgctxt "block title" msgid "Product Price" msgstr "Prix du produit" #: assets/client/blocks/customer-account/block.json msgctxt "block keyword" msgid "My Account" msgstr "Mon compte" #: assets/client/blocks/product-rating-stars/block.json msgctxt "block description" msgid "Display the average rating of a product with stars" msgstr "Afficher l’évaluation moyenne d’un produit avec des étoiles" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-subsection/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/subsection/block.json msgctxt "block description" msgid "The product subsection." msgstr "La sous-section produit." #: assets/client/blocks/product-rating-stars/block.json msgctxt "block title" msgid "Product Rating Stars" msgstr "Note d’évaluation des produits" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-variation-items-field/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-variations-options-field/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/variation-items/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/variation-options/block.json msgctxt "block keyword" msgid "variations" msgstr "variations" #. translators: %1$s opening link tag %2$s closing link tag. #: src/Utilities/PluginUtil.php:305 msgid "%1$sView and manage%2$s" msgstr "%1$sVoir et gérer%2$s" #. translators: %1\$s, %2\$s = printable plugin names, %3\$d = plugins count #: src/Utilities/PluginUtil.php:283 msgid "⚠ Incompatible plugins detected (%1$s, %2$s and %3$d other)." msgid_plural "⚠ Incompatible plugins detected (%1$s and %2$s plugins and %3$d others)." msgstr[0] "⚠ Des extensions incompatibles ont été détectées (%1$s, %2$s et %3$d autres)." msgstr[1] "⚠ Des extensions incompatibles ont été détectées (%1$s, %2$s et %3$d autres)." #. translators: %1\$s, %2\$s = printable plugin names #: src/Utilities/PluginUtil.php:276 msgid "⚠ 2 Incompatible plugins detected (%1$s and %2$s)." msgstr "⚠ Deux extensions incompatibles ont été détectées (%1$s et %2$s)." #. translators: %s = printable plugin name #: src/Utilities/PluginUtil.php:272 msgid "⚠ 1 Incompatible plugin detected (%s)." msgstr "⚠ Une extension incompatible a été détectée (%s)." #: src/Internal/DataStores/Orders/CustomOrdersTableController.php:550 msgid "High-Performance order storage" msgstr "Stockage des commandes haute performance" #. translators: %s: number of pending orders. #: src/Internal/DataStores/Orders/CustomOrdersTableController.php:657 msgid "Currently syncing orders... %s pending" msgstr "Synchronisation des commandes en cours… %s en attente" #: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/WooCommercePayments.php:37 #: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:509 msgid "Get paid with WooPayments" msgstr "Se faire payer avec WooPayments" #: src/Admin/Features/MarketingRecommendations/DefaultMarketingRecommendations.php:162 #: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:172 msgid "Grow and retain customers with intelligent, impactful email and SMS marketing automation and a consolidated view of customer interactions." msgstr "Augmentez et fidélisez vos clients grâce à une automatisation intelligente et efficace du marketing par e-mail et par SMS et à une vision unifiée des interactions avec les clients." #: src/Internal/Admin/Notes/PaymentsRemindMeLater.php:69 msgid "Save big with WooPayments" msgstr "Faire de grosses économies avec WooPayments" #: src/Internal/Admin/Notes/PaymentsMoreInfoNeeded.php:69 msgid "Payments made simple with WooPayments" msgstr "Paiements simplifiés avec WooPayments" #: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:171 #: assets/client/admin/chunks/multichannel-marketing.js:1 #: assets/client/admin/wp-admin-scripts/marketing-coupons.js:2 msgid "Klaviyo" msgstr "Klaviyo" #: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:515 msgid "Filter out results where any of the passed fields are empty" msgstr "Filtrer les résultats pour lesquels l’un des champs saisis est vide" #: src/Blocks/Templates/OrderConfirmationTemplate.php:33 msgctxt "Template name" msgid "Order Confirmation" msgstr "Confirmation de commande" #: src/Blocks/Templates/CheckoutHeaderTemplate.php:45 msgid "Template used to display the simplified Checkout header." msgstr "Modèle utilisé pour afficher l’en-tête simplifié de la validation de la commande." #: src/Blocks/Templates/CheckoutHeaderTemplate.php:36 msgctxt "Template name" msgid "Checkout Header" msgstr "En-tête de validation de la commande" #: src/Blocks/Templates/CheckoutTemplate.php:42 msgid "The Checkout template guides users through the final steps of the purchase process. It enables users to enter shipping and billing information, select a payment method, and review order details." msgstr "Le modèle de validation de la commande guide les utilisateurs à travers les dernières étapes du processus d’achat. Il permet aux utilisateurs de saisir les informations relatives à l’expédition et à la facturation, de sélectionner un mode de paiement et de consulter les détails de la commande." #: src/StoreApi/Schemas/V1/CheckoutSchema.php:98 msgid "Order number used for display." msgstr "Numéro de commande utilisé pour l’affichage." #: src/Blocks/BlockTypes/ClassicTemplate.php:172 msgid "Order confirmation" msgstr "Confirmation de la commande" #. translators: %1$s = order ID, %2$s = order id, %3$s = error message. #. translators: %1$d = peoperty name, %2$d = order ID, %3$s = error message. #: includes/data-stores/abstract-wc-order-data-store-cpt.php:195 #: src/Internal/DataStores/Orders/OrdersTableDataStore.php:1578 msgid "Error when setting property '%1$s' for order %2$d: %3$s" msgstr "Erreur lors de la définition de la propriété « %1$s » pour la commande %2$d : %3$s" #. translators: %d user ID. #: includes/class-wc-privacy.php:388 msgid "User #%d was deleted by WooCommerce in accordance with the site's personal data retention settings. Any content belonging to that user has been retained but unassigned." msgstr "L’utilisateur #%d a été supprimé par WooCommerce conformément aux réglages de conservation des données personnelles du site. Tout contenu appartenant à cet utilisateur a été conservé mais n’a pas été attribué." #: src/Blocks/Templates/CartTemplate.php:42 msgid "The Cart template displays the items selected by the user for purchase, including quantities, prices, and discounts. It allows users to review their choices before proceeding to checkout." msgstr "Le modèle de panier affiche les articles sélectionnés par l’utilisateur pour l’achat, incluant les quantités, les prix et les remises. Il permet aux utilisateurs de vérifier leurs choix avant de valider la commande." #. Translators: %s location name. #: src/Blocks/Shipping/ShippingController.php:130 msgid "Collection from <strong>%s</strong>:" msgstr "Retrait depuis <strong>%s</strong> :" #: assets/client/blocks/product-top-rated/block.json msgctxt "block description" msgid "Display a grid of your top rated products." msgstr "Affichez une grille de produits les mieux notés." #: assets/client/blocks/product-top-rated/block.json msgctxt "block title" msgid "Top Rated Products" msgstr "Produits les mieux notés" #: assets/client/blocks/product-template/block.json msgctxt "block title" msgid "Product Template" msgstr "Modèle de produit" #: assets/client/blocks/product-new/block.json msgctxt "block description" msgid "Display a grid of your newest products." msgstr "Affichez une grille de vos derniers produits." #: assets/client/blocks/product-new/block.json msgctxt "block title" msgid "Newest Products" msgstr "Derniers produits" #: assets/client/blocks/product-collection/block.json msgctxt "block description" msgid "Display a collection of products from your store." msgstr "Affichez une collection de produits de votre boutique." #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-subsection/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/subsection/block.json msgctxt "block title" msgid "Product subsection" msgstr "Sous-section produit" #: assets/client/blocks/product-template/block.json msgctxt "block description" msgid "Contains the block elements used to render a product." msgstr "Contient les éléments de bloc utilisés pour le rendu d’un produit." #: assets/client/blocks/product-rating/block.json msgctxt "block description" msgid "Display the average rating of a product." msgstr "Affichez l’évaluation moyenne d’un produit." #: assets/client/blocks/product-rating/block.json msgctxt "block title" msgid "Product Rating" msgstr "Note du produit" #: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:560 msgid "Automatically calculate how much sales tax should be collected – by city, country, or state." msgstr "Calculez automatiquement le montant de la taxe de vente à percevoir : par ville, pays ou État/région." #. translators: %s: Taxonomy name. #: src/Internal/DataStores/Orders/OrdersTableDataStore.php:1997 msgid "Invalid taxonomy: %s." msgstr "Taxonomie non valide : %s." #: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:783 #: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:825 #: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:860 #: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:178 #: src/Internal/Admin/WCPayPromotion/DefaultPromotions.php:28 #: src/Internal/Admin/WCPayPromotion/DefaultPromotions.php:40 #: assets/client/admin/app/index.js:2 assets/client/admin/chunks/0.js:1 #: assets/client/admin/data/index.js:2 msgid "WooPayments" msgstr "WooPayments" #: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:558 msgid "Get automated tax rates with WooCommerce Tax" msgstr "Automatisez l’application des taux de taxe avec WooCommerce Tax" #: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:553 msgid "Reach millions of active shoppers across Google with free product listings and ads." msgstr "Touchez des millions d’acheteurs actifs sur Google grâce à des listes de produits et des annonces gratuites." #: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:544 msgid "Create ad campaigns with TikTok" msgstr "Créez des campagnes publicitaires avec TikTok" #: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:539 msgid "Send purchase follow-up emails, newsletters, and promotional campaigns." msgstr "Envoyez des e-mails de suivi d’achat, des newsletters et des campagnes promotionnelles." #: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:537 msgid "Reach your customers with MailPoet" msgstr "Touchez vos clients avec MailPoet" #: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:530 msgid "Showcase your products with Pinterest" msgstr "Mettez vos produits en valeur sur Pinterest" #: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:546 msgid "Create advertising campaigns and reach one billion global users." msgstr "Créez des campagnes publicitaires et touchez un milliard d’utilisateurs dans le monde." #: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:532 msgid "Get your products in front of a highly engaged audience." msgstr "Mettez vos produits en avant auprès d’un public très engagé." #: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:518 msgid "Print USPS and DHL labels directly from your dashboard and save on shipping." msgstr "Imprimez des étiquettes USPS et DHL directement depuis votre tableau de bord et réalisez ainsi des économies sur les frais d’expédition." #: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:516 msgid "Print shipping labels with WooCommerce Shipping" msgstr "Imprimez des étiquettes de livraison avec WooCommerce Shipping" #: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:511 msgid "Securely accept payments and manage payment activity straight from your store's dashboard" msgstr "Acceptez les paiements en toute sécurité et gérez les activités de paiement directement depuis le tableau de bord de votre boutique." #. translators: %s is the name of an order type. #: src/Internal/Admin/Orders/PageController.php:523 msgid "%s is not a valid order type." msgstr "%s n’est pas un type de commande valide." #. translators: 1: The label for an order type 2: The title of the order 3: The #. name of the website. #: src/Internal/Admin/Orders/PageController.php:196 msgid "%1$s #%2$s ‹ %3$s — WordPress" msgstr "%1$s #%2$s ‹ %3$s — WordPress" #. translators: 1: The label for an order type 2: The name of the website. #: src/Internal/Admin/Orders/PageController.php:189 #: src/Internal/Admin/Orders/PageController.php:204 msgid "%1$s ‹ %2$s — WordPress" msgstr "%1$s ‹ %2$s — WordPress" #. Translators: %1$d is number of errors and %2$s is the formatted array of #. order IDs. #: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:479 msgid "%1$d error found: %2$s when re-migrating order. Please review the error above." msgid_plural "%1$d errors found: %2$s when re-migrating orders. Please review the errors above." msgstr[0] "%1$d erreur trouvée : %2$s lors de la nouvelle migration de la commande. Veuillez consulter l’erreur ci-dessus." msgstr[1] "%1$d erreurs trouvées : %2$s lors de la nouvelle migration des commandes. Veuillez consulter les erreurs ci-dessus." #: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:464 msgid "Attempting to remigrate..." msgstr "Tentative de nouvelle migration…" #. translators: %s is the name of a function. #: src/Internal/Admin/Orders/PageController.php:508 msgid "%s must be called after the current_screen action." msgstr "%s doit être appelée après l’action current_screen." #: src/Admin/API/Options.php:83 msgid "Sorry, you cannot view these options, please remember to update the option permissions in Options API to allow viewing these options in non-production environments." msgstr "Veuillez nous excuser, vous ne pouvez pas visualiser ces options. N’oubliez pas de mettre à jour les autorisations d’options dans Options API pour permettre la visualisation de ces options dans les environnements hors production." #: src/Admin/API/OnboardingProfile.php:440 msgid "Whether or not plugins step in core profiler was skipped." msgstr "Si l’étape des extensions dans le core profiler a été passée ou non." #. Translators: %s Payment method ID. #: src/StoreApi/Routes/V1/Checkout.php:570 msgid "%s is not available for this order—please choose a different payment method" msgstr "%s n’est pas disponible pour cette commande. Veuillez choisir un autre moyen de paiement" #: patterns/featured-category-triple.php:74 msgid "Placeholder image used to represent products being showcased in featured categories banner. 3 out of 3" msgstr "Image de substitution utilisée pour représenter des produits mis en avant dans une bannière de catégories à la une. 3 sur 3." #: patterns/featured-category-triple.php:53 msgid "Placeholder image used to represent products being showcased in featured categories banner. 2 out of 3." msgstr "Image de substitution utilisée pour représenter des produits mis en avant dans une bannière de catégories à la une. 2 sur 3." #: patterns/hero-product-chessboard.php:113 msgid "Placeholder image used to represent a product being showcased in a hero section. 2 out of 2." msgstr "Image de substitution utilisée pour représenter un produit mis en avant dans une section d’accroche. 2 sur 2." #: patterns/hero-product-chessboard.php:36 msgid "Placeholder image used to represent a product being showcased in a hero section. 1 out of 2." msgstr "Image de substitution utilisée pour représenter un produit mis en avant dans une section d’accroche. 1 sur 2." #: patterns/hero-product-split.php:38 msgid "Placeholder image used to represent a product being showcased in a hero section." msgstr "Image de substitution utilisée pour représenter un produit mis en avant dans une section d’accroche." #: patterns/featured-category-triple.php:32 msgid "Placeholder image used to represent products being showcased in featured categories banner. 1 out of 3." msgstr "Image de substitution utilisée pour représenter des produits mis en avant dans une bannière de catégories à la une. 1 sur 3." #: patterns/banner.php:56 msgid "Placeholder image used to represent products being showcased in a banner." msgstr "Image de substitution utilisée pour représenter des produits mis en avant dans une bannière." #. translators: 1: provided value 2: provided type. #: packages/action-scheduler/functions.php:135 msgid "An integer was expected but \"%1$s\" (%2$s) was received." msgstr "Un nombre entier était attendu mais « %1$s » (%2$s) a été reçu." #. translators: %d refers to the total number of actions deleted #: packages/action-scheduler/classes/WP_CLI/ActionScheduler_WPCLI_Clean_Command.php:120 msgid "%d action deleted." msgid_plural "%d actions deleted." msgstr[0] "%d action supprimée." msgstr[1] "%d actions supprimées." #. translators: %d refers to the total number of batches processed #: packages/action-scheduler/classes/WP_CLI/ActionScheduler_WPCLI_Clean_Command.php:88 msgid "%d batch processed." msgid_plural "%d batches processed." msgstr[0] "%d lot traité." msgstr[1] "%d lots traités." #: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Abstract_ListTable.php:704 msgctxt "status labels" msgid "Past-due" msgstr "Échu" #: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Abstract_ListTable.php:703 msgctxt "status labels" msgid "All" msgstr "Tout" #. translators: %s refers to the exception error message #: packages/action-scheduler/classes/WP_CLI/ActionScheduler_WPCLI_Clean_Command.php:105 msgid "There was an error deleting an action: %s" msgstr "Une erreur est survenue lors de la suppression d’une action : %s" #. translators: 1: action ID. 2: status slug. #: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_DBStore.php:1118 #: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore.php:967 msgid "Unable to update the status of action %1$d to %2$s." msgstr "Le statut de l’action %1$d n’a pas pu être mis à jour vers %2$s." #. Translators: %s is the exception message. #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_QueueCleaner.php:60 msgid "It was not possible to determine a valid cut-off time: %s." msgstr "Il n’a pas été possible de déterminer une heure limite valide : %s." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:339 msgid "Are you sure you want to delete this shipping method?" msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer ce mode d’expédition ?" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:335 msgid "Shipping method could not be removed. Please retry." msgstr "Le mode d’expédition n’a pas pu être supprimé. Veuillez réessayer." #: i18n/states.php:1103 msgid "Saint Thomas Middle Island" msgstr "Saint-Thomas Middle Island" #: i18n/states.php:1102 msgid "Saint Thomas Lowland" msgstr "Saint-Thomas Lowland" #: i18n/states.php:1101 msgid "Saint Peter Basseterre" msgstr "Saint-Peter Basseterre" #: i18n/states.php:1100 msgid "Saint Paul Charlestown" msgstr "Saint-Paul Charlestown" #: i18n/states.php:1099 msgid "Saint Paul Capisterre" msgstr "Saint-Paul Capisterre" #: i18n/states.php:1098 msgid "Saint Mary Cayon" msgstr "Saint-Mary Cayon" #: i18n/states.php:1097 msgid "Saint John Figtree" msgstr "Saint-John Figtree" #: i18n/states.php:1096 msgid "Saint John Capisterre" msgstr "Saint-Paul Capisterre" #: i18n/states.php:1095 msgid "Saint James Windward" msgstr "Saint-James Windward" #: i18n/states.php:1094 msgid "Saint George Gingerland" msgstr "Saint-George Gingerland" #: i18n/states.php:1093 msgid "Saint George Basseterre" msgstr "Saint-George Basseterre" #: i18n/states.php:1092 msgid "Saint Anne Sandy Point" msgstr "Saint-Anne Sandy Point" #: i18n/states.php:1090 msgid "Nevis" msgstr "Niévès" #: i18n/states.php:1089 msgid "Saint Kitts" msgstr "Saint-Christophe" #: i18n/states.php:1104 msgid "Trinity Palmetto Point" msgstr "Trinity Palmetto Point" #: i18n/states.php:1091 msgid "Christ Church Nichola Town" msgstr "Christ Church Nichola Town" #: templates/checkout/form-verify-email.php:50 msgid "Verify" msgstr "Vérifier" #. translators: 1: opening login link 2: closing login link #: templates/checkout/form-verify-email.php:36 msgid "To view this page, you must either %1$slogin%2$s or verify the email address associated with the order." msgstr "Pour afficher cette page, vous devez vous %1$sconnecter%2$s ou vérifier l’adresse e-mail associée à la commande." #: src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/Status.php:247 #: templates/checkout/form-verify-email.php:29 msgid "We were unable to verify the email address you provided. Please try again." msgstr "Nous n’avons pas pu vérifier l’adresse e-mail que vous avez fournie. Veuillez réessayer." #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:316 msgid "Please log in to your account to view this order." msgstr "Veuillez vous connecter à votre compte pour voir cette commande." #: assets/client/blocks/inner-blocks/mini-cart-title-label-block/block.json msgctxt "block description" msgid "Block that displays the 'Your cart' part of the Mini-Cart Title block." msgstr "Bloc qui affiche la partie « Votre panier » du bloc Titre du mini panier." #: assets/client/blocks/product-meta/block.json msgctxt "block description" msgid "Display a product’s SKU, categories, tags, and more." msgstr "Affichez la référence, les catégories, les étiquettes, etc. d’un produit." #: assets/client/blocks/add-to-cart-form/block.json msgctxt "block title" msgid "Add to Cart with Options" msgstr "Ajouter au panier avec options" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-toggle-field/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/toggle/block.json msgctxt "block description" msgid "The product toggle." msgstr "La bascule du produit." #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-toggle-field/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/toggle/block.json msgctxt "block title" msgid "Product toggle control" msgstr "Contrôle de bascule du produit" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-regular-price-field/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/regular-price/block.json msgctxt "block title" msgid "Product regular price" msgstr "Tarif standard du produit" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/inventory-quantity/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-inventory-quantity-field/block.json msgctxt "block keyword" msgid "quantity" msgstr "quantité" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/inventory-quantity/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-inventory-quantity-field/block.json msgctxt "block description" msgid "The product available quantity." msgstr "La quantité de produits disponible." #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/inventory-quantity/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-inventory-quantity-field/block.json msgctxt "block title" msgid "Product inventory quantity available" msgstr "Quantité de produits en stock disponible" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-sale-price-field/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/sale-price/block.json msgctxt "block title" msgid "Product sale price" msgstr "Prix promo du produit" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-section-description/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-subsection-description/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/section-description/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/subsection-description/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/description/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-description-field/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-details-section-description/block.json msgctxt "block keyword" msgid "description" msgstr "description" #: assets/client/blocks/inner-blocks/mini-cart-title-label-block/block.json msgctxt "block title" msgid "Mini-Cart Title Label" msgstr "Libellé du titre du mini panier" #: assets/client/blocks/inner-blocks/mini-cart-title-items-counter-block/block.json msgctxt "block description" msgid "Block that displays the items counter part of the Mini-Cart Title block." msgstr "Bloc qui affiche le nombre d’articles du bloc Titre du mini panier." #: assets/client/blocks/inner-blocks/mini-cart-title-items-counter-block/block.json msgctxt "block title" msgid "Mini-Cart Title Items Counter" msgstr "Nombre d’articles dans le titre du mini panier" #: assets/client/blocks/product-details/block.json msgctxt "block description" msgid "Display a product's description, attributes, and reviews." msgstr "Affiche la description, les attributs et les avis d’un produit." #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/description/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-description-field/block.json msgctxt "block description" msgid "The product description." msgstr "La description du produit." #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/description/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-description-field/block.json msgctxt "block title" msgid "Product description" msgstr "Description du produit" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/attributes/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-attributes-field/block.json msgctxt "block keyword" msgid "attributes" msgstr "attributs" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/attributes/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-attributes-field/block.json msgctxt "block description" msgid "The product attributes." msgstr "Les attributs du produit." #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/attributes/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-attributes-field/block.json msgctxt "block title" msgid "Product attributes" msgstr "Attributs du produit" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-tag-field/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/tag/block.json msgctxt "block description" msgid "A field to select product tags." msgstr "Un champ pour sélectionner des étiquettes de produits." #: src/Internal/Features/FeaturesController.php:189 msgid "⚠ This feature is compatible with WordPress version 6.2 or higher." msgstr "⚠ Cette fonctionnalité est compatible avec WordPress version 6.2 ou supérieure." #. translators: 1 = url of the WooCommerce webhooks settings page #: src/Internal/Utilities/WebhookUtil.php:116 msgid "After that they can be reassigned to the logged-in user by going to the <a href=\"%1$s\">WooCommerce webhooks settings page</a> and re-saving them." msgstr "Après cela, ils peuvent être réaffectés à l’utilisateur connecté en accédant à la <a href=\"%1$s\">page de réglages des crochets Web WooCommerce</a> et en les réenregistrant." #: src/Internal/Utilities/WebhookUtil.php:111 msgid "The affected WooCommerce webhooks will <b>not</b> be deleted and will be attributed to user id 0.<br/>" msgstr "Les crochets Web WooCommerce concernés ne seront <b>pas</b> supprimés et seront attribués à l’ID utilisateur 0.<br/>" #: src/Internal/Utilities/WebhookUtil.php:109 msgid "If the \"Delete all content\" option is selected, the affected WooCommerce webhooks will <b>not</b> be deleted and will be attributed to user id 0.<br/>" msgstr "Si l’option « Supprimer tout le contenu » est sélectionnée, les crochets Web WooCommerce concernés ne seront <b>pas</b> supprimés et seront attribués à l’ID utilisateur 0.<br/>" #. translators: 1 = user id, 2 = user login, 3 = webhooks count #: src/Internal/Utilities/WebhookUtil.php:75 msgctxt "user webhook count" msgid "User #%1$s %2$s has created %3$d WooCommerce webhook." msgid_plural "User #%1$s %2$s has created %3$d WooCommerce webhooks." msgstr[0] "L’utilisateur #%1$s %2$s a créé %3$d crochet web WooCommerce." msgstr[1] "L’utilisateur #%1$s %2$s a créé %3$d crochets web WooCommerce." #. translators: %s is an order ID. #: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:978 msgid "Order %s is locked." msgstr "La commande %s est verrouillée." #: src/Internal/Admin/Orders/EditLock.php:196 msgid "Take over" msgstr "Prendre la main" #. translators: %s is a user's name. #: src/Internal/Admin/Orders/EditLock.php:191 msgid "%s is currently editing this order. Do you want to take over?" msgstr "%s est en train de modifier cette commande. Voulez-vous prendre la main ?" #: src/Internal/Admin/Orders/EditLock.php:180 msgid "Go back" msgstr "Retour" #. translators: %s is a user's name. #: src/Internal/Admin/Orders/EditLock.php:119 msgid "%s has taken over and is currently editing." msgstr "%s a pris la main et modifie actuellement ce contenu." #. Translators: %s is the comma-separated list of order types. #: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:389 msgid "Passed order type does not match any registered order types. Following order types are registered: %s" msgstr "Le type de commande transmis ne correspond à aucun type de commande enregistré. Les types de commande suivants sont enregistrés : %s" #. translators: %1$s is a time in minutes, %2$s is a list of products and #. quantities. #: src/Checkout/Helpers/ReserveStock.php:160 msgctxt "held stock note" msgid "Stock hold of %1$s minutes applied to: %2$s" msgstr "Maintien du stock de %1$s minutes appliqué à : %2$s" #. translators: %d is the remaining order items count. #: src/Checkout/Helpers/ReserveStock.php:152 msgctxt "held stock note" msgid "- ...and %d more item." msgid_plural "- ... and %d more items." msgstr[0] "- …et %d article de plus." msgstr[1] "- …et %d articles de plus." #. translators: %1$s is a product's formatted name, %2$d: is the quantity of #. said product to which the stock hold applied. #: src/Checkout/Helpers/ReserveStock.php:132 msgctxt "held stock note" msgid "- %1$s × %2$d" msgstr "- %1$s × %2$d" #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:359 msgid "What makes this product unique? What are its most important features? Enrich the product page by adding rich content using blocks." msgstr "Qu’est-ce qui rend ce produit unique ? Quelles sont ses fonctionnalités les plus importantes ? Enrichissez la page de produit en ajoutant du contenu riche à l’aide de blocs." #: src/StoreApi/Routes/V1/ProductsBySlug.php:87 msgid "Invalid product slug." msgstr "Slug du produit non valide." #: src/StoreApi/Routes/V1/ProductsBySlug.php:51 msgid "Slug of the resource." msgstr "Slug de la ressource." #: src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:156 msgid "Limit result set to products with specific slug(s). Use commas to separate." msgstr "Limitez le jeu de résultats aux produits avec un ou des slugs spécifiques. Utilisez des virgules pour séparer." #: includes/wc-account-functions.php:110 msgid "Log out" msgstr "Se déconnecter" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:441 msgid "Adding new attribute failed." msgstr "Échec de l’ajout du nouvel attribut." #: includes/wc-core-functions.php:1573 msgctxt "Name of credit card" msgid "JCB" msgstr "JCB" #: includes/wc-core-functions.php:1572 msgctxt "Name of credit card" msgid "Diners" msgstr "Diners" #: includes/wc-core-functions.php:1570 msgctxt "Name of credit card" msgid "American Express" msgstr "American Express" #: includes/wc-core-functions.php:1569 msgctxt "Name of credit card" msgid "Discover" msgstr "Discover" #: includes/wc-core-functions.php:1568 msgctxt "Name of credit card" msgid "Visa" msgstr "Visa" #: includes/wc-core-functions.php:1567 msgctxt "Name of credit card" msgid "MasterCard" msgstr "MasterCard" #. translators: %s is referring to the total of reviews for a product #: src/Blocks/BlockTypes/ProductRating.php:155 #: src/Blocks/BlockTypes/ProductRatingCounter.php:152 #: assets/client/blocks/all-products.js:4 #: assets/client/blocks/all-products.js:23 #: assets/client/blocks/cart-blocks/cart-cross-sells-products-frontend.js:5 #: assets/client/blocks/cart.js:16 #: assets/client/blocks/product-rating-counter-frontend.js:2 #: assets/client/blocks/product-rating-counter.js:2 #: assets/client/blocks/product-rating-frontend.js:4 #: assets/client/blocks/product-rating-stars-frontend.js:4 #: assets/client/blocks/product-rating-stars.js:4 #: assets/client/blocks/product-rating.js:4 msgid "(%s customer review)" msgid_plural "(%s customer reviews)" msgstr[0] "(%s avis client)" msgstr[1] "(%s avis clients)" #. translators: %d: products count #: includes/admin/importers/views/html-csv-import-done.php:36 msgid "%s variations imported" msgid_plural "%s variations imported" msgstr[0] "%s variation importée" msgstr[1] "%s variations importées" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:306 msgid "%qty% variations added" msgstr "%qty% variations ajoutées" #. translators: Footer powered by text. %1$s being WordPress, %2$s being #. WooCommerce #. translators: 1: WordPress link, 2: WooCommerce link #: patterns/footer-large.php:66 patterns/footer-simple-menu.php:40 #: patterns/footer-with-3-menus.php:49 msgid "Powered by %1$s with %2$s" msgstr "Propulsé par %1$s avec %2$s" #: includes/class-wc-product-variable.php:67 msgid "This product has multiple variants. The options may be chosen on the product page" msgstr "Ce produit a plusieurs variations. Les options peuvent être choisies sur la page du produit" #: assets/client/blocks/single-product/block.json msgctxt "block description" msgid "Display a single product." msgstr "Affichez un seul produit." #: assets/client/blocks/single-product/block.json msgctxt "block title" msgid "Single Product" msgstr "Produit unique" #: assets/client/blocks/inner-blocks/mini-cart-checkout-button-block/block.json msgctxt "block title" msgid "Mini-Cart Proceed to Checkout Button" msgstr "Mini panier - Bouton « Valider la commande »" #: assets/client/blocks/inner-blocks/mini-cart-checkout-button-block/block.json msgctxt "block description" msgid "Block that displays the checkout button when the Mini-Cart has products." msgstr "Bloc qui affiche le bouton de validation de la commande lorsque le mini panier contient des produits." #: assets/client/blocks/inner-blocks/mini-cart-cart-button-block/block.json #: assets/client/blocks/inner-blocks/mini-cart-checkout-button-block/block.json #: assets/client/blocks/inner-blocks/mini-cart-shopping-button-block/block.json #: assets/client/blocks/product-button/block.json msgctxt "block style label" msgid "Outline" msgstr "Contour" #: assets/client/blocks/inner-blocks/mini-cart-cart-button-block/block.json #: assets/client/blocks/inner-blocks/mini-cart-checkout-button-block/block.json #: assets/client/blocks/inner-blocks/mini-cart-shopping-button-block/block.json #: assets/client/blocks/product-button/block.json msgctxt "block style label" msgid "Fill" msgstr "Remplissage" #: assets/client/blocks/product-reviews/block.json msgctxt "block description" msgid "A block that shows the reviews for a product." msgstr "Bloc qui affiche les avis sur un produit." #: assets/client/blocks/product-reviews/block.json msgctxt "block title" msgid "Product Reviews" msgstr "Avis sur le produit" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-tab/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/tab/block.json msgctxt "block keyword" msgid "tab" msgstr "onglet" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-tab/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/tab/block.json msgctxt "block description" msgid "The product tab." msgstr "Onglet du produit." #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-tab/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/tab/block.json msgctxt "block title" msgid "Product tab" msgstr "Onglet du produit" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-summary-field/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/summary/block.json msgctxt "block keyword" msgid "excerpt" msgstr "extrait" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-summary-field/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/summary/block.json msgctxt "block keyword" msgid "summary" msgstr "summary" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-summary-field/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/summary/block.json msgctxt "block description" msgid "The product summary." msgstr "Résumé du produit." #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-summary-field/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/summary/block.json msgctxt "block title" msgid "Product summary" msgstr "Résumé du produit" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-section/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-subsection/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-tab/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/section/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/subsection/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/tab/block.json msgctxt "block keyword" msgid "group" msgstr "groupe" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-section-description/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-section/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/section-description/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/section/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-details-section-description/block.json msgctxt "block keyword" msgid "section" msgstr "section" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-section/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/section/block.json msgctxt "block description" msgid "The product section." msgstr "Section du produit." #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-section/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/section/block.json msgctxt "block title" msgid "Product section" msgstr "Section du produit" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/pricing/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-pricing-field/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-regular-price-field/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-sale-price-field/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/regular-price/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/sale-price/block.json msgctxt "block keyword" msgid "price" msgstr "price" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/pricing/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-pricing-field/block.json msgctxt "block title" msgid "Product pricing" msgstr "Tarification du produit" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/pricing/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-pricing-field/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-regular-price-field/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-sale-price-field/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/regular-price/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/sale-price/block.json msgctxt "block description" msgid "A product price block with currency display." msgstr "Bloc de tarification du produit indiquant la devise." #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/name/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-name-field/block.json msgctxt "block keyword" msgid "title" msgstr "titre" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/name/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-name-field/block.json msgctxt "block description" msgid "The product name." msgstr "Nom du produit." #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/name/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-name-field/block.json msgctxt "block title" msgid "Product name" msgstr "Nom du produit" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/images/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-images-field/block.json msgctxt "block keyword" msgid "gallery" msgstr "galerie" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/images/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-images-field/block.json msgctxt "block keyword" msgid "images" msgstr "images" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/images/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-images-field/block.json msgctxt "block description" msgid "The product images." msgstr "Images de produit." #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/images/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-images-field/block.json msgctxt "block title" msgid "Product images" msgstr "Images produit" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/collapsible/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-collapsible/block.json msgctxt "block description" msgid "Container with collapsible inner blocks." msgstr "Conteneur intégrant des blocs réductibles." #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/collapsible/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-collapsible/block.json msgctxt "block title" msgid "Collapsible" msgstr "Réductible" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/inventory-sku/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-sku-field/block.json msgctxt "block description" msgid "The product sku." msgstr "UGS du produit." #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/inventory-sku/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-sku-field/block.json msgctxt "block title" msgid "Product text control" msgstr "Contrôle du texte du produit" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-shipping-dimensions-fields/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/shipping-dimensions/block.json msgctxt "block keyword" msgid "dimensions" msgstr "dimensions" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-shipping-class-field/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-shipping-dimensions-fields/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/shipping-class/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/shipping-dimensions/block.json msgctxt "block keyword" msgid "shipping" msgstr "livraison" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-shipping-dimensions-fields/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/shipping-dimensions/block.json msgctxt "block description" msgid "The product shipping dimensions fields." msgstr "Champs relatifs aux dimensions d’expédition du produit." #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-shipping-dimensions-fields/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/shipping-dimensions/block.json msgctxt "block title" msgid "Product shipping dimensions fields" msgstr "Champs relatifs aux dimensions d’expédition du produit" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-schedule-sale-fields/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/schedule-sale/block.json msgctxt "block keyword" msgid "sale" msgstr "vente" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-schedule-sale-fields/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/schedule-sale/block.json msgctxt "block keyword" msgid "schedule" msgstr "planifier" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-schedule-sale-fields/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/schedule-sale/block.json msgctxt "block description" msgid "The product schedule sale fields." msgstr "Champs de programmation des ventes du produit." #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-schedule-sale-fields/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/schedule-sale/block.json msgctxt "block title" msgid "Product schedule sale fields" msgstr "Champs de programmation des ventes du produit" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-radio-field/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-toggle-field/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/radio/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/toggle/block.json msgctxt "block keyword" msgid "radio" msgstr "radio" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-radio-field/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/radio/block.json msgctxt "block description" msgid "The product radio." msgstr "Bouton radio du produit." #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/inventory-email/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-inventory-email-field/block.json msgctxt "block keyword" msgid "minimum" msgstr "minimum" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/inventory-email/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-inventory-email-field/block.json msgctxt "block keyword" msgid "email" msgstr "e-mail" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/inventory-email/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/inventory-quantity/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-inventory-email-field/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-inventory-quantity-field/block.json msgctxt "block keyword" msgid "inventory" msgstr "inventaire" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/inventory-email/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-inventory-email-field/block.json msgctxt "block description" msgid "Stock management minimum quantity." msgstr "Quantité minimale de gestion des stocks." #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/inventory-email/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-inventory-email-field/block.json msgctxt "block title" msgid "Stock level threshold" msgstr "Seuil du niveau de stock" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/checkbox/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/number/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-checkbox-field/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-number-field/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-radio-field/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-toggle-field/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/radio/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/toggle/block.json msgctxt "block keyword" msgid "input" msgstr "entrée" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/checkbox/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-checkbox-field/block.json msgctxt "block keyword" msgid "checkbox" msgstr "case à cocher" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/checkbox/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-checkbox-field/block.json msgctxt "block title" msgid "Product checkbox control" msgstr "Contrôle de la case à cocher du produit" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/conditional/block.json msgctxt "block description" msgid "Container to only conditionally render inner blocks." msgstr "Conteneur permettant d’obtenir un rendu conditionnel des blocs qu’il contient." #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/conditional/block.json msgctxt "block title" msgid "Conditional" msgstr "Sous conditions" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/checkbox/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/linked-product-list/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/number/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/pricing/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-checkbox-field/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-linked-list-field/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-number-field/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-pricing-field/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-radio-field/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-section-description/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-section/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-select-field/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-subsection-description/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-subsection/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-tab/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-text-field/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-toggle-field/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/radio/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/section-description/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/section/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/select/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/subsection-description/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/subsection/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/tab/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/text/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/toggle/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/attributes/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/catalog-visibility/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/custom-fields-toggle/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/custom-fields/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/description/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/downloads/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/images/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/inventory-email/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/inventory-quantity/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/inventory-sku/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/name/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/notice-edit-single-variation/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/notice-has-variations/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/password/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-attributes-field/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-catalog-visibility-field/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-custom-fields-toggle-field/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-custom-fields/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-description-field/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-details-section-description/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-downloads-field/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-has-variations-notice/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-images-field/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-inventory-email-field/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-inventory-quantity-field/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-list-field/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-list/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-name-field/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-password-field/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-regular-price-field/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-sale-price-field/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-schedule-sale-fields/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-shipping-class-field/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-shipping-dimensions-fields/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-single-variation-notice/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-sku-field/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-summary-field/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-tag-field/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-variation-items-field/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-variations-options-field/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/regular-price/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/sale-price/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/schedule-sale/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/shipping-class/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/shipping-dimensions/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/summary/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/tag/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/variation-items/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/variation-options/block.json #: assets/client/blocks/product-collection/block.json msgctxt "block keyword" msgid "products" msgstr "produits" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/name/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-name-field/block.json msgctxt "block keyword" msgid "name" msgstr "nom" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/images/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-images-field/block.json msgctxt "block keyword" msgid "image" msgstr "image" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/inventory-sku/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-sku-field/block.json msgctxt "block keyword" msgid "sku" msgstr "ugs" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-radio-field/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/radio/block.json msgctxt "block title" msgid "Product radio control" msgstr "Bouton radio d’un produit" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-shipping-class-field/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/shipping-class/block.json msgctxt "block keyword" msgid "class" msgstr "classe" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-shipping-class-field/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/shipping-class/block.json msgctxt "block description" msgid "The product shipping class field." msgstr "Le champ de classe de livraison du produit." #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-shipping-class-field/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/shipping-class/block.json msgctxt "block title" msgid "Product shipping class field" msgstr "Champ de classe de livraison du produit" #: assets/client/blocks/inner-blocks/mini-cart-cart-button-block/block.json msgctxt "block description" msgid "Block that displays the cart button when the Mini-Cart has products." msgstr "Bloc qui affiche le bouton du panier lorsque le mini panier contient des produits." #: assets/client/blocks/inner-blocks/mini-cart-cart-button-block/block.json msgctxt "block title" msgid "Mini-Cart View Cart Button" msgstr "Bouton de visualisation du mini panier" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-tag-field/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/tag/block.json msgctxt "block keyword" msgid "tag" msgstr "étiquette" #: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:936 msgid "Give your customers the power to pay later, interest free and watch your sales grow." msgstr "Permettez à vos clients de payer plus tard sans intérêt et regardez vos ventes augmenter." #: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:935 msgid "Zip Co - Buy Now, Pay Later" msgstr "Zip Co - Acheter maintenant, payer ultérieurement" #: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:360 msgid "Payoneer Checkout is the next generation of payment processing platforms, giving merchants around the world the solutions and direction they need to succeed in today’s hyper-competitive global market." msgstr "Payoneer Checkout est la nouvelle génération de plateformes de traitement des paiements. Elle offre aux commerçants du monde entier les solutions et l’orientation dont ils ont besoin pour s’imposer sur le marché mondial hyperconcurrentiel d’aujourd’hui." #: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:359 msgid "Payoneer Checkout" msgstr "Payoneer Checkout" #: templates/block-notices/error.php:36 msgid "The following problems were found:" msgstr "Les problèmes suivants ont été constatés :" #: src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:313 msgid "List of available payment method IDs that can be used to process the order." msgstr "Liste des identifiants des modes de paiement disponibles utilisables pour traiter la commande." #. translators: %s: Category name #: includes/wc-template-functions.php:1237 msgid "Visit product category %1$s" msgstr "Accéder à la catégorie de produits %1$s" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:653 msgid "Is HPOS sync enabled?" msgstr "La synchronisation HPOS est-elle activée ?" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:647 msgid "Order datastore." msgstr "Stockage des commandes." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:635 msgid "Enforce approved download directories?" msgstr "Imposer l’utilisation de répertoires approuvés pour les téléchargements de produits ?" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:629 msgid "Is store connected to WooCommerce.com?" msgstr "La boutique est-elle connectée à WooCommerce.com ?" #. translators: %1$s: How to get started? link opening tag. %2$s: How to get #. started? link closing tag. #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:461 #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:1029 msgid "Set up shipping costs and enter dimensions used for accurate rate calculations. %1$sHow to get started?%2$s" msgstr "Configurez les frais d’expédition et indiquez les dimensions utilisées pour le calcul précis des tarifs. %1$sComment se lancer ?%2$s" #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:458 #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:1026 msgid "Fees & dimensions" msgstr "Frais et dimensions" #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:969 msgid "When checked, customers will be able to purchase only 1 item in a single order. This is particularly useful for items that have limited quantity, like art or handmade goods." msgstr "Lorsque cette case est cochée, les clients peuvent n’acheter qu’un seul article par commande. Cette option est particulièrement utile pour les articles dont la quantité est limitée comme les objets d’art ou les produits artisanaux." #. translators: %1$s: Inventory settings link opening tag. %2$s: Inventory #. settings link closing tag. #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:298 #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:719 msgid "Set up and manage inventory for this product, including status and available quantity. %1$sManage store inventory settings%2$s" msgstr "Configurez et gérez le stock de ce produit, y compris le statut et la quantité disponible. %1$sGérer les réglages du stock de la boutique%2$s" #. translators: %1$s: Learn more link opening tag. %2$s: Learn more link #. closing tag. #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:202 #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:325 msgid "Apply a tax rate if this product qualifies for tax reduction or exemption. %1$sLearn more%2$s" msgstr "Appliquez un taux de taxe si ce produit est éligible à une réduction ou exonération fiscale. %1$sEn savoir plus%2$s" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:771 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:641 msgid "Is HPOS enabled?" msgstr "La fonction HPOS est-elle activée ?" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:770 msgid "HPOS enabled:" msgstr "Fonction HPOS activée :" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:63 msgid "Download for support" msgstr "Télécharger pour l’assistance" #. translators: %1$s: Images guide link opening tag. %2$s: Images guide link #. closing tag. #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:248 #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:491 msgid "Drag images, upload new ones or select files from your library. For best results, use JPEG files that are 1000 by 1000 pixels or larger. %1$sHow to prepare images?%2$s" msgstr "Glisser des images, en mettre en ligne de nouvelles ou sélectionner des fichiers dans votre médiathèque. Pour de meilleurs résultats, utilisez des fichiers JPEG de 1 000 x 1 000 pixels ou plus. %1$sComment préparer les images ?%2$s" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:152 msgid "No variations yet. Generate them from all added attributes or add a new variation manually." msgstr "Encore aucune variation. Générez-les à partir de tous les attributs ajoutés ou ajoutez une nouvelle variation manuellement." #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:76 msgid "Generate variations" msgstr "Générer des variations" #. translators: %1$s: url for attributes tab, %2$s: url for variable product #. documentation #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:28 msgid "Add some attributes in the <a class=\"variations-add-attributes-link\" href=\"%1$s\">Attributes</a> tab to generate variations. Make sure to check the <b>Used for variations</b> box. <a class=\"variations-learn-more-link\" href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer\">Learn more</a>" msgstr "Ajoutez quelques attributs dans l’onglet <a class=\"variations-add-attributes-link\" href=\"%1$s\">Attributs</a> pour générer des variations. Veillez à cocher la case <b>Utilisé pour les variations</b>. <a class=\"variations-learn-more-link\" href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer\">Lire la suite</a>" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-attributes.php:36 msgid "Add existing" msgstr "Ajouter existant" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-attribute-inner.php:74 msgid "Create value" msgstr "Créer une valeur" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:429 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-attribute.php:11 msgid "New attribute" msgstr "Nouvel attribut" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:440 msgid "If you remove this attribute, customers will no longer be able to purchase some variations of this product." msgstr "Si vous retirez cet attribut, les clients ne pourront plus acheter certaines variations de ce produit." #: assets/client/blocks/related-products/block.json msgctxt "block description" msgid "Display related products." msgstr "Affichez des produits similaires." #: assets/client/blocks/related-products/block.json msgctxt "block title" msgid "Related Products" msgstr "Produits similaires" #: assets/client/blocks/product-meta/block.json msgctxt "block title" msgid "Product Meta" msgstr "Méta du produit" #: assets/client/blocks/product-details/block.json msgctxt "block title" msgid "Product Details" msgstr "Détails sur le produit" #: assets/client/blocks/add-to-cart-form/block.json msgctxt "block description" msgid "Display a button so the customer can add a product to their cart. Options will also be displayed depending on product type. e.g. quantity, variation." msgstr "Affichez un bouton pour que le client puisse ajouter un produit à son panier. Des options seront également affichées en fonction du type de produit, par ex. quantité, variation." #: assets/client/blocks/product-button/block.json msgctxt "block title" msgid "Add to Cart Button" msgstr "Bouton Ajouter au panier" #: templates/order/attribution-details.php:59 #: assets/client/admin/chunks/multichannel-marketing.js:1 msgid "Campaign" msgstr "Campagne" #. translators: %s coupon code. #: src/Internal/Orders/CouponsController.php:95 msgid "Coupon applied: \"%s\"." msgstr "Code promo appliqué : « %s »." #: src/Internal/Features/FeaturesController.php:200 msgid "Optimize for faster checkout" msgstr "Optimiser pour une validation de commande plus rapide" #: src/Internal/Features/FeaturesController.php:199 msgid "Cart & Checkout Blocks" msgstr "Blocs Panier et Validation de commande" #: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:263 msgid "Save time and money by printing your shipping labels right from your computer with WooCommerce Shipping. Try WooCommerce Shipping for free." msgstr "Gagnez du temps et de l’argent en imprimant vos étiquettes d’expédition directement depuis votre ordinateur avec WooCommerce Shipping. Essayez WooCommerce Shipping gratuitement." #: src/Admin/API/ShippingPartnerSuggestions.php:191 msgid "Available layouts -- single, dual, or both" msgstr "Mises en page disponibles -- simple, double ou les deux" #: src/Admin/API/ShippingPartnerSuggestions.php:179 msgid "Learn more link ." msgstr "Lien Lire la suite." #: src/Admin/API/ShippingPartnerSuggestions.php:165 msgid "Plugin slug used in https://wordpress.org/plugins/{slug}." msgstr "Slug d’extension utilisé dans https://wordpress.org/plugins/{slug}." #: src/Admin/API/ShippingPartnerSuggestions.php:50 msgid "Return the default shipping partner suggestions when woocommerce_show_marketplace_suggestions option is set to no" msgstr "Renvoie les suggestions de partenaires d’expédition par défaut lorsque l’option woocommerce_show_marketplace_suggestions est définie sur non" #: src/Admin/API/PaymentGatewaySuggestions.php:172 msgid "Array of transaction processors and their images." msgstr "Tableau de processeurs de transaction et leurs images." #: includes/wc-template-functions.php:4086 msgid "Shop" msgstr "Boutique" #: patterns/product-search-form.php:10 msgctxt "placeholder for search field" msgid "Search products…" msgstr "Recherche de produits…" #: patterns/no-products-found.php:11 msgctxt "Message explaining that there are no products returned from a search" msgid "No products were found matching your selection." msgstr "Aucun produit ne correspond à votre sélection." #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:171 #: templates/product-form/simple.php:19 templates/product-form/simple.php:20 msgid "Basic details" msgstr "Renseignements de base" #. translators: %s coupon code. #: includes/class-wc-ajax.php:1306 msgid "Coupon removed: \"%s\"." msgstr "Code promo supprimé : « %s »." #. translators: %s: url for store settings #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:137 msgid "Disabled in <a href=\"%s\" aria-label=\"stock management store settings\">store settings</a>." msgstr "Désactivé dans les <a href=\"%s\" aria-label=\"stock management store settings\">réglages de la boutique</a>." #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:134 msgid "Stock management disabled in store settings" msgstr "Gestion des stocks désactivée dans les réglages de la boutique" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:61 msgid "Track stock quantity for this product" msgstr "Suivre la quantité en stock pour ce produit" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:60 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:133 msgid "Stock management" msgstr "Gestion des stocks" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:444 msgid "Enter options for customers to choose from, f.e. “Blue” or “Large”. Use “%s” to separate different options." msgstr "Saisissez les options parmi lesquelles les clients peuvent choisir, par ex. « Bleu » ou « Grand ». Utilisez « %s » pour séparer les différentes options." #: includes/admin/importers/views/html-product-csv-import-form.php:84 msgid "Autodetect" msgstr "Détection automatique" #: includes/admin/importers/views/html-product-csv-import-form.php:82 msgid "Character encoding of the file" msgstr "Encodage des caractères du fichier" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:437 msgid "Make sure you enter the name and values for each attribute." msgstr "Assurez-vous de saisir le nom et les valeurs de chaque attribut." #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:48 msgid "Settings below apply to all variations without manual stock management enabled. " msgstr "Les réglages ci-dessous s’appliquent à toutes les variations sans gestion manuelle des stocks activée. " #: assets/client/blocks/product-image-gallery/block.json msgctxt "block title" msgid "Product Image Gallery" msgstr "Galerie d’images produit" #: assets/client/blocks/product-image-gallery/block.json msgctxt "block description" msgid "Display a product's images." msgstr "Afficher les images d’un produit." #: assets/client/blocks/breadcrumbs/block.json msgctxt "block title" msgid "Store Breadcrumbs" msgstr "Fil d’Ariane de la boutique" #: assets/client/blocks/breadcrumbs/block.json msgctxt "block description" msgid "Enable customers to keep track of their location within the store and navigate back to parent pages." msgstr "Permettre aux clients de garder la trace de leur emplacement dans la boutique et naviguer aux pages parentes." #: assets/client/blocks/catalog-sorting/block.json msgctxt "block title" msgid "Catalog Sorting" msgstr "Tri du catalogue" #: assets/client/blocks/catalog-sorting/block.json msgctxt "block description" msgid "Enable customers to change the sorting order of the products." msgstr "Permettre aux clients de changer le tri des produits." #: assets/client/blocks/product-results-count/block.json msgctxt "block title" msgid "Product Results Count" msgstr "Nombre de résultats de produits" #: assets/client/blocks/store-notices/block.json msgctxt "block title" msgid "Store Notices" msgstr "Notifications de boutique" #: assets/client/blocks/store-notices/block.json msgctxt "block description" msgid "Display shopper-facing notifications generated by WooCommerce or extensions." msgstr "Afficher des notifications pour le client générées par WooCommerce ou les extensions." #: assets/client/blocks/product-results-count/block.json msgctxt "block description" msgid "Display the number of products on the archive page or search result page." msgstr "Afficher le nombre de produits sur la page d’archive ou les résultats de recherche." #: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:196 msgid "Self-service tracking & returns" msgstr "Retours et suivi self-service" #: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:200 msgid "Start with a free plan" msgstr "Commencez avec l’offre gratuite" #: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:170 msgid "All-in-one shipping tool:" msgstr "Outil d’expédition tout-en-un :" #: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:224 msgid "Automated, real-time order import" msgstr "Import de commande en temps réel automatisé" #: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:231 msgid "Direct access to leading carriers" msgstr "Accès direct aux fournisseurs principaux" #: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:238 msgid "Access competitive shipping prices" msgstr "Accès à des prix compétitifs d’expédition" #: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:245 msgid "Quickly bulk print labels" msgstr "Imprimez rapidement des étiquettes en masse" #: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:249 msgid "Free shipping platform" msgstr "Plateforme d’envoi gratuit" #: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:214 msgid "Optimize your full shipping process:" msgstr "Optimisez votre processus complet d’expédition" #: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:83 msgid "30-day free trial" msgstr "Essai gratuit de 30 jours" #: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:51 msgid "Powerful yet easy-to-use solution:" msgstr "Solution facile et puissante" #. translators: 1: Missing arguments list. #: src/Internal/Admin/ProductForm/Tab.php:40 msgid "You are missing required arguments of WooCommerce ProductForm Tab: %1$s" msgstr "Vous manquez des arguments obligatoires de l’onglet « ProductForm » : %1$s" #: src/Internal/Admin/Settings.php:334 msgid "Date Type" msgstr "Type de donnée" #: src/Internal/Admin/Settings.php:335 assets/client/admin/app/index.js:2 msgid "Database date field considered for Revenue and Orders reports" msgstr "Champ de date en base de données considéré pour les rapports de revenu et de commandes" #: src/Internal/Admin/Logging/FileV2/FileListTable.php:199 #: assets/client/admin/app/index.js:2 msgid "Date created" msgstr "Date de création" #: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:20 msgid "Save time" msgstr "Gagnez du temps" #: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:21 msgid "Automatically import order information to quickly print your labels." msgstr "Importez automatiquement les données de commande pour imprimer rapidement vos étiquettes." #: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:28 msgid "Save money" msgstr "Gagnez de l’argent" #: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:29 msgid "Shop for the best shipping rates, and access pre-negotiated discounted rates." msgstr "Obtenez les meilleurs tarifs d’expédition et accédez aux tarifs pré-négociés." #: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:37 msgid "Keep your customers informed with tracking notifications." msgstr "Gardez vos clients informés avec les notifications de suivi." #: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:180 msgid "Print labels from 80+ carriers" msgstr "Imprimez les étiquettes pour plus de 80 fournisseurs" #: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:184 msgid "Process orders in just a few clicks" msgstr "Traitez les commandes en quelques clics" #: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:191 msgid "Customize checkout options" msgstr "Personnalisez la validation de commande" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-attributes.php:23 msgid "Add descriptive pieces of information that customers can use to search for this product on your store, such as “Material” or “Brand”." msgstr "Ajouter les informations descriptives que les clients vont utiliser pour trouver ce produit sur votre boutique, tel que « matière » ou « marque »." #. translators: 1. A formatted number; 2. A label for a weight unit of measure. #. E.g. 2.72 kg. #: includes/wc-formatting-functions.php:1352 msgctxt "formatted weight" msgid "%1$s %2$s" msgstr "%1$s %2$s" #. translators: 1. A formatted number; 2. A label for a dimensions unit of #. measure. E.g. 3.14 cm. #: includes/wc-formatting-functions.php:1378 msgctxt "formatted dimensions" msgid "%1$s %2$s" msgstr "%1$s %2$s" #: src/StoreApi/Routes/V1/CartUpdateCustomer.php:90 #: src/StoreApi/Routes/V1/CartUpdateCustomer.php:101 msgid "Invalid parameter." msgstr "Paramètre non valide." #. translators: %s: List of invalid parameters. #: src/StoreApi/Routes/V1/CartUpdateCustomer.php:112 msgid "Invalid parameter(s): %s" msgstr "Paramètre(s) non valide(s) : %s" #: assets/client/blocks/customer-account/block.json msgctxt "block description" msgid "A block that allows your customers to log in and out of their accounts in your store." msgstr "Un bloc qui permet à vos clients de se connecter et de se déconnecter de leurs comptes dans votre boutique." #: assets/client/blocks/customer-account/block.json msgctxt "block title" msgid "Customer account" msgstr "Compte client" #: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-shipping-methods-block/block.json msgctxt "block description" msgid "Display shipping options and rates for your store." msgstr "Affichez les options de livraison et les tarifs de votre boutique." #: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-shipping-method-block/block.json msgctxt "block description" msgid "Select between shipping or local pickup." msgstr "Choisissez entre livraison et retrait." #: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-pickup-options-block/block.json msgctxt "block description" msgid "Shows local pickup locations." msgstr "Affiche les emplacements de retrait." #: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-pickup-options-block/block.json msgctxt "block title" msgid "Pickup Method" msgstr "Mode de retrait" #. translators: %s is the product name #. translators: %s refers to the item's name in the cart. #: templates/cart/cart.php:66 templates/cart/mini-cart.php:53 #: assets/client/blocks/cart.js:11 #: assets/client/blocks/mini-cart-contents.js:12 #: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:8 msgid "Remove %s from cart" msgstr "Retirer %s du panier" #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:297 msgid "Don't charge tax" msgstr "Ne pas facturer de taxe" #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:293 msgid "Only shipping" msgstr "Livraison seule" #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:289 msgid "Product and shipping" msgstr "Produits et livraison" #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:285 msgid "Charge sales tax on" msgstr "Facturer une taxe de vente sur" #. translators: 1: line break tag. #: src/Internal/Features/FeaturesController.php:843 msgid "" "%1$s This navigation will soon become unavailable while we make necessary improvements.\n" "\t\t\t\t\t\t\t\t\tIf you turn it off now, you will not be able to turn it back on." msgstr "" "%1$s Cette navigation ne sera bientôt plus disponible, car nous allons y apporter des améliorations nécessaires.\n" "\t\t\t\t\t\t\t\t\tSi vous la désactivez maintenant, vous ne pourrez plus la réactiver." #: src/Internal/Features/FeaturesController.php:179 msgid "Try the new product editor (Beta)" msgstr "Essayez le nouvel éditeur de produit (bêta)" #: src/Internal/Features/FeaturesController.php:178 msgid "New product editor" msgstr "Nouvel éditeur de produit" #. translators: 1: child product ID 2: parent product ID. #: src/Internal/DownloadPermissionsAdjuster.php:123 msgid "Unable to load child product %1$d while adjusting download permissions for product %2$d." msgstr "Impossible de charger le produit enfant %1$d lors du réglage des autorisations de téléchargement du produit %2$d." #. translators: %s is a meta_query key. #: src/Internal/DataStores/Orders/OrdersTableMetaQuery.php:200 msgid "Invalid meta_query clause key: %s." msgstr "Clé de clause meta_query non valide : %s." #. translators: 1: Missing arguments list. #: src/Internal/Admin/ProductForm/Section.php:36 msgid "You are missing required arguments of WooCommerce ProductForm Section: %1$s" msgstr "Il vous manque des arguments obligatoires de la section WooCommerce ProductForm : %1$s" #. translators: 1: Item type 2: Duplicate registered item id. #: src/Internal/Admin/ProductForm/FormFactory.php:266 msgid "You have attempted to register a duplicate form %1$s with WooCommerce Form: %2$s" msgstr "Vous avez essayé d’enregistrer un formulaire en double %1$s avec WooCommerce Form : %2$s" #. translators: 1: missing class name. #: src/Internal/Admin/ProductForm/FormFactory.php:256 msgid "%1$s class does not exist." msgstr "La classe %1$s n’existe pas." #. translators: 1: Missing arguments list. #: src/Internal/Admin/ProductForm/Field.php:41 msgid "You are missing required arguments of WooCommerce ProductForm Field: %1$s" msgstr "Il vous manque des arguments obligatoires du champ WooCommerce ProductForm : %1$s" #: src/Admin/Marketing/MarketingChannels.php:34 msgid "Marketing channel cannot be registered because there is already a channel registered with the same slug!" msgstr "Le canal marketing ne peut pas être enregistré car il existe déjà un canal enregistré avec le même slug !" #: src/Admin/API/ProductForm.php:73 msgid "Sorry, you are not allowed to retrieve product form data." msgstr "Désolé, vous n’avez pas l’autorisation de récupérer les données du formulaire produit." #: src/Admin/API/MarketingRecommendations.php:97 msgid "The specified category for recommendations is invalid. Allowed values: \"channels\", \"extensions\"." msgstr "La catégorie spécifiée pour les recommandations n’est pas valide. Valeurs autorisées : « canaux », « extensions »." #: src/Admin/API/MarketingRecommendations.php:77 msgid "Sorry, you cannot view marketing channels." msgstr "Désolé, vous ne pouvez pas voir les canaux marketing." #: src/Admin/API/MarketingChannels.php:182 msgid "Number of channel issues/errors (e.g. account-related errors, product synchronization issues, etc.)." msgstr "Nombre de problèmes/erreurs de canal (par exemple, erreurs liées au compte, problèmes de synchronisation des produits, etc.)." #: src/Admin/API/MarketingChannels.php:176 msgid "Status of the marketing channel's product listings." msgstr "État des listes de produits du canal marketing." #: src/Admin/API/MarketingChannels.php:170 msgid "URL to the settings page, or the link to complete the setup/onboarding if the channel has not been set up yet." msgstr "URL vers la page des réglages ou lien pour terminer la configuration/l’intégration si le canal n’a pas encore été configuré." #: src/Admin/API/MarketingChannels.php:165 msgid "Whether or not the marketing channel is set up." msgstr "Définit si le canal marketing est configuré ou non." #: src/Admin/API/MarketingChannels.php:158 msgid "Path to the channel icon." msgstr "Chemin vers l’icône du canal." #: src/Admin/API/MarketingChannels.php:152 msgid "Description of the marketing channel." msgstr "Description du canal marketing." #: src/Admin/API/MarketingChannels.php:146 msgid "Name of the marketing channel." msgstr "Nom du canal marketing." #: src/Admin/API/MarketingChannels.php:140 msgid "Unique identifier string for the marketing channel extension, also known as the plugin slug." msgstr "Chaîne d’identifiant unique pour l’extension de canal marketing, également appelée slug d’extension." #: src/Admin/API/MarketingCampaignTypes.php:199 msgid "URL to an image/icon for the campaign type." msgstr "URL vers une image/icône pour le type de campagne." #: src/Admin/API/MarketingCampaignTypes.php:193 msgid "URL to the create campaign page for this campaign type." msgstr "URL pour créer la page de campagne pour ce type de campagne." #: src/Admin/API/MarketingCampaignTypes.php:185 msgid "The name of the marketing channel that this campaign type belongs to." msgstr "Nom du canal marketing auquel appartient ce type de campagne." #: src/Admin/API/MarketingCampaignTypes.php:179 msgid "The unique identifier of the marketing channel that this campaign type belongs to." msgstr "Identifiant unique du canal marketing auquel appartient ce type de campagne." #: src/Admin/API/MarketingCampaignTypes.php:173 msgid "The marketing channel that this campaign type belongs to." msgstr "Canal marketing auquel appartient ce type de campagne." #: src/Admin/API/MarketingCampaignTypes.php:167 msgid "Description of the marketing campaign type." msgstr "Description du type de campagne marketing." #: src/Admin/API/MarketingCampaignTypes.php:161 msgid "Name of the marketing campaign type." msgstr "Nom du type de campagne marketing." #: src/Admin/API/MarketingCampaignTypes.php:155 msgid "The unique identifier for the marketing campaign type." msgstr "Identifiant unique du type de campagne marketing." #: src/Admin/API/MarketingCampaigns.php:261 msgid "Cost of the marketing campaign." msgstr "Coût de la campagne marketing." #: src/Admin/API/MarketingCampaigns.php:255 msgid "URL to the campaign management page." msgstr "URL vers la page de gestion de campagne." #: src/Admin/API/MarketingCampaigns.php:249 msgid "Title of the marketing campaign." msgstr "Titre de la campagne marketing." #: src/Admin/API/MarketingCampaigns.php:243 msgid "The unique identifier for the marketing channel that this campaign belongs to." msgstr "Identifiant unique du canal marketing auquel appartient cette campagne." #: src/Admin/API/MarketingCampaigns.php:237 msgid "The unique identifier for the marketing campaign." msgstr "Identifiant unique de la campagne marketing." #: src/StoreApi/Utilities/CartController.php:887 msgctxt "shipping packages" msgid "Shipment 1" msgstr "Envoi 1" #. translators: %d: shipping package number #: src/StoreApi/Utilities/CartController.php:884 msgctxt "shipping packages" msgid "Shipment %d" msgstr "Envoi %d" #: src/StoreApi/Routes/V1/CartSelectShippingRate.php:77 msgid "Invalid Rate ID." msgstr "ID de taux non valide." #: src/StoreApi/Routes/V1/CartSelectShippingRate.php:48 msgid "The ID of the package being shipped. Leave blank to apply to all packages." msgstr "ID du colis en cours de livraison. Laisser vide pour l’appliquer à tous les colis." #: src/Blocks/Shipping/ShippingController.php:191 #: assets/client/blocks/wc-shipping-method-pickup-location.js:83 msgid "Optional cost to charge for local pickup." msgstr "Coût facultatif à facturer pour le retrait." #: src/Blocks/Shipping/ShippingController.php:186 #: assets/client/blocks/wc-shipping-method-pickup-location.js:83 msgid "If a cost is defined, this controls if taxes are applied to that cost." msgstr "Si un coût est défini, cela contrôle si des taxes sont appliquées à ce coût." #: src/Blocks/Shipping/ShippingController.php:177 msgid "If enabled, this method will appear on the block based checkout." msgstr "Si cette option est activée, ce mode apparaît dans la validation de commande basée sur des blocs." #: src/Blocks/Shipping/PickupLocation.php:146 msgid "Pickup address" msgstr "Adresse de retrait" #: src/Blocks/Shipping/PickupLocation.php:144 #: assets/client/blocks/wc-shipping-method-pickup-location.js:232 #: assets/client/blocks/wc-shipping-method-pickup-location.js:237 msgid "Pickup location" msgstr "Lieu de retrait" #: src/Blocks/Shipping/PickupLocation.php:31 #: assets/client/blocks/checkout.js:28 msgid "Allow customers to choose a local pickup location during checkout." msgstr "Autorisez les clients à choisir un lieu de retrait lors de la validation de commande." #: src/Blocks/BlockTypes/CustomerAccount.php:220 #: assets/client/blocks/customer-account.js:1 msgid "My Account" msgstr "Mon compte" #. translators: %d is an id. #: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_DBStore.php:1047 msgid "Unable to release actions from claim id %d." msgstr "Impossible de publier des mesures pour l’ID de demande %d." #: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_DBStore.php:493 msgid "Unknown partial args matching value." msgstr "Valeur de correspondance args partielle inconnue." #. translators: %s: provided value type #: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_DBStore.php:472 msgid "The value type for the JSON partial matching is not supported. Must be either integer, boolean, double or string. %s type provided." msgstr "Le type de valeur de la correspondance partielle JSON n’est pas pris en charge. Doit être un entier, un booléen, un double ou une chaîne. Type %s fourni." #: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_DBStore.php:455 msgid "JSON partial matching not supported in your environment. Please check your MySQL/MariaDB version." msgstr "Correspondance partielle JSON non prise en charge dans votre environnement. Veuillez vérifier votre version de MySQL/MariaDB." #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:472 msgid "async" msgstr "asynchrone" #. translators: 1: action hook. #: packages/action-scheduler/classes/actions/ActionScheduler_Action.php:61 msgid "Scheduled action for %1$s will not be executed as no callbacks are registered." msgstr "L’action planifiée pour %1$s ne sera pas exécutée car aucun rappel n’est enregistré." #: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Abstract_QueueRunner.php:156 msgid "This action appears to be consistently failing. A new instance will not be scheduled." msgstr "Cette action semble échouer systématiquement. Une nouvelle instance ne sera pas planifiée." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1555 msgid "Slug automatically generated from the product name." msgstr "Slug généré automatiquement à partir du nom du produit." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1548 msgid "Permalink template for the product." msgstr "Modèle du permalien du produit." #. translators: %s is file path. #: includes/export/abstract-wc-csv-batch-exporter.php:133 msgid "Unable to create or write to %s during CSV export. Please check file permissions." msgstr "Impossible de créer ou d’écrire sur %s lors de l’exportation CSV. Veuillez vérifier les autorisations de fichiers." #. translators: 1) is the number of affected actions, 2) is a link to an admin #. screen. #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:203 msgid "<strong>Action Scheduler:</strong> %1$d <a href=\"%2$s\">past-due action</a> found; something may be wrong. <a href=\"https://actionscheduler.org/faq/#my-site-has-past-due-actions-what-can-i-do\" target=\"_blank\">Read documentation »</a>" msgid_plural "<strong>Action Scheduler:</strong> %1$d <a href=\"%2$s\">past-due actions</a> found; something may be wrong. <a href=\"https://actionscheduler.org/faq/#my-site-has-past-due-actions-what-can-i-do\" target=\"_blank\">Read documentation »</a>" msgstr[0] "<strong>Planificateur d’actions :</strong> %1$d <a href=\"%2$s\">action passée</a> trouvée ; il y a peut-être un problème. <a href=\"https://actionscheduler.org/faq/#my-site-has-past-due-actions-what-can-i-do\" target=\"_blank\">Lire la documentation »</a>" msgstr[1] "<strong>Planificateur d’actions :</strong> %1$d <a href=\"%2$s\">actions passées</a> trouvées ; il y a peut-être un problème. <a href=\"https://actionscheduler.org/faq/#my-site-has-past-due-actions-what-can-i-do\" target=\"_blank\">Lire la documentation »</a>" #: includes/class-wc-countries.php:464 msgctxt "shipping country prefix" msgid "to the" msgstr "vers" #: includes/class-wc-countries.php:464 msgctxt "shipping country prefix" msgid "to" msgstr "vers" #: src/Blocks/BlockTypes/ProductFilterStockStatus.php:162 #: assets/client/blocks/product-filter-stock-status.js:2 #: assets/client/blocks/stock-filter-frontend.js:8 #: assets/client/blocks/stock-filter-wrapper-frontend.js:8 #: assets/client/blocks/stock-filter.js:8 msgid "Select stock status" msgstr "Sélectionner le statut du stock" #: assets/client/blocks/active-filters/block.json msgctxt "block title" msgid "Active Filters Controls" msgstr "Contrôle des filtres actifs" #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:1094 msgid "Manage individual product combinations created from options." msgstr "Gérez des combinaisons de produits créées à partir d’options." #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:343 #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/summary/edit.js:1 #: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 msgid "Summarize this product in 1-2 short sentences. We'll show it at the top of the page." msgstr "Résumez ce produit en 1 ou 2 phrases courtes. Nous l’afficherons en haut de la page." #. translators: %1$d order ID. #: src/Internal/DataStores/Orders/OrdersTableDataStore.php:1413 msgid "Unable to load the post record for order %1$d" msgstr "Impossible de charger l’enregistrement de l’article pour la commande %1$d" #. translators: 1: method name. #: src/Internal/DataStores/Orders/DataSynchronizer.php:482 msgid "%1$s was called but no order types were registered: it may have been called too early." msgstr "%1$s a été appelé mais aucun type de commande n’a été enregistré : il a peut-être été appelé trop tôt." #: templates/emails/customer-on-hold-order.php:27 #: templates/emails/plain/customer-on-hold-order.php:26 msgid "Thanks for your order. It’s on-hold until we confirm that payment has been received." msgstr "Merci pour votre commande. Elle restera en attente jusqu’à ce que nous ayons confirmation de la réception du paiement." #: src/Internal/DataStores/Orders/CustomOrdersTableController.php:266 msgid "This will delete the custom orders tables. To create them again enable the \"High-Performance order storage\" feature (via Settings > Advanced > Features)." msgstr "Cela supprimera les tables de commandes personnalisées. Pour les créer à nouveau, activez la fonction « Stockage haute performance des commandes » (via Réglages > Avancés > Fonctionnalités)." #: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:143 msgid "Get your products in front of Pinners searching for ideas and things to buy." msgstr "Présentez vos produits aux utilisateurs de Pinterest à la recherche d’idées et de choses à acheter." #. translators: %s is a custom order type. #: src/Internal/Admin/Orders/PageController.php:487 msgid "Invalid order type: %s." msgstr "Type de commande non valide : %s." #: src/Internal/Admin/Orders/PageController.php:67 msgid "Order type mismatch." msgstr "Le type de commande ne correspond pas." #: src/Internal/Admin/CustomerEffortScoreTracks.php:574 msgid "The settings screen is easy to use." msgstr "L’écran des réglages est facile à utiliser." #: src/Internal/Admin/CustomerEffortScoreTracks.php:393 msgid "The product update process meets my needs." msgstr "Le processus de mise à jour des produits répond à mes besoins." #: src/Internal/Admin/CustomerEffortScoreTracks.php:389 msgid "The product update process is easy to complete." msgstr "Le processus de mise à jour des produits est facile à réaliser." #. translators: %d order ID. #: src/Internal/Admin/Orders/PageController.php:441 msgid "Attempted to determine the edit URL for order %d, however the order does not exist." msgstr "Une tentative a été réalisée pour déterminer l’URL de modification de la commande %d, mais la commande n’existe pas." #: src/Internal/Admin/CustomerEffortScoreTracks.php:578 msgid "The settings screen's functionality meets my needs." msgstr "La fonctionnalité Écran des réglages répond à mes besoins." #: src/Internal/Admin/CustomerEffortScoreTracks.php:535 msgid "The product import process meets my needs." msgstr "Le processus d’importation de produits répond à mes besoins." #: src/Internal/Admin/CustomerEffortScoreTracks.php:531 msgid "The product import process is easy to complete." msgstr "Le processus d’importation de produits est facile à réaliser." #: src/Internal/Admin/CustomerEffortScoreTracks.php:506 msgid "The product tag details screen's functionality meets my needs." msgstr "La fonctionnalité Écran d'information sur l'étiquette produit répond à mes besoins." #: src/Internal/Admin/CustomerEffortScoreTracks.php:505 msgid "The product tag details screen is easy to use." msgstr "L’écran d'information sur l'étiquette produit est facile à utiliser." #: src/Internal/Admin/CustomerEffortScoreTracks.php:488 msgid "The product category details screen's functionality meets my needs." msgstr "La fonctionnalité Écran d'information sur la catégorie de produit répond à mes besoins." #: src/Internal/Admin/CustomerEffortScoreTracks.php:487 msgid "The product category details screen is easy to use." msgstr "L’écran d’information sur la catégorie de produit est facile à utiliser." #: src/Internal/Admin/CustomerEffortScoreTracks.php:426 msgid "The order details screen's functionality meets my needs." msgstr "La fonctionnalité Écran d'information sur la commande répond à mes besoins." #: src/Internal/Admin/CustomerEffortScoreTracks.php:422 msgid "The order details screen is easy to use." msgstr "L’écran d’information sur la commande est facile à utiliser." #: src/Internal/Admin/CustomerEffortScoreTracks.php:360 msgid "The product creation screen's functionality meets my needs." msgstr "La fonctionnalité Écran de création de produits répond à mes besoins." #: src/Internal/Admin/CustomerEffortScoreTracks.php:356 msgid "The product creation screen is easy to use." msgstr "L’écran de création de produits est facile à utiliser." #: src/Internal/Admin/CustomerEffortScoreTracks.php:286 #: assets/client/admin/customer-effort-score/index.js:2 msgid "The search's functionality meets my needs." msgstr "La fonctionnalité Recherche répond à mes besoins." #: src/Internal/Admin/CustomerEffortScoreTracks.php:282 #: assets/client/admin/customer-effort-score/index.js:2 msgid "The search feature in WooCommerce is easy to use." msgstr "La fonctionnalité de recherche de WooCommerce est facile à utiliser." #: src/Internal/Admin/CustomerEffortScoreTracks.php:609 msgid "Product attributes' functionality meets my needs." msgstr "La fonctionnalité des attributs de produit répond à mes besoins." #: src/Internal/Admin/CustomerEffortScoreTracks.php:605 msgid "Product attributes are easy to use." msgstr "Les attributs de produit sont faciles à utiliser." #: src/Blocks/Templates/ProductAttributeTemplate.php:52 msgid "Displays products filtered by an attribute." msgstr "Affiche les produits filtrés par attribut." #: src/Blocks/Templates/ProductAttributeTemplate.php:43 msgctxt "Template name" msgid "Products by Attribute" msgstr "Produits par attribut" #: src/Internal/DataStores/Orders/CustomOrdersTableController.php:263 msgid "This will delete the custom orders tables. The tables can be deleted only if the \"High-Performance order storage\" is not authoritative and sync is disabled (via Settings > Advanced > Features)." msgstr "Cela supprimera les tables de commandes personnalisées. Les tables ne peuvent être supprimées que si « Stockage haute performance des commandes » ne fait pas autorité et que la synchronisation est désactivée (via Réglages > Avancés > Fonctionnalités)." #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:455 msgid "42% Cupro 34% Linen 24% Viscose" msgstr "42 % cupro, 34 % lin, 24 % viscose" #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:433 msgid "Normal Fit" msgstr "Coupe classique" #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:451 msgid "Button-down front for any type of mood or look." msgstr "À l’épreuve de toutes les humeurs ou les looks avec ses boutons sur le devant." #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:429 msgid "Versatile" msgstr "Convient à tous les styles" #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:447 msgid "Half tuck into your pants or layer over." msgstr "À porter rentré ou par-dessus le pantalon." #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:425 msgid "Fits your wardrobe" msgstr "L’indispensable de votre garde-robe" #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:443 msgid "Reflect your fashionable style." msgstr "Affichez votre sens du style." #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:421 msgid "100% Woolen" msgstr "100 % laine" #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:439 msgid "Perfect for any look featuring a mid-rise, relax fitting silhouette." msgstr "Parfaite pour tous les looks avec sa coupe ample et mi-taille." #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:417 msgid "The Eden Jacket" msgstr "La veste Eden" #. translators: %1$s: Product link opening tag. %2$s: Product link closing tag. #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:138 msgid "Product published. %1$sView Product%2$s" msgstr "Produit publié. %1$sAfficher le produit%2$s" #. translators: %1$s: Product link opening tag. %2$s: Product link closing tag. #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:132 msgid "Product updated. %1$sView Product%2$s" msgstr "Produit mis à jour. %1$sAfficher le produit%2$s" #. translators: %1$s: maximum file size #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:439 msgid "For best results, upload JPEG or PNG files that are 1000 by 1000 pixels or larger. Maximum upload file size: %1$s." msgstr "Pour de meilleurs résultats, téléchargez des fichiers JPEG ou PNG de 1000x1000 pixels ou plus. Taille de fichier maximale pour le chargement : %1$s" #: i18n/states.php:1913 msgid "Vinnychchyna" msgstr "Vinnychchyna" #: i18n/states.php:1914 msgid "Volyn" msgstr "Volyn" #: i18n/states.php:1915 msgid "Luhanshchyna" msgstr "Luhanshchyna" #: i18n/states.php:1916 msgid "Dnipropetrovshchyna" msgstr "Dnipropetrovshchyna" #: i18n/states.php:1917 msgid "Donechchyna" msgstr "Donechchyna" #: i18n/states.php:1918 msgid "Zhytomyrshchyna" msgstr "Zhytomyrshchyna" #: i18n/states.php:1919 msgid "Zakarpattia" msgstr "Zakarpattia" #: i18n/states.php:1920 msgid "Zaporizhzhya" msgstr "Zaporizhzhya" #: i18n/states.php:1921 msgid "Prykarpattia" msgstr "Prykarpattia" #: i18n/states.php:1922 msgid "Kyiv" msgstr "Kyiv" #: i18n/states.php:1923 msgid "Kyivshchyna" msgstr "Kyivshchyna" #: i18n/states.php:1924 msgid "Kirovohradschyna" msgstr "Kirovohradschyna" #: i18n/states.php:1925 msgid "Sevastopol" msgstr "Sevastopol" #: i18n/states.php:1926 msgid "Crimea" msgstr "Crimea" #: i18n/states.php:1927 msgid "Lvivshchyna" msgstr "Lvivshchyna" #: i18n/states.php:1928 msgid "Mykolayivschyna" msgstr "Mykolayivschyna" #: i18n/states.php:1929 msgid "Odeshchyna" msgstr "Odeshchyna" #: i18n/states.php:1930 msgid "Poltavshchyna" msgstr "Poltavshchyna" #: i18n/states.php:1931 msgid "Rivnenshchyna" msgstr "Rivnenshchyna" #: i18n/states.php:1932 msgid "Sumshchyna" msgstr "Sumshchyna" #: i18n/states.php:1933 msgid "Ternopilshchyna" msgstr "Ternopilshchyna" #: i18n/states.php:1934 msgid "Kharkivshchyna" msgstr "Kharkivshchyna" #: i18n/states.php:1935 msgid "Khersonshchyna" msgstr "Khersonshchyna" #: i18n/states.php:1936 msgid "Khmelnychchyna" msgstr "Khmelnychchyna" #: i18n/states.php:1937 msgid "Cherkashchyna" msgstr "Cherkashchyna" #: i18n/states.php:1938 msgid "Chernihivshchyna" msgstr "Chernihivshchyna" #: assets/client/blocks/rating-filter/block.json msgctxt "block title" msgid "Filter by Rating Controls" msgstr "Filtrer par commandes d’évaluation" #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:960 msgid "Restrictions" msgstr "Restrictions" #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:542 msgid "Search or create categories…" msgstr "Rechercher ou créer des catégories…" #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:929 msgid "Don't allow purchases" msgstr "Ne pas autoriser les achats" #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:922 msgid "Allow purchases, but notify customers" msgstr "Autoriser les achats, mais avertir les clients" #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:918 msgid "Allow purchases" msgstr "Autoriser les achats" #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:914 msgid "When out of stock" msgstr "En cas de rupture de stock" #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:342 #: src/Internal/ReceiptRendering/ReceiptRenderingEngine.php:292 #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/summary/edit.js:1 #: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 msgid "Summary" msgstr "Résumé" #: src/Internal/Admin/Notes/PaymentsMoreInfoNeeded.php:75 msgid "Learn more here" msgstr "Lire la suite ici" #: i18n/states.php:1647 msgid "Diourbel" msgstr "Diourbel" #: i18n/states.php:1648 msgid "Dakar" msgstr "Dakar" #: i18n/states.php:1649 msgid "Fatick" msgstr "Fatick" #: i18n/states.php:1650 msgid "Kaffrine" msgstr "Kaffrine" #: i18n/states.php:1651 msgid "Kolda" msgstr "Kolda" #: i18n/states.php:1652 msgid "Kédougou" msgstr "Kédougou" #: i18n/states.php:1653 msgid "Kaolack" msgstr "Kaolack" #: i18n/states.php:1654 msgid "Louga" msgstr "Louga" #: i18n/states.php:1655 msgid "Matam" msgstr "Matam" #: i18n/states.php:1656 msgid "Sédhiou" msgstr "Sédhiou" #: i18n/states.php:1657 msgid "Saint-Louis" msgstr "Saint-Louis" #: i18n/states.php:1658 msgid "Tambacounda" msgstr "Tambacounda" #: i18n/states.php:1659 msgid "Thiès" msgstr "Thiès" #: i18n/states.php:1660 msgid "Ziguinchor" msgstr "Ziguinchor" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:179 msgid " says" msgstr " a dit" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:207 msgid "Add price to all variations that don't have a price" msgstr "Ajouter le prix à toutes les variations qui n’ont pas de prix" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:212 msgid "Add prices" msgstr "Ajouter des prix" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:775 msgid "Order datastore:" msgstr "Stockage des commandes :" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:776 msgid "Datastore currently in use for orders." msgstr "Stockage actuellement utilisé pour les commandes." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:780 msgid "HPOS data sync enabled:" msgstr "Synchronisation HPOS des données activée :" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:781 msgid "Is data sync enabled for HPOS?" msgstr "Est-ce que la synchronisation des données est activée pour HPOS ?" #: includes/admin/wc-admin-functions.php:540 msgid "Add price" msgstr "Ajouter un prix" #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:257 msgid "List of attributes (taxonomy terms) assigned to the product. For variable products, these are mapped to variations (see the `variations` field)." msgstr "Liste d’attributs (termes de taxonomie) assignés au produit. Pour les produits variables, ces éléments sont associés à des variations (voir le champ « variations »)." #: src/Internal/Admin/Notes/PaymentsMoreInfoNeeded.php:66 msgid "We recently asked you if you wanted more information about WooPayments. Run your business and manage your payments in one place with the solution built and supported by WooCommerce." msgstr "Nous vous avons récemment demandé si vous souhaitiez en savoir plus sur WooPayments. Centralisez la gestion de votre entreprise et de vos paiements avec la solution conçue et prise en charge par WooCommerce." #: assets/client/blocks/stock-filter/block.json msgctxt "block title" msgid "Filter by Stock Controls" msgstr "Filtrer par contrôle des stocks" #: assets/client/blocks/rating-filter/block.json msgctxt "block description" msgid "Enable customers to filter the product grid by rating." msgstr "Permettez aux clients de filtrer la grille de produits par évaluation." #: assets/client/blocks/price-filter/block.json msgctxt "block title" msgid "Filter by Price Controls" msgstr "Filtrer par contrôle du prix" #: assets/client/blocks/inner-blocks/cart-cross-sells-products-block/block.json msgctxt "block description" msgid "Shows the Cross-Sells products." msgstr "Affiche les produits en ventes croisées" #: assets/client/blocks/inner-blocks/cart-cross-sells-products-block/block.json msgctxt "block title" msgid "Cart Cross-Sells Products" msgstr "Produits en ventes croisées dans le panier" #: assets/client/blocks/inner-blocks/cart-cross-sells-block/block.json msgctxt "block description" msgid "Shows the Cross-Sells block." msgstr "Affiche le bloc Ventes croisées" #: assets/client/blocks/inner-blocks/cart-cross-sells-block/block.json msgctxt "block title" msgid "Cart Cross-Sells" msgstr "Ventes croisées dans le panier" #: assets/client/blocks/attribute-filter/block.json msgctxt "block title" msgid "Filter by Attribute Controls" msgstr "Filtrer par contrôle d’attribut" #: patterns/filters.php:64 assets/client/blocks/filter-wrapper.js:1 msgid "Filter by rating" msgstr "Filtrer par évaluation" #: includes/class-wc-install.php:2718 src/Blocks/BlockTypes/Cart.php:69 #: assets/client/blocks/cart.js:12 msgid "You may be interested in…" msgstr "Ça peut vous intéresser..." #: templates/global/quantity-input.php:44 msgid "Product quantity" msgstr "Quantité de produits" #. translators: %s = name of a WooCommerce feature #: src/Internal/Features/FeaturesController.php:1311 msgid "Incompatible with '%s'" msgstr "Incompatible avec %s" #: src/Internal/Features/FeaturesController.php:1309 msgid "Incompatible with WooCommerce features" msgstr "Incompatible avec les fonctionnalités WooCommerce" #: src/Internal/Features/FeaturesController.php:1208 msgid "Manage WooCommerce features" msgstr "Gérer les fonctionnalités de WooCommerce" #: src/Internal/Features/FeaturesController.php:1201 msgid "⚠ This plugin is incompatible with the enabled WooCommerce features '%1$s', '%2$s' and %3$d more, it shouldn't be activated." msgstr "⚠ Cette extension est incompatible avec les fonctionnalités de WooCommerce « %1$s », « %2$s » et %3$d activées, elle ne doit donc pas être activée." #: src/Internal/Features/FeaturesController.php:1194 msgid "⚠ This plugin is incompatible with the enabled WooCommerce features '%1$s' and '%2$s', it shouldn't be activated." msgstr "⚠ Cette extension est incompatible avec les fonctionnalités de WooCommerce « %1$s » et « %2$s » activées, elle ne doit pas être activée." #. translators: %s = printable plugin name #: src/Internal/Features/FeaturesController.php:1188 msgid "⚠ This plugin is incompatible with the enabled WooCommerce feature '%s', it shouldn't be activated." msgstr "⚠ Cette extension est incompatible avec la fonctionnalité de WooCommerce « %s » activée, elle ne doit pas être activée." #: src/Internal/Features/FeaturesController.php:1106 msgid "<a href='%1$s'>View all plugins</a> - <a href='%2$s'>Manage WooCommerce features</a>" msgstr "<a href='%1$s'>Afficher toutes les extensions</a> - <a href='%2$s'>Gérer les fonctionnalités de WooCommerce</a>" #: src/Internal/Features/FeaturesController.php:1054 msgid "WooCommerce has detected that some of your active plugins are incompatible with currently enabled WooCommerce features. Please <a>review the details</a>." msgstr "WooCommerce a détecté que certaines de vos extensions actives sont incompatibles avec les fonctionnalités actuellement activées de WooCommerce. Veuillez <a>consulter les détails</a>." #: src/Internal/Features/FeaturesController.php:1097 msgid "You are viewing active plugins that are incompatible with currently enabled WooCommerce features." msgstr "Vous êtes en train de voir les extensions qui sont incompatibles avec les fonctionnalités actuellement activées de WooCommerce." #. translators: %s is a feature name. #: src/Internal/Features/FeaturesController.php:1100 msgid "You are viewing the active plugins that are incompatible with the '%s' feature." msgstr "Vous êtes en train de voir les extensions actives qui sont incompatibles avec la fonctionnalité « %s »." #: src/Internal/Features/FeaturesController.php:839 msgid "WooCommerce Admin has been disabled" msgstr "WooCommerce Admin a été désactivé" #: src/Internal/Features/FeaturesController.php:766 msgid "These features are either experimental or incomplete, enable them at your own risk!" msgstr "Ces fonctionnalités sont soit expérimentales ou incomplètes, activez-les à vos propres risques !" #: src/Internal/Features/FeaturesController.php:764 msgid "Experimental features" msgstr "Fonctionnalités expérimentales" #. translators: 1: class::method 2: before_woocommerce_init #: src/Internal/Features/FeaturesController.php:430 msgid "%1$s should be called inside the %2$s action." msgstr "%1$s devrait être appelé à l’intérieur de l’action %2$s." #: src/Internal/DataStores/Orders/OrdersTableFieldQuery.php:228 msgid "Missing table info for query arg." msgstr "Il manque l’information de la table pour l’argument de requête." #. translators: 1: opening product link tag. 2: closing link tag #: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:479 msgid "Create ad campaigns and reach one billion global users with %1$sTikTok for WooCommerce%2$s" msgstr "Créer des campagnes publicitaires et toucher un milliard d’utilisateurs dans le monde avec %1$sTikTok pour WooCommerce%2$s" #: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:300 msgid "Migrate command is deprecated. Please use `sync` instead." msgstr "La commande de migration est dépréciée. Veuillez utiliser `sync` à la place." #: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:259 msgid "Sync completed." msgstr "Synchronisation terminée." #: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:256 msgid "No orders were synced." msgstr "Aucune commande n’a été synchronisée." #: assets/client/blocks/stock-filter/block.json msgctxt "block description" msgid "Enable customers to filter the product grid by stock status." msgstr "Permettez aux clients de filtrer la grille par état du stock des produits." #: assets/client/blocks/price-filter/block.json msgctxt "block description" msgid "Enable customers to filter the product grid by choosing a price range." msgstr "Permettez aux clients de filtrer la grille de produits en choisissant une fourchette de prix." #: assets/client/blocks/inner-blocks/filled-mini-cart-contents-block/block.json msgctxt "block description" msgid "Contains blocks that display the content of the Mini-Cart." msgstr "Contient des blocs qui affichent le contenu du mini panier." #: assets/client/blocks/featured-product/block.json msgctxt "block description" msgid "Highlight a product or variation." msgstr "Mettez en avant un produit ou une variation." #: assets/client/blocks/filter-wrapper/block.json msgctxt "block title" msgid "Filter Block" msgstr "Bloc de filtre" #: assets/client/blocks/attribute-filter/block.json #: assets/client/blocks/product-filter-attribute/block.json msgctxt "block description" msgid "Enable customers to filter the product grid by selecting one or more attributes, such as color." msgstr "Permettez aux clients de filtrer la grille de produits en sélectionnant un ou plusieurs attributs, tels que la couleur." #: assets/client/blocks/active-filters/block.json #: assets/client/blocks/product-filter-active/block.json msgctxt "block description" msgid "Display the currently active filters." msgstr "Afficher les filtres de produit actuellement actifs." #. translators: 1: opening link tag 2: closing link tag. #: src/Internal/Orders/MobileMessagingHandler.php:175 msgid "Process your orders on the go. %1$sGet the app%2$s." msgstr "Traitez vos commandes à la volée. %1$sTéléchargez l’application%2$s." #. translators: 1: opening link tag 2: closing link tag. #: src/Internal/Orders/MobileMessagingHandler.php:146 msgid "%1$sManage the order%2$s with the app." msgstr "%1$sGérez la commande%2$s avec l’application." #. translators: 1: opening link tag 2: closing link tag. #: src/Internal/Orders/MobileMessagingHandler.php:114 msgid "%1$sCollect payments easily%2$s from your customers anywhere with our mobile app." msgstr "%1$sPercevez facilement les paiements%2$s de vos clients n’importe où avec notre application mobile." #. translators: 1: order ID, 2: order status #: src/Internal/DataStores/Orders/OrdersTableDataStore.php:2482 msgid "Something went wrong when trying to restore order %d from the trash. It could not be restored." msgstr "Un problème est survenu lors de la tentative de rétablissement de la commande %d à partir de la corbeille. Elle n’a pas pu être rétablie." #. translators: 1: order ID, 2: order status #: src/Internal/DataStores/Orders/OrdersTableDataStore.php:2446 msgid "The previous status of order %1$d (\"%2$s\") is invalid. It could not be restored." msgstr "L’état précédent de la commande %1$d (« %2$s ») n’est pas valide. Elle n’a pas pu être rétablie." #. translators: 1: order ID, 2: order status #: src/Internal/DataStores/Orders/OrdersTableDataStore.php:2434 msgid "The previous status of order %1$d (\"%2$s\") is invalid. It has been restored to \"pending\" status instead." msgstr "L’état précédent de la commande %1$d (« %2$s ») n’est pas valide. Elle a été rétablie à l’état « en attente » à la place." #. translators: 1: order ID, 2: order status #: src/Internal/DataStores/Orders/OrdersTableDataStore.php:2416 msgid "Order %1$d cannot be restored from the trash: it has already been restored to status \"%2$s\"." msgstr "La commande %1$d ne peut pas être rétablie à partir de la corbeille : elle a déjà été rétablie à l’état « %2$s »." #: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/GetMobileApp.php:27 msgid "Get the free WooCommerce mobile app" msgstr "Procurez-vous l’application mobile WooCommerce gratuite" #: src/Admin/API/OnboardingProfile.php:433 msgid "Whether or not this store country is set via onboarding profiler." msgstr "Si le pays de cette boutique est défini ou non via le profileur d’intégration." #: src/Admin/API/Notes.php:823 msgid "Registers whether the note is read or not" msgstr "Enregistre si la note est lue ou non" #: src/Admin/API/MobileAppMagicLink.php:96 msgid "Jetpack is not connected." msgstr "Jetpack n’est pas connecté." #: src/Blocks/Domain/Services/Email/CustomerNewAccount.php:58 msgid "“New Account” emails are sent when a customer signs up via the checkout flow." msgstr "Des e-mails « Nouveau compte » sont envoyés lorsqu’un client s’inscrit via le flux de validation de commande." #: src/Blocks/BlockTypes/MiniCart.php:588 msgid "Empty Mini-Cart Message" msgstr "Message Mini panier vide" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:2067 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2408 msgid "Ensure meta_data excludes specific keys." msgstr "Vérifiez que meta_data exclut des clés spécifiques." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:2058 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2399 msgid "Limit meta_data to specific keys." msgstr "Limitez meta_data à des clés spécifiques." #: includes/data-stores/class-wc-customer-download-data-store.php:292 msgid "Unsupported argument type provided as value." msgstr "Type d’argument non pris en charge fourni comme valeur." #. translators: %s is the URL for the application-password section in #. WooCommerce.com. #: includes/cli/class-wc-cli-com-command.php:171 msgid "Invalid password. Generate a new one from %s." msgstr "Mot de passe invalide. Générez-en un nouveau à partir de %s." #. translators: %s is the URL for the application-password section in #. WooCommerce.com. #: includes/cli/class-wc-cli-com-command.php:166 msgid "Connection password:" msgstr "Mot de passe de connexion :" #. translators: %s is the URL for the application-password section in #. WooCommerce.com. #: includes/cli/class-wc-cli-com-command.php:165 msgid "If you don't have an application password (not your account password), generate a password from %s" msgstr "Si vous n’avez pas de mot de passe d’application (pas le mot de passe de votre compte), générez un mot de passe à partir de %s" #: includes/cli/class-wc-cli-com-command.php:157 msgid "Your store is already connected." msgstr "Votre boutique est déjà connectée." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:432 msgid "Customers can still save the file to their device, but by default file will be opened instead of being downloaded (does not work with redirects)." msgstr "Les clients peuvent toujours enregistrer le fichier sur leur appareil, mais par défaut, le fichier sera ouvert au lieu d’être téléchargé (ne fonctionne pas avec les redirections)." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:428 msgid "Open downloadable files in the browser, instead of saving them to the device." msgstr "Ouvrir les fichiers téléchargeables dans le navigateur, au lieu de les enregistrer sur l’appareil." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:427 msgid "Open in browser" msgstr "Ouvrir dans le navigateur" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:436 msgid "Summarize this product in 1-2 short sentences. We’ll show it at the top of the page." msgstr "Résumez ce produit en 1 ou 2 phrases courtes. Nous l’afficherons en haut de la page." #: includes/cli/class-wc-cli-com-command.php:118 msgid "Are you sure you want to disconnect your store from WooCommerce.com?" msgstr "Voulez-vous vraiment déconnecter votre boutique de WooCommerce.com ?" #: includes/cli/class-wc-cli-com-command.php:115 msgid "Your store is not connected to WooCommerce.com. Run `wp wc com connect` command." msgstr "Votre boutique n’est pas connectée à WooCommerce.com. Exécutez la commande « wp wc com connect »." #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:435 #: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 msgid "Describe this product. What makes it unique? What are its most important features?" msgstr "Décrivez ce produit. Qu’est-ce qui le rend unique ? Quelles sont ses fonctionnalités les plus importantes ?" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:434 msgid "Product types define available product details and attributes, such as downloadable files and variations. They’re also used for analytics and inventory management." msgstr "Les types de produits définissent les détails et les attributs des produits disponibles, tels que les fichiers téléchargeables et les variations. Ils sont également utilisés pour les statistiques et la gestion des stocks." #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:433 msgid "<b>Variable –</b> a product with variations, each of which may have a different SKU, price, stock option, etc. For example, a t-shirt available in different colors and/or sizes." msgstr "<b>Variable</b> : un produit avec des variations, chacune pouvant avoir une référence, un prix, une option de stock, etc. Par exemple, un t-shirt disponible dans différentes couleurs et/ou tailles." #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:432 msgid "<b>External or Affiliate –</b> one that you list and describe on your website but is sold elsewhere." msgstr "<b>Externe ou affilié</b> : un produit que vous répertoriez et décrivez sur votre site Web, mais qui est vendu ailleurs." #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:431 msgid "<b>Grouped –</b> a collection of related products that can be purchased individually and only consist of simple products. For example, a set of six drinking glasses." msgstr "<b>Groupé</b> : un ensemble de produits similaires qui peuvent être achetés individuellement et ne se composent que de produits simples. Par exemple, un ensemble de six verres." #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:430 msgid "<b>Simple –</b> covers the vast majority of any products you may sell. Simple products are shipped and have no options. For example, a book." msgstr "<b>Simple</b> : couvre la grande majorité de tous les produits que vous pouvez vendre. Les produits simples sont expédiés et n’ont pas d’options. Par exemple, un livre." #: i18n/states.php:180 msgid "Sofia District" msgstr "Sofia District" #: assets/client/blocks/all-products/block.json msgctxt "block description" msgid "Display products from your store in a grid layout." msgstr "Affichez les produits de votre boutique sous forme de grille." #: assets/client/blocks/all-products/block.json msgctxt "block title" msgid "All Products" msgstr "Tous les produits" #: assets/client/blocks/product-category/block.json msgctxt "block description" msgid "Display a grid of products from your selected categories." msgstr "Affichez une grille des produits à partir des catégories que vous avez sélectionnées." #: assets/client/blocks/product-category/block.json msgctxt "block title" msgid "Products by Category" msgstr "Produits par catégorie" #: assets/client/blocks/product-categories/block.json msgctxt "block description" msgid "Show all product categories as a list or dropdown." msgstr "Affichez toutes les catégories de produit sous forme de liste ou de liste déroulante." #: assets/client/blocks/product-categories/block.json msgctxt "block title" msgid "Product Categories List" msgstr "Liste des catégories de produit" #: assets/client/blocks/product-best-sellers/block.json msgctxt "block description" msgid "Display a grid of your all-time best selling products." msgstr "Affichez une grille de vos produits les plus vendus." #: assets/client/blocks/product-best-sellers/block.json msgctxt "block title" msgid "Best Selling Products" msgstr "Meilleures ventes de produits" #: src/Internal/Admin/Orders/PageController.php:75 msgid "You cannot edit this item because it is in the Trash. Please restore it and try again." msgstr "Vous ne pouvez pas modifier cet élément car il se trouve dans la corbeille. Veuillez le restaurer et réessayer." #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:123 #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:172 msgid "This info will be displayed on the product page, category pages, social media, and search results." msgstr "Ces informations seront affichées sur la page du produit, les pages de catégorie, les réseaux sociaux et les résultats de recherche." #: templates/single-product/add-to-cart/grouped.php:67 msgid "Buy one of this item" msgstr "Acheter un de ces éléments" #: templates/cart/shipping-calculator.php:86 msgid "Postcode / ZIP:" msgstr "Code postal" #: templates/cart/shipping-calculator.php:79 msgid "City:" msgstr "Ville :" #: templates/single-product/product-attributes.php:26 msgid "Product Details" msgstr "Détails du produit" #: templates/cart/shipping-calculator.php:30 msgid "Country / region:" msgstr "Pays/région :" #: templates/cart/cart.php:29 msgid "Thumbnail image" msgstr "Miniature" #. Translators: %s is a table identifier. #: src/Internal/DataStores/Orders/OrdersTableQuery.php:1407 msgid "Invalid table id: %s." msgstr "ID de table non valide : %s." #. translators: %s is a table name. #: src/Internal/DataStores/Orders/OrdersTableQuery.php:1023 msgid "Can not re-use table alias \"%s\" in OrdersTableQuery." msgstr "Impossible de réutiliser l’alias de table « %s » dans OrdersTableQuery." #. translators: %s is a table name. #: src/Internal/DataStores/Orders/OrdersTableQuery.php:1009 msgid "%s can not be used as a table alias in OrdersTableQuery" msgstr "%s ne peut pas être utilisé comme alias de table dans OrdersTableQuery" #: src/Internal/DataStores/Orders/OrdersTableDataStore.php:1223 msgid "Invalid order IDs in call to read_multiple()" msgstr "ID de commande non valides dans l’appel à read_multiple()" #: src/Admin/Features/MarketingRecommendations/DefaultMarketingRecommendations.php:112 #: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:135 msgid "List products and create ads on Facebook and Instagram." msgstr "Répertoriez les produits et créez des publicités sur Facebook et Instagram." #: src/Internal/Admin/Orders/PageController.php:86 msgid "You don't have permission to create a new order" msgstr "Vous n’avez pas la droit de créer une nouvelle commande" #: src/Internal/Admin/Orders/PageController.php:71 msgid "You do not have permission to edit this order" msgstr "Vous n’avez pas le droit de modifier cette commande" #: src/Internal/Admin/Orders/PageController.php:63 msgid "You attempted to edit an order that does not exist. Perhaps it was deleted?" msgstr "Vous avez tenté de modifier une commande qui n’existe pas. Peut-être a-t-elle été supprimée ?" #: src/Internal/Admin/Orders/MetaBoxes/CustomMetaBox.php:389 msgid "Key" msgstr "Clé" #: src/Internal/Admin/Orders/MetaBoxes/CustomMetaBox.php:190 msgid "Add Custom Field" msgstr "Ajouter un champ personnalisé" #: src/Internal/Admin/Orders/MetaBoxes/CustomMetaBox.php:174 msgid "Enter new" msgstr "En saisir un nouveau" #: src/Internal/Admin/Orders/MetaBoxes/CustomMetaBox.php:162 msgid "— Select —" msgstr "— Sélectionner —" #: src/Internal/Admin/Orders/MetaBoxes/CustomMetaBox.php:153 #: src/Internal/Admin/Orders/MetaBoxes/CustomMetaBox.php:399 #: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 msgid "Value" msgstr "Valeur" #: src/Internal/Admin/Orders/MetaBoxes/CustomMetaBox.php:148 msgid "Add New Custom Field:" msgstr "Ajouter un nouveau champ personnalisé :" #. translators: 1: opening documentation tag 2: closing documentation tag. #: src/Internal/Admin/Orders/MetaBoxes/CustomMetaBox.php:82 msgid "Custom fields can be used to add extra metadata to an order that you can %1$suse in your theme%2$s." msgstr "Les champs personnalisés peuvent être utilisés pour ajouter des métadonnées supplémentaires à une commande, que vous pouvez ensuite %1$sutiliser dans votre thème%2$s." #: src/Internal/Admin/Orders/Edit.php:195 msgid "Custom Fields" msgstr "Champs personnalisés" #: src/Internal/Admin/Orders/MetaBoxes/CustomMetaBox.php:83 msgid "https://wordpress.org/support/article/custom-fields/" msgstr "https://fr.wordpress.org/support/article/custom-fields/" #: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:868 msgid "With WooPayments, you can securely accept major cards, Apple Pay, and payments in over 100 currencies – with no setup costs or monthly fees – and you can now accept in-person payments with the Woo mobile app." msgstr "WooPayments vous permet d’accepter en toute sécurité les paiements avec les principales cartes et via Apple Pay dans plus de 100 devises sans frais d’installation ni frais mensuels. Par ailleurs, vous pouvez désormais accepter les paiements en personne via l’application mobile Woo." #: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:791 #: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:833 msgid "With WooPayments, you can securely accept major cards, Apple Pay, and payments in over 100 currencies. Track cash flow and manage recurring revenue directly from your store’s dashboard - with no setup costs or monthly fees." msgstr "Avec WooPayments, vous pouvez accepter en toute sécurité les principales cartes bancaires, Apple Pay et les paiements dans plus de 100 devises. Suivez vos rentrées d’argent et gérez vos paiements récurrents directement à partir du tableau de bord de votre boutique, sans frais d’installation ou abonnement mensuel." #: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:127 msgid "List products and create ads on Facebook and Instagram with <a href=\"https://woocommerce.com/products/facebook/\">Facebook for WooCommerce</a>" msgstr "Répertoriez les produits et créez des publicités sur Facebook et Instagram avec <a href=\"https://woocommerce.com/products/facebook/\">Facebook pour WooCommerce</a>." #: src/Blocks/Templates/ProductSearchResultsTemplate.php:44 msgid "Displays search results for your store." msgstr "Affiche les résultats de la recherche pour votre boutique." #: src/Blocks/Templates/ProductTagTemplate.php:51 msgid "Displays products filtered by a tag." msgstr "Affiche les produits filtrés par une étiquette." #: src/Blocks/Templates/ProductCategoryTemplate.php:51 msgid "Displays products filtered by a category." msgstr "Affiche les produits filtrés par une catégorie." #: src/Blocks/Templates/ProductCatalogTemplate.php:45 msgid "Displays your products." msgstr "Affiche vos produits." #: src/Blocks/Templates/SingleProductTemplate.php:44 msgid "Displays a single product." msgstr "Affiche un seul produit." #: src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:165 msgid "List of cross-sells items related to cart items." msgstr "Liste des articles de ventes croisées liés aux articles du panier." #. translators: %1s: file name; %2s: slug value found. #: src/Blocks/Patterns/PatternRegistry.php:90 msgid "Could not register pattern \"%s\" as a block pattern (\"Title\" field missing)" msgstr "Impossible d’enregistrer la composition « %s » en tant que composition de blocs (champ « Titre » manquant)" #. translators: %1s: file name; %2s: slug value found. #: src/Blocks/Patterns/PatternRegistry.php:65 msgid "Could not register pattern \"%1$s\" as a block pattern (invalid slug \"%2$s\")" msgstr "Impossible d’enregistrer la composition « %1$s » en tant que composition de blocs (slug « %2$s » non valide)" #. translators: %s: file name. #: src/Blocks/Patterns/PatternRegistry.php:50 msgid "Could not register pattern \"%s\" as a block pattern (\"Slug\" field missing)" msgstr "Impossible d’enregistrer la composition « %s » en tant que composition de blocs (champ « Slug » manquant)" #: src/Admin/API/PaymentGatewaySuggestions.php:52 msgid "Return the default payment suggestions when woocommerce_show_marketplace_suggestions and woocommerce_setting_payments_recommendations_hidden options are set to no" msgstr "Retourner au sugestion de paiements par défaut lorsque les options woocommerce_show_marketplace_suggestions et woocommerce_setting_payments_recommendations_hidden sont fixées sur NON" #. translators: %d is an order ID. #: includes/class-wc-order-factory.php:100 msgid "Could not find classname for order ID %d" msgstr "Impossible de trouver le nom de classe pour l’ID de commande %d" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:747 msgid "Order date, hour, minute and/or second are missing." msgstr "Les dates, heures, minutes et/ou secondes de la commandes sont manquantes" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:646 msgid "Payment method is missing." msgstr "Méthode de paiement manquante" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:642 msgid "Order status is missing." msgstr "L’état de la commande est manquant." #. translators: %s: Total count of terms available for the attribute #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:394 msgid "%s terms" msgstr "%s termes" #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:391 msgid "1 term" msgstr "1 terme" #. translators: 1: Comma-separated terms list, 2: how many terms are hidden #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:387 msgid "%1$s... (%2$s more)" msgstr "%1$s… (%2$s de plus)" #: src/Blocks/Templates/MiniCartTemplate.php:38 msgctxt "Template name" msgid "Mini-Cart" msgstr "Mini panier" #: src/Blocks/Templates/ProductSearchResultsTemplate.php:35 msgctxt "Template name" msgid "Product Search Results" msgstr "Résultats de recherche des produits" #: includes/class-wc-post-types.php:158 #: src/Blocks/Templates/ProductTagTemplate.php:42 msgctxt "Template name" msgid "Products by Tag" msgstr "Produits par étiquette" #: includes/class-wc-post-types.php:112 #: src/Blocks/Templates/ProductCategoryTemplate.php:42 msgctxt "Template name" msgid "Products by Category" msgstr "Produits par catégorie" #: src/Blocks/Templates/ProductCatalogTemplate.php:36 msgctxt "Template name" msgid "Product Catalog" msgstr "Catalogue de produits" #: src/Blocks/Templates/SingleProductTemplate.php:35 msgctxt "Template name" msgid "Single Product" msgstr "Produit unique" #: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:36 msgid "Wow your shoppers" msgstr "Impressionner vos clients" #: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:281 #: assets/client/admin/chunks/6290.js:1 msgid "Access discounted shipping rates with DHL and USPS." msgstr "Accédez aux réductions sur les tarifs de livraison avec DHL et USPS." #: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:280 #: assets/client/admin/chunks/6290.js:1 msgid "Discounted rates" msgstr "Tarifs avantageux" #: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:276 #: assets/client/admin/chunks/6290.js:1 msgid "Pick up an order, then just pay, print, package and post." msgstr "Passez une commande, puis payez, imprimez, emballez et postez." #: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:275 #: assets/client/admin/chunks/6290.js:1 msgid "Print at home" msgstr "Imprimer à domicile" #: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:271 #: assets/client/admin/chunks/6290.js:1 msgid "No need to wonder where that stampbook went." msgstr "Inutile de vous demander où sont passés les timbres." #: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:270 #: assets/client/admin/chunks/6290.js:1 msgid "Buy postage when you need it" msgstr "Achetez l’affranchissement quand vous en avez besoin" #. translators: %s is a table name. #: src/Internal/DataStores/Orders/OrdersTableDataStore.php:1895 msgid "Could not persist order to database table \"%s\"." msgstr "Impossible de conserver la commande dans la table de la base de données « %s »." #: src/Internal/DataStores/Orders/OrdersTableDataStore.php:1876 msgid "Could not create order in posts table." msgstr "Impossible de créer une commande dans la table du blog." #. translators: %d: orders count #. translators: %s: orders count #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:518 #: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1512 msgid "%s order status changed." msgid_plural "%s order statuses changed." msgstr[0] "%s état de commande modifié." msgstr[1] "%s états de commande modifiés." #: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1443 msgid "Order status changed by bulk edit." msgstr "L’état de la commande a été modifié par une modification en bloc." #. translators: %s: is referring to the plugin's name. #: src/Packages.php:200 msgid "The %1$s plugin has been deactivated as the latest improvements are now included with the %2$s plugin." msgstr "L’extension %1$s a été désactivée, car les dernières améliorations sont maintenant incluses dans l’extension %2$s." #: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/ReviewShippingOptions.php:26 msgid "Review shipping options" msgstr "Vérifier les options d’expédition" #: includes/tracks/class-wc-tracks-event.php:102 msgid "A valid prop name must be specified" msgstr "Un nom de prop. valide doit être spécifié" #: includes/tracks/class-wc-tracks-event.php:97 msgid "A valid event name must be specified." msgstr "Un nom d’événement valide doit être spécifié" #. translators: %s: Order date #: includes/class-wc-order-refund.php:83 #: includes/data-stores/abstract-wc-order-data-store-cpt.php:398 #: includes/data-stores/class-wc-order-refund-data-store-cpt.php:120 #: src/Internal/DataStores/Orders/OrdersTableRefundDataStore.php:199 msgctxt "Order date parsed by DateTime::format" msgid "M d, Y @ h:i A" msgstr "M j, A @ h:i A" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:252 #: assets/client/admin/chunks/payment-recommendations.js:1 #: assets/client/admin/chunks/settings-payments-main.js:1 msgid "Discover other payment providers" msgstr "Découvrir les autres fournisseurs de paiement" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:249 #: assets/client/admin/chunks/settings-payments-main.js:1 msgid "Discover additional payment providers" msgstr "Découvrir des fournisseurs de paiement supplémentaires" #. Translators: %1$d is the batch number, %2$d is the number of processed #. orders and %3$d is the execution time in seconds. #: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:234 msgid "Batch %1$d (%2$d orders) completed in %3$d seconds" msgstr "Lot %1$d (%2$d commandes) terminé en %3$d secondes" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:42 msgid "Choose a default form value if you want a certain variation already selected when a user visits the product page." msgstr "Choisissez une valeur de formulaire par défaut si vous souhaitez qu’une certaine variation soit déjà sélectionnée lorsqu’un internaute visite la page du produit." #: src/Blocks/Templates/MiniCartTemplate.php:47 msgid "Template used to display the Mini-Cart drawer." msgstr "Modèle utilisé pour afficher le tiroir du mini panier." #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:187 msgid "Check to let customers to purchase only 1 item in a single order. This is particularly useful for items that have limited quantity, for example art or handmade goods." msgstr "Cochez cette case pour permettre aux clients de n’acheter qu’un seul article par commande. Cette option est particulièrement utile pour les articles dont la quantité est limitée comme les objets d’art ou les produits artisanaux." #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:183 #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:964 msgid "Limit purchases to 1 item per order" msgstr "Limiter les achats à 1 article par commande" #. translators: %s: date #: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:76 #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:25 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:516 msgctxt "Webhook created on date parsed by DateTime::format" msgid "M d, Y @ h:i A" msgstr "M j, A @ h:i A" #: assets/client/blocks/products-by-attribute/block.json msgctxt "block description" msgid "Display a grid of products with selected attributes." msgstr "Affichez une grille de produits avec des attributs sélectionnés." #: assets/client/blocks/products-by-attribute/block.json msgctxt "block title" msgid "Products by Attribute" msgstr "Produits par attribut" #: assets/client/blocks/product-tag/block.json msgctxt "block description" msgid "Display a grid of products with selected tags." msgstr "Affichez une grille de produits avec des étiquettes sélectionnées." #: assets/client/blocks/product-tag/block.json msgctxt "block title" msgid "Products by Tag" msgstr "Produits par étiquette" #: assets/client/blocks/handpicked-products/block.json msgctxt "block description" msgid "Display a selection of hand-picked products in a grid." msgstr "Affichez une sélection de produits triés sur le volet dans une grille." #: assets/client/blocks/handpicked-products/block.json msgctxt "block keyword" msgid "Handpicked Products" msgstr "Produits triés sur le volet" #: assets/client/blocks/handpicked-products/block.json msgctxt "block title" msgid "Hand-picked Products" msgstr "Produits triés sur le volet" #: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:1518 msgid "No pending reviews" msgstr "Aucun avis en attente" #: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:1495 msgid "No approved reviews" msgstr "Aucun avis approuvé" #: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:1465 #: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:1495 #: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:1518 msgid "No reviews" msgstr "Aucun avis" #. translators: %s: Number of reviews. #: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:1457 msgid "%s pending review" msgid_plural "%s pending reviews" msgstr[0] "%s avis en attente" msgstr[1] "%s avis en attente" #. translators: %s: Number of reviews. #: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:1451 msgid "%s approved review" msgid_plural "%s approved reviews" msgstr[0] "%s avis approuvé" msgstr[1] "%s avis approuvés" #. translators: %s: Number of reviews. #: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:1445 msgid "%s review" msgid_plural "%s reviews" msgstr[0] "%s avis" msgstr[1] "%s avis" #. translators: %s: Star rating (1-5). #: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:1392 msgid "%s-star rating" msgstr "Évaluation %s étoiles" #: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:1383 msgid "Filter by review rating" msgstr "Filtrer par note de l’avis" #: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:1374 msgid "All ratings" msgstr "Toutes les évaluations" #: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:1356 msgid "Filter by review type" msgstr "Filtrer par type d’avis" #: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:1350 msgid "Replies" msgstr "Réponses" #: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:1349 msgid "All types" msgstr "Tous les types" #: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:1320 msgid "Empty Spam" msgstr "Supprimer tous les indésirables" #. translators: 1: number representing a rating #: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:1225 msgid "%1$d out of 5" msgstr "%1$d sur 5" #. translators: Review time format. See #. https://www.php.net/manual/datetime.format.php #: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:1123 msgid "g:i a" msgstr "G h i mi" #. translators: %s: Parent review link with review author name. #: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:1001 msgid "In reply to %s." msgstr "En réponse à %s." #: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:929 msgid "Select review" msgstr "Sélectionner un avis" #: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:913 msgid "No reviews found." msgstr "Aucun avis trouvé." #: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:911 msgid "No reviews awaiting moderation." msgstr "Aucun avis en attente de modération." #. translators: %s: Number of reviews. #: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:781 msgctxt "product reviews" msgid "Trash <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Trash <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Corbeille <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Corbeille <span class=\"count\">(%s)</span>" #. translators: %s: Number of reviews. #: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:774 msgctxt "product reviews" msgid "Spam <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Spam <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Indésirable <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Indésirable <span class=\"count\">(%s)</span>" #. translators: %s: Number of reviews. #: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:767 msgctxt "product reviews" msgid "Approved <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Approved <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Approuvé <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Approuvé <span class=\"count\">(%s)</span>" #. translators: %s: Number of reviews. #: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:760 msgctxt "product reviews" msgid "Pending <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Pending <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "En attente <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "En attente <span class=\"count\">(%s)</span>" #. translators: %s: Number of reviews. #: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:753 msgctxt "product reviews" msgid "All <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "All <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Tout <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Tout <span class=\"count\">(%s)</span>" #: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:686 msgctxt "review" msgid "Not spam" msgstr "N’est pas un indésirable" #: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:680 msgctxt "review" msgid "Mark as spam" msgstr "Marquer comme indésirable" #: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:619 msgctxt "column name" msgid "Submitted on" msgstr "Envoyé le" #: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:617 msgctxt "column name" msgid "Review" msgstr "Avis" #: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:615 msgid "Author" msgstr "Auteur" #: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:614 msgctxt "review type" msgid "Type" msgstr "Type" #: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:568 #: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:1204 msgid "Reply" msgstr "Répondre" #: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:567 msgid "Reply to this review" msgstr "Répondre à cet avis" #: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:558 msgid "Quick Edit" msgstr "Modification rapide" #: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:557 msgid "Quick edit this review inline" msgstr "Modification rapide de cet avis en ligne" #: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:545 msgid "Edit this review" msgstr "Modifier cet avis" #: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:529 msgctxt "verb" msgid "Trash" msgstr "Corbeille" #: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:521 msgid "Delete Permanently" msgstr "Supprimer définitivement" #: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:501 msgctxt "review" msgid "Not Spam" msgstr "N’est pas un indésirable" #: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:500 msgid "Restore this review from the spam" msgstr "Restaurer cet avis des indésirables" #. translators: "Mark as spam" link. #: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:493 msgctxt "verb" msgid "Spam" msgstr "Indésirable" #: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:491 msgid "Mark this review as spam" msgstr "Marquer cet avis comme indésirable" #: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:464 #: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:473 msgid "Approve this review" msgstr "Approuver cet avis" #: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:457 #: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:482 #: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:672 msgid "Unapprove" msgstr "Désapprouver" #: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:456 #: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:481 msgid "Unapprove this review" msgstr "Désapprouver cet avis" #: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsCommentsOverrides.php:81 msgid "Visit new location" msgstr "Visiter le nouvel emplacement" #: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsCommentsOverrides.php:79 msgid "Product reviews can now be managed from Products > Reviews." msgstr "Les avis sur les produits peuvent désormais être gérés dans Produits > Avis." #: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsCommentsOverrides.php:78 msgid "Product reviews have moved!" msgstr "Les avis sur les produits ont changé de place !" #: src/Internal/Admin/ProductReviews/Reviews.php:567 msgid "Search Reviews" msgstr "Chercher des avis" #. translators: %s is an integer higher than 0 (1, 2, 3...) #: src/Internal/Admin/ProductReviews/Reviews.php:457 msgid "%s review permanently deleted" msgid_plural "%s reviews permanently deleted" msgstr[0] "%s avis supprimé définitivement" msgstr[1] "%s avis supprimés définitivement" #. translators: %s is an integer higher than 0 (1, 2, 3...) #: src/Internal/Admin/ProductReviews/Reviews.php:452 msgid "%s review restored from the Trash" msgid_plural "%s reviews restored from the Trash" msgstr[0] "%s avis récupéré depuis la corbeille" msgstr[1] "%s avis récupérés depuis la corbeille" #. translators: %s is an integer higher than 0 (1, 2, 3...) #: src/Internal/Admin/ProductReviews/Reviews.php:447 msgid "%s review moved to the Trash." msgid_plural "%s reviews moved to the Trash." msgstr[0] "%s avis déplacé dans la corbeille" msgstr[1] "%s avis déplacés dans la corbeille" #. translators: %s is an integer higher than 0 (1, 2, 3...) #: src/Internal/Admin/ProductReviews/Reviews.php:441 msgid "%s review restored from the spam" msgid_plural "%s reviews restored from the spam" msgstr[0] "%s avis restauré des indésirables" msgstr[1] "%s avis restaurés des indésirables" #. translators: %s is an integer higher than 0 (1, 2, 3...) #: src/Internal/Admin/ProductReviews/Reviews.php:436 msgid "%s review marked as spam." msgid_plural "%s reviews marked as spam." msgstr[0] "%s avis marqué comme indésirable." msgstr[1] "%s avis marqués comme indésirables." #. translators: %s is an integer higher than 0 (1, 2, 3...) #: src/Internal/Admin/ProductReviews/Reviews.php:430 msgid "%s review unapproved" msgid_plural "%s reviews unapproved" msgstr[0] "%s avis désapprouvé" msgstr[1] "%s avis désapprouvés" #. translators: %s is an integer higher than 0 (1, 2, 3...) #: src/Internal/Admin/ProductReviews/Reviews.php:425 msgid "%s review approved" msgid_plural "%s reviews approved" msgstr[0] "%s avis approuvé" msgstr[1] "%s avis approuvés" #. translators: %s: Number of reviews. #: src/Internal/Admin/ProductReviews/Reviews.php:367 msgid "%s Review in moderation" msgid_plural "%s Reviews in moderation" msgstr[0] "%s avis en modération" msgstr[1] "%s avis en modération" #. translators: %s: Number of reviews. #: src/Internal/Admin/ProductReviews/Reviews.php:362 msgid "%s Review" msgid_plural "%s Reviews" msgstr[0] "%s avis" msgstr[1] "%s avis" #: src/Internal/Admin/ProductReviews/Reviews.php:304 msgid "Error: Please type your reply text." msgstr "Erreur : veuillez saisir le texte de votre réponse." #: src/Internal/Admin/ProductReviews/Reviews.php:300 msgid "Sorry, you must be logged in to reply to a review." msgstr "Désolé, vous devez être connecté pour répondre à un avis." #: src/Internal/Admin/ProductReviews/Reviews.php:273 msgid "Error: You can't reply to a review on a draft product." msgstr "Erreur : vous ne pouvez pas répondre à un avis sur un brouillon de produit." #: src/Internal/Admin/ProductReviews/Reviews.php:195 msgid "Error: Please type your review text." msgstr "Erreur : veuillez saisir le texte de votre avis." #: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:774 msgid "All dates" msgstr "Toutes les dates" #. Translators: %1$d is number of errors and %2$s is the formatted array of #. order IDs. #: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:448 #: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:559 msgid "%1$d error found: %2$s. Please review the error above." msgid_plural "%1$d errors found: %2$s. Please review the errors above." msgstr[0] "%1$d erreur trouvée : %2$s. Veuillez consulter l’erreur ci-dessus." msgstr[1] "%1$d erreurs trouvées : %2$s. Veuillez consulter les erreurs ci-dessus." #. translators: 1: Month name, 2: 4-digit year. #: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:782 msgctxt "order dates dropdown" msgid "%1$s %2$d" msgstr "%1$s %2$d" #: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:506 msgid "Limit result to items with specified user ids." msgstr "Limiter le résultat aux articles possédant les ID utilisateur spécifiés." #: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:393 #: src/Admin/API/Reports/GenericController.php:165 msgid "Force retrieval of fresh data instead of from the cache." msgstr "Forcer la récupération de nouvelles données plutôt que du cache." #. translators: %s refers to the schema name #: packages/action-scheduler/classes/WP_CLI/ActionScheduler_WPCLI_Scheduler_command.php:30 msgid "Registered schema for %s" msgstr "Schéma enregistré pour %s" #. translators: %s: amount of time #: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Logger.php:166 msgid "action marked as failed after %s seconds. Unknown error occurred. Check server, PHP and database error logs to diagnose cause." msgstr "action marquée comme échouée après %s secondes. Une erreur inconnue est survenue. Consultez les journaux d’erreur du serveur, PHP et de la base de données pour diagnostiquer la cause." #: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:64 msgid "Enable guided mode" msgstr "Activer le mode guidé" #. translators: %1$s is the name of the hook to be cancelled, %2$s is the #. exception message. #: packages/action-scheduler/functions.php:288 msgid "Caught exception while cancelling action \"%1$s\": %2$s" msgstr "Exception détectée lors de l’annulation de l’action « %1$s » : %2$s" #: assets/client/blocks/featured-product/block.json msgctxt "block title" msgid "Featured Product" msgstr "Produit mis en avant" #: assets/client/blocks/featured-category/block.json msgctxt "block description" msgid "Visually highlight a product category and encourage prompt action." msgstr "Mettez visuellement en valeur une catégorie de produits et encouragez une action rapide." #: assets/client/blocks/featured-category/block.json msgctxt "block title" msgid "Featured Category" msgstr "Catégorie à la Une" #: src/Internal/Admin/SystemStatusReport.php:207 msgid "Was onboarding completed or skipped?" msgstr "L’intégration a-t-elle été terminée ou ignorée ?" #: src/Internal/Admin/SystemStatusReport.php:205 msgid "Onboarding" msgstr "Intégration" #: src/Internal/Admin/SystemStatusReport.php:177 msgid "How many notes in the database?" msgstr "Combien de notes dans la base de données ?" #: src/Internal/Admin/SystemStatusReport.php:175 #: src/Internal/ReceiptRendering/ReceiptRenderingEngine.php:388 msgid "Notes" msgstr "Notes" #: src/Internal/Admin/SystemStatusReport.php:158 msgid "Not all expected" msgstr "Pas toutes attendues" #: src/Internal/Admin/SystemStatusReport.php:152 msgid "Do the important options return expected values?" msgstr "Les options importantes ont-elles les valeurs de retour attendues ?" #: src/Internal/Admin/SystemStatusReport.php:150 #: assets/client/admin/chunks/customize-store.js:1 #: assets/client/admin/components/index.js:2 #: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 msgid "Options" msgstr "Options" #: src/Internal/Admin/SystemStatusReport.php:127 msgid "Not scheduled" msgstr "Non planifié" #: src/Internal/Admin/SystemStatusReport.php:123 msgid "Is the daily cron job active, when does it next run?" msgstr "La tâche cron quotidienne est-elle active ? Quand s’exécutera-t-elle la prochaine fois ?" #: src/Internal/Admin/SystemStatusReport.php:121 msgid "Daily Cron" msgstr "Cron quotidien" #: src/Internal/Admin/SystemStatusReport.php:102 msgid "Which features are disabled?" msgstr "Quelles sont les fonctionnalités désactivées ?" #: src/Internal/Admin/SystemStatusReport.php:100 msgid "Disabled Features" msgstr "Fonctionnalités désactivées" #: src/Internal/Admin/SystemStatusReport.php:90 msgid "Which features are enabled?" msgstr "Quelles sont les fonctionnalités activées ?" #: src/Internal/Admin/SystemStatusReport.php:88 msgid "Enabled Features" msgstr "Fonctionnalités activées" #: src/Internal/Admin/SystemStatusReport.php:49 msgid "This section shows details of WC Admin." msgstr "Cette section présente en détail WC Admin." #: src/Internal/Admin/SystemStatusReport.php:49 msgid "Admin" msgstr "Admin" #: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:422 msgid "Grow your online sales by promoting your products on TikTok to over one billion monthly active users around the world." msgstr "Développez vos ventes en ligne en faisant la promotion de vos produits sur TikTok auprès de plus d’un milliard d’utilisateurs actifs chaque mois dans le monde." #: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:419 #: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:475 #: assets/client/admin/chunks/0.js:1 assets/client/admin/data/index.js:2 msgid "TikTok for WooCommerce" msgstr "TikTok pour WooCommerce" #. Translators: %1$d is the number of orders to be verified. #: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:608 msgid "There is %1$d order to be verified." msgid_plural "There are %1$d orders to be verified." msgstr[0] "Il y a %1$d commande à vérifier." msgstr[1] "Il y a %1$d commandes à vérifier." #: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:525 msgid "Verification completed." msgstr "Vérification terminée." #: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:519 msgid "Infinite loop detected, aborting. No errors found." msgstr "Boucle infinie détectée, abandon. Aucune erreur trouvée." #. Translators: %1$d is the batch number, %2$d is the batch size. #: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:411 msgid "Beginning verification for batch #%1$d (%2$d orders/batch)." msgstr "Début de la vérification pour le lot n°%1$d (%2$d commandes/lot)." #: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:404 msgid "There are no orders to verify, aborting." msgstr "Il n’y a aucune commande à vérifier, abandon." #. Translators: %1$d is the batch number and %2$d is the batch size. #: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:218 msgid "Beginning batch #%1$d (%2$d orders/batch)." msgstr "Début du lot n°%1$d (%2$d commandes/lot)." #. translators: %s - link to testing instructions webpage. #: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:100 msgid "Custom order table usage is not enabled. If you are testing, you can enable it by following the testing instructions in %s" msgstr "L’utilisation des tables de commande personnalisées. Si vous les testez, vous pouvez les activer en suivant les instructions de test dans %s" #: src/Admin/Features/OnboardingTasks/TaskLists.php:446 msgctxt "Admin menu name" msgid "Home" msgstr "Accueil" #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1584 msgid "Limit results to those with a SKU that partial matches a string." msgstr "Limiter les résultats aux produits avec un UGS qui correspond partiellement à une chaîne." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:2003 msgid "Whether an order needs processing before it can be completed." msgstr "Si une commande nécessite un paiement avant qu’elle soit terminée." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1997 msgid "Whether an order needs payment, based on status and order total." msgstr "Si une commande nécessite un paiement, basé sur l’état et le total de commande." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1991 msgid "Whether an order can be edited." msgstr "Si une commande peut être modifiée." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1584 msgid "Properties of the main product image." msgstr "Propriétés de l’image principale du produit." #: includes/integrations/maxmind-geolocation/class-wc-integration-maxmind-geolocation.php:172 msgid "Failed to initialise WC_Filesystem API while trying to update the MaxMind Geolocation database." msgstr "Échec de l’initialisation de l’API WC_Filesystem en essayant d’actualiser la base de données de géolocalisation MaxMind." #: includes/class-wc-countries.php:1230 msgid "PIN Code" msgstr "Code PIN" #: src/Internal/Utilities/HtmlSanitizer.php:93 msgid "String processors must be an array of valid callbacks." msgstr "Les transformateurs de chaînes doivent être un tableau de fonctions de rappel valide." #. Translators: %1$d is the batch number, %2$d is time taken to process batch. #: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:509 msgid "Batch %1$d (%2$d orders) completed in %3$d seconds." msgstr "Lot %1$d (%2$d commandes) terminé en %3$d secondes" #. Translators: %1$d is the number of migrated orders and %2$d is time taken. #. Translators: %1$d is the number of migrated orders and %2$d is the execution #. time in seconds. #: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:531 #: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:547 msgid "%1$d order was verified in %2$d seconds." msgid_plural "%1$d orders were verified in %2$d seconds." msgstr[0] "%1$d commande a été vérifiée, en %2$d secondes" msgstr[1] "%1$d commandes ont été vérifiées, en %2$d secondes" #. Translators: %1$d is the number of orders to be synced. #: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:149 msgid "There is %1$d order to be synced." msgid_plural "There are %1$d orders to be synced." msgstr[0] "Il y a %1$d commande à synchroniser." msgstr[1] "Il y a %1$d commandes à synchroniser." #: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:196 msgid "There are no orders to sync, aborting." msgstr "Il n’y a aucune commande à synchroniser, abandon." #. Translators: %1$d is the number of migrated orders and %2$d is the execution #. time in seconds. #: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:264 msgid "%1$d order was synced in %2$d seconds." msgid_plural "%1$d orders were synced in %2$d seconds." msgstr[0] "%1$d commande a été synchronisée, en %2$d secondes" msgstr[1] "%1$d commandes ont été synchronisées, en %2$d secondes" #: assets/client/blocks/inner-blocks/cart-items-block/block.json #: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-order-summary-cart-items-block/block.json msgctxt "block title" msgid "Cart Items" msgstr "Éléments du panier" #: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-order-summary-cart-items-block/block.json msgctxt "block description" msgid "Shows cart items." msgstr "Afficher les éléments du panier." #: assets/client/blocks/inner-blocks/cart-order-summary-taxes-block/block.json #: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-order-summary-taxes-block/block.json msgctxt "block description" msgid "Shows the cart taxes row." msgstr "Affiche la ligne de taxes du panier." #: assets/client/blocks/inner-blocks/cart-order-summary-taxes-block/block.json #: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-order-summary-taxes-block/block.json msgctxt "block title" msgid "Taxes" msgstr "Taxes" #: assets/client/blocks/inner-blocks/cart-order-summary-subtotal-block/block.json #: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-order-summary-subtotal-block/block.json msgctxt "block description" msgid "Shows the cart subtotal row." msgstr "Affiche la ligne de sous-total du panier." #: assets/client/blocks/inner-blocks/cart-order-summary-subtotal-block/block.json #: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-order-summary-subtotal-block/block.json msgctxt "block title" msgid "Subtotal" msgstr "Sous-total" #: assets/client/blocks/inner-blocks/cart-order-summary-shipping-block/block.json #: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-order-summary-shipping-block/block.json msgctxt "block description" msgid "Shows the cart shipping row." msgstr "Affiche la ligne d’expédition du panier." #: assets/client/blocks/inner-blocks/cart-order-summary-shipping-block/block.json #: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-order-summary-shipping-block/block.json msgctxt "block title" msgid "Shipping" msgstr "Expédition" #: assets/client/blocks/inner-blocks/cart-order-summary-heading-block/block.json msgctxt "block description" msgid "Shows the heading row." msgstr "Affiche la ligne de titre." #: assets/client/blocks/inner-blocks/cart-order-summary-heading-block/block.json msgctxt "block title" msgid "Heading" msgstr "Titre" #: assets/client/blocks/inner-blocks/cart-order-summary-fee-block/block.json #: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-order-summary-fee-block/block.json msgctxt "block description" msgid "Shows the cart fee row." msgstr "Affiche la ligne de frais du panier." #: assets/client/blocks/inner-blocks/cart-order-summary-discount-block/block.json #: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-order-summary-discount-block/block.json msgctxt "block description" msgid "Shows the cart discount row." msgstr "Affiche la ligne de remise du panier." #: assets/client/blocks/inner-blocks/cart-order-summary-discount-block/block.json #: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-order-summary-discount-block/block.json msgctxt "block title" msgid "Discount" msgstr "Remise" #: assets/client/blocks/inner-blocks/cart-order-summary-coupon-form-block/block.json #: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-order-summary-coupon-form-block/block.json msgctxt "block description" msgid "Shows the apply coupon form." msgstr "Affiche le formulaire Appliquer un code promo." #: assets/client/blocks/inner-blocks/cart-order-summary-coupon-form-block/block.json #: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-order-summary-coupon-form-block/block.json msgctxt "block title" msgid "Coupon Form" msgstr "Formulaire de code promo" #: assets/client/blocks/inner-blocks/cart-order-summary-fee-block/block.json #: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-order-summary-fee-block/block.json msgctxt "block title" msgid "Fees" msgstr "Frais" #: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/Table.php:177 msgctxt "Product downloads list" msgid "Edit" msgstr "Modifier" #: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/Table.php:179 msgctxt "Product downloads list" msgid "Delete permanently" msgstr "Supprimer définitivement" #: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/Table.php:213 msgid "Enable rule" msgstr "Activer la règle" #. translators: %s is the URL. #: src/Internal/Utilities/URL.php:116 msgid "%s is not a valid URL." msgstr "%s n’est pas une URL valide." #. translators: %s is a URL, %d is a product ID. #: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Synchronize.php:240 msgid "Product download migration: %1$s (for product %1$d) could not be added to the list of approved download directories." msgstr "Migration des téléchargements de produits : impossible d’ajouter %1$s (pour le produit %1$d) à la liste des répertoires de téléchargements approuvés." #: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Synchronize.php:219 msgctxt "Approved product download URLs migration" msgid "invalid URL" msgstr "URL non valide" #. translators: %1$d is the current batch in the synchronization task, %2$d is #. the percent complete. #: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Synchronize.php:151 msgid "Approved Download Directories sync: completed batch %1$d (%2$d%% complete)." msgstr "Sync. des répertoires de téléchargements approuvés : lot %1$d terminé (pourcentage achevé : %2$d%%)." #: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Synchronize.php:144 msgid "Approved Download Directories sync: scan is complete!" msgstr "Sync. des répertoires de téléchargements approuvés : l’analyse est terminée !" #: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Synchronize.php:128 msgid "Approved Download Directories sync: new scan scheduled." msgstr "Sync. des répertoires de téléchargements approuvés : une nouvelle analyse a été programmée." #: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Synchronize.php:122 msgid "Synchronization of approved product download directories is already in progress." msgstr "La synchronisation des répertoires approuvés pour les téléchargements de produits est déjà en cours." #: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Register.php:289 msgid "Approved directory URLs cannot be longer than 256 characters." msgstr "Les URL des répertoires approuvés ne peuvent excéder 256 caractères." #: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Register.php:163 msgid "URL could not be updated (probable database error)." msgstr "Impossible de mettre à jour l’URL (erreur probable de la base de données)." #: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Register.php:130 msgid "URL could not be added (probable database error)." msgstr "Impossible d’ajouter l’URL (erreur probable de la base de données)." #. translators: %s is the submitted URL. #: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/UI.php:447 msgid "\"%s\" could not be saved. Please review, ensure it is a valid URL and try again." msgstr "Impossible d’enregistrer « %s ». Vérification requise : assurez-vous que l’URL est valide et réessayez." #: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/UI.php:440 msgid "URL was successfully updated." msgstr "L’URL a été mise à jour avec succès." #: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/UI.php:436 msgid "URL was successfully added." msgstr "L’URL a été ajoutée avec succès." #. translators: %d: count #: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/UI.php:429 msgid "%d URL could not be updated." msgid_plural "%d URLs could not be updated." msgstr[0] "La mise a jour de %d URL a échoué." msgstr[1] "La mise a jour de %d URL a échoué." #. translators: %d: count #: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/UI.php:419 msgid "%d approved directory URL disabled." msgid_plural "%d approved directory URLs disabled." msgstr[0] "%d URL de répertoire approuvé a été désactivée." msgstr[1] "%d URL de répertoires approuvés ont été désactivées." #. translators: %d: count #: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/UI.php:411 msgid "%d approved directory URL enabled." msgid_plural "%d approved directory URLs enabled." msgstr[0] "%d URL de répertoire approuvé a été activée." msgstr[1] "%d URL de répertoires approuvés ont été activées." #. translators: %d: count #: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/UI.php:403 msgid "%d approved directory URL deleted." msgid_plural "%d approved directory URLs deleted." msgstr[0] "%d URL de répertoire approuvé a été supprimée." msgstr[1] "%d URL de répertoires approuvés ont été supprimées." #: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/UI.php:366 msgctxt "Approved product download directories" msgid "Directory URL" msgstr "URL de répertoire" #: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/UI.php:346 msgid "Add New Approved Directory" msgstr "Ajouter un nouveau répertoire approuvé" #: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/UI.php:345 msgid "Edit Approved Directory" msgstr "Modifier le répertoire approuvé" #: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/UI.php:339 msgctxt "Approved product download directories" msgid "The provided ID was invalid." msgstr "L’ID fourni n’était pas valide." #: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/UI.php:322 msgid "Approved Download Directories" msgstr "Répertoires de téléchargements approuvés" #: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/UI.php:318 msgctxt "Approved product download directories" msgid "Start Enforcing Rules" msgstr "Commencer à imposer des règles" #: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/UI.php:317 msgctxt "Approved product download directories" msgid "Stop Enforcing Rules" msgstr "Arrêter d’imposer des règles" #: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/UI.php:100 msgctxt "Approved Directory URLs" msgid "Search" msgstr "Recherche" #: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/UI.php:62 msgid "Approved download directories" msgstr "Répertoires de téléchargements approuvés" #: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/Table.php:274 msgctxt "Approved product download directories" msgid "Disable All" msgstr "Désactiver tout" #: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/Table.php:270 msgctxt "Approved product download directories" msgid "Enable All" msgstr "Activer tout" #: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/Table.php:214 msgid "Disable rule" msgstr "Désactiver la règle" #: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/Table.php:146 #: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/UI.php:374 msgctxt "Approved product download directories" msgid "Enabled" msgstr "Activé" #: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/Table.php:145 msgctxt "Approved product download directories" msgid "URL" msgstr "URL" #. translators: %s is the count of disabled directory list entries. #: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/Table.php:110 msgctxt "Approved product download directory views" msgid "Disabled <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Disabled <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Désactivé <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Désactivé <span class=\"count\">(%s)</span>" #. translators: %s is the count of enabled approved directory list entries. #: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/Table.php:96 msgctxt "Approved product download directory views" msgid "Enabled <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Enabled <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Activé <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Activé <span class=\"count\">(%s)</span>" #. translators: %s is the count of approved directory list entries. #: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/Table.php:82 msgctxt "Approved product download directory views" msgid "All <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "All <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Tout <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Tout <span class=\"count\">(%s)</span>" #: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/Table.php:63 msgid "No approved directory URLs found." msgstr "Nous n’avons trouvé aucune URL de répertoire approuvé." #: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/SyncUI.php:119 #: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/UI.php:459 msgid "You do not have permission to modify the list of approved directories for product downloads." msgstr "Vous n’avez pas le droit de modifier la liste des répertoires approuvés pour les téléchargements de produits." #: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/SyncUI.php:110 msgid "Approved Download Directories sync: scan has been cancelled." msgstr "Sync. des répertoires de téléchargements approuvés : l’analyse a été annulée." #. translators: %d is an integer between 0-100 representing the percentage #. complete of the current scan. #: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/SyncUI.php:78 msgid "The Approved Product Download Directories list is currently being synchronized with the product catalog (%d%% complete). If you need to, you can cancel it." msgstr "La liste des répertoires approuvés pour les téléchargements de produits est en cours de synchronisation avec le catalogue produit (pourcentage achevé : %d%%). Si nécessaire, vous pouvez l’annuler." #: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/SyncUI.php:75 msgid "Cancel synchronization of approved directories" msgstr "Annuler la synchronisation des répertoires approuvés" #: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/SyncUI.php:67 msgid "Removes all existing entries from the Approved Product Download Directories list." msgstr "Supprime toutes les entrées existantes de la liste des répertoires approuvés pour les téléchargements de produits." #: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/SyncUI.php:66 msgid "Empty the approved download directories list" msgstr "Vider la liste des répertoires de téléchargements approuvés" #: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/SyncUI.php:59 msgid "Updates the list of Approved Product Download Directories. Note that triggering this tool does not impact whether the Approved Download Directories list is enabled or not." msgstr "Met à jour la liste des répertoires approuvés pour les téléchargements de produits. Notez que le déclenchement de cet outil n’a aucune incidence sur l’activation ou non de la liste des répertoires de téléchargements approuvés." #: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/SyncUI.php:58 msgid "Synchronize approved download directories" msgstr "Synchroniser les répertoires de téléchargements approuvés" #: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Synchronize.php:95 msgid "It was not possible to synchronize download directories following the most recent update." msgstr "La synchronisation des répertoires de téléchargements a échoué à la suite de la mise à niveau vers la version la plus récente." #. translators: %s: number of pending orders. #: src/Internal/DataStores/Orders/CustomOrdersTableController.php:640 msgid "There's %s order pending sync." msgid_plural "There are %s orders pending sync." msgstr[0] "Il y a %s commande en attente de synchronisation." msgstr[1] "Il y a %s commandes en attente de synchronisation." #: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:151 msgid "Get your products in front of Pinterest users searching for ideas and things to buy. Get started with Pinterest and make your entire product catalog browsable." msgstr "Présentez vos produits aux utilisateurs de Pinterest à la recherche d’idées et de choses à acheter. Lancez-vous avec Pinterest et rendez l’intégralité de votre catalogue produit consultable." #: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:142 #: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:150 #: assets/client/admin/chunks/0.js:1 assets/client/admin/data/index.js:2 msgid "Pinterest for WooCommerce" msgstr "Pinterest pour WooCommerce" #: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:56 msgid "Affirm’s tailored Buy Now Pay Later programs remove price as a barrier, turning browsers into buyers, increasing average order value, and expanding your customer base." msgstr "Les programmes sur mesure Acheter maintenant, payer ultérieurement d’Affirm suppriment le prix comme obstacle, transformant les internautes en acheteurs, augmentant la valeur moyenne des commandes et élargissant votre clientèle." #: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:55 #: assets/client/admin/chunks/wcpay-payment-welcome-page.js:1 msgid "Affirm" msgstr "Affirm" #: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:128 msgid "Enable a familiar, fast checkout for hundreds of millions of active Amazon customers globally." msgstr "Offrez une validation de commande rapide et familière à des centaines de millions de clients Amazon actifs dans le monde." #: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:127 #: assets/client/admin/chunks/wcpay-payment-welcome-page.js:1 msgid "Amazon Pay" msgstr "Amazon Pay" #: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:85 msgid "Afterpay allows customers to receive products immediately and pay for purchases over four installments, always interest-free." msgstr "Afterpay permet aux clients de recevoir leurs produits tout de suite et de régler leurs achats en quatre échéances, toujours sans intérêts." #: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:84 msgid "Afterpay" msgstr "Afterpay" #: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/StoreDetails.php:29 msgid "You added store details" msgstr "Vous avez ajouté les détails de la boutique" #. translators: Store name #: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/StoreCreation.php:29 msgid "You created %s" msgstr "Vous avez créé %s" #: includes/class-wc-download-handler.php:697 msgid "Headers already sent when generating download error message." msgstr "En-têtes déjà envoyées comme message d’erreur lors de la génération de téléchargement." #: src/Admin/API/PaymentGatewaySuggestions.php:136 msgid "Suggestion ID." msgstr "Identifiant de suggestion." #: src/Admin/API/PaymentGatewaySuggestions.php:142 msgid "Gateway image." msgstr "Image de la passerelle" #: src/Admin/API/PaymentGatewaySuggestions.php:148 #: src/Admin/API/ShippingPartnerSuggestions.php:185 msgid "Suggestion visibility." msgstr "Visibilité de la suggestion." #: src/Admin/API/PaymentGatewaySuggestions.php:166 msgid "Gateway title." msgstr "Titre de la passerelle." #: src/Admin/API/PaymentGatewaySuggestions.php:160 msgid "Priority of recommendation." msgstr "Priorité de recommandation." #: src/Admin/API/PaymentGatewaySuggestions.php:154 msgid "Array of plugin slugs." msgstr "Tableau des slugs d’extensions." #: src/Admin/API/PaymentGatewaySuggestions.php:130 msgid "Suggestion description." msgstr "Description de la suggestion." #: src/Admin/API/Experiments.php:65 msgid "Sorry, experiment_name is required." msgstr "Désolé, le champ experiment_name est obligatoire." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:2051 msgid "Only show meta which is meant to be displayed for an order." msgstr "Affichez uniquement la méta qui est censée s’afficher pour une commande." #. translators: %s: Downloadable file. #: includes/class-wc-product-download.php:114 msgid "The downloadable file %s cannot be used as it has been disabled." msgstr "Le fichier téléchargeable %s ne peut être utilisé, car il a été désactivé." #: i18n/countries.php:228 msgid "Eswatini" msgstr "Eswatini" #: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:233 msgid "(no ID)" msgstr "(aucun identifiant)" #. translators: 1: Order ID or "(no ID)" if not known. #: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:239 msgid "Error saving order ID %1$s." msgstr "Erreur lors de l’enregistrement de la commande %1$s." #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:222 msgid "Are you sure you wish to delete this item?" msgstr "Confirmez-vous la suppression de cet élément ?" #. translators: %1$s and %3$s are HTML (opening link tags). %2$s is also HTML #. (closing link tag). #: includes/admin/views/html-notice-download-dir-sync-complete.php:20 msgid "The %1$sApproved Product Download Directories list%2$s has been updated. To protect your site, please review the list and make any changes that might be required. For more information, please refer to %3$sthis guide%2$s." msgstr "La %1$sliste des répertoires approuvés pour les téléchargements de produits%2$s a été mise à jour. Pour protéger votre site, passez la liste en revue et apportez les modifications nécessaires. Consultez %3$sce guide%2$s pour de plus amples informations." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:765 msgid "Is your site enforcing the use of Approved Product Download Directories?" msgstr "Votre site impose-t-il l’utilisation de répertoires approuvés pour les téléchargements de produits ?" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:764 msgid "Enforce Approved Product Download Directories" msgstr "Imposer l’utilisation de répertoires approuvés pour les téléchargements de produits" #. translators: 1: opening link tag, 2: closing link tag. #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:126 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:469 msgid "The indicated downloads have been disabled (invalid location or filetype—%1$slearn more%2$s)." msgstr "Les téléchargements indiqués ont été désactivés (emplacement ou type de fichier non valide—%1$sen savoir plus%2$s)." #: src/Internal/Admin/CustomerEffortScoreTracks.php:385 msgid "How easy was it to edit your product?" msgstr "Dans quelle mesure a-t-il été facile de modifier votre produit ?" #: assets/client/blocks/inner-blocks/mini-cart-shopping-button-block/block.json msgctxt "block title" msgid "Mini-Cart Shopping Button" msgstr "Bouton d’achat du mini panier" #: assets/client/blocks/inner-blocks/mini-cart-shopping-button-block/block.json msgctxt "block description" msgid "Block that displays the shopping button when the Mini-Cart is empty." msgstr "Bloc qui affiche le bouton d’achat lorsque le mini panier est vide." #: src/Internal/DataStores/Orders/CustomOrdersTableController.php:280 msgid "Custom orders tables have been deleted." msgstr "Des tables de commandes personnalisées ont été supprimées." #: src/Internal/DataStores/Orders/CustomOrdersTableController.php:270 msgid "Delete the custom orders tables" msgstr "Supprimer les tables de commandes personnalisées" #: src/StoreApi/Routes/V1/AbstractCartRoute.php:325 msgid "Nonce is invalid." msgstr "Le nonce n’est pas valide." #: src/StoreApi/Routes/V1/AbstractCartRoute.php:321 msgid "Missing the Nonce header. This endpoint requires a valid nonce." msgstr "Il manque l’en-tête Nonce. Ce point de terminaison requiert un nonce valide." #: src/Admin/API/Plugins.php:355 msgid "Plugin activation has been scheduled." msgstr "L’activation de l’extension a été planifiée." #: src/Admin/API/Plugins.php:260 msgid "Plugin installation has been scheduled." msgstr "L’installation de l’extension a été planifiée." #: src/Admin/API/OnboardingTasks.php:113 src/Admin/API/OnboardingTasks.php:704 msgid "Optional parameter to get only specific task lists by id." msgstr "Paramètre facultatif pour obtenir uniquement des listes de tâches spécifiques par ID." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1418 msgid "Shows if the product needs to be configured before it can be bought." msgstr "Indique si le produit doit être configuré avant de pouvoir être acheté." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1979 msgid "Order payment URL." msgstr "URL de paiement de la commande." #. Translators: %s amount. #: src/StoreApi/Utilities/QuantityLimits.php:102 msgid "The minimum quantity that can be added to the cart is %s" msgstr "La quantité minimale pouvant être ajoutée au panier est de %s" #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:429 msgid "The maximum quantity that can be added to the cart." msgstr "La quantité maximale pouvant être ajoutée au panier." #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:423 msgid "The minimum quantity that can be added to the cart." msgstr "La quantité minimale pouvant être ajoutée au panier." #. translators: 1: email address, 2: order ID . #: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-pdt-handler.php:151 msgid "Received PDT notification for another account: %1$s. Order ID: %2$d." msgstr "Notification de transfert de données de paiement (PDT) reçue pour un autre compte : %1$s. ID de la commande : %2$d" #. translators: 1: order ID, 2: order ID. #: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-pdt-handler.php:145 msgid "Received PDT notification for order %1$d on endpoint for order %2$d." msgstr "Notification de transfert de données de paiement (PDT) reçue pour la commande %1$d sur le point de terminaison de la commande %2$d." #: assets/client/blocks/checkout/block.json msgctxt "block description" msgid "Display a checkout form so your customers can submit orders." msgstr "Affichez un formulaire de validation de commande pour que vos clients puissent passer des commandes." #: assets/client/blocks/checkout/block.json msgctxt "block title" msgid "Checkout" msgstr "Validation de commande" #: assets/client/blocks/inner-blocks/mini-cart-items-block/block.json msgctxt "block description" msgid "Contains the products table and other custom blocks of filled mini-cart." msgstr "Contient le tableau des produits et d’autres blocs personnalisés de mini panier rempli." #: assets/client/blocks/active-filters/block.json #: assets/client/blocks/add-to-cart-form/block.json #: assets/client/blocks/all-products/block.json #: assets/client/blocks/attribute-filter/block.json #: assets/client/blocks/breadcrumbs/block.json #: assets/client/blocks/catalog-sorting/block.json #: assets/client/blocks/checkout/block.json #: assets/client/blocks/classic-shortcode/block.json #: assets/client/blocks/customer-account/block.json #: assets/client/blocks/featured-category/block.json #: assets/client/blocks/featured-product/block.json #: assets/client/blocks/filter-wrapper/block.json #: assets/client/blocks/handpicked-products/block.json #: assets/client/blocks/mini-cart/block.json #: assets/client/blocks/order-confirmation-additional-fields-wrapper/block.json #: assets/client/blocks/order-confirmation-additional-fields/block.json #: assets/client/blocks/order-confirmation-additional-information/block.json #: assets/client/blocks/order-confirmation-billing-address/block.json #: assets/client/blocks/order-confirmation-billing-wrapper/block.json #: assets/client/blocks/order-confirmation-create-account/block.json #: assets/client/blocks/order-confirmation-downloads-wrapper/block.json #: assets/client/blocks/order-confirmation-downloads/block.json #: assets/client/blocks/order-confirmation-shipping-address/block.json #: assets/client/blocks/order-confirmation-shipping-wrapper/block.json #: assets/client/blocks/order-confirmation-status/block.json #: assets/client/blocks/order-confirmation-summary/block.json #: assets/client/blocks/order-confirmation-totals-wrapper/block.json #: assets/client/blocks/order-confirmation-totals/block.json #: assets/client/blocks/page-content-wrapper/block.json #: assets/client/blocks/price-filter/block.json #: assets/client/blocks/product-average-rating/block.json #: assets/client/blocks/product-best-sellers/block.json #: assets/client/blocks/product-button/block.json #: assets/client/blocks/product-categories/block.json #: assets/client/blocks/product-category/block.json #: assets/client/blocks/product-collection/block.json #: assets/client/blocks/product-details/block.json #: assets/client/blocks/product-filter-active/block.json #: assets/client/blocks/product-filter-attribute/block.json #: assets/client/blocks/product-filter-checkbox-list/block.json #: assets/client/blocks/product-filter-chips/block.json #: assets/client/blocks/product-filter-clear-button/block.json #: assets/client/blocks/product-filter-price/block.json #: assets/client/blocks/product-filter-rating/block.json #: assets/client/blocks/product-filter-stock-status/block.json #: assets/client/blocks/product-filters-overlay-navigation/block.json #: assets/client/blocks/product-filters-overlay/block.json #: assets/client/blocks/product-filters/block.json #: assets/client/blocks/product-gallery-large-image-next-previous/block.json #: assets/client/blocks/product-gallery-large-image/block.json #: assets/client/blocks/product-gallery-pager/block.json #: assets/client/blocks/product-gallery-thumbnails/block.json #: assets/client/blocks/product-gallery/block.json #: assets/client/blocks/product-image-gallery/block.json #: assets/client/blocks/product-image/block.json #: assets/client/blocks/product-meta/block.json #: assets/client/blocks/product-new/block.json #: assets/client/blocks/product-price/block.json #: assets/client/blocks/product-rating-counter/block.json #: assets/client/blocks/product-rating-stars/block.json #: assets/client/blocks/product-rating/block.json #: assets/client/blocks/product-results-count/block.json #: assets/client/blocks/product-reviews/block.json #: assets/client/blocks/product-sale-badge/block.json #: assets/client/blocks/product-tag/block.json #: assets/client/blocks/product-template/block.json #: assets/client/blocks/product-top-rated/block.json #: assets/client/blocks/products-by-attribute/block.json #: assets/client/blocks/rating-filter/block.json #: assets/client/blocks/related-products/block.json #: assets/client/blocks/single-product/block.json #: assets/client/blocks/stock-filter/block.json #: assets/client/blocks/store-notices/block.json msgctxt "block keyword" msgid "WooCommerce" msgstr "WooCommerce" #: assets/client/blocks/inner-blocks/mini-cart-items-block/block.json msgctxt "block title" msgid "Mini-Cart Items" msgstr "Articles du mini panier" #: src/Internal/ProductAttributesLookup/LookupDataStore.php:750 msgid "This means that the table is probably in an inconsistent state. It's recommended to run a new regeneration process or to resume the aborted process (Status - Tools - Regenerate the product attributes lookup table/Resume the product attributes lookup table regeneration) before enabling the table usage." msgstr "Cela signifie que le tableau est probablement dans un état incohérent. Il est recommandé d’exécuter un nouveau processus de régénération ou de reprendre le processus abandonné (État - Outils - Régénérer le tableau de recherche des attributs de produit/Reprendre la régénération du tableau de recherche des attributs de produit) avant d’activer l’utilisation du tableau." #: src/Blocks/Domain/Services/CheckoutFields.php:503 msgid "Email address (optional)" msgstr "Adresse e-mail (facultatif)" #: src/Internal/ProductAttributesLookup/DataRegenerator.php:358 msgid "Resume" msgstr "Reprendre" #: src/Internal/ProductAttributesLookup/DataRegenerator.php:356 msgid "Product attributes lookup table regeneration process has been resumed." msgstr "Le processus de régénération du tableau de recherche des attributs de produit a repris." #. translators: %1$s = count of products already processed. #: src/Internal/ProductAttributesLookup/DataRegenerator.php:350 msgid "This tool will resume the product attributes lookup table regeneration at the point in which it was aborted (%1$s products were already processed)." msgstr "Cet outil reprendra la régénération du tableau de recherche des attributs de produit au point où elle a été abandonnée (%1$s produits ont déjà été traités)." #: src/Internal/ProductAttributesLookup/DataRegenerator.php:346 msgid "Resume the product attributes lookup table regeneration" msgstr "Reprendre la régénération du tableau de recherche des attributs de produit" #: src/Internal/ProductAttributesLookup/DataRegenerator.php:338 msgid "Product attributes lookup table regeneration process has been aborted." msgstr "Le processus de régénération du tableau de recherche des attributs de produit a été abandonné." #: src/Internal/ProductAttributesLookup/DataRegenerator.php:334 msgid "This tool will abort the regenerate product attributes lookup table regeneration. After this is done the process can be either started over, or resumed to continue where it stopped." msgstr "Cet outil abandonnera la régénération du tableau de recherche des attributs de produit. Après cette opération, le processus peut être redémarré ou repris pour continuer où il s’est arrêté." #: src/Internal/ProductAttributesLookup/DataRegenerator.php:333 msgid "Abort the product attributes lookup table regeneration" msgstr "Abandonner la régénération du tableau de recherche des attributs de produit" #: src/Internal/ProductAttributesLookup/LookupDataStore.php:749 msgid "WARNING: The product attributes lookup table regeneration process was aborted." msgstr "AVERTISSEMENT : le processus de régénération du tableau de recherche des attributs de produit a été abandonné." #. Translators: %s amount. #: src/StoreApi/Utilities/QuantityLimits.php:124 msgid "The quantity added to the cart must be a multiple of %s" msgstr "La quantité ajoutée au panier doit être un multiple de %s" #: src/StoreApi/Utilities/QuantityLimits.php:93 msgid "This item is already in the cart and its quantity cannot be edited" msgstr "Cet article est déjà dans le panier et sa quantité ne peut pas être modifiée" #: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:59 #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:435 msgid "The amount that quantities increment by. Quantity must be an multiple of this value." msgstr "Le montant auquel les quantités sont incrémentées. La quantité doit être un multiple de cette valeur." #: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:41 msgid "How the quantity of this item should be controlled, for example, any limits in place." msgstr "Comment la quantité de cet article doit être contrôlée, par exemple, les limites en place." #: src/StoreApi/Routes/V1/CartAddItem.php:54 msgid "Quantity of this item to add to the cart." msgstr "Quantité de cet article à ajouter au panier." #: src/Internal/Admin/Notes/MagentoMigration.php:87 msgid "Changing platforms might seem like a big hurdle to overcome, but it is easier than you might think to move your products, customers, and orders to WooCommerce. This article will help you with going through this process." msgstr "Changer de plateforme peut sembler difficile à surmonter, mais il est plus facile que vous ne le pensez de transférer vos produits, vos clients et vos commandes vers WooCommerce. Cet article vous aidera à suivre ce processus." #: src/Internal/Admin/Notes/MagentoMigration.php:86 msgid "How to Migrate from Magento to WooCommerce" msgstr "Comment migrer de Magento vers WooCommerce" #: i18n/states.php:402 msgid "Thuringia" msgstr "Thuringe" #: i18n/states.php:401 msgid "Schleswig-Holstein" msgstr "Schleswig-Holstein" #: i18n/states.php:400 msgid "Saxony-Anhalt" msgstr "Saxe-Anhalt" #: i18n/states.php:399 msgid "Saxony" msgstr "Saxe" #: i18n/states.php:398 msgid "Saarland" msgstr "Sarre" #: i18n/states.php:397 msgid "Rhineland-Palatinate" msgstr "Rhénanie-Palatinat" #: i18n/states.php:396 msgid "North Rhine-Westphalia" msgstr "Rhénanie du Nord-Westphalie" #: i18n/states.php:395 msgid "Lower Saxony" msgstr "Basse-Saxe" #: i18n/states.php:394 msgid "Mecklenburg-Vorpommern" msgstr "Mecklembourg-Poméranie-Occidentale" #: i18n/states.php:393 msgid "Hesse" msgstr "Hesse" #: i18n/states.php:392 msgid "Hamburg" msgstr "Hambourg" #: i18n/states.php:391 msgid "Bremen" msgstr "Brême" #: i18n/states.php:390 msgid "Brandenburg" msgstr "Brandebourg" #: i18n/states.php:389 msgid "Berlin" msgstr "Berlin" #: i18n/states.php:388 msgid "Bavaria" msgstr "Bavière" #: i18n/states.php:387 msgid "Baden-Württemberg" msgstr "Bade-Wurtemberg" #: assets/client/blocks/inner-blocks/mini-cart-title-block/block.json msgctxt "block title" msgid "Mini-Cart Title" msgstr "Titre du mini panier" #: assets/client/blocks/inner-blocks/mini-cart-title-block/block.json msgctxt "block description" msgid "Block that displays the title of the Mini-Cart block." msgstr "Bloc qui affiche le titre du bloc du mini panier." #: assets/client/blocks/inner-blocks/mini-cart-products-table-block/block.json msgctxt "block description" msgid "Block that displays the products table of the Mini-Cart block." msgstr "Bloc qui affiche le tableau des produits dans le bloc du mini panier." #: assets/client/blocks/inner-blocks/mini-cart-footer-block/block.json msgctxt "block title" msgid "Mini-Cart Footer" msgstr "Pied de page du mini panier" #: assets/client/blocks/inner-blocks/mini-cart-footer-block/block.json msgctxt "block description" msgid "Block that displays the footer of the Mini-Cart block." msgstr "Bloc qui affiche le pied de page du bloc du mini panier." #: assets/client/blocks/inner-blocks/mini-cart-products-table-block/block.json msgctxt "block title" msgid "Mini-Cart Products Table" msgstr "Tableau des produits du mini panier" #: assets/client/blocks/inner-blocks/empty-mini-cart-contents-block/block.json msgctxt "block description" msgid "Blocks that are displayed when the Mini-Cart is empty." msgstr "Blocs qui s’affichent lorsque le mini panier est vide." #: assets/client/blocks/inner-blocks/empty-mini-cart-contents-block/block.json msgctxt "block title" msgid "Empty Mini-Cart view" msgstr "Vue Mini panier vide." #: assets/client/blocks/inner-blocks/filled-mini-cart-contents-block/block.json msgctxt "block title" msgid "Filled Mini-Cart view" msgstr "Vue Mini panier rempli" #: src/Admin/Features/MarketingRecommendations/DefaultMarketingRecommendations.php:54 #: assets/client/admin/app/index.js:2 #: assets/client/admin/chunks/multichannel-marketing.js:1 msgid "Built by WooCommerce" msgstr "Conçu pour WooCommerce" #: includes/blocks/class-wc-brands-block-template-utils-duplicated.php:247 msgid "Product Archive" msgstr "Archive produit" #: src/Admin/API/Notes.php:465 msgid "Please provide a valid promo note name." msgstr "Veuillez fournir un nom de code promo valide." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:355 msgid "The status of the coupon. Should always be draft, published, or pending review" msgstr "État du code promo. Doit toujours être à l’état de brouillon, publié ou en cours de révision" #: src/Internal/Admin/Notes/PaymentsRemindMeLater.php:66 msgid "Save up to $800 in fees by managing transactions with WooPayments. With WooPayments, you can securely accept major cards, Apple Pay, and payments in over 100 currencies." msgstr "Économisez jusqu’à 800 USD sur les frais en gérant les transactions avec WooPayments. Avec WooPayments, vous pouvez accepter en toute sécurité les principales cartes bancaires, Apple Pay et les paiements dans plus de 100 devises." #. translators: 1: opening product link tag. 2: closing link tag #: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:182 msgid "Accept credit cards and other popular payment methods with %1$sWooPayments%2$s" msgstr "Acceptez les cartes de crédit et d’autres méthodes de paiement populaires avec %1$sWooPayments%2$s" #: src/Internal/Admin/WCPayPromotion/WCPaymentGatewayPreInstallWCPayPromotion.php:83 msgid "Dismiss the gateway" msgstr "Ignorer la passerelle" #: src/Admin/Features/OnboardingTasks/TaskList.php:268 msgid "Task is not a subclass of `Task`" msgstr "Tâche n’est pas une sous-classe de « Tâche »" #: src/Admin/API/OnboardingProfile.php:330 msgid "Number of employees of the store." msgstr "Nombre d’employés de la boutique." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:470 msgid "The database version for WooCommerce. This should be the same as your WooCommerce version." msgstr "Version de la base de données WooCommerce. Elle doit être identique à votre version de WooCommerce." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:178 msgid "Shop country/region" msgstr "Pays/région de la boutique" #: includes/class-woocommerce.php:1197 msgid "You have installed a development version of WooCommerce which requires files to be built and minified. From the plugin directory, run <code>pnpm install</code> and then <code>pnpm --filter='@woocommerce/plugin-woocommerce' build</code> to build and minify assets." msgstr "Vous avez installé une version de développement de WooCommerce qui nécessite que les fichiers soient construits et minifiés. À partir du répertoire de l’extension, exécutez <code>pnpm install</code> puis <code>pnpm --filter='@woocommerce/plugin-woocommerce' build</code> pour construire et minifier les ressources." #: includes/admin/class-wc-admin-addons.php:74 msgid "Our request to the featured API got a malformed response." msgstr "Notre requête à l’API à la une a reçu une réponse malformée." #. translators: Error code #: includes/admin/class-wc-admin-addons.php:60 msgid "Our request to the featured API got error code %d." msgstr "Notre requête à l’API à la une a obtenu le code d’erreur suivant : %d." #: includes/admin/class-wc-admin-addons.php:46 msgid "We encountered an SSL error. Please ensure your site supports TLS version 1.2 or above." msgstr "Nous avons rencontré une erreur SSL. Veuillez vous assurer que votre site prend en charge le protocole TLS version 1.2 ou supérieure." #: i18n/states.php:2182 msgid "La Guaira (Vargas)" msgstr "La Guaira (Vargas)" #: i18n/states.php:2157 msgid "Treinta y Tres" msgstr "Treinta y Tres" #: i18n/states.php:2156 msgid "Tacuarembó" msgstr "Tacuarembó" #: i18n/states.php:2155 msgid "Soriano" msgstr "Soriano" #: i18n/states.php:2153 msgid "Salto" msgstr "Salto" #: i18n/states.php:2152 msgid "Rocha" msgstr "Rocha" #: i18n/states.php:2151 msgid "Rivera" msgstr "Rivera" #: i18n/states.php:2149 msgid "Paysandú" msgstr "Paysandú" #: i18n/states.php:2148 msgid "Montevideo" msgstr "Montévidéo" #: i18n/states.php:2147 msgid "Maldonado" msgstr "Maldonado" #: i18n/states.php:2146 msgid "Lavalleja" msgstr "Lavalleja" #: i18n/states.php:2144 msgid "Flores" msgstr "Flores" #: i18n/states.php:2143 msgid "Durazno" msgstr "Durazno" #: i18n/states.php:2142 msgid "Colonia" msgstr "Colonia" #: i18n/states.php:2141 msgid "Cerro Largo" msgstr "Cerro Largo" #: i18n/states.php:2140 msgid "Canelones" msgstr "Canelones" #: i18n/states.php:2139 msgid "Artigas" msgstr "Artigas" #: i18n/states.php:1679 msgid "Usulután" msgstr "Usulután" #: i18n/states.php:1678 msgid "La Unión" msgstr "La Unión" #: i18n/states.php:1677 msgid "San Vicente" msgstr "San Vicente" #: i18n/states.php:1676 msgid "San Salvador" msgstr "San Salvador" #: i18n/states.php:1675 msgid "Sonsonate" msgstr "Sonsonate" #: i18n/states.php:1674 msgid "San Miguel" msgstr "San Miguel" #: i18n/states.php:1673 msgid "Santa Ana" msgstr "Santa Ana" #: i18n/states.php:1671 msgid "Morazán" msgstr "Morazán" #: i18n/states.php:1669 msgid "Cuscatlán" msgstr "Cuscatlán" #: i18n/states.php:1668 msgid "Chalatenango" msgstr "Chalatenango" #: i18n/states.php:1667 msgid "Cabañas" msgstr "Cabañas" #: i18n/states.php:1666 msgid "Ahuachapán" msgstr "Ahuachapán" #: i18n/states.php:1454 msgid "Ngöbe-Buglé" msgstr "Ngöbe-Buglé" #: i18n/states.php:1453 msgid "Guna Yala" msgstr "Guna Yala" #: i18n/states.php:1452 msgid "Emberá" msgstr "Emberá" #: i18n/states.php:1451 msgid "West Panamá" msgstr "Panamá Ouest" #: i18n/states.php:1450 msgid "Veraguas" msgstr "Veraguas" #: i18n/states.php:1449 msgid "Panamá" msgstr "Panamá" #: i18n/states.php:1448 msgid "Los Santos" msgstr "Los Santos" #: i18n/states.php:1447 msgid "Herrera" msgstr "Herrera" #: i18n/states.php:1446 msgid "Darién" msgstr "Darién" #: i18n/states.php:1445 msgid "Chiriquí" msgstr "Chiriquí" #: i18n/states.php:1443 msgid "Coclé" msgstr "Coclé" #: i18n/states.php:1442 msgid "Bocas del Toro" msgstr "Bocas del Toro" #: i18n/states.php:1421 msgid "Río San Juan" msgstr "Río San Juan" #: i18n/states.php:1420 msgid "Rivas" msgstr "Rivas" #: i18n/states.php:1419 msgid "Nueva Segovia" msgstr "Nueva Segovia" #: i18n/states.php:1418 msgid "Matagalpa" msgstr "Matagalpa" #: i18n/states.php:1417 msgid "Masaya" msgstr "Masaya" #: i18n/states.php:1416 msgid "Managua" msgstr "Managua" #: i18n/states.php:1415 msgid "Madriz" msgstr "Madriz" #: i18n/states.php:1413 msgid "Jinotega" msgstr "Jinotega" #: i18n/states.php:1411 msgid "Estelí" msgstr "Estelí" #: i18n/states.php:1410 msgid "Chontales" msgstr "Chontales" #: i18n/states.php:1409 msgid "Chinandega" msgstr "Chinandega" #: i18n/states.php:1408 msgid "Carazo" msgstr "Carazo" #: i18n/states.php:1407 msgid "Boaco" msgstr "Boaco" #: i18n/states.php:1406 msgid "Atlántico Sur" msgstr "Atlántico Sur" #: i18n/states.php:1405 msgid "Atlántico Norte" msgstr "Atlántico Norte" #: i18n/states.php:695 msgid "Yoro" msgstr "Yoro" #: i18n/states.php:693 msgid "Santa Bárbara" msgstr "Santa Bárbara" #: i18n/states.php:692 msgid "Olancho" msgstr "Olancho" #: i18n/states.php:691 msgid "Ocotepeque" msgstr "Ocotepeque" #: i18n/states.php:689 msgid "Lempira" msgstr "Lempira" #: i18n/states.php:688 msgid "Intibucá" msgstr "Intibucá" #: i18n/states.php:687 msgid "Gracias a Dios" msgstr "Gracias a Dios" #: i18n/states.php:686 msgid "Francisco Morazán" msgstr "Francisco Morazán" #: i18n/states.php:685 msgid "El Paraíso" msgstr "El Paraíso" #: i18n/states.php:684 msgid "Cortés" msgstr "Cortés" #: i18n/states.php:683 msgid "Copán" msgstr "Copán" #: i18n/states.php:682 msgid "Comayagua" msgstr "Comayagua" #: i18n/states.php:681 i18n/states.php:1444 msgid "Colón" msgstr "Colón" #: i18n/states.php:680 msgid "Choluteca" msgstr "Choluteca" #: i18n/states.php:679 msgid "Bay Islands" msgstr "Islas de la Bahía" #: i18n/states.php:678 msgid "Atlántida" msgstr "Atlántida" #: i18n/states.php:524 msgid "Zamora-Chinchipe" msgstr "Zamora-Chinchipe" #: i18n/states.php:523 msgid "Tungurahua" msgstr "Tungurahua" #: i18n/states.php:522 msgid "Sucumbíos" msgstr "Sucumbíos" #: i18n/states.php:521 msgid "Santo Domingo de los Tsáchilas" msgstr "Santo Domingo de los Tsáchilas" #: i18n/states.php:520 msgid "Santa Elena" msgstr "Santa Elena" #: i18n/states.php:519 msgid "Pichincha" msgstr "Pichincha" #: i18n/states.php:518 msgid "Pastaza" msgstr "Pastaza" #: i18n/states.php:517 msgid "Orellana" msgstr "Orellana" #: i18n/states.php:516 msgid "Napo" msgstr "Napo" #: i18n/states.php:515 msgid "Morona-Santiago" msgstr "Morona-Santiago" #: i18n/states.php:514 msgid "Manabí" msgstr "Manabí" #: i18n/states.php:512 msgid "Loja" msgstr "Loja" #: i18n/states.php:511 msgid "Imbabura" msgstr "Imbabura" #: i18n/states.php:510 msgid "Guayas" msgstr "Guayas" #: i18n/states.php:509 msgid "Galápagos" msgstr "Galápagos" #: i18n/states.php:508 msgid "Esmeraldas" msgstr "Esmeraldas" #: i18n/states.php:507 msgid "El Oro" msgstr "El Oro" #: i18n/states.php:506 msgid "Cotopaxi" msgstr "Cotopaxi" #: i18n/states.php:505 msgid "Chimborazo" msgstr "Chimborazo" #: i18n/states.php:504 msgid "Carchi" msgstr "Carchi" #: i18n/states.php:503 msgid "Cañar" msgstr "Cañar" #: i18n/states.php:501 msgid "Azuay" msgstr "Azuay" #: i18n/states.php:447 msgid "Yuma" msgstr "Yuma" #: i18n/states.php:445 msgid "Valdesia" msgstr "Valdesia" #: i18n/states.php:432 msgid "Ozama" msgstr "Ozama" #: i18n/states.php:423 msgid "Higüamo" msgstr "Higüamo" #: i18n/states.php:419 msgid "Enriquillo" msgstr "Enriquillo" #: i18n/states.php:417 msgid "El Valle" msgstr "El Valle" #: i18n/states.php:413 msgid "Cibao Sur" msgstr "Cibao Sur" #: i18n/states.php:412 msgid "Cibao Norte" msgstr "Cibao Norte" #: i18n/states.php:411 msgid "Cibao Noroeste" msgstr "Cibao Noroeste" #: i18n/states.php:410 msgid "Cibao Nordeste" msgstr "Cibao Nordeste" #: i18n/states.php:383 i18n/states.php:2154 msgid "San José" msgstr "San José" #: i18n/states.php:382 msgid "Puntarenas" msgstr "Puntarenas" #: i18n/states.php:381 msgid "Limón" msgstr "Limón" #: i18n/states.php:380 msgid "Heredia" msgstr "Heredia" #: i18n/states.php:379 msgid "Guanacaste" msgstr "Guanacaste" #: i18n/states.php:378 msgid "Cartago" msgstr "Cartago" #: i18n/states.php:377 msgid "Alajuela" msgstr "Alajuela" #: i18n/states.php:374 msgid "Vichada" msgstr "Vichada" #: i18n/states.php:373 msgid "Vaupés" msgstr "Vaupés" #: i18n/states.php:372 msgid "Valle del Cauca" msgstr "Valle del Cauca" #: i18n/states.php:371 msgid "Tolima" msgstr "Tolima" #: i18n/states.php:369 msgid "San Andrés & Providencia" msgstr "San Andrés & Providencia" #: i18n/states.php:368 msgid "Santander" msgstr "Santander" #: i18n/states.php:367 msgid "Risaralda" msgstr "Risaralda" #: i18n/states.php:366 msgid "Quindío" msgstr "Quindío" #: i18n/states.php:365 msgid "Putumayo" msgstr "Putumayo" #: i18n/states.php:364 msgid "Norte de Santander" msgstr "Norte de Santander" #: i18n/states.php:363 msgid "Nariño" msgstr "Nariño" #: i18n/states.php:362 msgid "Meta" msgstr "Méta" #: i18n/states.php:361 msgid "Magdalena" msgstr "Magdalena" #: i18n/states.php:360 msgid "La Guajira" msgstr "La Guajira" #: i18n/states.php:359 msgid "Huila" msgstr "Huila" #: i18n/states.php:358 msgid "Guaviare" msgstr "Guaviare" #: i18n/states.php:357 msgid "Guainía" msgstr "Guainía" #: i18n/states.php:356 msgid "Capital District" msgstr "District de la capitale" #: i18n/states.php:355 msgid "Cundinamarca" msgstr "Cundinamarca" #: i18n/states.php:353 msgid "Chocó" msgstr "Chocó" #: i18n/states.php:352 msgid "Cesar" msgstr "Cesar" #: i18n/states.php:351 msgid "Cauca" msgstr "Cauca" #: i18n/states.php:350 msgid "Casanare" msgstr "Casanare" #: i18n/states.php:349 msgid "Caquetá" msgstr "Caquetá" #: i18n/states.php:348 msgid "Caldas" msgstr "Caldas" #: i18n/states.php:347 msgid "Boyacá" msgstr "Boyacá" #: i18n/states.php:345 msgid "Atlántico" msgstr "Atlántico" #: i18n/states.php:344 msgid "Arauca" msgstr "Arauca" #: i18n/states.php:343 msgid "Antioquia" msgstr "Antioquia" #: i18n/states.php:33 msgid "Vlorë" msgstr "Vlorë" #: i18n/states.php:32 msgid "Tirana" msgstr "Tirana" #: i18n/states.php:31 msgid "Shkodër" msgstr "Shkodër" #: i18n/states.php:30 msgid "Lezhë" msgstr "Lezhë" #: i18n/states.php:29 msgid "Kukës" msgstr "Kukës" #: i18n/states.php:28 msgid "Korçë" msgstr "Korçë" #: i18n/states.php:27 msgid "Gjirokastër" msgstr "Gjirokastër" #: i18n/states.php:26 msgid "Fier" msgstr "Fier" #: i18n/states.php:25 msgid "Elbasan" msgstr "Elbasan" #: i18n/states.php:24 msgid "Durrës" msgstr "Durrës" #: i18n/states.php:23 msgid "Dibër" msgstr "Dibër" #: i18n/states.php:22 msgid "Berat" msgstr "Berat" #: assets/client/blocks/inner-blocks/cart-accepted-payment-methods-block/block.json msgctxt "block description" msgid "Display accepted payment methods." msgstr "Affichez les moyens de paiement acceptés." #: assets/client/blocks/inner-blocks/cart-accepted-payment-methods-block/block.json msgctxt "block title" msgid "Accepted Payment Methods" msgstr "Moyens de paiement acceptés" #: includes/blocks/class-wc-brands-block-template-utils-duplicated.php:132 #: src/Blocks/Utils/BlockTemplateUtils.php:154 msgid "No theme is defined for this template." msgstr "Aucun thème n’est défini pour ce modèle." #: templates/myaccount/form-login.php:99 msgid "A link to set a new password will be sent to your email address." msgstr "Un lien permettant de définir un nouveau mot de passe sera envoyé à votre adresse e-mail." #: src/Admin/API/OnboardingTasks.php:714 msgid "List of extended deprecated tasks from the client side filter." msgstr "Liste des tâches obsolètes étendues obtenue à partir du filtre du client." #: includes/emails/class-wc-email-customer-on-hold-order.php:33 msgid "This is an order notification sent to customers containing order details after an order is placed on-hold from Pending, Cancelled or Failed order status." msgstr "Ceci est une notification de commande envoyée aux clients après qu’une commande a été placée en attente à partir de l’état de commande En attente, Annulée ou Échouée, et contenant les détails de la commande." #: i18n/states.php:290 msgid "Aisén del General Carlos Ibañez del Campo" msgstr "Aisén del General Carlos Ibañez del Campo" #: i18n/states.php:291 msgid "Antofagasta" msgstr "Antofagasta" #: i18n/states.php:292 msgid "Arica y Parinacota" msgstr "Arica y Parinacota" #: i18n/states.php:293 msgid "La Araucanía" msgstr "La Araucanía" #: i18n/states.php:294 msgid "Atacama" msgstr "Atacama" #: i18n/states.php:295 msgid "Biobío" msgstr "Biobío" #: i18n/states.php:296 msgid "Coquimbo" msgstr "Coquimbo" #: i18n/states.php:297 msgid "Libertador General Bernardo O'Higgins" msgstr "Libertador General Bernardo O'Higgins" #: i18n/states.php:298 msgid "Los Lagos" msgstr "Los Lagos" #: i18n/states.php:299 i18n/states.php:513 msgid "Los Ríos" msgstr "Los Ríos" #: i18n/states.php:300 msgid "Magallanes" msgstr "Magallanes" #: i18n/states.php:301 msgid "Maule" msgstr "Maule" #: i18n/states.php:302 msgid "Ñuble" msgstr "Ñuble" #: i18n/states.php:303 msgid "Región Metropolitana de Santiago" msgstr "Región Metropolitana de Santiago" #: i18n/states.php:304 msgid "Tarapacá" msgstr "Tarapacá" #: includes/class-wc-shipping-rate.php:69 msgid "Use `array_key_exists` to check for meta_data on WC_Shipping_Rate to get the correct result." msgstr "Utilisez `array_key_exists` pour vérifier les meta_data sur WC_Shipping_Rate afin d’obtenir le bon résultat." #: includes/class-wc-comments.php:315 msgid "Product Reviews" msgstr "Avis sur le produit" #: includes/class-wc-ajax.php:2355 msgid "There was an error generating your API Key." msgstr "Une erreur s’est produite lors de la génération de votre clé API." #: includes/admin/views/html-admin-page-addons-category-nav.php:16 msgid "Browse categories" msgstr "Parcourir les catégories" #: i18n/states.php:305 msgid "Valparaíso" msgstr "Valparaíso" #: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-totals-block/block.json msgctxt "block description" msgid "Column containing the checkout totals." msgstr "Colonne contenant les totaux de validation de commande." #: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-totals-block/block.json msgctxt "block title" msgid "Checkout Totals" msgstr "Totaux de validation de commande" #: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-terms-block/block.json msgctxt "block description" msgid "Ensure that customers agree to your Terms & Conditions and Privacy Policy." msgstr "Veillez à ce que les clients acceptent vos conditions d’utilisation et votre politique de confidentialité." #: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-terms-block/block.json msgctxt "block title" msgid "Terms and Conditions" msgstr "Conditions d’utilisation" #: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-shipping-methods-block/block.json msgctxt "block title" msgid "Shipping Options" msgstr "Options de livraison" #: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-shipping-address-block/block.json msgctxt "block description" msgid "Collect your customer's shipping address." msgstr "Recueillez l’adresse de livraison de votre client." #: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-shipping-address-block/block.json #: assets/client/blocks/order-confirmation-shipping-address/block.json msgctxt "block title" msgid "Shipping Address" msgstr "Adresse de livraison" #: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-payment-block/block.json msgctxt "block description" msgid "Payment options for your store." msgstr "Options de paiement de votre boutique." #: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-payment-block/block.json msgctxt "block title" msgid "Payment Options" msgstr "Options de paiement" #: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-order-note-block/block.json msgctxt "block title" msgid "Order Note" msgstr "Note de commande" #: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-fields-block/block.json msgctxt "block description" msgid "Column containing checkout address fields." msgstr "Colonne contenant les champs d’adresse de validation de commande." #: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-fields-block/block.json msgctxt "block title" msgid "Checkout Fields" msgstr "Champs de validation de commande" #: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-contact-information-block/block.json msgctxt "block description" msgid "Collect your customer's contact information." msgstr "Recueillez les coordonnées de votre client." #: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-contact-information-block/block.json msgctxt "block title" msgid "Contact Information" msgstr "Coordonnées" #: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-billing-address-block/block.json msgctxt "block description" msgid "Collect your customer's billing address." msgstr "Recueillez l’adresse de facturation de votre client." #: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-billing-address-block/block.json #: assets/client/blocks/order-confirmation-billing-address/block.json msgctxt "block title" msgid "Billing Address" msgstr "Adresse de facturation" #: assets/client/blocks/inner-blocks/filled-cart-block/block.json msgctxt "block description" msgid "Contains blocks that are displayed when the cart contains products." msgstr "Contient des blocs qui s’affichent lorsque le panier contient des produits." #: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-order-note-block/block.json msgctxt "block description" msgid "Allow customers to add a note to their order." msgstr "Donnez la possibilité aux clients d’ajouter une note à leur commande." #: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-actions-block/block.json msgctxt "block description" msgid "Allow customers to place their order." msgstr "Donnez la possibilité aux clients de passer leur commande." #: assets/client/blocks/inner-blocks/proceed-to-checkout-block/block.json msgctxt "block description" msgid "Allow customers proceed to Checkout." msgstr "Donnez la possibilité aux clients de passer à la validation de commande." #: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-actions-block/block.json msgctxt "block title" msgid "Actions" msgstr "Actions" #: assets/client/blocks/inner-blocks/proceed-to-checkout-block/block.json msgctxt "block title" msgid "Proceed to Checkout" msgstr "Valider la commande" #: assets/client/blocks/inner-blocks/filled-cart-block/block.json msgctxt "block title" msgid "Filled Cart" msgstr "Panier rempli" #: assets/client/blocks/inner-blocks/empty-cart-block/block.json msgctxt "block description" msgid "Contains blocks that are displayed when the cart is empty." msgstr "Contient des blocs qui s’affichent lorsque le panier est vide." #: assets/client/blocks/inner-blocks/empty-cart-block/block.json msgctxt "block title" msgid "Empty Cart" msgstr "Panier vide" #: assets/client/blocks/inner-blocks/cart-totals-block/block.json msgctxt "block description" msgid "Column containing the cart totals." msgstr "Colonne contenant les totaux de panier." #: assets/client/blocks/inner-blocks/cart-totals-block/block.json msgctxt "block title" msgid "Cart Totals" msgstr "Totaux de panier" #: assets/client/blocks/inner-blocks/cart-order-summary-block/block.json #: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-order-summary-block/block.json msgctxt "block description" msgid "Show customers a summary of their order." msgstr "Affichez aux clients un récapitulatif de leur commande." #: assets/client/blocks/inner-blocks/cart-order-summary-block/block.json #: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-order-summary-block/block.json #: assets/client/blocks/order-confirmation-summary/block.json msgctxt "block title" msgid "Order Summary" msgstr "Récapitulatif de commande" #: assets/client/blocks/inner-blocks/cart-line-items-block/block.json msgctxt "block description" msgid "Block containing current line items in Cart." msgstr "Bloc contenant des articles de ligne actuels dans le panier." #: assets/client/blocks/inner-blocks/cart-line-items-block/block.json msgctxt "block title" msgid "Cart Line Items" msgstr "Articles de ligne de panier" #: assets/client/blocks/inner-blocks/cart-items-block/block.json msgctxt "block description" msgid "Column containing cart items." msgstr "Colonne contenant les articles du panier." #: assets/client/blocks/inner-blocks/cart-express-payment-block/block.json #: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-express-payment-block/block.json msgctxt "block title" msgid "Express Checkout" msgstr "Validation de commande express" #: src/StoreApi/Utilities/OrderController.php:536 #: assets/client/blocks/cart.js:2 assets/client/blocks/checkout.js:2 #: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:33 msgid "Sorry, this order requires a shipping option." msgstr "Désolé, cette commande nécessite une option de livraison." #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:313 msgid "If this is a default attribute" msgstr "S’il s’agit d’un attribut par défaut" #: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:120 msgid "Reach more shoppers and drive sales for your store. Integrate with Google to list your products for free and launch paid ad campaigns." msgstr "Touchez plus d’acheteurs et boostez les ventes de votre boutique. Intégrez-vous à Google pour répertorier vos produits gratuitement et lancer des campagnes publicitaires payantes." #: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:203 msgid "The Eway extension for WooCommerce allows you to take credit card payments directly on your store without redirecting your customers to a third party site to make payment." msgstr "L’extension Eway pour WooCommerce vous permet d’accepter les paiements par carte de crédit directement sur votre boutique sans rediriger vos clients vers un site de paiement tiers." #: src/Admin/Features/OnboardingTasks/TaskLists.php:276 msgid "Task list ID does not exist" msgstr "L’ID de liste des tâches n’existe pas" #: src/Admin/Features/OnboardingTasks/TaskLists.php:256 msgid "Task list ID already exists" msgstr "L’ID de liste des tâches existe déjà" #: src/Admin/API/OnboardingTasks.php:916 src/Admin/API/OnboardingTasks.php:943 msgid "Sorry, that task list was not found" msgstr "Désolé, cette liste de tâches est introuvable" #: src/Admin/API/OnboardingTasks.php:289 msgid "Sorry, you are not allowed to hide task lists." msgstr "Désolé, vous n’avez pas l’autorisation de masquer les listes de tâches." #: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:202 msgid "Eway" msgstr "Eway" #: includes/rest-api/Controllers/Telemetry/class-wc-rest-telemetry-controller.php:158 msgid "Platform version to track." msgstr "Version de la plateforme à suivre." #: includes/rest-api/Controllers/Telemetry/class-wc-rest-telemetry-controller.php:151 msgid "Platform to track." msgstr "Plateforme à suivre." #: includes/rest-api/Controllers/Telemetry/class-wc-rest-telemetry-controller.php:62 msgid "Sorry, you post telemetry data." msgstr "Désolé, vous publiez des données de télémétrie." #: src/Blocks/Templates/MiniCartTemplate.php:59 msgid "Mini-Cart" msgstr "Mini panier" #: src/Blocks/BlockTypes/ProductFilterStockStatus.php:97 #: assets/client/blocks/active-filters-frontend.js:5 #: assets/client/blocks/active-filters-wrapper-frontend.js:5 #: assets/client/blocks/active-filters.js:5 msgid "Stock Status" msgstr "État du stock" #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductCollectionDataSchema.php:99 msgid "Returns number of products with each stock status." msgstr "Renvoie le nombre de produits avec chaque état du stock." #: src/StoreApi/Routes/V1/ProductCollectionData.php:187 msgid "If true, calculates stock counts for products in the collection." msgstr "Si la valeur est vraie, calcule le stock des produits de la collection." #: src/Admin/API/OnboardingTasks.php:853 src/Admin/API/OnboardingTasks.php:891 msgid "Sorry, no snoozeable task with that ID was found." msgstr "Désolé, nous n’avons trouvé aucune tâche pouvant être mise en pause avec cet ID." #: src/Admin/API/OnboardingTasks.php:776 src/Admin/API/OnboardingTasks.php:810 msgid "Sorry, no dismissable task with that ID was found." msgstr "Désolé, nous n’avons trouvé aucune tâche pouvant être mise en ignorée avec cet ID." #: src/Admin/API/OnboardingTasks.php:307 msgid "Sorry, you are not allowed to snooze onboarding tasks." msgstr "Désolé, vous n’êtes pas autorisé à mettre en pause les tâches d’accueil." #: src/Admin/API/OnboardingTasks.php:275 msgid "Sorry, you are not allowed to retrieve onboarding tasks." msgstr "Désolé, vous n’êtes pas autorisé à récupérer les tâches d’accueil." #: src/Admin/API/OnboardingTasks.php:199 msgid "Optional parameter to query specific task list." msgstr "Paramètre facultatif pour effectuer une requête sur une liste de tâche précise." #: src/Admin/API/OnboardingTasks.php:192 msgid "Time period to snooze the task." msgstr "Période pour mettre en pause la tâche." #: src/Admin/API/OnboardingProfile.php:426 msgid "Store email address." msgstr "Adresse e-mail de la boutique." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:620 msgid "Whether to consider GMT post dates when limiting response by published or modified date." msgstr "Utiliser ou non les dates de publication GMT pour la limitation de la réponse par date de publication ou de modification." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:614 msgid "Limit response to resources modified before a given ISO8601 compliant date." msgstr "Limiter la réponse aux ressources modifiées avant une date de conformité ISO8601 donnée." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:608 msgid "Limit response to resources modified after a given ISO8601 compliant date." msgstr "Limiter la réponse aux ressources modifiées après une date de conformité ISO8601 donnée." #: src/Admin/API/OnboardingTasks.php:978 msgid "Sorry, no task with that ID was found." msgstr "Désolé, nous n’avons trouvé aucune tâche avec cet ID." #: src/Admin/API/OnboardingProfile.php:419 msgid "Whether or not this store agreed to receiving marketing contents from WooCommerce.com." msgstr "Indique si cette boutique a accepté de recevoir des communications marketing de la part de WooCommerce.com." #: includes/class-wc-post-types.php:352 msgid "This is where you can browse products in this store." msgstr "C’est ici que vous pouvez parcourir les produits de cette boutique." #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:357 msgid "Are you sure you want to remove the selected shipping?" msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer l’expédition sélectionnée ?" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:356 msgid "Are you sure you want to remove the selected fees?" msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer les frais sélectionnés ?" #: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/Marketing.php:44 msgid "Add recommended marketing tools to reach new customers and grow your business" msgstr "Ajoutez des outils marketing recommandés pour atteindre de nouveaux clients et développer votre entreprise" #: src/Blocks/Utils/CartCheckoutUtils.php:145 msgid "Locations outside all other zones" msgstr "Emplacements en dehors de toutes les autres zones" #: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:47 msgid "Reach out to customers" msgstr "Contacter des clients" #. translators: 1: opening product link tag. 2: closing link tag #: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:393 msgid "Level up your email marketing with %1$sMailPoet%2$s" msgstr "Faites passer votre marketing par e-mail à la vitesse supérieure avec %1$sMailPoet%2$s" #. translators: 1: opening product link tag. 2: closing link tag #: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:370 msgid "Enhance speed and security with %1$sJetpack%2$s" msgstr "Gagnez en vitesse et en sécurité avec %1$sJetpack%2$s" #. translators: 1: opening product link tag. 2: closing link tag #: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:329 msgid "Get automated sales tax with %1$sWooCommerce Tax%2$s" msgstr "Automatisez les taxes sur les ventes avec %1$sWooCommerce Tax%2$s" #. translators: 1: opening product link tag. 2: closing link tag #: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:242 msgid "Print shipping labels with %1$sWooCommerce Shipping%2$s" msgstr "Imprimez des étiquettes de livraison avec %1$sWooCommerce Shipping%2$s" #: i18n/states.php:1939 msgid "Chernivtsi Oblast" msgstr "Chernivtsi Oblast" #. translators: %s: WooCommerce.com Subscriptions tab count HTML. #: includes/admin/helper/views/html-section-nav.php:25 msgid "My Subscriptions %s" msgstr "Mes abonnements %s" #. translators: %1$s is an open anchor tag (<a>) and %2$s is a close link tag #. (</a>). #: src/Internal/Admin/Notes/AddFirstProduct.php:70 msgid "%1$1sExplore our docs%2$2s for more information, or just get started!" msgstr "%1$1sExplorez notre documentation%2$2s pour plus d’informations ou bien lancez-vous !" #: includes/class-wc-countries.php:1580 msgid "ZIP Code" msgstr "Code postal" #: src/Blocks/Utils/CartCheckoutUtils.php:144 msgid "International" msgstr "International" #. translators: 1: opening analytics docs link tag. 2: closing link tag #: src/Internal/Admin/Notes/UnsecuredReportFiles.php:39 msgid "Files that may contain %1$sstore analytics%2$s reports were found in your uploads directory - we recommend assessing and deleting any such files." msgstr "Nous avons trouvé des fichiers qui contiennent des rapports %1$sd’analyse de votre boutique%2$s dans votre répertoire de téléchargements. Nous vous recommandons de passer en revue et supprimer ces fichiers." #: src/Internal/Admin/Notes/UnsecuredReportFiles.php:35 msgid "Potentially unsecured files were found in your uploads directory" msgstr "Nous avons trouvé des fichiers potentiellement à risque dans votre répertoire de téléchargements" #: src/Internal/ProductAttributesLookup/LookupDataStore.php:765 msgid "Update the table directly upon product changes, instead of scheduling a deferred update." msgstr "Mettez à jour la table directement lors d’un changement de produit plutôt que de planifier une mise à jour différée." #: src/Internal/ProductAttributesLookup/LookupDataStore.php:764 msgid "Direct updates" msgstr "Mises à jour directes" #: src/Internal/ProductAttributesLookup/LookupDataStore.php:755 msgid "Use the product attributes lookup table for catalog filtering." msgstr "Utilisez la table de consultation des attributs du produit pour filtrer le catalogue." #: src/Internal/ProductAttributesLookup/LookupDataStore.php:754 msgid "Enable table usage" msgstr "Activer l’utilisation de la table" #: src/Internal/ProductAttributesLookup/LookupDataStore.php:739 msgid "These settings are not available while the lookup table regeneration is in progress." msgstr "Ces réglages ne sont pas disponibles lorsque la régénération de la table de consultation est en cours." #: src/Internal/ProductAttributesLookup/LookupDataStore.php:732 msgid "Product attributes lookup table" msgstr "Table de consultation des attributs du produit" #: src/Internal/ProductAttributesLookup/DataRegenerator.php:310 msgid "Select a product to regenerate the data for, or leave empty for a full table regeneration:" msgstr "Sélectionner un produit pour lequel régénérer les données, ou laisser vide pour une régénération complète de la table :" #: src/StoreApi/Routes/V1/CartExtensions.php:59 msgid "Additional data to pass to the extension" msgstr "Données supplémentaires à passer à l’extension" #: src/StoreApi/Routes/V1/CartExtensions.php:55 msgid "Extension's name - this will be used to ensure the data in the request is routed appropriately." msgstr "Nom de l’extension : il sera utilisé pour garantir que les données de la requête sont correctement acheminées." #: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:185 msgid "Net total revenue (formatted)." msgstr "Revenu net total (formaté)." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:114 msgid "When true, refunded items are restocked." msgstr "Lorsque la valeur est Vrai, les articles remboursés sont réapprovisionnés." #: includes/class-wc-privacy-erasers.php:66 #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:205 #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:261 msgid "Shipping Phone Number" msgstr "Numéro de téléphone d’expédition" #: includes/class-wc-privacy-erasers.php:55 #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:194 msgid "Billing Phone Number" msgstr "Numéro de téléphone de facturation" #: includes/class-wc-install.php:916 msgctxt "Page title" msgid "Refund and Returns Policy" msgstr "Politique en matière de remboursements et de retours" #: includes/class-wc-install.php:915 msgctxt "Page slug" msgid "refund_returns" msgstr "remboursements_retours" #. translators: 1: last access date 2: last access time 3: last access timezone #. abbreviation #: includes/admin/views/html-admin-page-status-logs.php:35 msgid "%1$s at %2$s %3$s" msgstr "%1$s à %2$s %3$s" #: includes/admin/notes/class-wc-notes-refund-returns.php:72 msgid "Edit page" msgstr "Modifier la page" #: includes/admin/notes/class-wc-notes-refund-returns.php:65 msgid "We have created a sample draft Refund and Returns Policy page for you. Please have a look and update it to fit your store." msgstr "Nous avons créé pour vous un brouillon de page de Politique en matière de remboursements et de retours. Prenez le temps de la consulter et de la mettre à jour en y incluant les informations relatives à votre boutique." #: src/Internal/Features/FeaturesController.php:170 msgid "Enable WooCommerce Analytics" msgstr "Activer WooCommerce Analytics" #: includes/admin/notes/class-wc-notes-refund-returns.php:64 msgid "Setup a Refund and Returns Policy page to boost your store's credibility." msgstr "Configurez une page de Politique en matière de remboursements et de retours pour améliorer la crédibilité de votre boutique." #: src/Admin/API/Products.php:76 msgid "Limit result set to products that are low or out of stock. (Deprecated)" msgstr "Limiter les résultats aux produits qui ont un stock faible ou en rupture. (Déprécié)" #. translators: %1$s contains the filepath of the digital asset. #: includes/class-wc-download-handler.php:488 msgid "%1$s could not be served using the Force Download method. A redirect will be used instead." msgstr "%1$s n’a pas pu être fourni avec la méthode de téléchargement forcé. Une redirection sera utilisée à la place." #. translators: %1$s contains the filepath of the digital asset. #: includes/class-wc-download-handler.php:385 msgid "%1$s could not be served using the X-Accel-Redirect/X-Sendfile method. A Force Download will be used instead." msgstr "%1$s n’a pas pu être fourni avec la méthode X-Accel-Redirect/X-Sendfile. La méthode de téléchargement forcé sera utilisée à la place." #. translators: %1$s is a link to the WooCommerce documentation. #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:398 msgid "If the \"Force Downloads\" or \"X-Accel-Redirect/X-Sendfile\" download method is selected but does not work, the system will use the \"Redirect\" method as a last resort. <a href=\"%1$s\">See this guide</a> for more details." msgstr "Si la méthode de téléchargement forcé ou X-Accel-Redirect/X-Sendfile est sélectionnée mais ne fonctionne pas, le système utilisera la méthode redirection en dernier recours. <a href=\"%1$s\">Voir le guide</a> pour plus de détails." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:392 msgid "Allow using redirect mode (insecure) as a last resort" msgstr "Autoriser la méthode redirection (non sécurisée) en dernier recours" #: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/Shipping.php:57 msgid "Set your store location and where you'll ship to." msgstr "Définissez l’emplacement de votre boutique et où vous allez expédier." #: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/AdditionalPayments.php:56 #: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/Payments.php:45 msgid "Choose payment providers and enable payment methods at checkout." msgstr "Choisissez les fournisseurs de paiement et activez les moyens de paiement lors de la validation de commande." #: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/WooCommercePayments.php:61 msgid "You're only one step away from getting paid. Verify your business details to start managing transactions with WooPayments." msgstr "Il ne reste qu’une étape avant que vous puissiez être payé. Vérifiez les détails de votre entreprise pour commencer à gérer les transactions avec WooPayments." #: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/Products.php:62 msgid "Start by adding the first product to your store. You can add your products manually, via CSV, or import them from another service." msgstr "Commencez par ajouter le premier produit à votre boutique. Vous pouvez ajouter vos produits manuellement, via CSV ou les importer depuis un autre service." #: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/StoreDetails.php:42 msgid "Your store address is required to set the origin country for shipping, currencies, and payment options." msgstr "L’adresse de votre boutique est nécessaire pour définir le pays d’origine pour l’expédition, les devises et les options de paiement." #: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/Tax.php:80 msgid "Set your store location and configure tax rate settings." msgstr "Définissez l’emplacement de votre boutique et configurez les réglages du taux de taxe." #: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:37 #: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:56 #: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:66 msgid "Grow your store" msgstr "Développer votre boutique" #: src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:291 #: src/StoreApi/Schemas/V1/OrderSchema.php:230 msgid "The rate at which tax is applied." msgstr "Le taux auquel la taxe est appliquée." #: src/Admin/Notes/Notes.php:475 msgid "Notes are unavailable because the \"admin-note\" data store cannot be loaded." msgstr "Les notes ne sont pas disponibles car le stockage de données « admin-note » ne peut pas être chargé." #: src/Internal/Admin/Notes/MarketingJetpack.php:116 msgid "Get backups" msgstr "Obtenir des sauvegardes" #: src/Internal/Admin/Notes/MarketingJetpack.php:105 msgid "Store downtime means lost sales. One-click restores get you back online quickly if something goes wrong." msgstr "À chaque fois que votre boutique n’est plus accessible, vous passez à côté de ventes. La restauration en un clic vous permet de revenir en ligne rapidement si un problème se produit." #: src/Internal/Admin/Notes/MarketingJetpack.php:104 msgid "Protect your WooCommerce Store with Jetpack Backup." msgstr "Protégez votre boutique WooCommerce avec Jetpack Backup." #: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:306 msgid "Mollie" msgstr "Mollie" #: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:346 msgid "The Payfast extension for WooCommerce enables you to accept payments by Credit Card and EFT via one of South Africa’s most popular payment gateways. No setup fees or monthly subscription costs. Selecting this extension will configure your store to use South African rands as the selected currency." msgstr "L’extension Payfast pour WooCommerce vous permet d’accepter les paiements par carte de crédit et transfert bancaire via l’une des passerelles de paiement les plus populaires en Afrique du Sud. Aucun frais d’installation ni abonnement mensuel. Si vous sélectionnez cette extension, votre boutique sera configurée pour utiliser le rand sud-africain comme devise." #: src/Admin/API/Reports/Products/Stats/Controller.php:126 msgid "Number of product items sold." msgstr "Nombre d’articles de produit vendus." #: src/Admin/API/Reports/Products/Stats/Controller.php:125 msgid "Products sold" msgstr "Produits vendus" #: src/Admin/API/Notes.php:693 msgid "Source of note." msgstr "Source de la note." #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_wcSystemStatus.php:118 msgid "Data store:" msgstr "Stockage de données :" #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_wcSystemStatus.php:111 msgid "This section shows details of Action Scheduler." msgstr "Cette section affiche les détails du planificateur d’actions." #: includes/widgets/class-wc-widget-top-rated-products.php:24 msgid "Products by Rating list" msgstr "Liste Produits par note obtenue" #: includes/widgets/class-wc-widget-recently-viewed.php:23 msgid "Recently Viewed Products list" msgstr "Liste Derniers produits consultés" #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:149 #: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:319 msgid "Change status to cancelled" msgstr "Marquer annulée" #. translators: %d: Download number #. translators: %s: download number #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:708 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:620 msgid "Download %d ID" msgstr "ID de téléchargement %d" #: src/Admin/API/Reports/Variations/Stats/Controller.php:130 msgid "Number of variation items sold." msgstr "Nombre de variations d’articles vendues." #: src/Admin/API/Reports/Variations/Stats/Controller.php:129 msgid "Variations Sold" msgstr "Variations vendues" #: src/Admin/Features/OnboardingTasks/TaskLists.php:155 #: assets/client/admin/app/index.js:2 msgid "Things to do next" msgstr "Étapes suivantes" #: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:784 #: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:826 #: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:861 msgid "Manage transactions without leaving your WordPress Dashboard. Only with WooPayments." msgstr "Gérez les transactions sans quitter votre tableau de bord WordPress. Uniquement avec WooPayments." #: src/Admin/Features/MarketingRecommendations/DefaultMarketingRecommendations.php:128 #: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:158 #: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:413 msgid "Create and send purchase follow-up emails, newsletters, and promotional campaigns straight from your dashboard." msgstr "Créer et envoyer des e-mails de suivi d’achat, newsletters, campagnes promotionnelles directement depuis votre tableau de bord." #: includes/class-wc-post-types.php:110 msgid "Product Category Link" msgstr "Lien de catégorie produit" #: includes/class-wc-post-types.php:111 msgid "A link to a product category." msgstr "Ajouter un lien vers la catégorie produit." #: includes/class-wc-post-types.php:156 msgid "Product Tag Link" msgstr "Lien d’étiquette produit" #: includes/class-wc-post-types.php:157 msgid "A link to a product tag." msgstr "Ajouter un lien vers l’étiquette produit." #: includes/class-wc-post-types.php:349 msgid "Product Link" msgstr "Lien du produit" #: includes/class-wc-post-types.php:350 msgid "A link to a product." msgstr "Ajouter un lien vers un produit." #: src/StoreApi/Routes/V1/Batch.php:114 msgid "Invalid path provided." msgstr "Chemin non valide fourni." #: src/Internal/Admin/CustomerEffortScoreTracks.php:504 msgid "How easy was it to add a product tag?" msgstr "L’ajout d’une étiquette produit a-t-il été simple ?" #. translators: %1$s: Link to WP Mail Logging plugin, %2$s: Link to Email FAQ #. support page. #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:50 msgid "To ensure your store’s notifications arrive in your and your customers’ inboxes, we recommend connecting your email address to your domain and setting up a dedicated SMTP server. If something doesn’t seem to be sending correctly, install the <a href=\"%1$s\">WP Mail Logging Plugin</a> or check the <a href=\"%2$s\">Email FAQ page</a>." msgstr "Pour vous assurer que les notifications de votre boutique arrivent dans votre boîte de réception et celle de vos clients, nous vous recommandons de connecter votre adresse e-mail à votre domaine et de configurer un serveur SMTP dédié. Si quelque chose ne semble pas s’envoyer correctement, installez <a href=\"%1$s\">l’extension WP Mail Logging</a> ou consultez la <a href=\"%2$s\">page FAQ sur les e-mails</a>." #. translators: %d: How many products have been processed so far. #: src/Internal/ProductAttributesLookup/DataRegenerator.php:321 msgid "Filling in progress (%d)" msgstr "Remplissage en cours (%d)" #: src/Internal/ProductAttributesLookup/DataRegenerator.php:307 msgid "Product attributes lookup table data is regenerating" msgstr "Les données du tableau de recherche des attributs de produit sont en cours de régénération" #: src/Internal/ProductAttributesLookup/DataRegenerator.php:302 msgid "Regenerate the product attributes lookup table" msgstr "Régénérer le tableau de recherche des attributs de produit" #: i18n/states.php:2183 msgid "Delta Amacuro" msgstr "Delta Amacuro" #: i18n/states.php:2181 msgid "Federal Dependencies" msgstr "Dépendances fédérales" #: i18n/states.php:2180 msgid "Zulia" msgstr "Zulia" #: i18n/states.php:2179 msgid "Yaracuy" msgstr "Yaracuy" #: i18n/states.php:2178 msgid "Trujillo" msgstr "Trujillo" #: i18n/states.php:2177 msgid "Táchira" msgstr "Táchira" #: i18n/states.php:370 i18n/states.php:2176 msgid "Sucre" msgstr "Sucre" #: i18n/states.php:2175 msgid "Portuguesa" msgstr "Portuguesa" #: i18n/states.php:2174 msgid "Nueva Esparta" msgstr "Nueva Esparta" #: i18n/states.php:2173 msgid "Monagas" msgstr "Monagas" #: i18n/states.php:2172 msgid "Miranda" msgstr "Miranda" #: i18n/states.php:2171 msgid "Mérida" msgstr "Mérida" #: i18n/states.php:2170 msgid "Lara" msgstr "Lara" #: i18n/states.php:2169 msgid "Guárico" msgstr "Guárico" #: i18n/states.php:2168 msgid "Falcón" msgstr "Falcón" #: i18n/states.php:2167 msgid "Cojedes" msgstr "Cojedes" #: i18n/states.php:2166 msgid "Carabobo" msgstr "Carabobo" #: i18n/states.php:346 i18n/states.php:502 i18n/states.php:2165 msgid "Bolívar" msgstr "Bolívar" #: i18n/states.php:2164 msgid "Barinas" msgstr "Barinas" #: i18n/states.php:2163 msgid "Aragua" msgstr "Aragua" #: i18n/states.php:2162 msgid "Apure" msgstr "Apure" #: i18n/states.php:2161 msgid "Anzoátegui" msgstr "Anzoátegui" #: i18n/states.php:2160 msgid "Capital" msgstr "Capital" #: src/Internal/ProductAttributesLookup/DataRegenerator.php:303 msgid "This tool will regenerate the product attributes lookup table data from existing product(s) data. This process may take a while." msgstr "Cet outil régénérera les données de la table de recherche des attributs de produit à partir des données de produits existantes. Ce processus peut prendre un certain temps." #: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:157 #: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:389 #: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:412 #: assets/client/admin/chunks/0.js:1 assets/client/admin/data/index.js:2 msgid "MailPoet" msgstr "MailPoet" #: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:381 msgid "Paystack helps African merchants accept one-time and recurring payments online with a modern, safe, and secure payment gateway." msgstr "Paystack aide les commerçants africains à accepter des paiements ponctuels et récurrents en ligne avec une passerelle de paiement moderne, sûre et sécurisée." #: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:380 msgid "Paystack" msgstr "Paystack" #: src/Internal/Admin/CustomerEffortScoreTracks.php:601 msgid "How easy was it to add a product attribute?" msgstr "L’ajout d’un attribut de produit a-t-il été simple ?" #: src/Internal/Admin/CustomerEffortScoreTracks.php:486 msgid "How easy was it to add product category?" msgstr "L’ajout d’une catégorie de produit a-t-il été simple ?" #: src/Internal/Admin/CustomerEffortScoreTracks.php:278 #: assets/client/admin/customer-effort-score/index.js:2 msgid "How easy was it to use search?" msgstr "L’utilisation de la fonction de recherche a-t-elle été simple ?" #. translators: the title of the payment gateway #: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/PaymentGatewaysController.php:133 msgid "%s connected successfully" msgstr "La connexion à %s a réussi" #: src/Internal/Admin/Notes/EmailNotification.php:35 msgid "Hi there," msgstr "Bonjour," #. translators: %s: line break #: src/Internal/Admin/Notes/AddFirstProduct.php:67 msgid "Nice one; you've created a WooCommerce store! Now it's time to add your first product and get ready to start selling.%s" msgstr "Félicitations ! Vous avez créé votre boutique WooCommerce ! Il est maintenant temps d’ajouter votre premier produit et de commencer à le vendre.%s" #. translators: %s Field label. #: src/Blocks/Domain/Services/CheckoutFields.php:202 #: assets/client/blocks/all-products.js:6 assets/client/blocks/cart.js:2 #: assets/client/blocks/checkout.js:2 #: assets/client/blocks/mini-cart-contents.js:2 #: assets/client/blocks/product-button-frontend.js:2 #: assets/client/blocks/product-button.js:3 #: assets/client/blocks/wc-blocks-data.js:7 #: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:17 msgid "%s (optional)" msgstr "%s (facultatif)" #: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:395 msgid "Enable PayU’s exclusive plugin for WooCommerce to start accepting payments in 100+ payment methods available in India including credit cards, debit cards, UPI, & more!" msgstr "Activez l’extension exclusive de PayU pour WooCommerce pour commencer à accepter les paiements avec plus de 100 moyens de paiement disponibles en Inde, notamment les cartes de crédit, les cartes de débit, UPI et plus encore !" #: src/Admin/Features/OnboardingTasks/TaskLists.php:141 msgid "Get ready to start selling" msgstr "Soyez prêt à vendre" #: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:394 msgid "PayU for WooCommerce" msgstr "PayU for WooCommerce" #: src/Blocks/BlockTypes/AbstractBlock.php:121 msgid "Block name is required." msgstr "Le nom du bloc est obligatoire." #. translators: 1: The first n-1 items of a list 2: the last item in the list. #: src/StoreApi/Utilities/ArrayUtils.php:29 msgid "%1$s and %2$s" msgstr "%1$s et %2$s" #: src/StoreApi/Utilities/CartController.php:423 msgid "There was an error with an item in your cart." msgstr "Une erreur est survenue avec un article dans votre panier." #. translators: %s: product names. #: src/StoreApi/Utilities/CartController.php:409 msgid "There are not enough %s in stock. Please reduce the quantities in your cart." msgstr "Il n’y a pas assez de %s en stock. Veuillez réduire les quantités dans votre panier." #. translators: %s: product names. #: src/StoreApi/Utilities/CartController.php:404 msgid "There is not enough %s in stock. Please reduce the quantity in your cart." msgstr "Il n’y a pas assez de %s en stock. Veuillez réduire la quantité dans votre panier." #. translators: %s: product names. #: src/StoreApi/Utilities/CartController.php:397 msgid "There are too many %s in the cart. Only 1 of each can be purchased. Please reduce the quantities in your cart." msgstr "Il y a trop de %s dans le panier. 1 seul de chaque peut être acheté. Veuillez réduire les quantités dans votre panier." #. translators: %s: product names. #: src/StoreApi/Utilities/CartController.php:392 msgid "There are too many %s in the cart. Only 1 can be purchased. Please reduce the quantity in your cart." msgstr "Il y a trop de %s dans le panier. 1 seul peut être acheté. Veuillez réduire la quantité dans votre panier." #. translators: %s: product names. #: src/StoreApi/Utilities/CartController.php:385 msgid "%s cannot be purchased. Please remove them from your cart." msgstr "%s ne peuvent pas être achetés. Veuillez les retirer de votre panier." #. translators: %s: product names. #: src/StoreApi/Utilities/CartController.php:373 msgid "%s are out of stock and cannot be purchased. Please remove them from your cart." msgstr "%s sont en rupture de stock, aucun achat possible. Veuillez les retirer de votre panier." #. translators: %s: product name. #: src/StoreApi/Utilities/CartController.php:368 msgid "%s is out of stock and cannot be purchased. Please remove it from your cart." msgstr "%s est en rupture de stock, aucun achat possible. Veuillez le retirer de votre panier." #. translators: %s: Integration name. #: src/Blocks/Integrations/IntegrationRegistry.php:100 msgid "Integration \"%s\" is not registered." msgstr "L’intégration « %s » n’est pas enregistrée." #. translators: %s: Integration name. #: src/Blocks/Integrations/IntegrationRegistry.php:69 msgid "\"%s\" is already registered." msgstr "« %s » est déjà enregistrée." #: src/Blocks/Integrations/IntegrationRegistry.php:35 msgid "Integration registry requires an identifier." msgstr "Le registre d’intégration nécessite un identifiant." #. translators: %s: product name. #: src/StoreApi/Utilities/CartController.php:380 msgid "%s cannot be purchased. Please remove it from your cart." msgstr "%s ne peut pas être acheté. Veuillez le retirer de votre panier." #: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:670 msgid "Search for a page…" msgstr "Chercher une page..." #. translators: 1: tax class name 2: error message #: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:164 msgid "Additional tax class \"%1$s\" couldn't be saved. %2$s." msgstr "La classe de taxe supplémentaire « %1$s » n’a pu être sauvegardée. %2$s." #: src/Admin/API/NavigationFavorites.php:121 msgid "Invalid user_id provided" msgstr "user_id non valide fourni" #: src/Admin/Features/Navigation/Favorites.php:90 msgid "Favorite item not found" msgstr "Élément favori introuvable" #: src/Admin/Features/Navigation/Favorites.php:66 msgid "Favorite already exists" msgstr "Le favori existe déjà" #: includes/admin/views/html-admin-dashboard-setup.php:18 msgid "of" msgstr "sur" #: includes/admin/views/html-admin-dashboard-setup.php:18 #: assets/client/blocks/checkout-blocks/additional-information-frontend.js:1 #: assets/client/blocks/checkout-blocks/billing-address-frontend.js:1 #: assets/client/blocks/checkout-blocks/contact-information-frontend.js:1 #: assets/client/blocks/checkout-blocks/payment-frontend.js:1 #: assets/client/blocks/checkout-blocks/pickup-options-frontend.js:1 #: assets/client/blocks/checkout-blocks/shipping-address-frontend.js:1 #: assets/client/blocks/checkout-blocks/shipping-method-frontend.js:1 #: assets/client/blocks/checkout-blocks/shipping-methods-frontend.js:1 #: assets/client/blocks/checkout.js:9 msgid "Step" msgstr "Étape" #: includes/admin/views/html-admin-dashboard-setup.php:24 msgid "Start selling" msgstr "Commencez à vendre" #: includes/admin/views/html-admin-dashboard-setup.php:23 msgid "You're almost there! Once you complete store setup you can start receiving orders." msgstr "Vous y êtes presque ! Une fois la configuration de la boutique terminée, vous pouvez commencer à recevoir des commandes." #: includes/admin/class-wc-admin-dashboard-setup.php:53 msgid "WooCommerce Setup" msgstr "Configuration de WooCommerce" #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:766 msgid "Limit result set to resources assigned to a specific parent. Applies to hierarchical taxonomies only." msgstr "Limiter le jeu de résultats aux ressources affectées à un parent spécifique. S’applique uniquement aux taxonomies hiérarchiques." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:727 msgid "Offset the result set by a specific number of items. Applies to hierarchical taxonomies only." msgstr "Compenser le jeu de résultats par un nombre spécifique d’articles. S’applique uniquement aux taxonomies hiérarchiques." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:107 msgid "Amount that will be refunded for this tax." msgstr "Montant qui sera remboursé pour cette taxe." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:100 msgid "Amount that will be refunded for this line item (excluding taxes)." msgstr "Montant qui sera remboursé pour cet article de ligne (hors taxes)." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-orders-controller.php:60 msgid "Coupon item ID is readonly." msgstr "L’ID d’article de code promo est en lecture seule." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1186 msgid "Low Stock amount for the product." msgstr "Faible quantité de stock pour le produit." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-taxes-controller.php:86 msgid "List of city names. Introduced in WooCommerce 5.3." msgstr "Liste des noms de villes. Introduit par WooCommerce 5.3." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-taxes-controller.php:77 msgid "List of postcodes / ZIPs. Introduced in WooCommerce 5.3." msgstr "Liste des codes postaux / ZIP. Ajoutée avec WooCommerce 5.3." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-taxes-controller.php:95 msgid "Postcode/ZIP, it doesn't support multiple values. Deprecated as of WooCommerce 5.3, 'postcodes' should be used instead." msgstr "Code postal / ZIP, il ne permet pas plusieurs valeurs. Déprécié depuis WooCommerce 5.3, « code postaux » devrait être utilisé à la place." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-taxes-controller.php:98 msgid "City name, it doesn't support multiple values. Deprecated as of WooCommerce 5.3, 'cities' should be used instead." msgstr "Nom de la ville, il ne permet pas plusieurs valeurs. Déprécié depuis WooCommerce 5.3, « villes » devrait être utilisé à la place." #: includes/class-wc-tax.php:831 msgid "Tax class slug is invalid" msgstr "L’identifiant de la classe de taxe n’est pas valide" #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:707 msgid "Low Stock amount for the variation." msgstr "Faible quantité de stock pour la variation." #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:261 msgid "When variation stock reaches this amount you will be notified by email. The default value for all variations can be set in the product Inventory tab. The shop default value can be set in Settings > Products > Inventory." msgstr "Lorsque le stock de la variation atteindra cette valeur, vous recevrez une notification par e-mail. La valeur par défaut pour toutes les variations peut être définie dans l’onglet Inventaire. La valeur par défaut de la boutique peut être définie dans Réglages > Produits > Inventaire." #. translators: 1: page name 2: page ID #: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:653 #: includes/class-wc-ajax.php:2042 msgid "%1$s (ID: %2$s)" msgstr "%1$s (ID : %2$s)" #. translators: %d: Amount of stock left #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:244 msgid "Parent product's threshold (%d)" msgstr "Seuil du produit parent (%d)" #. translators: %d: Amount of stock left #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:112 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:249 msgid "Store-wide threshold (%d)" msgstr "Seuil à l’échelle de la boutique (%d)" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:117 msgid "When product stock reaches this amount you will be notified by email. It is possible to define different values for each variation individually. The shop default value can be set in Settings > Products > Inventory." msgstr "Lorsque le stock atteindra cette valeur, vous recevrez une notification par e-mail. It is possible to define different values for each variation individually. The shop default value can be set in Settings > Produits > Inventaire." #. translators: 1: product link, 2: product name #: includes/class-wc-cart.php:1142 msgid "The selected product isn't a variation of %2$s, please choose product options by visiting <a href=\"%1$s\" title=\"%2$s\">%2$s</a>." msgstr "Le produit sélectionné n’est pas une variation de %2$s, veuillez choisir des options de produit en visitant <a href=\"%1$s\" title=\"%2$s\">%2$s</a>." #: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:307 msgid "Effortless payments by Mollie: Offer global and local payment methods, get onboarded in minutes, and supported in your language." msgstr "Paiements simplifiés par Mollie : proposez des moyens de paiement mondiaux et locaux, intégrables en quelques minutes et pris en charge dans votre langue." #: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:412 #: assets/client/admin/chunks/wcpay-payment-welcome-page.js:1 msgid "PayPal Payments" msgstr "PayPal Payments" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:77 msgid "Add manually" msgstr "Ajouter manuellement" #: src/StoreApi/Schemas/V1/AbstractAddressSchema.php:231 msgid "The provided postcode / ZIP is not valid" msgstr "Le code postal/ZIP n’est pas valide" #. translators: %s valid country codes #: src/StoreApi/Schemas/V1/AbstractAddressSchema.php:209 msgid "Invalid country code provided. Must be one of: %s" msgstr "Code pays fourni non valide. Doit avoir l’une des valeurs suivantes : %s" #: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:183 msgid "Optionally, how the metadata value should be displayed to the user." msgstr "Facultativement, comment la valeur des métadonnées devrait apparaître à l’utilisateur." #: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:177 msgid "Value of the metadata." msgstr "Valeur des métadonnées." #: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:171 msgid "Name of the metadata." msgstr "Nom des métadonnées." #: src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:319 #: src/StoreApi/Schemas/V1/OrderSchema.php:288 msgid "List of required payment gateway features to process the order." msgstr "Liste des fonctionnalités de la passerelle de paiement permettant de traiter la commande." #: src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:193 msgid "List of cart fees." msgstr "Liste des frais du panier." #: src/StoreApi/Schemas/V1/CartFeeSchema.php:56 #: src/StoreApi/Schemas/V1/OrderFeeSchema.php:56 msgid "Total tax amount for this fee." msgstr "Montant total des taxes de ces frais." #: src/StoreApi/Schemas/V1/CartFeeSchema.php:50 #: src/StoreApi/Schemas/V1/OrderFeeSchema.php:50 msgid "Total amount for this fee." msgstr "Montant total de ces frais." #: src/StoreApi/Schemas/V1/CartFeeSchema.php:42 #: src/StoreApi/Schemas/V1/OrderFeeSchema.php:42 msgid "Fee total amounts provided using the smallest unit of the currency." msgstr "Montants totaux des frais fournis en utilisant la plus petite unité de la devise." #: src/StoreApi/Schemas/V1/AbstractAddressSchema.php:238 msgid "The provided phone number is not valid" msgstr "Le numéro de téléphone fourni n’est pas valide" #: src/StoreApi/Schemas/V1/BillingAddressSchema.php:79 msgid "The provided email address is not valid" msgstr "L’adresse e-mail fournie n’est pas valide" #. translators: %s Field label. #: src/StoreApi/Utilities/OrderController.php:396 msgid "%s is required" msgstr "%s est obligatoire" #: src/StoreApi/Utilities/OrderController.php:351 msgid "billing address" msgstr "adresse de facturation" #: src/StoreApi/Utilities/OrderController.php:351 msgid "shipping address" msgstr "adresse de livraison" #. translators: %s Address type. #: src/StoreApi/Utilities/OrderController.php:350 msgid "There was a problem with the provided %s:" msgstr "Un problème est survenu avec le %s fourni :" #. translators: %s country code. #: src/StoreApi/Utilities/OrderController.php:318 msgid "Sorry, we do not allow orders from the provided country (%s)" msgstr "Désolé, nous n’autorisons pas les commandes à partir du pays indiqué (%s)" #. translators: %1$s given state, %2$s valid states #: src/StoreApi/Schemas/V1/AbstractAddressSchema.php:221 msgid "The provided state (%1$s) is not valid. Must be one of: %2$s" msgstr "L’état fourni (%1$s) n’est pas valide. Doit avoir l’une des valeurs suivantes : %2$s" #: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:163 msgid "Metadata related to the item" msgstr "Métadonnées relatives à l’article du panier" #. translators: %s provided email. #: src/StoreApi/Utilities/OrderController.php:278 msgid "The provided email address (%s) is not valid—please provide a valid email address" msgstr "L’adresse e-mail fournie (%s) n’est pas valide. Veuillez fournir une adresse e-mail valide" #. translators: %s country code. #: src/StoreApi/Utilities/OrderController.php:303 msgid "Sorry, we do not ship orders to the provided country (%s)" msgstr "Désolé, nous ne livrons pas de commande dans le pays indiqué (%s)" #. translators: %s file handle name. #: src/Blocks/Assets/Api.php:268 msgid "Script with handle %s had a dependency on itself which has been removed. This is an indicator that your JS code has a circular dependency that can cause bugs." msgstr "Le script avec le gestionnaire %s intégrait une dépendance qui a été supprimée. Cet indicateur montre que votre code JS possède une dépendance circulaire qui peut provoquer des bugs." #: src/StoreApi/Utilities/OrderController.php:268 msgid "A valid email address is required" msgstr "Un e-mail valide est requis" #: src/Internal/Admin/Onboarding/OnboardingHelper.php:95 msgid "Extended task List" msgstr "Liste des tâches étendue" #: src/Internal/Admin/Notes/CustomizingProductCatalog.php:70 msgid "You want your product catalog and images to look great and align with your brand. This guide will give you all the tips you need to get your products looking great in your store." msgstr "Vous souhaitez soigner l’apparence de vos images et de votre catalogue de produits tout en vous conformant à votre marque. Ce guide contient tous les conseils dont vous avez besoin pour mettre en valeur vos produits dans votre boutique." #: src/Internal/Admin/Notes/CustomizingProductCatalog.php:69 msgid "How to customize your product catalog" msgstr "Comment personnaliser votre catalogue de produits" #: src/Admin/API/OnboardingTasks.php:94 msgid "Product template name." msgstr "Nom du modèle de produit." #. translators: %s is template name #: src/Admin/API/OnboardingTasks.php:372 msgid "Sorry, creating the product with template failed." msgstr "Désolé, créer le produit avec le modèle a échoué." #. translators: ISO 3166-1 alpha-2 country code #: includes/class-wc-checkout.php:836 msgid "'%s' is not a valid country code." msgstr "« %s » n’est pas un code de pays valide." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:1093 msgid "Generated at" msgstr "Généré le" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:1088 msgid "This section shows information about this status report." msgstr "Cette section contient des informations sur ce rapport d’état." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:1088 msgid "Status report information" msgstr "Informations sur le rapport d’état" #. Translators: %1$s: shortcode text, %2$s: block slug. #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:874 msgid "Page does not contain the %1$s shortcode or the %2$s block." msgstr "La page ne contient pas le code court %1$s ou le bloc %2$s." #: i18n/states.php:670 msgid "Zacapa" msgstr "Zacapa" #: i18n/states.php:669 msgid "Totonicapán" msgstr "Totonicapán" #: i18n/states.php:668 msgid "Suchitepéquez" msgstr "Suchitepéquez" #: i18n/states.php:667 msgid "Sololá" msgstr "Sololá" #: i18n/states.php:666 msgid "Santa Rosa" msgstr "Santa Rosa" #: i18n/states.php:665 msgid "San Marcos" msgstr "San Marcos" #: i18n/states.php:664 msgid "Sacatepéquez" msgstr "Sacatepéquez" #: i18n/states.php:663 msgid "Retalhuleu" msgstr "Retalhuleu" #: i18n/states.php:662 msgid "Quiché" msgstr "Quiché" #: i18n/states.php:661 msgid "Quetzaltenango" msgstr "Quetzaltenango" #: i18n/states.php:660 msgid "Petén" msgstr "Petén" #: i18n/states.php:659 msgid "Jutiapa" msgstr "Jutiapa" #: i18n/states.php:658 msgid "Jalapa" msgstr "Jalapa" #: i18n/states.php:657 msgid "Izabal" msgstr "Izabal" #: i18n/states.php:656 msgid "Huehuetenango" msgstr "Huehuetenango" #: i18n/states.php:654 msgid "Escuintla" msgstr "Escuintla" #: i18n/states.php:653 msgid "El Progreso" msgstr "El Progreso" #: i18n/states.php:652 msgid "Chiquimula" msgstr "Chiquimula" #: i18n/states.php:651 msgid "Chimaltenango" msgstr "Chimaltenango" #: i18n/states.php:650 msgid "Baja Verapaz" msgstr "Baja Verapaz" #: i18n/states.php:649 msgid "Alta Verapaz" msgstr "Alta Verapaz" #: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:27 msgid "Get the basics" msgstr "Les bases" #: src/Internal/Admin/Notes/AddFirstProduct.php:68 msgid "There are three ways to add your products: you can <strong>create products manually, import them at once via CSV file</strong>, or <strong>migrate them from another service</strong>.<br/><br/>" msgstr "Trois méthodes permettent d’ajouter des produits : vous pouvez <strong>créer les produits manuellement, les importer d’une traite par l’intermédiaire d’un fichier CSV</strong>, ou <strong>les migrer depuis un autre service</strong>.<br/><br/>" #: src/Internal/Admin/Notes/ChoosingTheme.php:50 msgid "Visit the theme marketplace" msgstr "Consulter la bibliothèque de thèmes" #: src/Internal/Admin/Notes/ChoosingTheme.php:43 msgid "Check out the themes that are compatible with WooCommerce and choose one aligned with your brand and business needs." msgstr "Découvrez les thèmes compatibles avec WooCommerce et choisissez celui qui correspond le mieux à l’image de votre marque et à vos besoins." #. translators: %1$s: action label, %2$s: action URL #: includes/react-admin/emails/plain-merchant-notification.php:19 msgid "%1$s: %2$s" msgstr "%1$s : %2$s" #. translators: 1: line break tag, 2: open link to WordPress update link, 3: #. close link tag. #: src/Internal/Features/FeaturesController.php:855 msgid "%1$s %2$sUpdate WordPress to enable the new navigation%3$s" msgstr "%1$s %2$sMettez à jour WordPress pour activer la nouvelle navigation%3$s" #: src/Admin/API/CustomAttributeTraits.php:29 msgid "No product attribute with that slug was found." msgstr "Aucun attribut n’a été trouvé avec cet identifiant." #: src/Admin/API/ProductAttributes.php:62 msgid "Search by similar attribute name." msgstr "Recherchez par nom d’attribut similaire." #: src/Admin/API/ProductAttributes.php:40 #: src/Admin/API/ProductAttributeTerms.php:41 msgid "Slug identifier for the resource." msgstr "Identifiant unique pour la ressource." #: src/Internal/Admin/Notes/ChoosingTheme.php:42 msgid "Choosing a theme?" msgstr "Vous cherchez un thème ?" #: src/Internal/Admin/Notes/GivingFeedbackNotes.php:42 msgid "You're invited to share your experience" msgstr "Nous vous invitons à partager votre expérience" #: includes/data-stores/class-wc-customer-download-data-store.php:140 msgid "I don't know how to get a date from a %s" msgstr "Je ne sais pas comment obtenir une date à partir d’un %s" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:219 msgid "Receive email notifications with additional guidance to complete the basic store setup and helpful insights" msgstr "Recevoir des notifications par e-mail pour obtenir davantage d’aide sur la configuration de base d’une boutique ainsi que des informations utiles sur les tendances" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:218 msgid "Enable email insights" msgstr "Activer les tendances par e-mail" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:212 msgid "Store management insights" msgstr "Tendances de gestion de la boutique" #: i18n/states.php:804 msgid "Odisha" msgstr "Odisha" #: i18n/states.php:444 msgid "Santo Domingo" msgstr "Saint-Domingue" #: i18n/states.php:438 msgid "San José de Ocoa" msgstr "San José de Ocoa" #: i18n/states.php:421 msgid "Hato Mayor" msgstr "Hato Mayor" #: i18n/states.php:431 msgid "Monte Plata" msgstr "Monte Plata" #: i18n/states.php:429 msgid "Monseñor Nouel" msgstr "Monseñor Nouel" #: i18n/states.php:446 msgid "Valverde" msgstr "Valverde" #: i18n/states.php:443 msgid "Santiago Rodríguez" msgstr "Santiago Rodríguez" #: i18n/states.php:442 msgid "Santiago" msgstr "Santiago du Chili" #: i18n/states.php:441 msgid "Sánchez Ramírez" msgstr "Sánchez Ramírez" #: i18n/states.php:440 msgid "San Pedro de Macorís" msgstr "San Pedro de Macorís" #: i18n/states.php:437 msgid "San Cristóbal" msgstr "San Cristóbal" #: i18n/states.php:436 msgid "Samaná" msgstr "Samaná" #: i18n/states.php:422 msgid "Hermanas Mirabal" msgstr "Hermanas Mirabal" #: i18n/states.php:435 msgid "Puerto Plata" msgstr "Puerto Plata" #: i18n/states.php:434 msgid "Peravia" msgstr "Peravia" #: i18n/states.php:433 msgid "Pedernales" msgstr "Pedernales" #: i18n/states.php:430 msgid "Monte Cristi" msgstr "Monte Cristi" #: i18n/states.php:428 msgid "María Trinidad Sánchez" msgstr "María Trinidad Sánchez" #: i18n/states.php:427 msgid "La Vega" msgstr "La Vega" #: i18n/states.php:426 msgid "La Romana" msgstr "La Romana" #: i18n/states.php:425 msgid "La Altagracia" msgstr "La Altagracia" #: i18n/states.php:424 msgid "Independencia" msgstr "Independencia" #: i18n/states.php:420 msgid "Espaillat" msgstr "Espaillat" #: i18n/states.php:416 msgid "El Seibo" msgstr "El Seibo" #: i18n/states.php:418 msgid "Elías Piña" msgstr "Elías Piña" #: i18n/states.php:415 msgid "Duarte" msgstr "Duarte" #: i18n/states.php:414 msgid "Dajabón" msgstr "Dajabón" #: i18n/states.php:409 msgid "Barahona" msgstr "Barahona" #: i18n/states.php:408 msgid "Baoruco" msgstr "Baoruco" #: i18n/states.php:407 msgid "Azua" msgstr "Azua" #: i18n/states.php:406 msgid "Distrito Nacional" msgstr "Distrito Nacional" #. translators: 1: Link URL #: includes/admin/views/html-admin-page-reports.php:18 msgid "With the release of WooCommerce 4.0, these reports are being replaced. There is a new and better Analytics section available for users running WordPress 5.3+. Head on over to the <a href=\"%1$s\">WooCommerce Analytics</a> or learn more about the new experience in the <a href=\"https://woocommerce.com/document/woocommerce-analytics/\" target=\"_blank\">WooCommerce Analytics documentation</a>." msgstr "Dans WooCommerce 4.0, ces rapports sont remplacés. Une nouvelle section Analytics est disponible pour les utilisateurs de WordPress 5.3+. Accédez à <a href=\"%1$s\">WooCommerce Analytics</a> ou découvrez la nouvelle expérience dans la <a href=\"https://woocommerce.com/document/woocommerce-analytics/\" target=\"_blank\">documentation WooCommerce Analytics</a>." #: includes/class-wc-countries.php:967 includes/class-wc-countries.php:1025 #: includes/class-wc-countries.php:1144 includes/class-wc-countries.php:1160 #: includes/class-wc-countries.php:1363 includes/class-wc-countries.php:1442 #: includes/class-wc-countries.php:1510 includes/class-wc-countries.php:1588 msgid "Department" msgstr "Domaine" #: includes/admin/plugin-updates/views/html-notice-untested-extensions-modal.php:44 msgid "We strongly recommend creating a backup of your site before updating." msgstr "Nous vous recommandons fortement de créer une sauvegarde de votre site avant d’exécuter la mise à jour." #: includes/admin/plugin-updates/views/html-notice-untested-extensions-modal.php:21 msgid "Are you sure you're ready?" msgstr "Êtes-vous vraiment prêt ?" #: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:581 msgid "The official Razorpay extension for WooCommerce allows you to accept credit cards, debit cards, netbanking, wallet, and UPI payments." msgstr "L’extension Razorpay officielle de WooCommerce vous permet d’accepter les paiements par carte de crédit, carte de débit, virement par Internet, via un portefeuille et UPI." #: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:308 msgid "Whether the product is visible in the catalog" msgstr "Si le produit est visible dans le catalogue" #: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:580 #: assets/client/admin/chunks/0.js:1 assets/client/admin/data/index.js:2 msgid "Razorpay" msgstr "Razorpay" #: src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:253 #: src/StoreApi/Schemas/V1/OrderSchema.php:204 msgid "Total tax on shipping. If shipping has not been calculated, a null response will be sent." msgstr "Taxe totale sur la livraison. Si les frais d’expédition n’ont pas été calculés, renvoie une valeur nulle." #: src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:247 msgid "Total price of shipping. If shipping has not been calculated, a null response will be sent." msgstr "Prix total de la livraison. Si les frais d’expédition n’ont pas été calculés, renvoie une valeur nulle." #: src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:187 msgid "True if the cart meets the criteria for showing shipping costs, and rates have been calculated and included in the totals." msgstr "Vrai si le panier répond aux critères d’affichage des coûts d’expédition et si les frais ont été calculés et ajoutés au total." #. translators: %s: extension namespace #: src/StoreApi/Schemas/ExtendSchema.php:335 #: src/StoreApi/Schemas/ExtendSchema.php:343 msgid "Extension data registered by %s" msgstr "Données d’extensions enregistrées par %s." #: src/StoreApi/Schemas/V1/CartCouponSchema.php:32 msgid "The coupon's unique code." msgstr "Le code unique du code promo." #: src/StoreApi/Routes/V1/Checkout.php:475 msgid "Unable to create order" msgstr "Impossible de créer la commande" #: src/StoreApi/Schemas/V1/CartCouponSchema.php:41 #: src/StoreApi/Schemas/V1/OrderCouponSchema.php:36 msgid "The discount type for the coupon (e.g. percentage or fixed amount)" msgstr "Type de remise du code promo (pourcentage ou montant fixe, par exemple)" #: src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:136 #: src/StoreApi/Schemas/V1/OrderSchema.php:259 msgid "Current set billing address for the customer." msgstr "Adresse de facturation actuellement définie pour le client." #: includes/class-wc-coupon.php:1077 msgid "Coupon usage limit has been reached. Please try again after some time, or contact us for help." msgstr "Le nombre limite d’utilisations du code promo a été atteint. Veuillez essayer ultérieurement, ou contactez nous pour de l’aide." #: src/Internal/Admin/CustomerEffortScoreTracks.php:570 msgid "How easy was it to update your settings?" msgstr "Dans quelle mesure avez-vous trouvé simple de mettre à jour vos paramètres ?" #: src/Internal/Admin/CustomerEffortScoreTracks.php:418 msgid "How easy was it to update an order?" msgstr "Dans quelle mesure avez-vous trouvé simple de mettre à jour une commande ?" #: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:332 msgid "Limit result set to orders that have the specified customer_type" msgstr "Limiter le jeu de commandes aux articles possédant le customer_type spécifié." #: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:323 msgid "Alias for customer_type (deprecated)." msgstr "Alias de customer_type (obsolète)." #: src/Admin/API/Products.php:59 msgid "The date the last order for this product was placed, in the site's timezone." msgstr "Date à laquelle la dernière commande de ce produit a été passée, en fuseau horaire du site." #: i18n/states.php:797 msgid "Ladakh" msgstr "Ladakh" #: src/Internal/Admin/CustomerEffortScoreTracks.php:132 #: assets/client/admin/customer-effort-score/index.js:2 msgid "Thank you for your feedback!" msgstr "Merci de votre retour ! " #. translators: %s: myaccount page link. #: includes/class-wc-coupon.php:1071 msgid "Coupon usage limit has been reached. If you were using this coupon just now but your order was not complete, you can retry or cancel the order by going to the <a href=\"%s\">my account page</a>." msgstr "La limite d’utilisation du code promo a été atteinte. Si vous étiez en train d’utiliser ce code promo mais que votre commande n’a pas abouti, vous pouvez recommencer ou annuler la commande en allant sur la <a href=\"%s\">page Mon compte</a>." #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:163 #: assets/client/admin/chunks/5691.js:1 assets/client/admin/chunks/6479.js:1 #: assets/client/admin/chunks/customize-store.js:1 #: assets/client/admin/chunks/launch-store.js:1 #: assets/client/admin/components/index.js:2 msgid "Back" msgstr "Retour" #: src/Internal/Admin/Notes/ManageOrdersOnTheGo.php:51 msgid "Look for orders, customer info, and process refunds in one click with the Woo app." msgstr "Recherchez des commandes et des informations sur les clients, et effectuez des remboursements en un clic à l’aide de l’application Woo." #: src/Internal/Admin/Notes/ManageOrdersOnTheGo.php:50 msgid "Manage your orders on the go" msgstr "Gérez vos commandes à la volée" #. translators: 1: opening link tag, 2: closing tag #: src/Internal/Admin/Analytics.php:161 msgid "This tool will reset the cached values used in WooCommerce Analytics. If numbers still look off, try %1$sReimporting Historical Data%2$s." msgstr "Cet outil réinitialisera les valeurs mises en cache utilisées dans WooCommerce Analytics. Si les chiffres semblent toujours manquants, essayez de %1$sRéimporter les données historiques%2$s." #: i18n/states.php:981 msgid "Saint Catherine" msgstr "Saint Catherine" #: i18n/states.php:980 msgid "Clarendon" msgstr "Clarendon" #: i18n/states.php:979 msgid "Manchester" msgstr "Manchester" #: i18n/states.php:978 msgid "Saint Elizabeth" msgstr "Saint Elizabeth" #: i18n/states.php:977 msgid "Westmoreland" msgstr "Westmoreland" #: i18n/states.php:976 msgid "Hanover" msgstr "Hanovre" #: i18n/states.php:975 msgid "Saint James" msgstr "Saint James" #: i18n/states.php:974 msgid "Trelawny" msgstr "Trelawny" #: i18n/states.php:973 msgid "Saint Ann" msgstr "Saint Ann" #: i18n/states.php:972 msgid "Saint Mary" msgstr "Saint Mary" #: i18n/states.php:971 msgid "Portland" msgstr "Portland" #: i18n/states.php:970 msgid "Saint Thomas" msgstr "Saint Thomas" #: i18n/states.php:969 msgid "Saint Andrew" msgstr "Saint Andrew" #: i18n/states.php:968 msgid "Kingston" msgstr "Kingston" #: src/Internal/Admin/CustomerEffortScoreTracks.php:527 msgid "How easy was it to import products?" msgstr "À quel point a-t-il été facile d’importer des produits ?" #: src/Internal/Admin/CustomerEffortScoreTracks.php:352 msgid "How easy was it to add a product?" msgstr "À quel point a-t-il été facile d’ajouter un produit ?" #: src/Admin/API/Reports/Variations/Controller.php:279 #: src/Admin/API/Reports/Variations/Stats/Controller.php:255 msgid "Limit result set to items that don't have the specified parent product(s)." msgstr "Limiter le jeu de résultats aux articles qui n’incluent pas le ou les produits parents spécifiés." #: src/Admin/API/Reports/Variations/Controller.php:269 #: src/Admin/API/Reports/Variations/Stats/Controller.php:245 msgid "Limit result set to items that have the specified parent product(s)." msgstr "Limiter le jeu de résultats aux articles qui incluent le ou les produits parents spécifiés." #: src/Admin/API/Reports/Variations/Controller.php:298 msgid "Add additional piece of info about each variation to the report." msgstr "Ajouter une information supplémentaire sur chaque variation au rapport." #: src/Admin/API/Reports/Variations/Controller.php:323 msgid "Limit result set to variations in the specified categories." msgstr "Limiter le jeu de résultats aux variations appartenant aux catégories spécifiées." #: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:264 #: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:265 msgid "Limit result set to items that have the specified variation(s) assigned." msgstr "Limiter le jeu de résultats aux articles auxquels la ou les variations spécifiées sont assignées." #: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:274 #: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:275 msgid "Limit result set to items that don't have the specified variation(s) assigned." msgstr "Limiter le jeu de résultats aux articles auxquels la ou les variations spécifiées ne sont pas assignées." #: src/Admin/API/Reports/Variations/Controller.php:332 #: src/Admin/API/Reports/Variations/Stats/Controller.php:236 msgid "Limit result set to variations not in the specified categories." msgstr "Limiter le jeu de résultats aux variations n’appartenant pas aux catégories spécifiées." #: src/Admin/API/Reports/Variations/Controller.php:314 msgid "Limit result set to variations that don't include the specified attributes." msgstr "Limiter le jeu de résultats aux variations qui n’incluent pas les attributs spécifiés." #: src/Admin/API/Reports/Controller.php:60 msgid "Stats about variations." msgstr "Statistiques relatives aux variations." #: src/Admin/API/Reports/Controller.php:56 msgid "Variations detailed reports." msgstr "Rapports détaillés sur les variations." #: src/Admin/API/Reports/Variations/Controller.php:305 msgid "Limit result set to variations that include the specified attributes." msgstr "Limiter le jeu de résultats aux variations qui incluent les attributs spécifiés." #: includes/class-wc-post-types.php:590 msgid "Tags deleted." msgstr "Étiquette supprimée." #: includes/class-wc-post-types.php:580 msgid "Categories deleted." msgstr "Catégories supprimées." #: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:238 #: assets/client/admin/chunks/shipping-recommendations.js:1 msgid "WooCommerce Shipping" msgstr "WooCommerce Shipping" #. translators: 1: tax amount 2: country name #: includes/wc-cart-functions.php:345 msgid "(includes %1$s estimated for %2$s)" msgstr "(inclut %1$s estimé pour %2$s)" #: includes/class-wc-countries.php:1111 includes/class-wc-countries.php:1269 #: includes/class-wc-countries.php:1307 msgid "Parish" msgstr "Commune" #: includes/class-wc-countries.php:1261 msgid "Town / City / Post Office" msgstr "Ville / Bureau de poste" #. translators: 1: product link, 2: product name #: includes/class-wc-form-handler.php:931 msgid "Please choose product options by visiting <a href=\"%1$s\" title=\"%2$s\">%2$s</a>." msgstr "Veuillez choisir les options de produit en navigant sur <a href=\"%1$s\" title=\"%2$s\">%2$s</a>." #. translators: %1$s and %2$s are the formatted minimum and maximum prices #. respectively. #. translators: %1$s min price, %2$s max price #: src/Blocks/BlockTypes/ProductFilterPrice.php:78 #: assets/client/blocks/active-filters-frontend.js:2 #: assets/client/blocks/active-filters-wrapper-frontend.js:2 #: assets/client/blocks/active-filters.js:2 msgid "Between %1$s and %2$s" msgstr "Entre %1$s et %2$s" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1463 msgid "Parent product name if the product is a variation." msgstr "Nom du produit parent si le produit est une variation." #. translators: 1: opening link tag, 2: closing tag #: src/Internal/Admin/Notes/WooCommercePayments.php:112 msgid "By clicking \"Get started\", you agree to our %1$sTerms of Service%2$s" msgstr "En cliquant sur « Bien démarrer », vous êtes d’accord avec nos %1$sconditions d’utilisation%2$s" #: i18n/states.php:1897 msgctxt "district" msgid "Šumadija" msgstr "Šumadija" #: i18n/states.php:1898 msgctxt "district" msgid "Toplica" msgstr "Toplica" #: i18n/states.php:1899 msgctxt "district" msgid "West Bačka" msgstr "West Bačka" #: i18n/states.php:1900 msgctxt "district" msgid "Zaječar" msgstr "Zaječar" #: i18n/states.php:1901 msgctxt "district" msgid "Zlatibor" msgstr "Zlatibor" #: i18n/states.php:1902 msgctxt "district" msgid "Kosovo" msgstr "Kosovo" #: i18n/states.php:1903 msgctxt "district" msgid "Peć" msgstr "Peć" #: i18n/states.php:1904 msgctxt "district" msgid "Prizren" msgstr "Prizren" #: i18n/states.php:1905 msgctxt "district" msgid "Kosovska Mitrovica" msgstr "Kosovska Mitrovica" #: i18n/states.php:1906 msgctxt "district" msgid "Kosovo-Pomoravlje" msgstr "Kosovo-Pomoravlje" #: i18n/states.php:1907 msgctxt "district" msgid "Kosovo-Metohija" msgstr "Kosovo-Metohija" #: i18n/states.php:1908 msgctxt "district" msgid "Vojvodina" msgstr "Vojvodina" #. translators: %s: Customer username #: templates/emails/customer-new-account-blocks.php:23 msgid "Hello %s," msgstr "Bonjour %s," #: templates/emails/customer-new-account-blocks.php:27 #: templates/emails/customer-new-account.php:28 msgid "Click here to set your new password." msgstr "Cliquer ici pour définir un nouveau mot de passe." #: src/StoreApi/Schemas/V1/CheckoutSchema.php:144 msgid "Whether to create a new user account as part of order processing." msgstr "Créer ou non un compte utilisateur dans le processus de commande." #: includes/class-wc-query.php:159 msgid "Set password" msgstr "Définir un mot de passe" #: includes/class-wc-form-handler.php:55 msgid "This password reset key is for a different user account. Please log out and try again." msgstr "Cette clé de réinitialisation de mot de passe est pour un utilisateur différent. Veuillez vous déconnecter et essayer à nouveau." #: includes/cli/class-wc-cli-runner.php:118 msgid "The slug for the resource." msgstr "L’identifiant pour la ressource." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1559 msgid "Meta key for UI display." msgstr "Clé méta pour l’affichage dans l’interface." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1564 msgid "Meta value for UI display." msgstr "Valeur de méta pour l’affichage dans l’interface." #: i18n/states.php:1895 msgctxt "district" msgid "South Banat" msgstr "South Banat" #: i18n/states.php:1896 msgctxt "district" msgid "Srem" msgstr "Srem" #: i18n/states.php:1887 msgctxt "district" msgid "North Bačka" msgstr "North Bačka" #: i18n/states.php:1888 msgctxt "district" msgid "North Banat" msgstr "North Banat" #: i18n/states.php:1889 msgctxt "district" msgid "Pčinja" msgstr "Pčinja" #: i18n/states.php:1890 msgctxt "district" msgid "Pirot" msgstr "Pirot" #: i18n/states.php:1891 msgctxt "district" msgid "Pomoravlje" msgstr "Pomoravlje" #: i18n/states.php:1892 msgctxt "district" msgid "Rasina" msgstr "Rasina" #: i18n/states.php:1893 msgctxt "district" msgid "Raška" msgstr "Raška" #: i18n/states.php:1894 msgctxt "district" msgid "South Bačka" msgstr "South Bačka" #: i18n/states.php:1878 msgctxt "district" msgid "Bor" msgstr "Bor" #: i18n/states.php:1879 msgctxt "district" msgid "Braničevo" msgstr "Braničevo" #: i18n/states.php:1880 msgctxt "district" msgid "Central Banat" msgstr "Central Banat" #: i18n/states.php:1881 msgctxt "district" msgid "Danube" msgstr "Danube" #: i18n/states.php:1882 msgctxt "district" msgid "Jablanica" msgstr "Jablanica" #: i18n/states.php:1883 msgctxt "district" msgid "Kolubara" msgstr "Kolubara" #: i18n/states.php:1884 msgctxt "district" msgid "Mačva" msgstr "Mačva" #: i18n/states.php:1885 msgctxt "district" msgid "Morava" msgstr "Morava" #: i18n/states.php:1877 msgctxt "district" msgid "Belgrade" msgstr "Belgrade" #: i18n/states.php:1886 msgctxt "district" msgid "Nišava" msgstr "Nišava" #: src/Admin/Features/MarketingRecommendations/DefaultMarketingRecommendations.php:60 msgid "Get in front of shoppers and drive traffic so you can grow your business with Smart Shopping Campaigns and free listings." msgstr "Attirez l’attention des acheteurs et générez du trafic pour développer votre entreprise grâce aux campagnes Shopping intelligentes et aux annonces gratuites." #: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Task.php:208 #: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/Tax.php:103 msgid "Let's go" msgstr "C’est parti" #: src/Internal/ProductAttributesLookup/DataRegenerator.php:340 #: assets/client/admin/app/index.js:2 assets/client/admin/components/index.js:2 msgid "Abort" msgstr "Annuler" #: src/Admin/API/ProductVariations.php:56 msgid "Search by similar product name, sku, or attribute value." msgstr "Rechercher par nom de produit, UGS ou valeur d’attribut similaire." #: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:402 #: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:363 #: src/Admin/API/Reports/Variations/Stats/Controller.php:293 msgid "Limit result set to orders that don't include products with the specified attributes." msgstr "Limiter les résultats aux commandes qui n’incluent pas les produits avec les attributs spécifiés." #: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:393 #: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:354 #: src/Admin/API/Reports/Variations/Stats/Controller.php:284 msgid "Limit result set to orders that include products with the specified attributes." msgstr "Limiter les résultats aux commandes qui incluent les produits avec les attributs spécifiés." #: src/Admin/API/Reports/Export/Controller.php:107 msgid "Export ID." msgstr "ID d’exportation." #: src/Admin/API/Reports/Export/Controller.php:101 msgid "Export status message." msgstr "Message de l’état d’exportation" #: src/Admin/API/Reports/Export/Controller.php:95 msgid "Export status." msgstr "État d’exportation" #: src/Admin/PageController.php:521 msgid "Setup Wizard" msgstr "Aide à la configuration" #: src/Admin/API/Notes.php:427 msgid "Please provide an array of IDs through the noteIds param." msgstr "Veuillez fournir un tableau d’identifiants via le paramètre noteIds." #: src/Internal/Admin/Notes/SellingOnlineCourses.php:71 msgid "Online courses are a great solution for any business that can teach a new skill. Since courses don’t require physical product development or shipping, they’re affordable, fast to create, and can generate passive income for years to come. In this article, we provide you more information about selling courses using WooCommerce." msgstr "Les cours en ligne sont une excellente solution pour toute entreprise qui peut enseigner une nouvelle compétence. Comme les cours ne nécessitent pas de développement de produits physiques ni d’expédition, ils sont abordables, rapides à créer et peuvent générer des revenus passifs pour les années à venir. Dans cet article, nous vous fournissons davantage d’informations sur la vente de cours à l’aide de WooCommerce." #: src/Internal/Admin/Notes/SellingOnlineCourses.php:70 msgid "Do you want to sell online courses?" msgstr "Voulez-vous vendre des cours en ligne ?" #: src/Internal/Admin/Notes/PerformanceOnMobile.php:55 msgid "Monitor your sales and high performing products with the Woo app." msgstr "Suivez vos ventes et performances de vos produits avec l’application Woo." #: src/Internal/Admin/Notes/PerformanceOnMobile.php:54 msgid "Track your store performance on mobile" msgstr "Suivre les performances de votre boutique sur mobile" #: src/Internal/Admin/Notes/EditProductsOnTheMove.php:58 msgid "Edit and create new products from your mobile devices with the Woo app" msgstr "Modifier et créer des nouveaux produits depuis votre application mobile avec l’application WooCommerce" #: src/Internal/Admin/Notes/EditProductsOnTheMove.php:57 msgid "Edit products on the move" msgstr "Modifier les produits en étant mobile" #: i18n/states.php:703 msgid "Csongrád-Csanád" msgstr "Csongrád-Csanád" #: i18n/states.php:605 msgid "Biscay" msgstr "Biscay" #: i18n/states.php:553 msgid "New Valley" msgstr "New Valley" #: i18n/states.php:552 msgid "Suez" msgstr "Suez" #: i18n/states.php:551 msgid "North Sinai" msgstr "North Sinai" #: i18n/states.php:550 msgid "Al Sharqia" msgstr "Al Sharqia" #: i18n/states.php:549 msgid "Sohag" msgstr "Sohag" #: i18n/states.php:548 msgid "Port Said" msgstr "Port Said" #: i18n/states.php:547 msgid "Matrouh" msgstr "Matrouh" #: i18n/states.php:546 msgid "Monufia" msgstr "Monufia" #: i18n/states.php:545 msgid "Minya" msgstr "Minya" #: i18n/states.php:544 msgid "Luxor" msgstr "Luxor" #: i18n/states.php:543 msgid "Qena" msgstr "Qena" #: i18n/states.php:542 msgid "Kafr el-Sheikh" msgstr "Kafr el-Sheikh" #: i18n/states.php:541 msgid "Qalyubia" msgstr "Qalyubia" #: i18n/states.php:540 msgid "South Sinai" msgstr "South Sinai" #: i18n/states.php:539 msgid "Ismailia" msgstr "Ismailia" #: i18n/states.php:538 msgid "Giza" msgstr "Giza" #: i18n/states.php:537 msgid "Gharbia" msgstr "Gharbia" #: i18n/states.php:536 msgid "Faiyum" msgstr "Faiyum" #: i18n/states.php:535 msgid "Damietta" msgstr "Damietta" #: i18n/states.php:534 msgid "Dakahlia" msgstr "Dakahlia" #: i18n/states.php:533 msgid "Cairo" msgstr "Cairo" #: i18n/states.php:532 msgid "Beni Suef" msgstr "Beni Suef" #: i18n/states.php:531 msgid "Beheira" msgstr "Beheira" #: i18n/states.php:530 msgid "Red Sea" msgstr "Red Sea" #: i18n/states.php:529 msgid "Asyut" msgstr "Asyut" #: i18n/states.php:528 msgid "Aswan" msgstr "Aswan" #: i18n/states.php:527 msgid "Alexandria" msgstr "Alexandria" #: i18n/states.php:204 msgid "Zou" msgstr "Zou" #: i18n/states.php:202 msgid "Ouémé" msgstr "Ouémé" #: i18n/states.php:201 msgid "Mono" msgstr "Mono" #: i18n/states.php:200 msgid "Littoral" msgstr "Littoral" #: i18n/states.php:199 msgid "Donga" msgstr "Donga" #: i18n/states.php:198 msgid "Kouffo" msgstr "Kouffo" #: i18n/states.php:197 msgid "Collines" msgstr "Collines" #: i18n/states.php:196 msgid "Borgou" msgstr "Borgou" #: i18n/states.php:195 msgid "Atlantique" msgstr "Atlantique" #: i18n/states.php:194 msgid "Atakora" msgstr "Atakora" #: i18n/states.php:193 msgid "Alibori" msgstr "Alibori" #: includes/admin/class-wc-admin-notices.php:414 #: includes/tracks/events/class-wc-admin-setup-wizard-tracking.php:29 #: includes/tracks/events/class-wc-admin-setup-wizard-tracking.php:39 #: includes/tracks/events/class-wc-admin-setup-wizard-tracking.php:49 #: includes/tracks/events/class-wc-admin-setup-wizard-tracking.php:58 #: includes/tracks/events/class-wc-admin-setup-wizard-tracking.php:79 #: includes/tracks/events/class-wc-admin-setup-wizard-tracking.php:88 #: includes/tracks/events/class-wc-admin-setup-wizard-tracking.php:97 #: includes/tracks/events/class-wc-admin-setup-wizard-tracking.php:106 #: includes/tracks/events/class-wc-admin-setup-wizard-tracking.php:115 #: includes/tracks/events/class-wc-admin-setup-wizard-tracking.php:124 #: includes/tracks/events/class-wc-admin-setup-wizard-tracking.php:133 #: includes/tracks/events/class-wc-admin-setup-wizard-tracking.php:142 #: includes/tracks/events/class-wc-admin-setup-wizard-tracking.php:151 #: includes/tracks/events/class-wc-admin-setup-wizard-tracking.php:160 #: includes/tracks/events/class-wc-admin-setup-wizard-tracking.php:171 msgid "Onboarding is maintained in WooCommerce Admin." msgstr "Le processus d’accueil est maintenu sur WooCommerce Admin." #: i18n/states.php:1833 msgid "Şırnak" msgstr "Şırnak" #: i18n/states.php:1834 msgid "Bartın" msgstr "Bartın" #: i18n/states.php:1836 msgid "Iğdır" msgstr "Iğdır" #: i18n/states.php:1838 msgid "Karabük" msgstr "Karabük" #: i18n/states.php:1841 msgid "Düzce" msgstr "Düzce" #: i18n/countries.php:18 msgid "Åland Islands" msgstr "Åland Islands" #: i18n/states.php:1831 msgid "Kırıkkale" msgstr "Kırıkkale" #: i18n/states.php:1824 msgid "Uşak" msgstr "Uşak" #: i18n/states.php:1823 msgid "Şanlıurfa" msgstr "Şanlıurfa" #: i18n/states.php:1819 msgid "Tekirdağ" msgstr "Tekirdağ" #: i18n/states.php:1811 msgid "Niğde" msgstr "Niğde" #: i18n/states.php:1810 msgid "Nevşehir" msgstr "Nevşehir" #: i18n/states.php:1809 msgid "Muş" msgstr "Muş" #: i18n/states.php:1808 msgid "Muğla" msgstr "Muğla" #: i18n/states.php:1806 msgid "Kahramanmaraş" msgstr "Kahramanmaraş" #: i18n/states.php:1803 msgid "Kütahya" msgstr "Kütahya" #: i18n/states.php:1800 msgid "Kırşehir" msgstr "Kırşehir" #: i18n/states.php:1799 msgid "Kırklareli" msgstr "Kırklareli" #: i18n/states.php:1795 msgid "İzmir" msgstr "İzmir" #: i18n/states.php:1794 msgid "İstanbul" msgstr "İstanbul" #: i18n/states.php:1793 msgid "İçel" msgstr "İçel" #: i18n/states.php:1789 msgid "Gümüşhane" msgstr "Gümüşhane" #: i18n/states.php:1786 msgid "Eskişehir" msgstr "Eskişehir" #: i18n/states.php:1783 msgid "Elazığ" msgstr "Elazığ" #: i18n/states.php:1619 msgid "Dâmbovița" msgstr "Dâmbovița" #: i18n/states.php:1781 msgid "Diyarbakır" msgstr "Diyarbakır" #: i18n/states.php:1779 msgid "Çorum" msgstr "Çorum" #: i18n/states.php:1778 msgid "Çankırı" msgstr "Çankırı" #: i18n/states.php:1777 msgid "Çanakkale" msgstr "Çanakkale" #: i18n/states.php:1772 msgid "Bingöl" msgstr "Bingöl" #: i18n/states.php:1770 msgid "Balıkesir" msgstr "Balıkesir" #: i18n/states.php:1769 msgid "Aydın" msgstr "Aydın" #: i18n/states.php:1764 msgid "Ağrı" msgstr "Ağrı" #: i18n/states.php:1762 msgid "Adıyaman" msgstr "Adıyaman" #: i18n/states.php:1627 msgid "Iași" msgstr "Iași" #: i18n/states.php:1599 msgid "Boquerón" msgstr "Boquerón" #: i18n/states.php:1596 msgid "Canindeyú" msgstr "Canindeyú" #: i18n/states.php:1594 msgid "Ñeembucú" msgstr "Ñeembucú" #: i18n/states.php:1592 msgid "Alto Paraná" msgstr "Alto Paraná" #: i18n/states.php:1591 msgid "Paraguarí" msgstr "Paraguarí" #: i18n/states.php:1589 msgid "Itapúa" msgstr "Itapúa" #: i18n/states.php:1588 msgid "Caazapá" msgstr "Caazapá" #: i18n/states.php:1587 msgid "Caaguazú" msgstr "Caaguazú" #: i18n/states.php:1586 msgid "Guairá" msgstr "Guairá" #: i18n/states.php:1583 msgid "Concepción" msgstr "Concepción" #: i18n/states.php:1258 msgid "Ștefan Vodă" msgstr "Stefan Voda" #: i18n/states.php:484 msgid "Boumerdès" msgstr "Boumerdès" #: i18n/states.php:483 msgid "Bordj Bou Arréridj" msgstr "Bordj Bou Arréridj" #: i18n/states.php:1582 msgid "Asunción" msgstr "Asunción" #: i18n/states.php:1479 msgid "San Martín" msgstr "San Martín" #: i18n/states.php:1469 msgid "Junín" msgstr "Junín" #: i18n/states.php:1467 msgid "Huánuco" msgstr "Huánuco" #: i18n/states.php:1240 msgid "Dubăsari" msgstr "Dubăsari" #: i18n/states.php:1238 msgid "Dondușeni" msgstr "Dondușeni" #: i18n/states.php:1236 msgid "Cimișlia" msgstr "Cimișlia" #: i18n/states.php:1235 msgid "Căușeni" msgstr "Căușeni" #: i18n/states.php:1234 i18n/states.php:1614 msgid "Călărași" msgstr "Călărași" #: i18n/states.php:1228 msgid "Bălți" msgstr "Bălți" #: i18n/states.php:1227 msgid "Chișinău" msgstr "Chișinău" #: i18n/states.php:588 msgid "Málaga" msgstr "Málaga" #: i18n/states.php:584 i18n/states.php:1414 msgid "León" msgstr "León" #: i18n/states.php:581 msgid "Jaén" msgstr "Jaén" #: i18n/states.php:570 msgid "Castellón" msgstr "Castellón" #: i18n/states.php:568 msgid "Cádiz" msgstr "Cádiz" #: i18n/states.php:567 msgid "Cáceres" msgstr "Cáceres" #: i18n/states.php:562 msgid "Ávila" msgstr "Ávila" #: i18n/states.php:560 msgid "Almería" msgstr "Almería" #: i18n/states.php:557 msgid "Araba/Álava" msgstr "Araba/Álava" #: i18n/states.php:556 msgid "A Coruña" msgstr "A Coruña" #: i18n/states.php:496 msgid "Ghardaïa" msgstr "Ghardaïa" #: i18n/states.php:495 msgid "Aïn Témouchent" msgstr "Aïn Témouchent" #: i18n/states.php:493 msgid "Aïn Defla" msgstr "Aïn Defla" #: i18n/states.php:1461 msgid "Apurímac" msgstr "Apurímac" #: i18n/states.php:1430 msgid "Hawke’s Bay" msgstr "Hawke’s Bay" #: i18n/states.php:1282 msgid "Estado de México" msgstr "Estado de México" #: i18n/states.php:1267 msgid "Ciudad de México" msgstr "Ciudad de México" #: i18n/states.php:1260 msgid "Telenești" msgstr "Telenești" #: i18n/states.php:1257 msgid "Șoldănești" msgstr "Șoldănești" #: i18n/states.php:1256 msgid "Strășeni" msgstr "Strășeni" #: i18n/states.php:1254 msgid "Sîngerei" msgstr "Sîngerei" #: i18n/states.php:1253 msgid "Rîșcani" msgstr "Rîșcani" #: i18n/states.php:1250 msgid "Ocnița" msgstr "Ocnița" #: i18n/states.php:1246 msgid "Hîncești" msgstr "Hîncești" #: i18n/states.php:1244 msgid "UTA Găgăuzia" msgstr "UTA Găgăuzia" #: i18n/states.php:1243 msgid "Florești" msgstr "Florești" #: i18n/states.php:1242 msgid "Fălești" msgstr "Fălești" #: i18n/states.php:1241 msgid "Edineț" msgstr "Edineț" #: i18n/states.php:477 msgid "M’Sila" msgstr "M’Sila" #: i18n/states.php:475 msgid "Médéa" msgstr "Médéa" #: i18n/states.php:471 msgid "Sidi Bel Abbès" msgstr "Sidi Bel Abbès" #: i18n/states.php:469 msgid "Saïda" msgstr "Saïda" #: i18n/states.php:468 msgid "Sétif" msgstr "Sétif" #: i18n/states.php:461 msgid "Tébessa" msgstr "Tébessa" #: i18n/states.php:457 msgid "Béchar" msgstr "Béchar" #: i18n/states.php:455 msgid "Béjaïa" msgstr "Béjaïa" #: i18n/states.php:339 msgid "Xinjiang / 新疆" msgstr "Xinjiang / 新疆" #: i18n/states.php:338 msgid "Tibet / 西藏" msgstr "Tibet / 西藏" #: i18n/states.php:337 msgid "Macao / 澳门" msgstr "Macao / 澳门" #: i18n/states.php:336 msgid "Ningxia Hui / 宁夏" msgstr "Ningxia Hui / 宁夏" #: i18n/states.php:335 msgid "Qinghai / 青海" msgstr "Qinghai / 青海" #: i18n/states.php:334 msgid "Gansu / 甘肃" msgstr "Gansu / 甘肃" #: i18n/states.php:333 msgid "Shaanxi / 陕西" msgstr "Shaanxi / 陕西" #: i18n/states.php:332 msgid "Guizhou / 贵州" msgstr "Guizhou / 贵州" #: i18n/states.php:331 msgid "Sichuan / 四川" msgstr "Sichuan / 四川" #: i18n/states.php:330 msgid "Chongqing / 重庆" msgstr "Chongqing / 重庆" #: i18n/states.php:329 msgid "Hainan / 海南" msgstr "Hainan / 海南" #: i18n/states.php:328 msgid "Guangxi Zhuang / 广西壮族" msgstr "Guangxi Zhuang / 广西壮族" #: i18n/states.php:324 msgid "Henan / 河南" msgstr "Henan / 河南" #: i18n/states.php:323 msgid "Shandong / 山东" msgstr "Shandong / 山东" #: i18n/states.php:322 msgid "Jiangxi / 江西" msgstr "Jiangxi / 江西" #: i18n/states.php:321 msgid "Fujian / 福建" msgstr "Fujian / 福建" #: i18n/states.php:320 msgid "Anhui / 安徽" msgstr "Anhui / 安徽" #: i18n/states.php:319 msgid "Zhejiang / 浙江" msgstr "Zhejiang / 浙江" #: i18n/states.php:318 msgid "Jiangsu / 江苏" msgstr "Jiangsu / 江苏" #: i18n/states.php:317 msgid "Shanghai / 上海" msgstr "Shanghai / 上海" #: i18n/states.php:316 msgid "Heilongjiang / 黑龙江" msgstr "Heilongjiang / 黑龙江" #: i18n/states.php:315 msgid "Jilin / 吉林" msgstr "Jilin / 吉林" #: i18n/states.php:314 msgid "Liaoning / 辽宁" msgstr "Liaoning / 辽宁" #: i18n/states.php:313 msgid "Inner Mongolia / 內蒙古" msgstr "Inner Mongolia / 內蒙古" #: i18n/states.php:327 msgid "Guangdong / 广东" msgstr "Guangdong / 广东" #: i18n/states.php:326 msgid "Hunan / 湖南" msgstr "Hunan / 湖南" #: i18n/states.php:325 msgid "Hubei / 湖北" msgstr "Hubei / 湖北" #: i18n/states.php:61 i18n/states.php:354 i18n/states.php:573 msgid "Córdoba" msgstr "Córdoba" #: i18n/states.php:239 msgid "Rondônia" msgstr "Rondônia" #: i18n/states.php:242 msgid "São Paulo" msgstr "São Paulo" #: i18n/states.php:271 msgid "Graubünden" msgstr "Graubünden" #: i18n/states.php:274 msgid "Neuchâtel" msgstr "Neuchâtel" #: i18n/states.php:287 msgid "Zürich" msgstr "Zürich" #: i18n/states.php:226 msgid "Goiás" msgstr "Goiás" #: i18n/states.php:312 msgid "Shanxi / 山西" msgstr "Shanxi / 山西" #: i18n/states.php:311 msgid "Hebei / 河北" msgstr "Hebei / 河北" #: i18n/states.php:310 msgid "Tianjin / 天津" msgstr "Tianjin / 天津" #: i18n/states.php:309 msgid "Beijing / 北京" msgstr "Beijing / 北京" #: i18n/states.php:308 msgid "Yunnan / 云南" msgstr "Yunnan / 云南" #: i18n/states.php:235 msgid "Piauí" msgstr "Piauí" #: i18n/states.php:233 msgid "Paraná" msgstr "Paraná" #: i18n/states.php:232 msgid "Paraíba" msgstr "Paraíba" #: i18n/states.php:231 msgid "Pará" msgstr "Pará" #: i18n/states.php:227 msgid "Maranhão" msgstr "Maranhão" #: i18n/states.php:225 msgid "Espírito Santo" msgstr "Espírito Santo" #: i18n/states.php:223 msgid "Ceará" msgstr "Ceará" #: i18n/states.php:220 msgid "Amapá" msgstr "Amapá" #: i18n/states.php:79 msgid "Tucumán" msgstr "Tucumán" #: i18n/states.php:71 i18n/states.php:2150 msgid "Río Negro" msgstr "Río Negro" #: i18n/states.php:70 msgid "Neuquén" msgstr "Neuquén" #: i18n/states.php:63 msgid "Entre Ríos" msgstr "Entre Ríos" #: i18n/states.php:56 msgid "Ciudad Autónoma de Buenos Aires" msgstr "Ciudad Autónoma de Buenos Aires" #: src/Blocks/BlockTypesController.php:173 msgid "WooCommerce Product Elements" msgstr "Éléments des produits WooCommerce" #: src/Blocks/InteractivityComponents/Dropdown.php:27 #: assets/client/admin/chunks/core-profiler.js:2 #: assets/client/blocks/product-filter-attribute.js:1 msgid "Select an option" msgstr "Sélectionner une option" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:236 #: assets/client/admin/chunks/customize-store.js:1 msgid "Paid" msgstr "Payé" #. translators: 1: payment date. 2: payment method #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:248 msgid "%1$s via %2$s" msgstr "%1$s via %2$s" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:274 msgid "Net Payment" msgstr "Paiement net" #: i18n/states.php:1332 msgid "Erongo" msgstr "Erongo" #: i18n/states.php:643 msgid "Peloponnese" msgstr "Péloponnèse" #: i18n/states.php:642 msgid "Central Greece" msgstr "Grèce centrale" #: i18n/states.php:641 msgid "West Greece" msgstr "Grèce occidentale" #: i18n/states.php:640 msgid "Ionian Islands" msgstr "Îles ioniennes" #: i18n/states.php:639 msgid "Thessaly" msgstr "Thessalie" #: i18n/states.php:638 msgid "Epirus" msgstr "Épire" #: i18n/states.php:637 msgid "West Macedonia" msgstr "Macédoine occidentale" #: i18n/states.php:635 msgid "East Macedonia and Thrace" msgstr "Macédoine orientale et Thrace" #: i18n/states.php:634 msgid "Attica" msgstr "Attique" #: i18n/states.php:1337 msgid "Khomas" msgstr "Khomas" #: i18n/states.php:1341 msgid "Omusati" msgstr "Omusati" #: i18n/states.php:1342 msgid "Oshana" msgstr "Oshana" #: i18n/states.php:1335 msgid "Kavango East" msgstr "Kavango Est" #: i18n/states.php:1334 msgid "Karas" msgstr "Karas" #: i18n/states.php:1333 msgid "Hardap" msgstr "Hardap" #: i18n/states.php:1343 msgid "Oshikoto" msgstr "Oshikoto" #: i18n/states.php:1344 msgid "Otjozondjupa" msgstr "Otjozondjupa" #: i18n/states.php:636 msgid "Central Macedonia" msgstr "Macédoine centrale" #: i18n/states.php:644 msgid "North Aegean" msgstr "Égée septentrionale" #: i18n/states.php:645 msgid "South Aegean" msgstr "Égée méridionale" #: i18n/states.php:646 msgid "Crete" msgstr "Crète" #: i18n/states.php:1336 msgid "Kavango West" msgstr "Kavango Ouest" #: i18n/states.php:1338 msgid "Kunene" msgstr "Kunene" #: i18n/states.php:1340 msgid "Omaheke" msgstr "Omaheke" #: i18n/states.php:1345 msgid "Zambezi" msgstr "Zambèze" #: i18n/states.php:1339 msgid "Ohangwena" msgstr "Ohangwena" #: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:185 msgid "This will change the stock status of all variations." msgstr "Cela changera l’état du stock de toutes les variations." #: i18n/states.php:479 msgid "Ouargla" msgstr "Ouargla" #. translators: %s: File name #: includes/admin/importers/views/html-csv-import-done.php:64 msgid "File uploaded: %s" msgstr "Fichier téléversé : %s" #: i18n/states.php:480 msgid "Oran" msgstr "Oran" #: i18n/states.php:474 msgid "Constantine" msgstr "Constantine" #: i18n/states.php:473 msgid "Guelma" msgstr "Guelma" #: i18n/states.php:450 msgid "Adrar" msgstr "Adrar" #: i18n/states.php:472 msgid "Annaba" msgstr "Annaba" #: i18n/states.php:452 msgid "Laghouat" msgstr "Laghouat" #: i18n/states.php:451 msgid "Chlef" msgstr "Chlef" #: i18n/states.php:478 msgid "Mascara" msgstr "Mascara" #: i18n/states.php:476 msgid "Mostaganem" msgstr "Mostaganem" #: i18n/states.php:454 msgid "Batna" msgstr "Batna" #: i18n/states.php:453 msgid "Oum El Bouaghi" msgstr "Oum El Bouaghi" #: i18n/states.php:456 msgid "Biskra" msgstr "Biskra" #: i18n/states.php:458 msgid "Blida" msgstr "Blida" #: i18n/states.php:460 msgid "Tamanghasset" msgstr "Tamanrasset" #: i18n/states.php:459 msgid "Bouira" msgstr "Bouira" #: i18n/states.php:462 msgid "Tlemcen" msgstr "Tlemcen" #: i18n/states.php:467 msgid "Jijel" msgstr "Jijel" #: i18n/states.php:466 msgid "Djelfa" msgstr "Djelfa" #: i18n/states.php:465 msgid "Algiers" msgstr "Alger" #: i18n/states.php:464 msgid "Tizi Ouzou" msgstr "Tizi Ouzou" #: i18n/states.php:463 msgid "Tiaret" msgstr "Tiaret" #: i18n/states.php:470 msgid "Skikda" msgstr "Skikda" #: i18n/states.php:497 msgid "Relizane" msgstr "Relizane" #: i18n/states.php:494 msgid "Naama" msgstr "Naâma" #: i18n/states.php:491 msgid "Tipasa" msgstr "Tipasa" #: i18n/states.php:490 msgid "Souk Ahras" msgstr "Souk Ahras" #: i18n/states.php:489 msgid "Khenchela" msgstr "Khenchela" #: i18n/states.php:488 msgid "El Oued" msgstr "El Oued" #: i18n/states.php:487 msgid "Tissemsilt" msgstr "Tissemsilt" #: i18n/states.php:486 msgid "Tindouf" msgstr "Tindouf" #: i18n/states.php:485 msgid "El Tarf" msgstr "El Tarf" #: i18n/states.php:482 msgid "Illizi" msgstr "Illizi" #: i18n/states.php:481 msgid "El Bayadh" msgstr "El Bayadh" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:511 msgid "Are you sure you want to run this tool?" msgstr "Voulez-vous vraiment exécuter cet outil ?" #: i18n/states.php:492 msgid "Mila" msgstr "Mila" #: includes/class-wc-post-types.php:83 msgctxt "Taxonomy name" msgid "Product visibility" msgstr "Visibilité du produit" #: includes/class-wc-post-types.php:575 msgid "Category added." msgstr "Catégorie ajoutée." #: includes/class-wc-post-types.php:576 msgid "Category deleted." msgstr "Catégorie supprimée." #: includes/class-wc-post-types.php:577 msgid "Category updated." msgstr "Catégorie mise à jour." #: includes/class-wc-post-types.php:578 msgid "Category not added." msgstr "La catégorie n’a pas été ajoutée." #: includes/class-wc-post-types.php:585 msgid "Tag added." msgstr "Étiquette ajoutée." #: includes/class-wc-post-types.php:586 msgid "Tag deleted." msgstr "Étiquette supprimée." #: includes/class-wc-post-types.php:587 msgid "Tag updated." msgstr "Étiquette mise à jour." #: includes/class-wc-post-types.php:588 msgid "Tag not added." msgstr "L’étiquette n’a pas été ajoutée." #: includes/class-wc-post-types.php:589 msgid "Tag not updated." msgstr "L’étiquette n’a pas été mise à jour." #. translators: %s: taxonomy label #: includes/class-wc-post-types.php:606 msgctxt "taxonomy term messages" msgid "%s added" msgstr "%s ajouté" #. translators: %s: taxonomy label #: includes/class-wc-post-types.php:608 includes/class-wc-post-types.php:616 msgctxt "taxonomy term messages" msgid "%s deleted" msgstr "%s supprimé" #. translators: %s: taxonomy label #: includes/class-wc-post-types.php:610 msgctxt "taxonomy term messages" msgid "%s updated" msgstr "%s mis à jour" #. translators: %s: taxonomy label #: includes/class-wc-post-types.php:612 msgctxt "taxonomy term messages" msgid "%s not added" msgstr "%s : non ajouté" #. translators: %s: taxonomy label #: includes/class-wc-post-types.php:614 msgctxt "taxonomy term messages" msgid "%s not updated" msgstr "%s : pas mis à jour" #: includes/class-wc-install.php:2251 msgid "Visit community forums" msgstr "Visiter les forums de la communauté" #: includes/class-wc-install.php:2251 msgid "Community support" msgstr "Entraide de la communauté" #: includes/class-wc-post-types.php:579 msgid "Category not updated." msgstr "Catégorie non mise à jour." #: includes/class-wc-post-types.php:66 msgctxt "Taxonomy name" msgid "Product type" msgstr "Type de produit" #: includes/cli/class-wc-cli-runner.php:117 msgid "The ID for the resource." msgstr "ID de la ressource." #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:307 msgid "The term slug." msgstr "Slug du terme." #: includes/class-wc-checkout.php:1143 msgid "An account is already registered with your email address. <a href=\"#\" class=\"showlogin\">Please log in.</a>" msgstr "Un compte est déjà enregistré avec votre adresse e-mail. <a href=\"#\" class=\"showlogin\">Veuillez vous connecter.</a>" #: src/StoreApi/Schemas/V1/CartShippingRateSchema.php:168 msgid "Taxes applied to this shipping rate using the smallest unit of the currency." msgstr "Taxes appliquées à ces frais de port en utilisant la plus petite unité de la devise." #: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:111 msgid "True if the product is on backorder." msgstr "Vrai si le produit est en réapprovisionnement." #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductAttributeSchema.php:42 msgid "The attribute taxonomy name." msgstr "Nom de la taxonomie de l’attribut." #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:417 msgid "Add to cart URL." msgstr "URL Ajouter au panier." #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:381 msgid "Is the product stock backordered? This will also return false if backorder notifications are turned off." msgstr "Le stock du produit est-il réapprovisionné ? Le système renverra aussi la valeur Faux si les notifications de réapprovisionnement sont désactivées." #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:351 msgid "The assigned attribute." msgstr "Attribut assigné." #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:301 msgid "The term name." msgstr "Nom du terme." #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:270 #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:345 msgid "The attribute name." msgstr "Nom de l’attribut." #: includes/cli/class-wc-cli-runner.php:116 msgid "Instance ID." msgstr "ID de l’instance." #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:363 msgid "Does the product have additional options before it can be added to the cart?" msgstr "Le produit présente-t-il d’autres options avant de pouvoir être ajouté au panier ?" #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:295 msgid "The term ID, or 0 if the attribute is not a global attribute." msgstr "ID du terme ou 0 si l’attribut n’est pas un attribut global." #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:288 msgid "List of assigned attribute terms." msgstr "Liste des termes d’attributs assignés." #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:276 msgid "The attribute taxonomy, or null if the attribute is not taxonomy based." msgstr "Taxonomie de l’attribut ou nul si l’attribut n’est pas basé sur la taxonomie." #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:264 #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:332 msgid "The attribute ID, or 0 if the attribute is not taxonomy based." msgstr "ID de l’attribut ou 0 si l’attribut n’est pas basé sur la taxonomie." #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:338 msgid "List of variation attributes." msgstr "Liste des attributs de variations." #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:282 msgid "True if this attribute is used by product variations." msgstr "Vrai si cet attribut est utilisé par les variations de produit." #: src/Internal/Admin/Onboarding/OnboardingProducts.php:51 msgid "Bundles" msgstr "Plans" #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:230 msgid "Tag ID" msgstr "ID de l’étiquette" #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:223 msgid "List of tags, if applicable." msgstr "Liste des étiquettes, si applicable." #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:236 msgid "Tag name" msgstr "Nom de l’étiquette" #: src/Internal/Admin/Onboarding/OnboardingIndustries.php:60 #: assets/client/admin/chunks/core-profiler.js:2 msgid "Education and learning" msgstr "Éducation et apprentissage" #: src/Internal/Admin/Onboarding/OnboardingProducts.php:55 msgid "Customizable products" msgstr "Produits personnalisables" #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:214 msgid "Category link" msgstr "Lien de catégorie" #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:208 msgid "Category slug" msgstr "Slug de catégorie" #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:202 msgid "Category name" msgstr "Nom de la catégorie" #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:196 msgid "Category ID" msgstr "ID de la catégorie" #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:189 msgid "List of categories, if applicable." msgstr "Liste des catégories, si applicable." #: src/Admin/API/OnboardingProfile.php:273 msgid "Whether or not the profile was skipped." msgstr "Indique si oui ou non le profil a été ignoré." #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:248 msgid "Tag link" msgstr "Lien de l’étiquette" #: src/Internal/Admin/Analytics.php:329 msgid "Analytics cache cleared." msgstr "Cache des statistiques effacé." #: src/Internal/Admin/Analytics.php:157 msgid "Clear analytics cache" msgstr "Effacer le cache de statistiques" #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:242 msgid "Tag slug" msgstr "Slug de l’étiquette" #: src/Internal/Admin/Notes/CustomizeStoreWithBlocks.php:73 msgid "With our blocks, you can select and display products, categories, filters, and more virtually anywhere on your site — no need to use shortcodes or edit lines of code. Learn more about how to use each one of them." msgstr "Nos blocs vous permettent de sélectionner et d’afficher des produits, catégories, filtres et plus encore, pratiquement partout sur votre site. Pas besoin d’utiliser des codes courts ni de modifier des lignes de code. En savoir plus sur l’utilisation de chacun de ces blocs." #: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:169 msgid "Total distinct customers." msgstr "Nombre total de comptes distincts." #: src/Internal/Admin/Notes/CustomizeStoreWithBlocks.php:72 msgid "Customize your online store with WooCommerce blocks" msgstr "Personnalisez votre boutique en ligne avec les blocs WooCommerce" #: src/Internal/Admin/Notes/LaunchChecklist.php:51 msgid "Ready to launch your store?" msgstr "Prêt à lancer votre boutique ?" #: src/Internal/Admin/Notes/LaunchChecklist.php:48 msgid "To make sure you never get that sinking \"what did I forget\" feeling, we've put together the essential pre-launch checklist." msgstr "Pour ne jamais ressentir cette sensation d’avoir oublié quelque chose, nous avons conçu une liste de contrôle reprenant les points essentiels avant lancement." #. translators: 1: Orders URL 2: Address URL 3: Account URL. #: templates/myaccount/dashboard.php:45 msgid "From your account dashboard you can view your <a href=\"%1$s\">recent orders</a>, manage your <a href=\"%2$s\">billing address</a>, and <a href=\"%3$s\">edit your password and account details</a>." msgstr "À partir du tableau de bord de votre compte, vous pouvez visualiser vos <a href=\"%1$s\">commandes récentes</a>, gérer vos <a href=\"%2$s\">adresses de facturation</a> ainsi que <a href=\"%3$s\">changer votre mot de passe et les détails de votre compte</a>." #: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/AdditionalPayments.php:44 msgid "Set up additional payment options" msgstr "Configurer des options de paiement supplémentaires" #: src/Admin/Notes/DataStore.php:128 msgid "Invalid admin note" msgstr "Note d’administration non valide" #: src/Blocks/BlockTypes/Cart.php:79 #: assets/client/blocks/checkout-frontend.js:1 msgid "Browse store" msgstr "Parcourir la boutique" #: includes/class-wc-install.php:2782 src/Blocks/BlockTypes/Cart.php:88 #: assets/client/blocks/cart.js:21 msgid "New in store" msgstr "Nouveau dans la boutique" #: includes/class-wc-install.php:2774 src/Blocks/BlockTypes/Cart.php:78 #: src/Blocks/BlockTypes/MiniCart.php:590 assets/client/blocks/cart.js:21 #: assets/client/blocks/checkout-frontend.js:1 msgid "Your cart is currently empty!" msgstr "Votre panier est actuellement vide !" #: templates/cart/cart.php:28 assets/client/blocks/cart.js:12 #: assets/client/blocks/mini-cart-contents.js:13 #: assets/client/blocks/wc-blocks-frontend-vendors-frontend.js:7 #: assets/client/blocks/wc-blocks-vendors.js:7 #: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:9 msgid "Remove item" msgstr "Supprimer l’élément" #: src/Blocks/Domain/Services/CheckoutFields.php:623 msgid "Phone (optional)" msgstr "Numéro de téléphone (facultatif)" #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:1076 msgid "Variation options" msgstr "Options de variation" #. translators: %d is number of items in stock for product #. translators: %d stock amount (number of items in stock for product) #: src/Blocks/BlockTypes/ProductStockIndicator.php:58 #: assets/client/blocks/all-products.js:5 assets/client/blocks/cart.js:9 #: assets/client/blocks/checkout.js:31 #: assets/client/blocks/mini-cart-contents.js:10 #: assets/client/blocks/product-stock-indicator-frontend.js:2 #: assets/client/blocks/product-stock-indicator.js:2 #: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:21 msgid "%d left in stock" msgstr "%d en stock" #: src/Blocks/Domain/Services/CheckoutFields.php:611 msgid "Postal code (optional)" msgstr "Code postal (facultatif)" #: src/Blocks/Domain/Services/CheckoutFields.php:599 msgid "State/County (optional)" msgstr "État/Comté (facultatif)" #: src/Blocks/Domain/Services/CheckoutFields.php:587 msgid "City (optional)" msgstr "Ville (facultatif)" #: src/Blocks/Domain/Services/CheckoutFields.php:516 msgid "Country/Region (optional)" msgstr "Pays/Région (facultatif)" #: src/Blocks/Domain/Services/CheckoutFields.php:539 msgid "Last name (optional)" msgstr "Nom (facultatif)" #: src/Blocks/Domain/Services/CheckoutFields.php:515 msgid "Country/Region" msgstr "Pays/Région" #: src/Blocks/Domain/Services/CheckoutFields.php:563 msgid "Address (optional)" msgstr "Adresse (facultatif)" #: src/Blocks/Domain/Services/CheckoutFields.php:551 msgid "Company (optional)" msgstr "Entreprise (facultatif)" #: src/Blocks/Domain/Services/CheckoutFields.php:575 msgid "Apartment, suite, etc. (optional)" msgstr "Appartement, suite, etc. (facultatif)" #: src/Blocks/Domain/Services/CheckoutFields.php:527 msgid "First name (optional)" msgstr "Prénom (facultatif)" #: src/Blocks/BlockTypes/ProductFilterActive.php:80 #: assets/client/blocks/active-filters-frontend.js:6 #: assets/client/blocks/active-filters-wrapper-frontend.js:6 #: assets/client/blocks/active-filters.js:6 msgid "Clear All Filters" msgstr "Effacer tous les filtres" #: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/StoreDetails.php:31 msgid "Add store details" msgstr "Ajouter les détails de la boutique" #: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/StoreDetails.php:54 msgid "4 minutes" msgstr "4 minutes" #: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/StoreDetails.php:33 #: assets/client/admin/chunks/0.js:1 msgid "Store details" msgstr "Détails de la boutique" #: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/AdditionalPayments.php:68 #: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/Appearance.php:61 #: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/Marketing.php:56 #: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/Payments.php:57 #: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/WooCommercePayments.php:89 msgid "2 minutes" msgstr "2 minutes" #: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/Shipping.php:69 #: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/Tax.php:92 msgid "1 minute" msgstr "1 minute" #: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/Products.php:74 msgid "1 minute per product" msgstr "1 minute par produit" #. translators: %s is an integer higher than 0 (1, 2, 3...) #: src/Internal/Admin/ProductReviews/Reviews.php:436 #: src/Internal/Admin/ProductReviews/Reviews.php:447 #: assets/client/admin/app/index.js:2 assets/client/admin/chunks/0.js:1 #: assets/client/admin/chunks/63.js:2 assets/client/admin/chunks/5691.js:1 #: assets/client/admin/chunks/activity-panels-inbox.js:1 #: assets/client/blocks/cart.js:37 assets/client/blocks/checkout.js:33 #: assets/client/blocks/classic-shortcode.js:1 #: assets/client/blocks/legacy-template.js:7 msgid "Undo" msgstr "Annuler" #: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:238 msgid "Raw unrounded product prices used in calculations. Provided using a higher unit of precision than the currency." msgstr "Prix des produits bruts non arrondis utilisés dans les calculs. Fourni en utilisant une unité de précision supérieure à la devise." #: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:244 msgid "Decimal precision of the returned prices." msgstr "Précision décimale des prix retournés." #: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:273 msgid "Item total amounts provided using the smallest unit of the currency." msgstr "Montants totaux des articles fournis en utilisant la plus petite unité de la devise." #: src/StoreApi/Schemas/V1/CartShippingRateSchema.php:186 msgid "Meta data attached to the shipping rate." msgstr "Métadonnées associées aux frais de port." #. translators: If your word count is based on single characters (e.g. East #. Asian characters), enter 'characters_excluding_spaces' or #. 'characters_including_spaces'. Otherwise, enter 'words'. Do not translate #. into your own language. #: src/Blocks/BlockTypes/AbstractBlock.php:450 msgctxt "Word count type. Do not translate!" msgid "words" msgstr "mots" #: src/Blocks/Domain/Services/DraftOrders.php:79 #: src/Blocks/Domain/Services/DraftOrders.php:103 msgctxt "Order status" msgid "Draft" msgstr "Brouillon" #: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:117 #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:393 msgid "If true, only one item of this product is allowed for purchase in a single order." msgstr "Si vrai, un seul article de ce produit peut être acheté par commande." #: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:105 msgid "True if backorders are allowed past stock availability." msgstr "Vrai si les nouvelles commandes sont autorisées après la disponibilité des stocks." #: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:293 msgid "Line total (the price of the product after coupon discounts have been applied)." msgstr "Total de la ligne (prix du produit après application des remises de code promo)." #: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:281 msgid "Line subtotal (the price of the product before coupon discounts have been applied)." msgstr "Sous-total de la ligne (prix du produit avant application des remises de code promo)." #: src/StoreApi/Schemas/V1/CartShippingRateSchema.php:180 msgid "Instance ID of the shipping method that provided the rate." msgstr "ID d’instance du mode d’expédition qui a fourni le tarif." #: src/StoreApi/Schemas/V1/CartShippingRateSchema.php:208 msgid "True if this is the rate currently selected by the customer for the cart." msgstr "Vrai s’il s’agit des frais actuellement sélectionnés par la personne pour le panier." #: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:299 msgid "Line total tax." msgstr "Taxe du total de la ligne." #: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:287 msgid "Line subtotal tax." msgstr "Taxe du sous-total de la ligne." #: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:192 msgid "Price data for the product in the current line item, including or excluding taxes based on the \"display prices during cart and checkout\" setting. Provided using the smallest unit of the currency." msgstr "Données de prix du produit dans le poste actuel, taxe incluse ou hors taxes en fonction du réglage « afficher les prix dans le panier et lors de la validation de commande ». Fournies en utilisant la plus petite unité de la devise." #. Translators: %s amount. #: src/StoreApi/Utilities/QuantityLimits.php:113 msgid "The maximum quantity that can be added to the cart is %s" msgstr "La quantité maximale pouvant être ajoutée au panier est de %s" #: src/StoreApi/Schemas/V1/CartShippingRateSchema.php:32 msgid "The ID of the package the shipping rates belong to." msgstr "ID du colis auquel appartiennent les frais de port." #: src/StoreApi/Schemas/V1/CartShippingRateSchema.php:38 msgid "Name of the package." msgstr "Nom du colis." #: src/StoreApi/Schemas/V1/CartShippingRateSchema.php:44 msgid "Shipping destination address." msgstr "Adresse de destination de la livraison." #: src/StoreApi/Schemas/V1/CartShippingRateSchema.php:117 msgid "List of shipping rates." msgstr "Liste de frais de port." #: src/StoreApi/Schemas/V1/CartShippingRateSchema.php:138 msgid "ID of the shipping rate." msgstr "ID du frais de port." #: src/StoreApi/Schemas/V1/CartShippingRateSchema.php:144 msgid "Name of the shipping rate, e.g. Express shipping." msgstr "Nom du frais de port, par exemple Livraison express." #: src/StoreApi/Schemas/V1/CartShippingRateSchema.php:150 msgid "Description of the shipping rate, e.g. Dispatched via USPS." msgstr "Description du frais de port, par exemple Expédié via USPS." #: src/StoreApi/Schemas/V1/CartShippingRateSchema.php:156 msgid "Delivery time estimate text, e.g. 3-5 business days." msgstr "Texte du délai de livraison estimé, par exemple 3 à 5 jours ouvrables." #: src/StoreApi/Schemas/V1/CartShippingRateSchema.php:162 msgid "Price of this shipping rate using the smallest unit of the currency." msgstr "Prix de ce frais de port en utilisant la plus petite unité de la devise." #: src/StoreApi/Schemas/V1/AbstractSchema.php:348 msgid "Decimal separator for the currency which can be used to format returned prices." msgstr "Séparateur décimal de la devise qui peut être utilisé pour formater les prix retournés." #: src/StoreApi/Schemas/V1/CheckoutSchema.php:160 msgid "An array of data being returned from the payment gateway." msgstr "Un tableau de données retourné par la passerelle de paiement." #: src/StoreApi/Schemas/V1/CheckoutSchema.php:155 msgid "Status of the payment returned by the gateway. One of success, pending, failure, error." msgstr "État du paiement retourné par la passerelle. Un parmi réussite, en attente, échec, erreur." #: src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:175 #: src/StoreApi/Schemas/V1/OrderSchema.php:266 msgid "True if the cart needs payment. False for carts with only free products and no shipping costs." msgstr "Vrai si le panier nécessite un paiement. Faux pour les paniers avec uniquement des produits gratuits et sans frais de port." #: src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:129 #: src/StoreApi/Schemas/V1/OrderSchema.php:252 msgid "Current set shipping address for the customer." msgstr "Adresse de livraison actuellement définie pour le client." #: src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:119 msgid "List of available shipping rates for the cart." msgstr "Liste de frais de port disponibles pour le panier." #: src/StoreApi/Schemas/V1/CheckoutSchema.php:176 msgid "A URL to redirect the customer after checkout. This could be, for example, a link to the payment processors website." msgstr "URL pour rediriger le client après la validation de commande. Cela pourrait être, par exemple, un lien vers le site Web du fournisseur de services de traitement des paiements." #: src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:203 msgid "Cart total amounts provided using the smallest unit of the currency." msgstr "Montants totaux du panier fournis en utilisant la plus petite unité de la devise." #: src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:211 msgid "Total price of items in the cart." msgstr "Prix total des articles dans le panier." #: src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:223 #: src/StoreApi/Schemas/V1/OrderSchema.php:156 msgid "Total price of any applied fees." msgstr "Prix total des frais appliqués." #: src/StoreApi/Schemas/V1/OrderSchema.php:150 msgid "Total price of shipping." msgstr "Prix total de la livraison." #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductCategorySchema.php:52 msgid "Category image." msgstr "Image de catégorie." #: src/StoreApi/Schemas/V1/AbstractSchema.php:330 msgid "Currency code (in ISO format) for returned prices." msgstr "Code de devise (au format ISO) des prix retournés." #: src/StoreApi/Schemas/V1/AbstractSchema.php:336 msgid "Currency symbol for the currency which can be used to format returned prices." msgstr "Symbole de devise qui peut être utilisé pour formater les prix retournés." #: src/StoreApi/Schemas/V1/AbstractSchema.php:342 msgid "Currency minor unit (number of digits after the decimal separator) for returned prices." msgstr "Unité mineure de devise (nombre de chiffres après le séparateur décimal) des prix retournés." #: src/StoreApi/Schemas/V1/AbstractSchema.php:360 #: src/StoreApi/Schemas/V1/AbstractSchema.php:366 msgid "Price prefix for the currency which can be used to format returned prices." msgstr "Préfixe de prix de la devise qui peut être utilisé pour formater les prix retournés." #: src/StoreApi/Schemas/V1/AbstractSchema.php:354 msgid "Thousand separator for the currency which can be used to format returned prices." msgstr "Séparateur de milliers de la devise qui peut être utilisé pour formater les prix retournés." #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductCollectionDataSchema.php:30 msgid "Min and max prices found in collection of products, provided using the smallest unit of the currency." msgstr "Prix min et max trouvés dans la collection de produits, fournis en utilisant la plus petite unité de la devise." #: src/StoreApi/Schemas/V1/CartCouponSchema.php:49 #: src/StoreApi/Schemas/V1/OrderCouponSchema.php:42 msgid "Total amounts provided using the smallest unit of the currency." msgstr "Montants totaux fournis en utilisant la plus petite unité de la devise." #: src/Blocks/Domain/Services/CheckoutFields.php:574 #: src/StoreApi/Schemas/V1/AbstractAddressSchema.php:69 msgid "Apartment, suite, etc." msgstr "Appartement, suite, etc." #: src/StoreApi/Schemas/V1/AbstractAddressSchema.php:93 msgid "Country/Region code in ISO 3166-1 alpha-2 format." msgstr "Code de pays/région au format ISO 3166-1 alpha-2." #: src/StoreApi/Schemas/V1/CheckoutSchema.php:149 msgid "Result of payment processing, or false if not yet processed." msgstr "Résultat du traitement de paiement, ou faux si pas encore traité." #: src/StoreApi/Schemas/V1/CartCouponSchema.php:57 #: src/StoreApi/Schemas/V1/OrderCouponSchema.php:50 msgid "Total discount applied by this coupon." msgstr "Remise totale appliquée par ce code promo." #: src/StoreApi/Schemas/V1/OrderCouponSchema.php:30 msgid "The coupons unique code." msgstr "Le code promo unique." #: src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:235 #: src/StoreApi/Schemas/V1/OrderSchema.php:144 msgid "Total discount from applied coupons." msgstr "Remise totale des codes promo appliqués." #: src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:109 #: src/StoreApi/Schemas/V1/OrderSchema.php:242 msgid "List of applied cart coupons." msgstr "Liste de codes promo de panier appliqués." #: src/StoreApi/Schemas/V1/CartShippingRateSchema.php:108 msgid "Quantity of the item in the current package." msgstr "Quantité de l’article dans le colis actuel." #: src/StoreApi/Schemas/V1/CartShippingRateSchema.php:102 msgid "Name of the item." msgstr "Nom de l’article." #: src/StoreApi/Schemas/V1/CartShippingRateSchema.php:88 msgid "List of cart items the returned shipping rates apply to." msgstr "Liste d’articles du panier à laquelle s’appliquent les frais de retour." #: src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:303 #: src/StoreApi/Schemas/V1/OrderSchema.php:278 msgid "List of cart item errors, for example, items in the cart which are out of stock." msgstr "Liste d’erreurs d’article du panier, par exemple, articles du panier qui sont en rupture de stock." #: src/StoreApi/Schemas/V1/ErrorSchema.php:36 msgid "Error message" msgstr "Message d’erreur" #: src/StoreApi/Schemas/V1/ErrorSchema.php:30 msgid "Error code" msgstr "Code d’erreur" #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductCategorySchema.php:59 msgid "Number of reviews for products in this category." msgstr "Nombre d’avis pour les produits dans cette catégorie." #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductCollectionDataSchema.php:53 msgid "Returns number of products within attribute terms." msgstr "Renvoie le nombre de produits dans les termes d’attribut." #. translators: Placeholders are class and method names #: src/StoreApi/Schemas/V1/BillingAddressSchema.php:145 #: src/StoreApi/Schemas/V1/ShippingAddressSchema.php:85 msgid "%1$s requires an instance of %2$s or %3$s for the address" msgstr "%1$s requiert une instance de %2$s ou %3$s pour l’adresse" #: src/StoreApi/Schemas/V1/AbstractAddressSchema.php:81 msgid "State/County code, or name of the state, county, province, or district." msgstr "Code d’état/comté, ou nom de l’état, du comté, de la province ou du district." #: src/StoreApi/Schemas/V1/CheckoutSchema.php:136 msgid "The ID of the payment method being used to process the payment." msgstr "L’ID du moyen de paiement utilisé pour traiter le paiement." #: src/StoreApi/Schemas/V1/CartShippingRateSchema.php:174 msgid "ID of the shipping method that provided the rate." msgstr "ID du mode d’expédition qui a fourni le tarif." #: src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:259 #: src/StoreApi/Schemas/V1/OrderSchema.php:174 msgid "Total price the customer will pay." msgstr "Prix total payé par la personne." #: src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:279 #: src/StoreApi/Schemas/V1/OrderSchema.php:218 msgid "The name of the tax." msgstr "Le nom de la taxe." #: src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:285 #: src/StoreApi/Schemas/V1/OrderSchema.php:224 msgid "The amount of tax charged." msgstr "Montant de la taxe facturée." #: src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:229 #: src/StoreApi/Schemas/V1/OrderSchema.php:192 msgid "Total tax on fees." msgstr "Taxe totale sur les frais." #: src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:217 msgid "Total tax on items in the cart." msgstr "Taxe totale sur les articles dans le panier." #: src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:241 #: src/StoreApi/Schemas/V1/OrderSchema.php:198 msgid "Total tax removed due to discount from applied coupons." msgstr "Taxe totale supprimée en raison de remise des codes promo appliqués." #: src/StoreApi/Schemas/V1/CartCouponSchema.php:63 #: src/StoreApi/Schemas/V1/OrderCouponSchema.php:56 msgid "Total tax removed due to discount applied by this coupon." msgstr "Taxe totale supprimée en raison de la remise appliquée par ce code promo." #: src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:265 msgid "Total tax applied to items and shipping." msgstr "Taxe totale appliquée aux articles et à la livraison." #: src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:271 #: src/StoreApi/Schemas/V1/OrderSchema.php:210 msgid "Lines of taxes applied to items and shipping." msgstr "Lignes de taxe appliquées aux articles et à la livraison." #: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:87 #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:97 msgid "Product full description in HTML format." msgstr "Description complète du produit au format HTML." #: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:81 #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:92 msgid "Product short description in HTML format." msgstr "Courte description du produit au format HTML." #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:68 msgid "ID of the parent product, if applicable." msgstr "ID du produit parent, si applicable." #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:113 msgid "Price data provided using the smallest unit of the currency." msgstr "Données de prix fournies en utilisant la plus petite unité de la devise." #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:162 msgid "Price string formatted as HTML." msgstr "Chaîne de prix au format HTML." #: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:99 #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:387 msgid "Quantity left in stock if stock is low, or null if not applicable." msgstr "Quantité restante en stock si le stock est faible, ou nul si non applicable." #: src/StoreApi/Schemas/V1/TermSchema.php:54 msgid "Parent term ID, if applicable." msgstr "ID du terme parent, si applicable." #: src/StoreApi/Schemas/V1/CheckoutSchema.php:86 msgid "Order status. Payment providers will update this value after payment." msgstr "État de la commande. Les fournisseurs de paiement mettront à jour cette valeur après le paiement." #: src/StoreApi/Schemas/V1/CheckoutSchema.php:104 msgid "Note added to the order by the customer during checkout." msgstr "Note ajoutée à la commande par le client lors de la validation de commande." #: src/StoreApi/Schemas/V1/CheckoutSchema.php:109 msgid "Customer ID if registered. Will return 0 for guests." msgstr "ID de client si enregistré. Retournera 0 pour les invités." #: src/StoreApi/Routes/V1/AbstractRoute.php:169 #: src/StoreApi/Routes/V1/AbstractRoute.php:182 #: src/StoreApi/Routes/V1/AbstractRoute.php:195 #: src/StoreApi/Routes/V1/AbstractRoute.php:208 msgid "Method not implemented" msgstr "Méthode non implémentée" #: src/StoreApi/Routes/V1/AbstractTermsRoute.php:82 msgid "Sort by term property." msgstr "Triez par propriété de terme." #: src/StoreApi/Routes/V1/AbstractTermsRoute.php:94 msgid "If true, empty terms will not be returned." msgstr "Si vrai, les termes vides ne seront pas retournés." #: src/StoreApi/Routes/V1/Checkout.php:556 #: src/StoreApi/Routes/V1/CheckoutOrder.php:244 msgid "No payment method provided." msgstr "Aucun moyen de paiement fourni." #: src/StoreApi/Utilities/CheckoutTrait.php:86 msgid "Invalid payment result received from payment method." msgstr "Résultat de paiement non valide reçu du moyen de paiement." #: src/StoreApi/Routes/V1/Checkout.php:90 #: src/StoreApi/Routes/V1/CheckoutOrder.php:70 msgid "Data to pass through to the payment method when processing payment." msgstr "Données à transmettre au moyen de paiement lors du traitement du paiement." #. translators: %s coupon code #: src/StoreApi/Utilities/CartController.php:943 msgid "Coupon code \"%s\" has already been applied." msgstr "Le code promo « %s » a déjà été appliqué." #. translators: %1$s coupon code, %2$s reason. #: src/StoreApi/Utilities/CartController.php:1052 msgid "The \"%1$s\" coupon has been removed from your cart: %2$s" msgstr "Le code promo « %1$s » a été supprimé de votre panier : %2$s" #: src/StoreApi/Routes/V1/CartApplyCoupon.php:48 #: src/StoreApi/Routes/V1/CartCouponsByCode.php:51 #: src/StoreApi/Routes/V1/CartRemoveCoupon.php:48 msgid "Unique identifier for the coupon within the cart." msgstr "Identifiant unique du code promo dans le panier." #: src/StoreApi/Routes/V1/CartRemoveCoupon.php:76 msgid "Invalid coupon code." msgstr "Code promo non valide." #. translators: %s coupon code #: src/StoreApi/Utilities/CartController.php:931 msgid "\"%s\" is an invalid coupon code." msgstr "« %s » est un code promo non valide." #: src/StoreApi/Routes/V1/CartApplyCoupon.php:67 #: src/StoreApi/Routes/V1/CartCoupons.php:106 #: src/StoreApi/Routes/V1/CartRemoveCoupon.php:67 msgid "Coupons are disabled." msgstr "Les codes promo sont désactivés." #. translators: %s Coupon codes. #: src/StoreApi/Utilities/OrderController.php:244 msgid "Invalid coupons were removed from the cart: \"%s\"" msgstr "Les codes promo non valides ont été supprimés du panier : « %s »" #: src/StoreApi/Schemas/V1/CheckoutSchema.php:92 msgid "Order key used to check validity or protect access to certain order data." msgstr "Clé de commande utilisée pour vérifier la validité ou protéger l’accès à certaines données de commande." #: src/StoreApi/Schemas/V1/CheckoutSchema.php:80 msgid "The order ID to process during checkout." msgstr "L’ID de commande à traiter lors de la validation de commande." #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:325 msgid "List of variation IDs, if applicable." msgstr "Liste d’ID de variation, si applicable." #. translators: %s: product name #: src/StoreApi/Utilities/CartController.php:1142 msgid ""%s" is not available for purchase." msgstr "« %s » n’est pas disponible à l’achat." #. translators: %s: coupon code #: src/StoreApi/Utilities/CartController.php:991 msgid "\"%s\" has already been applied and cannot be used in conjunction with other coupons." msgstr "« %s » a déjà été appliqué et ne peut pas être utilisé avec d’autres codes promo." #: src/StoreApi/Utilities/CartController.php:216 msgid "Cart item is invalid." msgstr "L’article du panier n’est pas valide." #: src/StoreApi/Utilities/OrderController.php:41 msgid "Cannot create order from empty cart." msgstr "Impossible de créer une commande à partir d’un panier vide." #: src/StoreApi/Routes/V1/CartSelectShippingRate.php:53 msgid "The chosen rate ID for the package." msgstr "L’ID de frais choisi pour le colis." #: src/StoreApi/Routes/V1/ProductReviews.php:232 msgid "Limit result set to reviews from specific product IDs." msgstr "Limitez les résultats aux avis à partir d’ID de produit spécifiques." #: src/StoreApi/Routes/V1/ProductReviews.php:225 msgid "Limit result set to reviews from specific category IDs." msgstr "Limitez les résultats aux avis à partir d’ID de catégorie spécifiques." #: src/StoreApi/Routes/V1/CartUpdateItem.php:50 msgid "New quantity of the item in the cart." msgstr "Nouvelle quantité de l’article dans le panier." #: src/StoreApi/Routes/V1/CartUpdateItem.php:46 msgid "Unique identifier (key) for the cart item to update." msgstr "Identifiant (clé) unique de l’article de panier à mettre à jour." #: src/StoreApi/Routes/V1/CartRemoveItem.php:73 msgid "Cart item no longer exists or is invalid." msgstr "L’article du panier n’existe plus ou n’est pas valide." #: src/StoreApi/Routes/V1/CartRemoveItem.php:51 msgid "Unique identifier (key) for the cart item." msgstr "Identifiant (clé) unique de l’article de panier." #: src/StoreApi/Routes/V1/AbstractTermsRoute.php:74 msgid "Sort ascending or descending." msgstr "Triez dans l’ordre croissant ou décroissant." #: src/StoreApi/Routes/V1/CartCouponsByCode.php:82 #: src/StoreApi/Routes/V1/CartCouponsByCode.php:97 msgid "Coupon does not exist in the cart." msgstr "Le code promo n’existe pas dans le panier." #: src/StoreApi/Routes/V1/CartRemoveCoupon.php:80 msgid "Coupon cannot be removed because it is not already applied to the cart." msgstr "Le code promo ne peut pas être supprimé car il n’est pas encore appliqué au panier." #: src/StoreApi/Schemas/V1/CartShippingRateSchema.php:80 msgid "ISO code for the country of the address being shipped to." msgstr "Code ISO du pays de l’adresse de livraison." #: src/StoreApi/Schemas/V1/CartShippingRateSchema.php:74 msgid "Zip or Postcode of the address being shipped to." msgstr "Code postal de l’adresse de livraison." #: src/StoreApi/Schemas/V1/CartShippingRateSchema.php:68 msgid "ISO code, or name, for the state, province, or district of the address being shipped to." msgstr "Code ISO, ou nom, de l’état, de la province ou du district de l’adresse de livraison." #: src/StoreApi/Schemas/V1/CartShippingRateSchema.php:62 msgid "City of the address being shipped to." msgstr "Ville de l’adresse de livraison." #: src/StoreApi/Schemas/V1/CartShippingRateSchema.php:56 msgid "Second line of the address being shipped to." msgstr "Deuxième ligne de l’adresse de livraison." #: src/StoreApi/Schemas/V1/CartShippingRateSchema.php:50 msgid "First line of the address being shipped to." msgstr "Première ligne de l’adresse de livraison." #: src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:359 msgid "Limit result set to products based on a maximum price, provided using the smallest unit of the currency." msgstr "Limitez les résultats aux produits en fonction d’un prix maximum, fourni en utilisant la plus petite unité de la devise." #: src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:352 msgid "Limit result set to products based on a minimum price, provided using the smallest unit of the currency." msgstr "Limitez les résultats aux produits en fonction d’un prix minimum, fourni en utilisant la plus petite unité de la devise." #. Translators: %s Payment method ID. #: src/StoreApi/Routes/V1/CheckoutOrder.php:256 msgid "The %s payment gateway is not available." msgstr "La passerelle de paiement %s n’est pas disponible." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:603 msgid "Verifying database... One or more tables are still missing: " msgstr "Vérification de la base de données en cours… Une ou plusieurs tables sont toujours manquantes :" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:231 msgid "Verify base database tables" msgstr "Vérifier les tables de la base de données de base" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:179 msgid "This tool will empty the template cache." msgstr "Cet outil videra le cache de modèles." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:232 msgid "Verify database" msgstr "Vérifier la base de données" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:234 msgid "Verify if all base database tables are present." msgstr "Vérifiez si toutes les tables de base de données de base sont présentes." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:580 msgid "Template cache cleared." msgstr "Cache de modèles vidé." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:582 msgid "The active version of WooCommerce does not support template cache clearing." msgstr "La version active de WooCommerce ne prend pas en charge le vidage du cache de modèles." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:594 msgid "You need WooCommerce 4.2 or newer to run this tool." msgstr "WooCommerce 4.2 ou une version plus récente est nécessaire pour exécuter cet outil." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:174 msgid "Clear template cache" msgstr "Vider le cache de modèles" #: src/StoreApi/Routes/V1/ProductCategoriesById.php:82 msgid "Invalid category ID." msgstr "ID de catégorie non valide." #: src/Internal/Admin/Notes/EUVATNumber.php:48 msgid "Collect and validate EU VAT numbers at checkout" msgstr "Collecter et valider les numéros de TVA intracommunautaire lors de la validation de commande" #: src/Internal/Admin/Notes/OrderMilestones.php:184 msgid "First order received" msgstr "Première commande reçue" #: src/Internal/Admin/Notes/CouponPageMoved.php:84 msgid "Remove legacy coupon menu" msgstr "Retirer le menu de code promo hérité" #: src/StoreApi/Routes/V1/AbstractTermsRoute.php:38 #: src/StoreApi/Routes/V1/ProductReviews.php:186 #: src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:139 msgid "Maximum number of items to be returned in result set. Defaults to no limit if left blank." msgstr "Nombre maximum d’articles à retourner dans les résultats. Est défini par défaut sur aucune limite si laissé vide." #. translators: %1$s table name, %2$s database user, %3$s database name. #: src/Blocks/Installer.php:123 msgid "WooCommerce %1$s table creation failed. Does the %2$s user have CREATE privileges on the %3$s database?" msgstr "Échec de la création de la table %1$s de WooCommerce. L’utilisateur %2$s dispose-t-il de privilèges CREATE sur la base de données %3$s ?" #: src/Internal/Admin/Notes/EUVATNumber.php:45 msgid "If your store is based in the EU, we recommend using the EU VAT Number extension in addition to automated taxes. It provides your checkout with a field to collect and validate a customer's EU VAT number, if they have one." msgstr "Si votre boutique se trouve dans l’UE, nous vous recommandons d’utiliser l’extension de numéro de TVA intracommunautaire en plus des taxes automatisées. Cela ajoute à votre validation de commande un champ pour collecter et valider le numéro de TVA intracommunautaire du client, s’il en possède un." #: src/Internal/Admin/Notes/RealTimeOrderAlerts.php:48 msgid "Get real-time order alerts anywhere" msgstr "Obtenir des alertes de commande en temps réel n’importe où" #: src/Internal/Admin/Notes/RealTimeOrderAlerts.php:45 msgid "Get notifications about store activity, including new orders and product reviews directly on your mobile devices with the Woo app." msgstr "Obtenez des notifications sur l’activité de votre boutique, notamment des nouvelles commandes et des avis sur vos produits, directement sur vos appareils mobiles grâce à l’application Woo." #: src/Internal/Admin/Notes/CouponPageMoved.php:77 msgid "Coupons can now be managed from Marketing > Coupons. Click the button below to remove the legacy WooCommerce > Coupons menu item." msgstr "Vous gérez désormais les codes promo dans Marketing > Codes promo. Cliquez sur le bouton ci-dessous pour supprimer l’élément de menu hérité WooCommerce > Codes promo." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:601 msgid "Database verified successfully." msgstr "Base de données bien vérifiée." #: src/Internal/Admin/Notes/FirstProduct.php:73 msgid "This video tutorial will help you go through the process of adding your first product in WooCommerce." msgstr "Ce didacticiel vidéo vous aidera à ajouter votre premier produit dans WooCommerce." #: src/Internal/Admin/Notes/OnlineClothingStore.php:85 msgid "Starting a fashion website is exciting but it may seem overwhelming as well. In this article, we'll walk you through the setup process, teach you to create successful product listings, and show you how to market to your ideal audience." msgstr "Lancer un site Web de mode est passionnant, mais peut sembler également accablant. Dans cet article, nous vous guiderons lors du processus de configuration, nous vous apprendrons à créer des listes de produits réussies et nous vous montrerons comment faire de la publicité auprès de votre public idéal." #: src/Internal/Admin/Notes/OnlineClothingStore.php:84 msgid "Start your online clothing store" msgstr "Lancer votre boutique de vêtements en ligne" #: src/Internal/Admin/Notes/CouponPageMoved.php:76 msgid "Coupon management has moved!" msgstr "La gestion des codes promo a changé d’emplacement !" #: src/Internal/Admin/Notes/FirstProduct.php:72 msgid "Do you need help with adding your first product?" msgstr "Besoin d’aide pour ajouter votre premier produit ?" #: src/Admin/Notes/Note.php:590 msgid "The admin note layout has a wrong prop value." msgstr "La mise en page de la note d’administrateur a une mauvaise valeur prop." #: src/Internal/Admin/Notes/GivingFeedbackNotes.php:50 #: assets/client/admin/chunks/5771.js:1 #: assets/client/admin/chunks/customize-store.js:1 msgid "Share feedback" msgstr "Partager des commentaires" #: src/Internal/Admin/Notes/FirstProduct.php:80 msgid "Watch tutorial" msgstr "Regarder le didacticiel" #: src/Internal/Admin/Notes/GivingFeedbackNotes.php:43 msgid "Now that you’ve chosen us as a partner, our goal is to make sure we're providing the right tools to meet your needs. We're looking forward to having your feedback on the store setup experience so we can improve it in the future." msgstr "Maintenant que vous nous avez choisis comme partenaire, notre objectif est de nous assurer que nous vous fournissons les bons outils pour répondre à vos besoins. Nous sommes impatients de recevoir vos commentaires sur votre expérience de conception de la boutique pour que nous puissions l’améliorer à l’avenir." #: src/Internal/Admin/Notes/MigrateFromShopify.php:66 msgid "Changing eCommerce platforms might seem like a big hurdle to overcome, but it is easier than you might think to move your products, customers, and orders to WooCommerce. This article will help you with going through this process." msgstr "Changer de plateforme de eCommerce peut sembler difficile à surmonter, mais il est plus facile que vous ne le pensez de transférer vos produits, vos clients et vos commandes vers WooCommerce. Cet article vous aidera à suivre ce processus." #: src/Internal/Admin/Notes/MigrateFromShopify.php:65 msgid "Do you want to migrate from Shopify to WooCommerce?" msgstr "Voulez-vous migrer de Shopify à WooCommerce ?" #: src/Internal/Admin/Notes/WooCommerceSubscriptions.php:48 msgid "WooCommerce Subscriptions allows you to introduce a variety of subscriptions for physical or virtual products and services. Create product-of-the-month clubs, weekly service subscriptions or even yearly software billing packages. Add sign-up fees, offer free trials, or set expiration periods." msgstr "WooCommerce Subscriptions vous permet d’intégrer divers abonnements pour des produits physiques ou virtuels et des services. Créez des clubs de produit du mois, des abonnements hebdomadaires à des services ou même des forfaits de facturation de logiciels annuels. Ajoutez des frais d’abonnement, offrez des essais gratuits ou définissez des périodes d’expiration." #: i18n/states.php:1078 msgid "Taita-Taveta" msgstr "Taita-Taveta" #: i18n/states.php:1079 msgid "Tana River" msgstr "Tana River" #: i18n/states.php:1080 msgid "Tharaka-Nithi" msgstr "Tharaka-Nithi" #: i18n/states.php:1081 msgid "Trans Nzoia" msgstr "Trans Nzoia" #: i18n/states.php:1082 msgid "Turkana" msgstr "Turkana" #: i18n/states.php:1083 msgid "Uasin Gishu" msgstr "Uasin Gishu" #: i18n/states.php:1084 msgid "Vihiga" msgstr "Vihiga" #: i18n/states.php:1085 msgid "Wajir" msgstr "Wajir" #: i18n/states.php:1086 msgid "West Pokot" msgstr "West Pokot" #. translators: %1%s: Missing tables (separated by ",") #: includes/admin/views/html-notice-base-table-missing.php:36 msgid "One or more tables required for WooCommerce to function are missing, some features may not work as expected. Missing tables: %1$s." msgstr "Une ou plusieurs tables nécessaires au fonctionnement de WooCommerce sont manquantes, certaines fonctionnalités peuvent ne pas fonctionner comme prévu. Tables manquantes : %1$s." #: i18n/states.php:1041 msgid "Bomet" msgstr "Bomet" #: i18n/states.php:1040 msgid "Baringo" msgstr "Baringo" #: i18n/states.php:1044 msgid "Elgeyo-Marakwet" msgstr "Elgeyo-Marakwet" #: i18n/states.php:1042 msgid "Bungoma" msgstr "Bungoma" #: i18n/states.php:1046 msgid "Garissa" msgstr "Garissa" #: i18n/states.php:1045 msgid "Embu" msgstr "Embu" #: i18n/states.php:1048 msgid "Isiolo" msgstr "Isiolo" #: i18n/states.php:1047 msgid "Homa Bay" msgstr "Homa Bay" #: i18n/states.php:1063 msgid "Mandera" msgstr "Mandera" #: i18n/states.php:1062 msgid "Makueni" msgstr "Makueni" #: i18n/states.php:1061 msgid "Machakos" msgstr "Machakos" #: i18n/states.php:1060 msgid "Lamu" msgstr "Lamu" #: i18n/states.php:1059 msgid "Laikipia" msgstr "Laikipia" #: i18n/states.php:1058 msgid "Kwale" msgstr "Kwale" #: i18n/states.php:1075 msgid "Nyeri" msgstr "Nyeri" #: i18n/states.php:1074 msgid "Nyandarua" msgstr "Nyandarua" #: i18n/states.php:1073 msgid "Nyamira" msgstr "Nyamira" #: i18n/states.php:1072 msgid "Narok" msgstr "Narok" #: i18n/states.php:1071 msgid "Nandi" msgstr "Nandi" #: i18n/states.php:1070 msgid "Nakuru" msgstr "Nakuru" #: i18n/states.php:1069 msgid "Nairobi County" msgstr "Comté de Nairobi" #: i18n/states.php:1049 msgid "Kajiado" msgstr "Kajiado" #: i18n/states.php:1050 msgid "Kakamega" msgstr "Kakamega" #: i18n/states.php:1051 msgid "Kericho" msgstr "Kericho" #: i18n/states.php:1052 msgid "Kiambu" msgstr "Kiambu" #: i18n/states.php:1053 msgid "Kilifi" msgstr "Kilifi" #: i18n/states.php:1054 msgid "Kirinyaga" msgstr "Kirinyaga" #: i18n/states.php:1055 msgid "Kisii" msgstr "Kisii" #: i18n/states.php:1057 msgid "Kitui" msgstr "Kitui" #: i18n/states.php:1056 msgid "Kisumu" msgstr "Kisumu" #: i18n/states.php:1066 msgid "Migori" msgstr "Migori" #: i18n/states.php:1065 msgid "Meru" msgstr "Meru" #: i18n/states.php:1068 msgid "Murang’a" msgstr "Murang’a" #: i18n/states.php:1067 msgid "Mombasa" msgstr "Mombasa" #: i18n/states.php:1064 msgid "Marsabit" msgstr "Marsabit" #: i18n/states.php:1077 msgid "Siaya" msgstr "Siaya" #: i18n/states.php:1076 msgid "Samburu" msgstr "Samburu" #: src/Internal/Features/FeaturesController.php:698 #: src/Internal/Features/FeaturesController.php:721 msgid "Features" msgstr "Fonctionnalités" #: src/Admin/API/Plugins.php:249 src/Admin/API/Plugins.php:344 #: src/Admin/PluginsHelper.php:233 src/Admin/PluginsHelper.php:404 #: src/Admin/PluginsHelper.php:427 src/Admin/PluginsHelper.php:512 msgid "Plugins must be a non-empty array." msgstr "Les extensions doivent être un tableau non vide." #: src/Admin/API/Plugins.php:275 msgid "Plugins were successfully installed." msgstr "Les extensions ont été installées avec succès." #: src/Admin/API/Plugins.php:369 msgid "Plugins were successfully activated." msgstr "Les extensions ont été activées avec succès." #: src/Admin/API/Notes.php:805 msgid "The layout of the note (e.g. banner, thumbnail, plain)." msgstr "La disposition de la note (par ex. bannière, miniature, simple)." #: src/Admin/API/Notes.php:817 msgid "Registers whether the note is deleted or not" msgstr "Enregistre que la note soit supprimée ou non" #: src/Admin/API/Reports/PerformanceIndicators/Controller.php:210 msgid "Visitors" msgstr "Visiteurs" #: src/Admin/API/Reports/PerformanceIndicators/Controller.php:216 msgid "Views" msgstr "Vues" #. translators: %s: product name #: src/Checkout/Helpers/ReserveStock.php:229 msgid "Not enough units of %s are available in stock to fulfil this order." msgstr "Il n’y a pas suffisamment d’unités de %s en stock pour honorer cette commande." #. translators: %s: product name #: src/Checkout/Helpers/ReserveStock.php:105 msgid ""%s" is out of stock and cannot be purchased." msgstr "« %s » est en rupture de stock, aucun achat possible." #: src/Internal/Features/FeaturesController.php:723 msgid "Start using new features that are being progressively rolled out to improve the store management experience." msgstr "Commencez à utiliser les nouvelles fonctionnalités lancées progressivement pour améliorer l’expérience de gestion de la boutique." #: src/Admin/API/Plugins.php:276 msgid "There was a problem installing some of the requested plugins." msgstr "Un problème est survenu lors de l’installation de certaines des extensions demandées." #. translators: %s: plugin slug (example: woocommerce-services) #: src/Admin/PluginsHelper.php:456 msgid "The requested plugin `%s`. is not yet installed." msgstr "L’extension demandée « %s » n’est pas encore installée." #: src/Admin/API/Plugins.php:370 msgid "There was a problem activating some of the requested plugins." msgstr "Un problème est survenu lors de l’activation de certaines des extensions demandées." #: src/Admin/API/Notes.php:341 msgid "Sorry, there is no note with that ID." msgstr "Désolé, il n’existe aucune note avec cet ID." #: src/Admin/API/Notes.php:811 msgid "The image of the note, if any." msgstr "L’image de la note, le cas échéant." #: src/Internal/Admin/Notes/WooCommerceSubscriptions.php:47 msgid "Do you need more info about WooCommerce Subscriptions?" msgstr "Besoin de plus d’informations sur WooCommerce Subscriptions ?" #. translators: %s: plugin slug (example: woocommerce-services) #: src/Admin/PluginsHelper.php:348 msgid "The requested plugin `%s` could not be installed. Upgrader install failed." msgstr "L‘extension demandée « %s » n‘a pas pu être installée. Échec de l‘installation du programme de mise à niveau." #: includes/admin/views/html-notice-base-table-missing.php:17 msgid "Database tables missing" msgstr "Tables de base de données manquantes" #. translators: %1%s: Missing tables (separated by ",") %2$s: Link to check #. again #: includes/admin/views/html-notice-base-table-missing.php:27 msgid "One or more tables required for WooCommerce to function are missing, some features may not work as expected. Missing tables: %1$s. <a href=\"%2$s\">Check again.</a>" msgstr "Une ou plusieurs tables nécessaires au fonctionnement de WooCommerce sont manquantes, certaines fonctionnalités peuvent ne pas fonctionner comme prévu. Tables manquantes : %1$s. <a href=\"%2$s\">Vérifiez à nouveau.</a>" #. translators: Comma separated list of missing tables. #: includes/admin/class-wc-admin-status.php:394 msgid "Missing base tables: %s. Some WooCommerce functionality may not work as expected." msgstr "Tables de base manquantes : %s. Certaines fonctionnalités de WooCommerce peuvent ne pas fonctionner comme prévu." #: src/Internal/Admin/Notes/OnboardingPayments.php:54 msgid "Take payments with the provider that’s right for you - choose from 100+ payment gateways for WooCommerce." msgstr "Accepter les paiements avec le fournisseur qui vous convient, parmi plus de 100 passerelles de paiement pour WooCommerce." #: src/Admin/Features/Navigation/CoreMenu.php:239 #: src/Internal/Features/FeaturesController.php:205 msgid "Marketplace" msgstr "Place de marché" #: src/Admin/Features/Navigation/CoreMenu.php:304 msgid "Utilities" msgstr "Outils" #: src/Internal/Admin/Analytics.php:199 src/Internal/Admin/Marketing.php:137 #: assets/client/admin/app/index.js:2 msgid "Overview" msgstr "Vue d’ensemble" #: src/Admin/Features/Navigation/CoreMenu.php:199 #: src/Internal/Admin/Homescreen.php:193 assets/client/admin/app/index.js:2 msgid "Home" msgstr "Accueil" #: src/Admin/Features/Navigation/CoreMenu.php:313 msgid "Import / Export" msgstr "Import / Export" #: src/Internal/Admin/Notes/InstallJPAndWCSPlugins.php:61 msgid "Install plugins" msgstr "Installer les extensions" #: src/Internal/Admin/Notes/OnboardingPayments.php:53 msgid "Start accepting payments on your store!" msgstr "Commencer à accepter les paiements sur votre boutique !" #: src/Internal/Admin/Notes/InstallJPAndWCSPlugins.php:53 msgid "Uh oh... There was a problem during the Jetpack and WooCommerce Shipping & Tax install. Please try again." msgstr "Il y a eu un problème lors de l’installation de Jetpack et de WooCommerce Shipping et Tax. Veuillez essayer à nouveau." #: src/Internal/Admin/Notes/InstallJPAndWCSPlugins.php:50 msgid "We noticed that there was a problem during the Jetpack and WooCommerce Shipping & Tax install. Please try again and enjoy all the advantages of having the plugins connected to your store! Sorry for the inconvenience. The \"Jetpack\" and \"WooCommerce Shipping & Tax\" plugins will be installed & activated for free." msgstr "Il y a eu un problème lors de l’installation de Jetpack et de WooCommerce Shipping & Tax. Veuillez essayer à nouveau et profitez de tous les avantages d’avoir les extensions connectées à votre boutique ! Les extensions Jetpack et WooCommerce Shipping & Tax seront installées et activées gratuitement." #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:32 msgid "User’s WooCommerce customer data." msgstr "Les données de l’utilisateur client WooCommerce." #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:77 msgid "User’s WooCommerce orders data." msgstr "Les données de commande WooCommerce de l’utilisateur." #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:126 msgid "User’s WooCommerce purchased downloads data." msgstr "Les données de téléchargements WooCommerce de l’utilisateur." #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:138 msgid "User’s WooCommerce access to purchased downloads data." msgstr "Les données d’accès aux téléchargements WooCommerce de l’utilisateur." #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:424 msgid "User’s WooCommerce payment tokens data." msgstr "Les données de jetons de paiement WooCommerce de l’utilisateur." #: i18n/states.php:614 msgid "Ahafo" msgstr "Ahafo" #: i18n/states.php:615 msgid "Ashanti" msgstr "Ashanti" #: i18n/states.php:616 msgid "Brong-Ahafo" msgstr "Brong-Ahafo" #: i18n/states.php:617 msgid "Bono" msgstr "Bono" #: i18n/states.php:618 msgid "Bono East" msgstr "Bono East" #: i18n/states.php:621 msgid "Greater Accra" msgstr "Greater Accra" #: i18n/states.php:624 msgid "Oti" msgstr "Oti" #: i18n/states.php:622 msgid "North East" msgstr "Nord Est" #: i18n/states.php:1328 msgid "Tete" msgstr "Tete" #: i18n/states.php:1329 msgid "Zambézia" msgstr "Zambézia" #: i18n/states.php:625 msgid "Savannah" msgstr "Savannah" #: i18n/states.php:626 msgid "Upper East" msgstr "Upper East" #: i18n/states.php:627 msgid "Upper West" msgstr "Upper West" #: i18n/states.php:628 msgid "Volta" msgstr "Volta" #: i18n/states.php:630 msgid "Western North" msgstr "Western North" #: i18n/states.php:1319 msgid "Cabo Delgado" msgstr "Cabo Delgado" #: i18n/states.php:1320 msgid "Gaza" msgstr "Gaza" #: i18n/states.php:1321 msgid "Inhambane" msgstr "Inhambane" #: i18n/states.php:1322 msgid "Manica" msgstr "Manica" #: i18n/states.php:1323 msgid "Maputo Province" msgstr "Maputo Province" #: i18n/states.php:1324 msgid "Maputo" msgstr "Maputo" #: i18n/states.php:1325 msgid "Nampula" msgstr "Nampula" #: i18n/states.php:1326 msgid "Niassa" msgstr "Niassa" #: i18n/states.php:1327 msgid "Sofala" msgstr "Sofala" #. translators: %s function name. #: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler.php:251 msgid "%s() was called before the Action Scheduler data store was initialized" msgstr "%s() a été appelé avant que les données d’Action Scheduler soient initialisées" #. translators: 1: uploads directory URL 2: documentation URL #: includes/admin/views/html-notice-uploads-directory-is-unprotected.php:22 msgid "Your store's uploads directory is <a href=\"%1$s\">browsable via the web</a>. We strongly recommend <a href=\"%2$s\">configuring your web server to prevent directory indexing</a>." msgstr "Le répertoire de téléversements de votre boutique est <a href=\"%1$s\">navigable par le web</a>. Nous recommandons fortement de <a href=\"%2$s\">configurer votre serveur web pour empêcher l’indexation</a>." #. Translators: %s Payment gateway name. #: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:205 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:216 #: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/WooCommercePayments.php:98 #: assets/client/admin/app/index.js:2 #: assets/client/admin/chunks/multichannel-marketing.js:1 #: assets/client/admin/chunks/settings-payments-main.js:1 msgid "Finish setup" msgstr "Terminer la configuration" #: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:181 msgid "Take payments via bank transfer." msgstr "Acceptez les paiements par virement bancaire." #: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:192 msgid "Take payments in cash upon delivery." msgstr "Acceptez les paiements en espèces à la livraison." #: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:345 msgid "Payfast" msgstr "Payfast" #: includes/admin/class-wc-admin-help.php:57 msgid "WooCommerce.com support" msgstr "Assistance WooCommerce.com" #. translators: %s: version #: includes/admin/class-wc-admin-status.php:446 msgid "Installed version not tested with active version of WooCommerce %s" msgstr "La version installée n’a pas été testée avec la version en cours de WooCommerce %s" #. translators: 1: current version. 2: latest version #: includes/admin/class-wc-admin-status.php:434 #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:935 msgid "%1$s (update to version %2$s is available)" msgstr "%1$s (une mise à jour de la version %2$s est disponible)" #. translators: %s: URL of WooCommerce.com subscriptions tab. #: includes/admin/helper/class-wc-helper-updater.php:825 msgid "Please visit the <a href=\"%s\" target=\"_blank\">subscriptions page</a> and renew to continue receiving updates." msgstr "Consultez la <a href=\"%s\" target=\"_blank\">page des abonnements</a> et renouvelez votre abonnement pour continuer à recevoir des mises à jour." #: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:149 msgid "If checked, free shipping would be available based on pre-discount order amount." msgstr "Si la case est cochée, l’expédition gratuite sera disponible sur la base du montant de la commande avant la remise." #: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:147 msgid "Apply minimum order rule before coupon discount" msgstr "Appliquer la règle de commande minimale avant la remise avec code promo" #: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:146 msgid "Coupons discounts" msgstr "Codes promo" #. translators: %s: Forum URL #: includes/admin/class-wc-admin-help.php:52 msgid "For further assistance with WooCommerce core, use the <a href=\"%1$s\">community forum</a>. For help with premium extensions sold on WooCommerce.com, <a href=\"%2$s\">open a support request at WooCommerce.com</a>." msgstr "Pour obtenir une assistance supplémentaire avec WooCommerce, utilisez le <a href=\"%1$s\">forum de la communauté</a>. Pour obtenir une assistance concernant les extensions premium sur WooCommerce.com, <a href=\"%2$s\">déposez une demande d’assistance sur WooCommerce.com</a>." #. translators: %1$s: link to docs #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2227 msgid "Visit WooCommerce.com to learn more about <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">getting started</a>." msgstr "Rendez-vous sur WooCommerce.com pour en savoir plus pour <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">bien démarrer</a>." #: src/Internal/Admin/ShippingLabelBanner.php:82 #: assets/client/admin/wp-admin-scripts/print-shipping-label-banner.js:1 msgid "Shipping Label" msgstr "Étiquette d’expédition" #: src/Admin/API/OnboardingProfile.php:379 msgid "Name of other platform used to sell (not listed)." msgstr "Nom de l’autre plateforme utilisée pour la vente (non répertoriée)." #: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:384 #: src/Admin/API/Reports/GenericStatsController.php:64 msgid "Limit stats fields to the specified items." msgstr "Limiter les champs relatifs aux statistiques aux éléments spécifiés." #: src/Admin/API/MarketingOverview.php:93 msgid "The plugin could not be activated." msgstr "Impossible d’activer l’extension." #: src/Internal/Admin/Notes/PersonalizeStore.php:60 msgid "Personalize homepage" msgstr "Personnaliser la page d’accueil" #: src/Internal/Admin/Notes/PersonalizeStore.php:54 msgid "Personalize your store's homepage" msgstr "Personnalisez la page d’accueil de votre boutique" #: src/Internal/Admin/Notes/PersonalizeStore.php:51 msgid "The homepage is one of the most important entry points in your store. When done right it can lead to higher conversions and engagement. Don't forget to personalize the homepage that we created for your store during the onboarding." msgstr "La page d’accueil est l’un des points d’accès à votre boutique les plus importants. Si elle est bien faite, elle peut vous permettre d’obtenir plus de conversions et d’engagement. N’oubliez pas de personnaliser la page d’accueil que nous avons créée pour votre boutique pendant l’intégration." #: src/Admin/API/Plugins.php:601 msgid "There was an error communicating with the WooPayments plugin." msgstr "Une erreur est survenue lors de la communication avec l’extension WooPayments." #: src/Internal/Admin/Notes/WooCommercePayments.php:108 msgid "Securely accept credit and debit cards on your site. Manage transactions without leaving your WordPress dashboard. Only with <strong>WooPayments</strong>." msgstr "Acceptez les cartes bancaires en toute sécurité sur votre site. Gérez les transactions sans quitter votre tableau de bord WordPress. Uniquement avec <strong>WooPayments</strong>." #: src/Internal/Admin/Notes/WooCommercePayments.php:106 msgid "Try the new way to get paid" msgstr "Découvrez la nouvelle façon de se faire payer" #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:365 msgid "It appears one or more database tables were missing. Attempting to re-create the missing table(s)." msgstr "Il semble qu’une ou plusieurs tables de la base de données étaient manquantes. Tentative de recréation des tables manquantes." #. translators: %s: Link to settings page. #: includes/admin/views/html-notice-redirect-only-download.php:18 msgid "Your store is configured to serve digital products using \"Redirect only\" method. This method is deprecated, <a href=\"%s\">please switch to a different method instead.</a><br><em>If you use a remote server for downloadable files (such as Google Drive, Dropbox, Amazon S3), you may optionally wish to \"allow using redirects as a last resort\". Enabling that and/or selecting any of the other options will make this notice go away.</em>" msgstr "Votre boutique est configurée pour prendre en charge les produits numériques en mode « Rediriger uniquement ». Ce mode est déprécié, <a href=\"%s\">veuillez en choisir un autre.</a><br><em>Si vous utilisez un serveur distant pour les fichiers téléchargeables (par exemple Google Drive, Dropbox ou Amazon S3), vous pouvez « autoriser la méthode redirection en dernier recours ». Sélectionnez donc l’une des autres options pour faire disparaître cet avis.</em>" #: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/Appearance.php:70 msgid "Choose theme" msgstr "Choisir un thème" #: patterns/heading-with-three-columns-of-content-with-link.php:12 #: src/Internal/Admin/Notes/WooCommercePayments.php:122 #: assets/client/admin/app/index.js:2 #: assets/client/admin/chunks/payment-recommendations.js:1 #: assets/client/admin/chunks/shipping-recommendations.js:1 #: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 msgid "Get started" msgstr "Premiers pas" #: src/Internal/Traits/OrderAttributionMeta.php:306 msgid "Mobile app" msgstr "Application mobile" #: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:165 msgid "Send targeted campaigns, recover abandoned carts and much more with Mailchimp." msgstr "Envoyez des campagnes ciblées, récupérez les paniers abandonnés et plus encore avec Mailchimp." #: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:214 #: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:238 msgid "Choose the payment that you want, pay now, pay later or slice it. No credit card numbers, no passwords, no worries." msgstr "Choisissez le paiement que vous voulez, payez maintenant, ultérieurement ou en plusieurs fois. Pas de numéros de carte de crédit, pas de mots de passe, pas de problèmes." #: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:650 msgid "Accept debit and credit cards in 135+ currencies, methods such as Alipay, and one-touch checkout with Apple Pay." msgstr "Acceptez les cartes de débit et de crédit dans plus de 135 devises, des modes de paiement tels qu’Alipay et le paiement en un clic avec Apple Pay." #: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:599 msgid "Securely accept credit and debit cards with one low rate, no surprise fees (custom rates available). Sell online and in store and track sales and inventory in one place." msgstr "Acceptez en toute sécurité les cartes de crédit et de débit pour un tarif modique unique et sans frais inattendus (tarifs personnalisés disponibles). Vendez en ligne et en boutique, et suivez l’évolution des ventes ainsi que du stock à un seul et même endroit." #: includes/cli/class-wc-cli-com-command.php:180 msgid "Store connected successfully." msgstr "La boutique a bien été connecté." #: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/Products.php:50 #: assets/client/admin/app/index.js:2 assets/client/admin/chunks/997.js:1 msgid "Import your products" msgstr "Importer vos produits" #: templates/order/customer-history.php:55 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-customers.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-orders.js:1 #: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1 msgid "Average order value" msgstr "Valeur moyenne des commandes" #: src/Admin/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:276 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-revenue.js:1 #: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1 msgid "Gross sales" msgstr "Ventes brutes" #: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:466 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-orders.js:1 #: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1 msgid "Customer type" msgstr "Type de client" #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:55 #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:69 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-orders.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-variations.js:1 #: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1 msgid "Select products" msgstr "Sélectionner les produits" #: src/Internal/Admin/Onboarding/OnboardingIndustries.php:55 msgid "CBD and other hemp-derived products" msgstr "Cannabidiol et autres produits dérivés du chanvre" #: src/Admin/API/Plugins.php:658 msgid "Action that should be completed to connect Jetpack." msgstr "Action a exécuter pour se connecter à Jetpack." #: src/Admin/API/Plugins.php:549 msgid "There was an error connecting to Square." msgstr "Une erreur est survenue lors de la connexion à Square." #: src/Admin/API/DataDownloadIPs.php:158 msgid "IP address." msgstr "Adresse IP." #: src/Admin/API/DataDownloadIPs.php:137 msgid "A partial IP address can be passed and matching results will be returned." msgstr "Une adresse IP partielle peut être transmise. Les résultats correspondants seront retournés." #: src/Internal/Admin/Onboarding/OnboardingHelper.php:86 msgid "Task List" msgstr "Liste de tâches" #: src/Internal/Admin/Onboarding/OnboardingHelper.php:90 #: src/Internal/Admin/Onboarding/OnboardingHelper.php:99 #: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/Table.php:175 msgid "Disable" msgstr "Désactiver" #: src/Internal/Admin/Onboarding/OnboardingHelper.php:82 msgid "Profile Setup Wizard" msgstr "Assistant de configuration du profil" #: src/Internal/Admin/Onboarding/OnboardingHelper.php:80 msgid "WooCommerce Onboarding" msgstr "WooCommerce Onboarding" #: src/Internal/Admin/Onboarding/OnboardingProducts.php:47 msgid "Bookings" msgstr "Réservations" #: src/Internal/Admin/Onboarding/OnboardingProducts.php:43 msgid "Memberships" msgstr "Adhésions" #: src/Internal/Admin/Onboarding/OnboardingProducts.php:33 msgid "Physical products" msgstr "Produits physiques" #: src/Internal/Admin/Onboarding/OnboardingIndustries.php:50 msgid "Home, furniture, and garden" msgstr "Maison, mobilier et jardin" #: src/Internal/Admin/Onboarding/OnboardingIndustries.php:45 #: assets/client/admin/chunks/core-profiler.js:2 msgid "Food and drink" msgstr "Alimentation et boissons" #: src/Internal/Admin/Onboarding/OnboardingIndustries.php:40 #: assets/client/admin/chunks/core-profiler.js:2 msgid "Electronics and computers" msgstr "Électronique et informatique" #: src/Internal/Admin/Onboarding/OnboardingIndustries.php:35 #: assets/client/admin/chunks/core-profiler.js:2 msgid "Health and beauty" msgstr "Santé et beauté" #: src/Internal/Admin/Onboarding/OnboardingIndustries.php:30 msgid "Fashion, apparel, and accessories" msgstr "Mode, vêtements et accessoires" #: src/Admin/Features/Navigation/CoreMenu.php:110 #: src/Internal/Admin/Analytics.php:189 src/Internal/Admin/Analytics.php:309 #: src/Internal/Features/FeaturesController.php:169 #: assets/client/admin/app/index.js:2 msgid "Analytics" msgstr "Statistiques" #: src/Admin/API/Reports/Customers/DataStore.php:940 msgid "[deleted]" msgstr "[supprimé]" #. translators: %1$s: report name, %2$s: download URL #: includes/react-admin/emails/plain-admin-report-export-download.php:15 msgid "Download your %1$s Report: %2$s" msgstr "Télécharger votre rapport %1$s : %2$s" #. translators: %s: report name #: includes/react-admin/emails/html-admin-report-export-download.php:19 msgid "Download your %s Report" msgstr "Télécharger votre rapport %s" #: includes/react-admin/connect-existing-pages.php:198 msgid "Edit Coupon" msgstr "Modifier le code promo" #: includes/react-admin/connect-existing-pages.php:228 #: assets/client/admin/app/index.js:2 msgid "Edit Product" msgstr "Modifier le produit" #: includes/react-admin/connect-existing-pages.php:155 msgid "Edit Order" msgstr "Modifier la commande" #: src/Admin/PageController.php:225 msgid "Current page retrieval should be called on or after the `current_screen` hook." msgstr "La récupération de la page actuelle doit être appelée au moment où après l’exécution du crochet « current_screen »." #: src/Admin/API/Plugins.php:632 #: src/Admin/API/ShippingPartnerSuggestions.php:158 msgid "Plugin name." msgstr "Nom de l’extension." #: src/Admin/API/Plugins.php:626 msgid "Plugin slug." msgstr "Slug de l’extension." #: src/Admin/API/Plugins.php:638 msgid "Plugin status." msgstr "État de l’extension." #: src/Admin/API/DataDownloadIPs.php:73 msgid "Invalid request. Please pass the match parameter." msgstr "Requête invalide. Veuillez valider le paramètre de correspondance." #: src/Internal/Admin/Onboarding/OnboardingHelper.php:87 msgid "If you need to enable or disable the task lists, please click on the button below." msgstr "Si vous avez besoin d’activer ou désactiver la liste des tâches, veuillez cliquer sur le bouton ci-dessous." #: src/Internal/Admin/Onboarding/OnboardingHelper.php:96 msgid "If you need to enable or disable the extended task lists, please click on the button below." msgstr "Si vous avez besoin d’activer ou désactiver les listes de tâches étendues, veuillez cliquer sur le bouton ci-dessous." #: src/Admin/API/Plugins.php:445 src/Admin/API/Plugins.php:450 #: src/Admin/API/Plugins.php:507 src/Admin/API/Plugins.php:512 #: src/Admin/API/Plugins.php:528 msgid "There was an error connecting to WooCommerce.com. Please try again." msgstr "Une erreur est survenue lors de la connexion à WooCommerce.com. Veuillez réessayer." #: src/Admin/API/MarketingOverview.php:87 msgid "Invalid plugin." msgstr "Extension non valide." #: src/Admin/API/Marketing.php:92 src/Admin/API/MarketingOverview.php:114 #: src/Admin/API/OnboardingPlugins.php:309 #: src/Admin/API/OnboardingPlugins.php:326 #: src/Admin/API/PaymentGatewaySuggestions.php:83 src/Admin/API/Plugins.php:221 #: src/Admin/API/ShippingPartnerSuggestions.php:68 msgid "Sorry, you cannot manage plugins." msgstr "Désolé, vous ne pouvez pas gérer les extensions." #: src/Admin/API/Notes.php:799 msgid "An array of actions, if any, for the note." msgstr "Ensemble des actions, le cas échéant, concernant la note." #: src/Admin/API/Notes.php:775 msgid "Date the note was created (GMT)." msgstr "Date de création de la note (format GMT)." #: src/Admin/API/Notes.php:769 msgid "Date the note was created." msgstr "Date de création de la note." #: src/Admin/API/Notes.php:763 msgid "Source of the note." msgstr "Source de la note." #: src/Admin/API/Notes.php:752 msgid "Content data for the note. JSON string. Available for re-localization." msgstr "Données de contenu de la note. Chaîne JSON. Disponible pour la relocalisation." #: src/Admin/API/Notes.php:746 msgid "Content of the note." msgstr "Contenu de la note." #: src/Admin/API/Notes.php:740 msgid "Title of the note." msgstr "Titre de la note." #: src/Admin/API/Notes.php:728 msgid "The type of the note (e.g. error, warning, etc.)." msgstr "Type de note (erreur, avertissement, etc.)." #: src/Admin/API/Notes.php:722 msgid "Name of the note." msgstr "Nom de la note." #: src/Admin/API/Notes.php:102 src/Admin/API/Notes.php:683 msgid "Status of note." msgstr "Statut de la note." #: src/Admin/API/Notes.php:673 msgid "Type of note." msgstr "Type de note." #: src/Admin/API/OnboardingProfile.php:405 msgid "Whether or not this store was setup for a client." msgstr "Indique si oui ou non cette boutique a été configurée pour un client." #: src/Admin/API/OnboardingProfile.php:397 msgid "Selected store theme." msgstr "Thème de la boutique sélectionné." #: src/Admin/API/OnboardingProfile.php:386 msgid "Extra business extensions to install." msgstr "Extensions professionnelles supplémentaires à installer." #: src/Admin/API/OnboardingProfile.php:345 msgid "Current annual revenue of the store." msgstr "Revenu annuel actuel de la boutique." #: src/Admin/API/OnboardingProfile.php:316 msgid "Other places the store is selling products." msgstr "Autres endroits où la boutique vend des produits." #: src/Admin/API/OnboardingProfile.php:302 msgid "Number of products to be added." msgstr "Nombre de produits à ajouter." #: src/Admin/API/OnboardingProfile.php:290 msgid "Types of products sold." msgstr "Types de produits vendus." #: src/Admin/API/OnboardingProfile.php:280 msgid "Industry." msgstr "Industrie." #: src/Admin/API/OnboardingProfile.php:266 msgid "Whether or not the profile was completed." msgstr "Indique si oui ou non le profil a été complété." #: src/Admin/API/ProductVariations.php:166 msgid "Product parent name." msgstr "Nom du parent du produit." #: includes/class-wc-countries.php:1265 #: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:552 msgid "Postal Code" msgstr "Code postal" #: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:548 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-customers.js:1 msgid "AOV" msgstr "AOV" #: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:543 msgid "Last Active" msgstr "Dernière activité" #: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:497 #: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:375 msgid "Limit result to items with specified customer ids." msgstr "Limiter le résultat aux articles possédant les ID client spécifiés." #: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:491 #: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:369 msgid "Limit response to objects with last order after (or at) a given ISO8601 compliant datetime." msgstr "Limiter la réponse aux objets dont la dernière commande intervient après (ou à) une certaine date conforme ISO8601." #: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:485 #: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:363 msgid "Limit response to objects with last order before (or at) a given ISO8601 compliant datetime." msgstr "Limiter la réponse aux objets dont la dernière commande intervient avant (ou à) une certaine date conforme ISO8601." #: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:477 #: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:355 msgid "Limit response to objects with an average order spend between two given numbers." msgstr "Limiter la réponse aux objets dont la dépense de commande moyenne est comprise entre deux valeurs données." #: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:472 #: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:350 msgid "Limit response to objects with an average order spend less than or equal to given number." msgstr "Limiter la réponse aux objets dont la dépense de commande moyenne est inférieure ou égale à la valeur donnée." #: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:467 #: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:345 msgid "Limit response to objects with an average order spend greater than or equal to given number." msgstr "Limiter la réponse aux objets dont la dépense de commande moyenne est supérieure ou égale à la valeur donnée." #: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:459 #: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:337 msgid "Limit response to objects with a total order spend between two given numbers." msgstr "Limiter la réponse aux objets dont la dépense de commande totale est comprise entre deux valeurs données." #: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:454 #: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:332 msgid "Limit response to objects with a total order spend less than or equal to given number." msgstr "Limiter la réponse aux objets dont la dépense de commande totale est inférieure ou égale à la valeur donnée." #: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:449 #: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:327 msgid "Limit response to objects with a total order spend greater than or equal to given number." msgstr "Limiter la réponse aux objets dont la dépense de commande totale est supérieure ou égale à la valeur donnée." #: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:441 #: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:319 msgid "Limit response to objects with an order count between two given integers." msgstr "Limiter la réponse aux objets dont le nombre de commandes est compris entre deux valeurs entières données." #: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:435 #: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:313 msgid "Limit response to objects with an order count less than or equal to given integer." msgstr "Limiter la réponse aux objets dont le nombre de commandes est inférieur ou égal à la valeur entière donnée." #: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:429 #: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:307 msgid "Limit response to objects with an order count greater than or equal to given integer." msgstr "Limiter la réponse aux objets dont le nombre de commandes est supérieur ou égal à la valeur entière donnée." #: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:401 #: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:421 #: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:279 #: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:299 msgid "Limit response to objects last active between two given ISO8601 compliant datetime." msgstr "Limiter la réponse aux objets dont la dernière activité intervient entre deux dates conformes ISO8601 données." #: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:395 #: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:273 msgid "Limit response to objects last active after (or at) a given ISO8601 compliant datetime." msgstr "Limiter la réponse aux objets dont la dernière activité intervient après (ou à) une certaine date conforme ISO8601." #: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:389 #: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:267 msgid "Limit response to objects last active before (or at) a given ISO8601 compliant datetime." msgstr "Limiter la réponse aux objets dont la dernière activité intervient avant (ou à) une certaine date conforme ISO8601." #: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:384 #: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:262 msgid "Limit response to objects excluding specific countries." msgstr "Limiter la réponse aux objets excluant des pays spécifiques." #: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:379 #: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:257 msgid "Limit response to objects with specific countries." msgstr "Limiter la réponse aux objets intégrant des pays spécifiques." #: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:374 #: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:252 msgid "Limit response to objects excluding emails." msgstr "Limiter la réponse aux objets excluant des adresses e-mail." #: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:369 #: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:247 msgid "Limit response to objects including emails." msgstr "Limiter la réponse aux objets intégrant des adresses e-mail." #: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:354 #: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:232 msgid "Limit response to objects excluding specific names." msgstr "Limiter la réponse aux objets excluant des noms spécifiques." #: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:349 #: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:227 msgid "Limit response to objects with specific names." msgstr "Limiter la réponse aux objets intégrant des noms spécifiques." #: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:333 #: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:211 msgid "Limit response to objects with a customer field containing the search term. Searches the field provided by `searchby`." msgstr "Limiter la réponse aux objets possédant un champ client contenant le terme recherché. Recherche le champ fournit par « searchby »." #: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:154 msgid "Average AOV per customer." msgstr "AOV moyenne par client." #: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:147 msgid "Average total spend per customer." msgstr "Dépense totale moyenne par client." #: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:141 msgid "Average number of orders." msgstr "Nombre moyen de commandes." #: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:135 msgid "Number of customers." msgstr "Nombre de clients." #. translators: %s: parameter name #: src/Admin/API/Reports/TimeInterval.php:630 msgid "%s must contain 2 valid dates." msgstr "%s doit contenir 2 dates valides." #. translators: %s: parameter name #: src/Admin/API/Reports/TimeInterval.php:597 msgid "%s must contain 2 numbers." msgstr "%s doit contenir 2 nombres." #: src/Admin/API/OnboardingThemes.php:557 msgid "Theme status." msgstr "Statut du thème." #: src/Admin/API/OnboardingThemes.php:545 msgid "Theme slug." msgstr "Slug du thème." #. translators: %s: theme slug (example: woocommerce-services) #: src/Admin/API/OnboardingThemes.php:186 msgid "Invalid theme %s." msgstr "Thème %s non valide." #: src/Admin/API/OnboardingThemes.php:97 msgid "Sorry, you cannot manage themes." msgstr "Désolé, vous ne pouvez pas gérer les thèmes." #: src/Admin/API/Notes.php:793 msgid "Whether or not a user can request to be reminded about the note." msgstr "Indique si un utilisateur peut demander un rappel concernant la note." #: src/Admin/API/Plugins.php:404 msgid "Jetpack is not installed or active." msgstr "Jetpack n’est pas installé ou actif." #: src/Admin/API/Notes.php:787 msgid "Date after which the user should be reminded of the note, if any (GMT)." msgstr "Date passée laquelle l’utilisateur doit recevoir un rappel concernant la note, le cas échéant (format GMT)." #: src/Admin/API/Notes.php:781 msgid "Date after which the user should be reminded of the note, if any." msgstr "Date passée à laquelle l’utilisateur doit recevoir un rappel concernant la note, le cas échéant." #: src/Admin/API/Notes.php:716 msgid "ID of the note record." msgstr "ID d’enregistrement de la note." #: src/Admin/API/OnboardingProfile.php:361 msgid "Name of other platform used to sell." msgstr "Nom de l’autre plateforme utilisée pour vendre." #: src/Admin/API/OnboardingProfile.php:165 msgid "Onboarding profile data has been updated." msgstr "L’intégration des données de profil a été mise à jour." #: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:544 msgid "Sign Up" msgstr "S’inscrire" #: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:364 #: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:242 msgid "Limit response to objects excluding specific usernames." msgstr "Limiter la réponse aux objets excluant des noms d’utilisateur spécifiques." #: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:359 #: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:237 msgid "Limit response to objects with specific usernames." msgstr "Limiter la réponse aux objets intégrant des noms d’utilisateur spécifiques." #. translators: 1: parameter name #: src/Admin/API/Reports/TimeInterval.php:584 #: src/Admin/API/Reports/TimeInterval.php:617 msgid "%1$s is not a numerically indexed array." msgstr "%1$s n’est pas un ensemble indexé numériquement." #: src/Admin/API/OnboardingThemes.php:191 msgid "The requested theme could not be activated." msgstr "Impossible d’activer le thème demandé." #. translators: %s: theme slug (example: woocommerce-services) #: src/Admin/API/OnboardingThemes.php:157 msgid "The requested theme `%s` could not be installed." msgstr "Impossible d’installer le thème %s demandé." #. translators: %s: theme slug (example: woocommerce-services) #: src/Admin/API/OnboardingThemes.php:142 msgid "The requested theme `%s` could not be installed. Theme API call failed." msgstr "Impossible d’installer le thème %s demandé. Échec de l’appel de l’API du thème." #. translators: %s: plugin slug (example: woocommerce-services) #: src/Admin/PluginsHelper.php:478 msgid "The requested plugin `%s` could not be activated." msgstr "L’extension demandée « %s » n’a pas pu être activée." #: src/Admin/API/Notes.php:734 msgid "Locale used for the note title and content." msgstr "Paramètres locaux utilisés au niveau du titre et du contenu de la note." #. translators: %s: plugin slug (example: woocommerce-services) #: src/Admin/API/OnboardingPlugins.php:443 src/Admin/PluginsHelper.php:320 msgid "The requested plugin `%s` could not be installed." msgstr "L’extension demandée « %s » n’a pu être installée." #. translators: %s: plugin slug (example: woocommerce-services). #. translators: %s: plugin slug (example: woocommerce-services) #: src/Admin/API/OnboardingPlugins.php:463 src/Admin/PluginsHelper.php:277 #: src/Admin/PluginsHelper.php:300 msgid "The requested plugin `%s` could not be installed. Plugin API call failed." msgstr "L’extension demandée « %s » n’a pas pu être installée. Échec de l’appel de l’API de l’extension." #: src/Admin/API/Plugins.php:428 src/Admin/API/Plugins.php:491 msgid "There was an error loading the WooCommerce.com Helper API." msgstr "Une erreur est survenue lors du chargement de l’API de WooCommerce.com Helper." #: src/Admin/API/OnboardingProfile.php:412 msgid "Whether or not the store was connected to WooCommerce.com during the extension flow." msgstr "Si la boutique était connectée ou non à WooCommerce.com lors du flux de l’extension." #: src/Admin/API/Notes.php:758 msgid "The status of the note (e.g. unactioned, actioned)." msgstr "L’état de la note (par exemple : pas d’action, action exécutée)." #: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:277 msgid "Avg order value." msgstr "Valeur moyenne des commandes." #: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:271 msgid "Total spend." msgstr "Dépense totale." #: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:265 msgid "Order count." msgstr "Nombre de commandes." #: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:259 msgid "Date last active GMT." msgstr "Date de dernière activité GMT." #: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:253 msgid "Date last active." msgstr "Date de dernière activité." #: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:229 msgid "Region." msgstr "Région." #: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:223 msgid "City." msgstr "Ville." #: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:205 msgid "Name." msgstr "Nom." #: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:199 msgid "User ID." msgstr "ID utilisateur." #: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:301 #: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:415 #: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:195 #: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:293 msgid "Limit response to objects registered after (or at) a given ISO8601 compliant datetime." msgstr "Limiter la réponse aux objets enregistrés après (ou à) une certaine date conforme ISO8601." #: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:295 #: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:409 #: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:189 #: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:287 msgid "Limit response to objects registered before (or at) a given ISO8601 compliant datetime." msgstr "Limiter la réponse aux objets enregistrés avant (ou à) une certaine date conforme ISO8601." #. translators: %s is product name #: src/Admin/API/Reports/Coupons/DataStore.php:192 #: src/Admin/API/Reports/Products/DataStore.php:239 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-downloads.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-products.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-variations.js:1 msgid "(Deleted)" msgstr "(Supprimé)" #. translators: %s is product name #: src/Admin/API/Reports/Products/DataStore.php:239 msgid "%s (Deleted)" msgstr "%s (supprimé)" #: src/Admin/API/Reports/Products/Controller.php:188 msgid "Product category IDs." msgstr "ID des catégories du produit." #: src/Admin/API/Reports/Products/Controller.php:246 #: src/Admin/API/Reports/Products/Stats/Controller.php:214 #: src/Admin/API/Reports/Variations/Stats/Controller.php:227 msgid "Limit result to items from the specified categories." msgstr "Limiter le résultat aux articles appartenant aux catégories spécifiées." #: src/Admin/API/Reports/Downloads/Stats/DataStore.php:125 #: src/Admin/API/Reports/Downloads/Stats/DataStore.php:142 msgid "Sorry, fetching downloads data failed." msgstr "Désolé, la récupération des données de téléchargement a échoué." #: src/Admin/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:262 msgid "Limit response to objects that don't have the specified customer ids." msgstr "Limiter la réponse aux objets ne possédant pas les ID client spécifiés." #: src/Admin/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:253 msgid "Limit response to objects that have the specified customer ids." msgstr "Limiter la réponse aux objets possédant les ID client spécifiés." #: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:467 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-orders.js:1 msgid "Product(s)" msgstr "Produit(s)" #. translators: 1: numeric product quantity, 2: name of product #: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:436 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-orders.js:1 msgid "%1$s× %2$s" msgstr "%1$s× %2$s" #: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:344 msgid "Limit result set to returning or new customers." msgstr "Limiter le jeu de résultats aux clients nouveaux ou existants." #: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:213 msgid "Order customer information." msgstr "Informations sur le client de la commande." #: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:207 msgid "List of order coupons." msgstr "Liste des codes promo de la commande." #: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:201 msgid "List of order product IDs, names, quantities." msgstr "Liste des ID produit, noms et quantités de la commande." #: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:191 msgid "Returning or new customer." msgstr "Client nouveau ou existant." #: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:179 msgid "Net total revenue." msgstr "Revenu net total." #: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:155 msgid "Date the order was created, as GMT." msgstr "Date de création de la commande, format GMT." #: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:149 msgid "Date the order was created, in the site's timezone." msgstr "Date à laquelle la commande a été créée, fuseau horaire du site." #: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:355 #: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:341 msgid "Limit result set to specific types of refunds." msgstr "Limiter le jeu de résultats aux types spécifiques de remboursements." #: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:294 #: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:294 msgid "Limit result set to items that don't have the specified coupon(s) assigned." msgstr "Limiter le jeu de résultats aux articles auxquels le ou les codes promo spécifiés ne sont pas assignés." #: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:284 #: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:285 msgid "Limit result set to items that have the specified coupon(s) assigned." msgstr "Limiter le jeu de résultats aux articles auxquels le ou les codes promo spécifiés sont assignés." #: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:175 msgid "Number of distinct products sold." msgstr "Nombre de produits distincts vendus." #: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:145 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-orders.js:1 #: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1 msgid "Average items per order" msgstr "Articles moyens par commande" #: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:137 msgid "Average order value." msgstr "Valeur moyenne des commandes." #: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:247 msgid "Date registered GMT." msgstr "Date d’enregistrement GMT." #: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:241 msgid "Date registered." msgstr "Date d’enregistrement." #: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:211 msgid "Username." msgstr "Nom d’utilisateur." #: src/Admin/API/Reports/Import/Controller.php:238 msgid "All pending and in-progress import actions have been cancelled." msgstr "Toutes les actions d’importation en attente et en cours ont été annulées." #: src/Admin/API/Reports/Import/Controller.php:189 msgid "Skip importing existing order data." msgstr "Ignorer l’importation des données de commande existantes." #: src/Admin/API/Reports/Import/Controller.php:182 msgid "Number of days to import." msgstr "Nombre de jours d’importation." #: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:323 #: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:201 #: src/Admin/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:206 #: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:214 #: src/Admin/API/Reports/Products/Controller.php:255 #: src/Admin/API/Reports/Variations/Controller.php:259 #: src/Admin/API/Reports/Variations/Stats/Controller.php:204 msgid "Indicates whether all the conditions should be true for the resulting set, or if any one of them is sufficient. Match affects the following parameters: status_is, status_is_not, product_includes, product_excludes, coupon_includes, coupon_excludes, customer, categories" msgstr "Indique si toutes les conditions doivent être vraies pour le jeu de résultats ou si seule une condition suffit. La correspondance affecte les paramètres suivants : status_is, status_is_not, product_includes, product_excludes, coupon_includes, coupon_excludes, customer, categories" #: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:304 #: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:303 msgid "Limit result set to items that have the specified tax rate(s) assigned." msgstr "Limiter le jeu de résultats aux articles auxquels le ou les taux de taxe spécifiés sont assignés" #: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:314 #: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:313 msgid "Limit result set to items that don't have the specified tax rate(s) assigned." msgstr "Limiter le jeu de résultats aux articles auxquels le ou les taux de taxe spécifiés ne sont pas assignés." #: src/Admin/API/Reports/Products/Controller.php:212 msgid "Product variations IDs." msgstr "ID des variations du produit." #: src/Admin/API/Reports/Products/Stats/Controller.php:158 #: src/Admin/API/Reports/Variations/Stats/Controller.php:162 msgid "Human readable segment label, either product or variation name." msgstr "Étiquette de segment clairement lisible (nom de produit ou de variation)." #: src/Admin/API/Reports/Categories/Controller.php:228 msgid "Add additional piece of info about each category to the report." msgstr "Ajouter une information supplémentaire sur chaque catégorie au rapport." #: src/Admin/API/Reports/Categories/Controller.php:219 msgid "Limit result set to all items that have the specified term assigned in the categories taxonomy." msgstr "Limiter le jeu de résultats à tous les articles dont le terme spécifié est assigné dans la taxonomie des catégories." #: src/Admin/API/Reports/Downloads/Controller.php:326 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-downloads.js:1 msgid "IP" msgstr "IP" #: src/Admin/API/Reports/Downloads/Controller.php:286 msgid "Limit response to objects that don't have the specified user ids." msgstr "Limiter la réponse aux objets ne possédant pas les ID utilisateur spécifiés." #: src/Admin/API/Reports/Downloads/Controller.php:277 msgid "Limit response to objects that have the specified user ids." msgstr "Limiter la réponse aux objets possédant les ID utilisateur spécifiés." #: src/Admin/API/Reports/Downloads/Controller.php:207 msgid "IP address for the downloader." msgstr "Adresse IP du téléchargeur." #: src/Admin/API/Reports/Downloads/Controller.php:195 msgid "User ID for the downloader." msgstr "ID utilisateur du téléchargeur." #: src/Admin/API/Reports/Downloads/Controller.php:156 msgid "The date of the download, as GMT." msgstr "Date du téléchargement, format GMT." #: src/Admin/API/Reports/Downloads/Controller.php:150 msgid "The date of the download, in the site's timezone." msgstr "Date du téléchargement, fuseau horaire du site." #: src/Admin/API/Reports/Downloads/Controller.php:303 #: src/Admin/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:280 msgid "Limit response to objects that don't have a specified ip address." msgstr "Limiter la réponse aux objets ne possédant pas une adresse IP spécifiée." #: src/Admin/API/Reports/Downloads/Controller.php:295 #: src/Admin/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:271 msgid "Limit response to objects that have a specified ip address." msgstr "Limiter la réponse aux objets possédant une adresse IP spécifiée." #: src/Admin/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:107 msgid "Number of downloads." msgstr "Nombre de téléchargements." #: src/Admin/API/Reports/Taxes/Controller.php:155 msgid "Priority." msgstr "Priorité." #: src/Admin/API/Reports/Taxes/Controller.php:149 msgid "State." msgstr "État." #: src/Admin/API/Reports/Taxes/Stats/Controller.php:162 msgid "Amount of tax codes." msgstr "Nombre de codes de taxe." #. translators: Allowed values is a list of stat endpoints. #: src/Admin/API/Reports/PerformanceIndicators/Controller.php:648 msgid "Limit response to specific report stats. Allowed values: %s." msgstr "Limiter la réponse aux statistiques de rapport spécifiques. Valeurs autorisées : %s." #: src/Admin/API/Reports/PerformanceIndicators/Controller.php:638 msgid "There was an issue loading the report endpoints" msgstr "Une erreur est survenue lors du chargement des points de terminaison du rapport" #: src/Admin/API/Reports/PerformanceIndicators/Controller.php:600 msgid "Format of the stat." msgstr "Format de la statistique." #: src/Admin/API/Reports/PerformanceIndicators/Controller.php:594 msgid "Human readable label for the stat." msgstr "Étiquette clairement lisible pour la statistique" #: src/Admin/API/Reports/PerformanceIndicators/Controller.php:588 msgid "The specific chart this stat referrers to." msgstr "Tableau spécifique auquel cette statistique renvoie." #: src/Admin/API/Reports/PerformanceIndicators/Controller.php:392 msgid "A list of stats to query must be provided." msgstr "La liste des statistiques à interroger est obligatoire." #: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:513 #: src/Admin/API/Reports/PerformanceIndicators/Controller.php:128 msgid "Sorry, fetching performance indicators failed." msgstr "Désolé, la récupération des indicateurs de performances a échoué." #: src/Admin/API/Reports/Downloads/Controller.php:324 #: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:463 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-downloads.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-orders.js:1 #: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1 msgid "Order #" msgstr "Commande n°" #: src/Admin/API/Reports/Downloads/Controller.php:268 #: src/Admin/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:244 #: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:384 msgid "Limit result set to items that don't have the specified order ids." msgstr "Limiter le jeu de résultats aux articles ne possédant pas les ID de commande spécifiés." #: src/Admin/API/Reports/Downloads/Controller.php:259 #: src/Admin/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:235 #: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:375 msgid "Limit result set to items that have the specified order ids." msgstr "Limiter le jeu de résultats aux articles possédant les ID de commande spécifiés." #: src/Admin/API/Reports/Downloads/Controller.php:189 #: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:143 msgid "Order Number." msgstr "Numéro de commande." #: src/Admin/API/Reports/Categories/DataStore.php:282 #: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/DataStore.php:362 #: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/DataStore.php:412 #: src/Admin/API/Reports/Products/Stats/DataStore.php:205 #: src/Admin/API/Reports/Products/Stats/DataStore.php:222 #: src/Admin/API/Reports/Taxes/Stats/DataStore.php:199 #: src/Admin/API/Reports/Variations/Stats/DataStore.php:227 #: src/Admin/API/Reports/Variations/Stats/DataStore.php:245 msgid "Sorry, fetching revenue data failed." msgstr "Désolé, la récupération des données de revenu a échoué." #: src/Admin/API/Reports/Downloads/Controller.php:249 #: src/Admin/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:226 #: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:254 #: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:255 msgid "Limit result set to items that don't have the specified product(s) assigned." msgstr "Limiter le jeu de résultats aux articles auxquels le ou les produits spécifiés ne sont pas assignés." #: src/Admin/API/Reports/Downloads/Controller.php:239 #: src/Admin/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:216 #: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:244 #: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:245 msgid "Limit result set to items that have the specified product(s) assigned." msgstr "Limiter le jeu de résultats aux articles auxquels le ou les produits spécifiés sont assignés" #: src/Admin/API/Reports/Products/Controller.php:325 #: src/Admin/API/Reports/Variations/Controller.php:375 msgid "N. Revenue" msgstr "N. Revenu" #: src/Admin/API/Reports/Products/Controller.php:275 msgid "Add additional piece of info about each product to the report." msgstr "Ajouter une information supplémentaire sur chaque produit au rapport." #: src/Admin/API/Reports/Products/Controller.php:265 #: src/Admin/API/Reports/Products/Stats/Controller.php:223 #: src/Admin/API/Reports/Variations/Controller.php:341 msgid "Limit result to items with specified product ids." msgstr "Limiter le résultat aux articles possédant les ID produit spécifiés." #: src/Admin/API/Reports/Products/Controller.php:206 #: src/Admin/API/Reports/Variations/Controller.php:233 msgid "Product inventory threshold for low stock." msgstr "Seuil du stock de produits correspondant à un stock faible." #: src/Admin/API/Reports/Products/Controller.php:200 #: src/Admin/API/Reports/Variations/Controller.php:227 msgid "Product inventory quantity." msgstr "Quantité de produits en stock." #: src/Admin/API/Reports/Products/Controller.php:194 #: src/Admin/API/Reports/Variations/Controller.php:221 msgid "Product inventory status." msgstr "Statut du stock de produits." #: src/Admin/API/Reports/Products/Controller.php:182 #: src/Admin/API/Reports/Variations/Controller.php:209 msgid "Product link." msgstr "Lien vers le produit." #: src/Admin/API/Reports/Products/Controller.php:176 #: src/Admin/API/Reports/Variations/Controller.php:203 msgid "Product image." msgstr "Image du produit." #: src/Admin/API/Reports/Products/Controller.php:157 #: src/Admin/API/Reports/Variations/Controller.php:184 msgid "Number of orders product appeared in." msgstr "Nombre de commandes dans lesquelles le produit apparaît." #: src/Admin/API/Reports/Products/Controller.php:151 #: src/Admin/API/Reports/Variations/Controller.php:178 msgid "Total Net sales of all items sold." msgstr "Ventes nettes totales des articles vendus." #: src/Admin/API/Reports/Stock/Controller.php:476 msgid "Limit result set to items assigned a stock report type." msgstr "Limiter le jeu de résultats aux articles auxquels un type de rapport de stock est assigné." #: src/Admin/API/Reports/Stock/Controller.php:401 msgid "Manage stock." msgstr "Gérer le stock." #: src/Admin/API/Reports/Stock/Controller.php:388 msgid "Stock status." msgstr "État du stock." #. translators: Stock status. Example: "Number of low stock products #: src/Admin/API/Reports/Stock/Stats/Controller.php:105 msgid "Number of %s products." msgstr "Nombre de produits %s." #: src/Admin/API/Reports/Stock/Stats/Controller.php:94 msgid "Number of low stock products." msgstr "Nombre de produits dont le stock est faible." #: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:217 #: src/Admin/API/Reports/Taxes/Controller.php:143 msgid "Country / Region." msgstr "Pays / région." #: src/Admin/API/Reports/Downloads/Controller.php:325 msgid "User Name" msgstr "Nom d’utilisateur" #: src/Admin/API/Reports/Downloads/Controller.php:201 msgid "User name of the downloader." msgstr "Nom d’utilisateur du téléchargeur." #: src/Admin/API/Reports/PerformanceIndicators/Controller.php:607 msgid "Value of the stat. Returns null if the stat does not exist or cannot be loaded." msgstr "Valeur de la statistique. Retourne la valeur null si la statistique n’existe pas ou n’est pas chargeable." #: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:173 #: src/Admin/API/Reports/Products/Controller.php:145 #: src/Admin/API/Reports/Variations/Controller.php:172 msgid "Number of items sold." msgstr "Nombre d’articles vendus." #: src/Admin/API/Reports/Downloads/Controller.php:229 msgid "Indicates whether all the conditions should be true for the resulting set, or if any one of them is sufficient. Match affects the following parameters: products, orders, username, ip_address." msgstr "Indique si toutes les conditions doivent être vraies pour le jeu de résultats ou si seule une condition suffit. La correspondance affecte les paramètres suivants : products, orders, username, ip_address." #: src/Admin/API/Reports/Taxes/Controller.php:167 #: src/Admin/API/Reports/Taxes/Stats/Controller.php:140 msgid "Order tax." msgstr "Taxe de la commande." #: src/Admin/API/Reports/Taxes/Controller.php:233 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-taxes.js:1 #: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1 msgid "Order tax" msgstr "Taxe de la commande" #: src/Admin/API/Reports/Taxes/Controller.php:173 #: src/Admin/API/Reports/Taxes/Stats/Controller.php:148 msgid "Shipping tax." msgstr "Taxe d’expédition." #: src/Admin/API/Reports/Taxes/Controller.php:230 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-taxes.js:1 msgid "Tax code" msgstr "Code de taxe" #: src/Admin/API/Reports/Taxes/Controller.php:161 #: src/Admin/API/Reports/Taxes/Stats/Controller.php:132 msgid "Total tax." msgstr "Taxe totale." #: src/Admin/API/Reports/Taxes/Stats/Controller.php:199 msgid "Limit result set to all items that have the specified term assigned in the taxes taxonomy." msgstr "Limiter le jeu de résultats à tous les articles dont le terme spécifié est assigné dans la taxonomie des taxes." #: src/Admin/API/Reports/Taxes/Controller.php:211 msgid "Limit result set to items assigned one or more tax rates." msgstr "Limiter le jeu de résultats aux articles auxquels une ou plusieurs taxes sont assignées." #: src/Admin/API/Reports/Taxes/Stats/DataStore.php:235 msgid "Sorry, fetching tax data failed." msgstr "Désolé, la récupération des données de taxe a échoué." #: src/Admin/API/Reports/Variations/Controller.php:372 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-products.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-variations.js:1 msgid "Product / Variation title" msgstr "Titre de produit / variation" #: src/Admin/API/Reports/Variations/Controller.php:215 msgid "Product attributes." msgstr "Attributs du produit." #: src/Admin/API/Reports/Stock/Controller.php:492 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-stock.js:1 msgid "Product / Variation" msgstr "Produit/variation" #: src/Admin/API/Reports/Products/Stats/Controller.php:232 #: src/Admin/API/Reports/Variations/Controller.php:289 #: src/Admin/API/Reports/Variations/Stats/Controller.php:265 msgid "Limit result to items with specified variation ids." msgstr "Limiter le résultat aux articles possédant les ID de variation spécifiés." #: src/Admin/API/Reports/Taxes/Controller.php:234 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-taxes.js:1 #: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1 msgid "Shipping tax" msgstr "Taxe d’expédition" #: src/Admin/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:189 msgid "Gross sales." msgstr "Ventes brutes." #: src/Admin/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:210 msgid "Products sold." msgstr "Produits vendus." #: src/Admin/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:183 msgid "Items sold." msgstr "Articles vendus." #: src/Admin/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:169 msgid "Total of returns." msgstr "Total des retours." #: src/Admin/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:168 #: src/Admin/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:277 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-revenue.js:1 #: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1 msgid "Returns" msgstr "Retours" #: src/Admin/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:153 msgid "Total of shipping." msgstr "Total des expéditions." #: src/Admin/API/Reports/Categories/Controller.php:247 msgid "Net Revenue" msgstr "Revenu net" #: src/Admin/API/Reports/Categories/Controller.php:135 #: src/Admin/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:123 msgid "Total sales." msgstr "Total des ventes." #: src/Admin/API/Reports/GenericController.php:194 msgid "Invalid response from data store." msgstr "Réponse non valide du stockage des données." #: src/Admin/API/Reports/Coupons/Controller.php:225 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-coupons.js:1 #: assets/client/blocks/product-collection.js:12 msgid "Created" msgstr "Créé" #: src/Admin/API/Reports/Coupons/Controller.php:151 msgid "Coupon creation date in GMT." msgstr "Date de création du code promo au format GMT." #: src/Admin/API/Reports/Coupons/Controller.php:145 msgid "Coupon creation date." msgstr "Date de création du code promo." #: src/Admin/API/Reports/Coupons/Controller.php:117 msgid "Coupon ID." msgstr "ID du code promo." #: src/Admin/API/Reports/Coupons/Controller.php:196 #: src/Admin/API/Reports/Coupons/Stats/Controller.php:154 msgid "Limit result set to coupons assigned specific coupon IDs." msgstr "Limiter le jeu de résultats aux codes promo assignés à des ID de codes promo spécifiques." #: src/Admin/API/Reports/Coupons/Stats/Controller.php:110 msgid "Number of coupons." msgstr "Nombre de codes promo." #: src/Admin/API/Reports/Coupons/Controller.php:123 #: src/Admin/API/Reports/Coupons/Stats/Controller.php:102 msgid "Net discount amount." msgstr "Montant net des remises." #: src/Admin/API/Reports/Export/Controller.php:209 msgid "Sorry, there is no export with that ID." msgstr "Désolé, aucune exportation ne possède cet ID." #: src/Admin/API/Reports/Export/Controller.php:176 msgid "Your report file is being generated." msgstr "Génération de votre fichier de rapport en cours." #: src/Admin/API/Reports/Export/Controller.php:130 msgid "Percentage complete." msgstr "Pourcentage final." #: src/Admin/API/Reports/Import/Controller.php:216 msgid "Regenerate data message." msgstr "Regénérer le message de données." #: src/Admin/API/Reports/Import/Controller.php:210 msgid "Regeneration status." msgstr "Statut de regénération." #: src/Admin/API/Reports/Controller.php:100 msgid "Customers detailed reports." msgstr "Rapports détaillés sur les clients." #: src/Admin/API/Reports/Controller.php:96 msgid "Stats about product downloads." msgstr "Statistiques sur les téléchargements de produit." #: src/Admin/API/Reports/Controller.php:92 msgid "Product download files detailed reports." msgstr "Rapports détaillés sur les fichiers de téléchargement de produit." #: src/Admin/API/Reports/Controller.php:88 msgid "Product downloads detailed reports." msgstr "Rapports détaillés sur les téléchargements de produit." #: src/Admin/API/Reports/Controller.php:76 msgid "Stats about coupons." msgstr "Statistiques sur les codes promo." #: src/Admin/API/Reports/Controller.php:72 msgid "Coupons detailed reports." msgstr "Rapports détaillés sur les codes promo." #: src/Admin/API/Reports/Controller.php:68 msgid "Stats about product categories." msgstr "Statistiques sur les catégories de produit." #: src/Admin/API/Reports/Controller.php:64 msgid "Product categories detailed reports." msgstr "Rapports détaillés sur les catégories de produit." #: src/Admin/API/Reports/Controller.php:52 msgid "Stats about products." msgstr "Statistiques sur les produits." #: src/Admin/API/Reports/Controller.php:48 msgid "Products detailed reports." msgstr "Rapports détaillés sur les produits." #: src/Admin/API/Reports/Controller.php:44 msgid "Stats about orders." msgstr "Statistiques sur les commandes." #: src/Admin/API/Reports/Controller.php:40 msgid "Stats about revenue." msgstr "Statistiques sur les revenus." #: src/Admin/API/Reports/Controller.php:36 msgid "Batch endpoint for getting specific performance indicators from `stats` endpoints." msgstr "Traiter le point de terminaison pour obtenir des indicateurs de performances spécifiques des points de terminaison de « stats »." #: src/Admin/API/Reports/Coupons/Controller.php:205 #: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:368 msgid "Add additional piece of info about each coupon to the report." msgstr "Ajouter une information supplémentaire sur chaque code promo au rapport." #: src/Admin/API/Reports/Coupons/Stats/Controller.php:163 #: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:372 #: src/Admin/API/Reports/Products/Stats/Controller.php:241 #: src/Admin/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:241 #: src/Admin/API/Reports/Taxes/Stats/Controller.php:208 #: src/Admin/API/Reports/Variations/Stats/Controller.php:274 msgid "Segment the response by additional constraint." msgstr "Segmenter la réponse par une contrainte supplémentaire." #: src/Admin/API/Reports/Categories/Controller.php:209 #: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:334 #: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:235 msgid "Limit result set to items that don't have the specified order status." msgstr "Limiter le jeu de résultats aux articles ne possédant pas le statut de commande spécifié." #: src/Admin/API/Reports/Categories/Controller.php:199 #: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:324 #: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:224 msgid "Limit result set to items that have the specified order status." msgstr "Limiter le jeu de résultats aux articles possédant le statut de commande spécifié." #: src/Admin/API/Reports/Categories/Controller.php:185 #: src/Admin/API/Reports/GenericStatsController.php:73 msgid "Time interval to use for buckets in the returned data." msgstr "Intervalle de temps à appliquer aux compartiments dans les données retournées." #: src/Admin/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:171 #: src/Admin/API/Reports/GenericStatsController.php:187 msgid "The date the report end, as GMT." msgstr "Date de fin du rapport, format GMT." #: src/Admin/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:165 #: src/Admin/API/Reports/GenericStatsController.php:180 msgid "The date the report end, in the site's timezone." msgstr "Date de fin du rapport, fuseau horaire du site." #: src/Admin/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:159 #: src/Admin/API/Reports/GenericStatsController.php:173 msgid "The date the report start, as GMT." msgstr "Date de début du rapport, format GMT." #: src/Admin/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:153 #: src/Admin/API/Reports/GenericStatsController.php:166 msgid "The date the report start, in the site's timezone." msgstr "Date de début du rapport, fuseau horaire du site." #: src/Admin/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:138 #: src/Admin/API/Reports/GenericStatsController.php:151 msgid "Reports data grouped by intervals." msgstr "Données des rapports regroupées par intervalles." #: src/Admin/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:177 #: src/Admin/API/Reports/GenericStatsController.php:125 #: src/Admin/API/Reports/GenericStatsController.php:194 msgid "Interval subtotals." msgstr "Sous-totaux des intervalles." #: src/Admin/API/Reports/GenericStatsController.php:119 msgid "Segment identificator." msgstr "Identificateur de segment." #: src/Admin/API/Reports/GenericStatsController.php:111 msgid "Reports data grouped by segment condition." msgstr "Données des rapports regroupées par état de segment." #: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:163 #: src/Admin/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:145 msgid "Unique coupons count." msgstr "Nombre de codes promo uniques." #: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:122 #: src/Admin/API/Reports/Products/Stats/Controller.php:133 #: src/Admin/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:131 #: src/Admin/API/Reports/Variations/Stats/Controller.php:137 msgid "Net sales." msgstr "Ventes nettes." #: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:168 #: src/Admin/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:131 #: src/Admin/API/Reports/GenericStatsController.php:144 #: src/Admin/API/Reports/Stock/Stats/Controller.php:118 msgid "Totals data." msgstr "Ensemble des données." #: src/Admin/API/Coupons.php:35 msgid "Limit results to coupons with codes matching a given string." msgstr "Limiter les résultats aux codes promo dont les codes correspondent à une chaîne donnée." #: src/Admin/API/Leaderboards.php:584 msgid "Table cell value." msgstr "Valeur de la cellule du tableau." #: src/Admin/API/Leaderboards.php:578 msgid "Table cell display." msgstr "Affichage de la cellule du tableau." #: src/Admin/API/Leaderboards.php:571 msgid "Table rows." msgstr "Lignes du tableau." #: src/Admin/API/Leaderboards.php:561 msgid "Table column header." msgstr "En-tête de colonne du tableau." #: src/Admin/API/Leaderboards.php:554 msgid "Table headers." msgstr "En-têtes du tableau." #: src/Admin/API/Leaderboards.php:548 msgid "Displayed title for the leaderboard." msgstr "Titre de classement affiché." #: src/Admin/API/Leaderboards.php:542 msgid "Leaderboard ID." msgstr "ID du classement." #: src/Admin/API/Leaderboards.php:522 msgid "URL query to persist across links." msgstr "Requête URL persistante à travers les liens." #: src/Admin/API/Leaderboards.php:356 msgid "Top products - Items sold" msgstr "Meilleurs produits - Articles vendus" #: src/Admin/API/Leaderboards.php:294 #: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:547 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-customers.js:1 msgid "Total Spend" msgstr "Dépense totale" #: src/Admin/API/Leaderboards.php:288 msgid "Customer Name" msgstr "Nom du client" #: src/Admin/API/Leaderboards.php:285 msgid "Top Customers - Total Spend" msgstr "Meilleurs clients - Dépense totale" #: src/Admin/API/Leaderboards.php:225 src/Admin/API/Leaderboards.php:365 #: src/Admin/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:279 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-categories.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-orders.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-products.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-revenue.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-variations.js:1 #: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1 msgid "Net sales" msgstr "Ventes nettes" #: src/Admin/API/Leaderboards.php:222 src/Admin/API/Leaderboards.php:362 #: src/Admin/API/Reports/Categories/Controller.php:246 #: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:468 #: src/Admin/API/Reports/Products/Controller.php:324 #: src/Admin/API/Reports/Variations/Controller.php:374 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-categories.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-orders.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-products.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-variations.js:1 #: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1 msgid "Items sold" msgstr "Articles vendus" #: src/Admin/API/Leaderboards.php:216 msgid "Top categories - Items sold" msgstr "Meilleures catégories - Articles vendus" #: src/Admin/API/Leaderboards.php:154 #: src/Admin/API/Reports/Coupons/Controller.php:224 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-coupons.js:1 msgid "Amount discounted" msgstr "Montant de la remise" #: src/Admin/API/NoteActions.php:64 src/Admin/API/NoteActions.php:77 #: src/Admin/API/Notes.php:169 src/Admin/API/Notes.php:320 msgid "Sorry, there is no resource with that ID." msgstr "Désolé, aucune ressource ne possède cet ID." #: src/Admin/API/NoteActions.php:33 msgid "Unique ID for the Note." msgstr "ID unique de la note." #: src/Admin/API/Leaderboards.php:145 msgid "Top Coupons - Number of Orders" msgstr "Meilleurs codes promo - Nombre de commandes" #: src/Admin/API/Reports/Categories/Controller.php:129 msgid "Amount of items sold." msgstr "Nombre d’articles vendus." #: src/Admin/API/Reports/Coupons/Controller.php:163 msgid "Coupon expiration date in GMT." msgstr "Date d’expiration du code promo au format GMT." #: src/Admin/API/Reports/Coupons/Controller.php:157 msgid "Coupon expiration date." msgstr "Date d’expiration du code promo." #: src/Admin/API/Reports/Export/Controller.php:167 msgid "There is no data to export for the given request." msgstr "Il n’existe pas de données à exporter pour la demande concernée." #: src/Admin/API/Reports/Export/Controller.php:136 msgid "Export download URL." msgstr "URL de téléchargement de l’exportation." #: src/Admin/API/Reports/Export/Controller.php:76 msgid "When true, email a link to download the export to the requesting user." msgstr "Lorsque la valeur est vraie, un lien de téléchargement de l’exportation est envoyé par e-mail au demandeur." #: src/Admin/API/Reports/Controller.php:209 msgid "API path." msgstr "Chemin de l’API." #: src/Admin/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:146 #: src/Admin/API/Reports/GenericStatsController.php:159 msgid "Type of interval." msgstr "Type d’intervalle." #: src/Admin/API/NoteActions.php:37 msgid "Unique ID for the Note Action." msgstr "ID unique de l’action de note." #: src/Admin/API/Reports/Export/Controller.php:71 msgid "Parameters to pass on to the exported report." msgstr "Paramètres de validation du rapport exporté." #: src/Admin/API/Reports/Controller.php:84 msgid "Stats about taxes." msgstr "Statistiques sur les taxes." #: src/Admin/API/Reports/Controller.php:80 msgid "Taxes detailed reports." msgstr "Rapports détaillés sur la taxe." #: src/Admin/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:161 msgid "Total of taxes." msgstr "Taxes totales." #: src/Admin/API/Reports/Coupons/Stats/Controller.php:116 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-coupons.js:1 #: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1 msgid "Discounted orders" msgstr "Commandes avec remise" #: src/Admin/API/Reports/Coupons/Controller.php:170 msgid "Coupon discount type." msgstr "Type de code promo." #: src/Admin/API/Reports/Coupons/Stats/Controller.php:117 msgid "Number of discounted orders." msgstr "Nombre de commandes avec remise." #: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:157 #: src/Admin/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:139 msgid "Amount discounted by coupons." msgstr "Montant de la remise par code promo." #: src/Admin/API/Reports/Coupons/Stats/Segmenter.php:284 #: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/Segmenter.php:378 #: src/Admin/API/Reports/Products/Stats/Segmenter.php:169 msgid "product_includes parameter need to specify exactly one product when segmenting by variation." msgstr "Le paramètre product_includes doit indiquer clairement un produit lors d’une segmentation par variation." #: src/Admin/ReportCSVEmail.php:95 msgid "Your Report Download" msgstr "Téléchargement de votre rapport" #: src/Admin/API/OnboardingTasks.php:557 msgid "New Products" msgstr "Nouveaux produits" #: src/Admin/API/OnboardingTasks.php:538 #: assets/client/blocks/product-collection.js:1 msgid "Best Sellers" msgstr "Meilleurs produits" #: src/Admin/API/OnboardingTasks.php:530 msgid "Fan Favorites" msgstr "Produits préférés de vos clients" #: src/Admin/API/OnboardingTasks.php:526 msgid "New In" msgstr "Nouveautés" #: src/Admin/API/OnboardingTasks.php:520 msgid "Shop by Category" msgstr "Achat par catégorie" #: src/Admin/API/OnboardingTasks.php:493 src/Admin/API/OnboardingTasks.php:500 msgid "Content…" msgstr "Contenu…" #: src/Admin/API/OnboardingTasks.php:456 src/Admin/API/OnboardingTasks.php:473 msgid "Go shopping" msgstr "Faire des achats" #: src/Admin/API/OnboardingTasks.php:451 src/Admin/API/OnboardingTasks.php:468 msgid "Write a short welcome message here" msgstr "Rédiger un bref message de bienvenue ici" #: src/Admin/API/OnboardingTasks.php:447 src/Admin/API/OnboardingTasks.php:464 msgid "Welcome to the store" msgstr "Bienvenue dans la boutique" #: src/Admin/API/OnboardingTasks.php:446 src/Admin/API/OnboardingTasks.php:463 msgid "Write title…" msgstr "Rédiger le titre…" #: src/Admin/API/OnboardingTasks.php:336 msgid "Sorry, the sample products data file was not found." msgstr "Désolé, le fichier de données des échantillons de produits est introuvable." #: src/Admin/API/Orders.php:39 msgid "Limit result set to orders matching part of an order number." msgstr "Limiter le jeu de résultats aux commandes correspondant partiellement au numéro de commande." #: src/Admin/API/Options.php:297 msgid "Array of options with associated values." msgstr "Ensemble des options auxquelles des valeurs sont associées." #: src/Admin/API/Options.php:134 msgid "Sorry, you cannot manage these options." msgstr "Désolé, vous ne pouvez pas gérer ces options." #: src/Admin/API/Options.php:88 msgid "Sorry, you cannot view these options." msgstr "Désolé, vous ne pouvez pas afficher ces options." #: src/Admin/API/Themes.php:197 msgid "A zip file of the theme to be uploaded." msgstr "Fichier zip du thème a mettre en ligne." #: src/Admin/API/Themes.php:178 msgid "Uploaded theme." msgstr "Thème mis en ligne." #: src/Admin/API/Themes.php:78 msgid "Specified file failed upload test." msgstr "Le test de mise en ligne du fichier spécifié a échoué." #: src/Admin/API/Products.php:82 msgid "Search by similar product name or sku." msgstr "Rechercher par nom de produit ou UGS similaire." #: src/Admin/ReportCSVEmail.php:60 src/Internal/Admin/Analytics.php:219 #: assets/client/admin/app/index.js:2 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-revenue.js:1 msgid "Revenue" msgstr "Revenu" #: src/Admin/ReportCSVEmail.php:104 msgid "[{site_title}]: Your {report_name} Report download is ready" msgstr "[{site_title}] : Le téléchargement de votre rapport {report_name} est prêt" #: src/Admin/API/OnboardingTasks.php:659 msgid "Homepage" msgstr "Page d’accueil" #: src/Admin/API/OnboardingTasks.php:261 msgid "Sorry, you are not allowed to create new pages." msgstr "Désolé, vous n’avez pas l’autorisation de créer de nouvelles pages." #: src/Admin/API/Options.php:129 msgid "You must supply an array of options and values." msgstr "Vous devez fournir un ensemble d’options et de valeurs." #: src/Admin/API/Options.php:75 msgid "You must supply an array of options." msgstr "Vous devez fournir un ensemble d’options." #: src/Admin/API/Themes.php:172 msgid "Theme installation message." msgstr "Message d’installation du thème." #: src/Admin/API/Themes.php:166 msgid "Theme installation status." msgstr "Statut d’installation du thème." #: src/Admin/API/Themes.php:63 msgid "Sorry, you are not allowed to install themes on this site." msgstr "Désolé, vous n’avez pas l’autorisation d’installer des thèmes sur ce site." #: src/Admin/API/Data.php:39 msgid "An endpoint used for searching download logs for a specific IP address." msgstr "Point de terminaison utilisé pour rechercher les journaux de téléchargement d’une adresse IP spécifique." #: src/Admin/API/Taxes.php:35 msgid "Search by similar tax code." msgstr "Rechercher par code de taxe similaire." #: src/Admin/API/Taxes.php:40 msgid "Limit result set to items that have the specified rate ID(s) assigned." msgstr "Limiter le jeu de résultats aux articles possédant le ou les ID de taxe spécifiés." #: src/Admin/API/OnboardingTasks.php:534 #: assets/client/blocks/product-collection.js:1 msgid "On Sale" msgstr "En promotion" #: src/Admin/API/OnboardingTasks.php:687 msgid "Homepage created" msgstr "Page d’accueil créée" #: src/Internal/Admin/Notes/WooSubscriptionsNotes.php:333 msgid "Enable Autorenew" msgstr "Activer le renouvellement automatique" #: src/Internal/Admin/Notes/WooSubscriptionsNotes.php:396 msgid "Renew Subscription" msgstr "Renouveler l’abonnement" #. translators: date the subscription expired, e.g. Jun 7th 2018 #: src/Internal/Admin/Notes/WooSubscriptionsNotes.php:371 msgid "Your subscription expired on %s. Get a new subscription to continue receiving updates and access to support." msgstr "Votre abonnement a expiré le %s. Réabonnez-vous pour continuer de recevoir les mises à jour et de bénéficier de l’accès à notre assistance." #. translators: name of the extension subscription that expired #: src/Internal/Admin/Notes/WooSubscriptionsNotes.php:365 msgid "%s subscription expired" msgstr "L’abonnement à %s a expiré" #. translators: name of the extension subscription expiring soon #: src/Internal/Admin/Notes/WooSubscriptionsNotes.php:304 msgid "%s subscription expiring soon" msgstr "L’abonnement à %s expire bientôt" #. translators: number of days until the subscription expires #: src/Internal/Admin/Notes/WooSubscriptionsNotes.php:310 msgid "Your subscription expires in %d days. Enable autorenew to avoid losing updates and access to support." msgstr "Votre abonnement expire dans %d jours. Activez le renouvellement automatique pour éviter de perdre les mises à jour et l’accès à l’assistance." #: patterns/four-image-grid-content-left.php:12 msgid "Get Started" msgstr "Premiers pas" #: src/Internal/Admin/Notes/MobileApp.php:44 msgid "Install Woo mobile app" msgstr "Installer l’application mobile Woo" #: src/Internal/Admin/Notes/MobileApp.php:41 msgid "Install the WooCommerce mobile app to manage orders, receive sales notifications, and view key metrics — wherever you are." msgstr "Installez l’application mobile WooCommerce pour gérer les commandes, recevoir des notifications de vente et afficher les statistiques principales où que vous soyez." #: src/Internal/Admin/Notes/OrderMilestones.php:260 msgid "Review your orders" msgstr "Vérifier vos commandes" #: src/Internal/Admin/Logging/PageController.php:200 #: src/Internal/Admin/Notes/OrderMilestones.php:247 msgid "Browse" msgstr "Parcourir" #. translators: Number of orders processed. #: src/Internal/Admin/Notes/OrderMilestones.php:196 msgid "Congratulations on processing %s orders!" msgstr "Félicitations pour le traitement des commandes %s !" #: src/Internal/Admin/Notes/NewSalesRecord.php:150 msgid "New sales record!" msgstr "Nouveau record de ventes !" #: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:1203 msgid "Review" msgstr "Avis" #: src/Internal/Admin/Notes/OrderMilestones.php:215 msgid "You've hit the 10 orders milestone! Look at you go. Browse some WooCommerce success stories for inspiration." msgstr "Vous avez atteint dix commandes majeures ! Bien joué. Découvrez quelques modèles de réussite WooCommerce pour trouver l’inspiration." #: src/Internal/Admin/Notes/TrackingOptIn.php:72 msgid "Activate usage tracking" msgstr "Activer le suivi de l’utilisation" #: src/Internal/Admin/Notes/OrderMilestones.php:213 msgid "Congratulations on getting your first order! Now is a great time to learn how to manage your orders." msgstr "Félicitations pour votre première commande ! C’est le moment idéal pour apprendre à gérer vos commandes." #: src/Internal/Admin/Notes/OrderMilestones.php:224 msgid "Another order milestone! Take a look at your Orders Report to review your orders to date." msgstr "Une autre commande majeure ! Consultez votre rapport des commandes pour vérifier vos commandes jusqu’à aujourd’hui." #. translators: 1: open link to WooCommerce.com settings, 2: open link to #. WooCommerce.com tracking documentation, 3: close link tag. #: src/Internal/Admin/Notes/TrackingOptIn.php:53 msgid "Gathering usage data allows us to improve WooCommerce. Your store will be considered as we evaluate new features, judge the quality of an update, or determine if an improvement makes sense. You can always visit the %1$sSettings%3$s and choose to stop sharing data. %2$sRead more%3$s about what data we collect." msgstr "Récupérer les données d’utilisation nous permet d’améliorer WooCommerce. Votre boutique sera prise en compte lors de l’évaluation des nouvelles fonctionnalités et de la qualité d’une mise à jour, ou pour déterminer l’intérêt d’une amélioration. Vous pouvez toujours consulter les %1$sParamètres%3$s et choisir d’interrompre le partage des données. %2$sEn savoir plus%3$s sur les données que nous collectons." #. translators: 1 and 4: Date (e.g. October 16th), 2 and 3: Amount (e.g. #. $160.00) #: src/Internal/Admin/Notes/NewSalesRecord.php:132 msgid "Woohoo, %1$s was your record day for sales! Net sales was %2$s beating the previous record of %3$s set on %4$s." msgstr "Super, le %1$s vous avez effectué un nombre record de ventes ! Vos ventes nettes s’élevaient à %2$s, dépassant votre record précédent de %3$s établi le %4$s." #: src/Admin/ReportsSync.php:179 msgid "Report table data is being deleted." msgstr "Suppression en cours des données du tableau du rapport." #: src/Admin/ReportsSync.php:95 msgid "Report table data is being rebuilt. Please allow some time for data to fully populate." msgstr "Reconstruction en cours des données du tableau du rapport. Patientez quelques instants que les données soient totalement renseignées." #: src/Admin/Notes/Note.php:534 msgid "The admin note date prop cannot be empty." msgstr "La propriété de date de la note administrateur est obligatoire." #: src/Admin/Notes/Note.php:521 msgid "The admin note source prop cannot be empty." msgstr "La propriété de source de la note administrateur est obligatoire." #. translators: %s: admin note status property. #: src/Admin/Notes/Note.php:505 msgid "The admin note status prop (%s) is not one of the supported statuses." msgstr "La propriété de statut de la note administrateur (%s) ne correspond pas aux statuts pris en charge." #: src/Admin/Notes/Note.php:497 msgid "The admin note status prop cannot be empty." msgstr "La propriété de statut de la note administrateur est obligatoire." #: src/Admin/Notes/Note.php:484 msgid "The admin note content_data prop must be an instance of stdClass." msgstr "La propriété content_data de la note administrateur doit être une instance de stdClass." #: src/Admin/Notes/Note.php:467 msgid "The admin note content prop cannot be empty." msgstr "La propriété de contenu de la note administrateur est obligatoire." #: src/Admin/Notes/Note.php:427 msgid "The admin note title prop cannot be empty." msgstr "La propriété de titre de la note administrateur est obligatoire." #. translators: %s: admin note type. #: src/Admin/Notes/Note.php:398 msgid "The admin note type prop (%s) is not one of the supported types." msgstr "La propriété de type de la note administrateur (%s) ne correspond pas aux types pris en charge." #: src/Admin/Notes/Note.php:390 msgid "The admin note type prop cannot be empty." msgstr "La propriété de type de la note administrateur est obligatoire." #: src/Admin/Notes/Note.php:377 msgid "The admin note name prop cannot be empty." msgstr "La propriété de nom de la note administrateur est obligatoire." #: src/Internal/Admin/Notes/AddFirstProduct.php:78 msgid "Add your first product" msgstr "Ajouter votre premier produit" #: src/Internal/Admin/Loader.php:516 src/Internal/Admin/Loader.php:517 #: src/Internal/Admin/Settings.php:326 src/Internal/Admin/Settings.php:327 msgid "Default Date Range" msgstr "Plage de dates par défaut" #: src/Internal/Admin/Loader.php:499 src/Internal/Admin/Settings.php:309 msgid "Statuses that should not be included when calculating report totals." msgstr "Statuts ne devant pas être inclus dans le calcul des totaux de rapport." #: src/Internal/Admin/Notes/AddFirstProduct.php:90 msgid "Add a product" msgstr "Ajouter un produit" #: src/Admin/ReportsSync.php:79 msgid "An import is already in progress. Please allow the previous import to complete before beginning a new one." msgstr "Une importation est déjà en cours. Veuillez attendre la fin de l’importation précédente avant d’en commencer une nouvelle." #: src/Admin/Notes/Note.php:650 msgid "The admin note action label prop cannot be empty." msgstr "La propriété d’étiquette de l’action de note administrateur est obligatoire." #: src/Admin/Notes/Note.php:646 msgid "The admin note action name prop cannot be empty." msgstr "La propriété de nom de l’action de note administrateur est obligatoire." #: src/Internal/Admin/Loader.php:508 src/Internal/Admin/Settings.php:318 msgid "Statuses that require extra action on behalf of the store admin." msgstr "Statuts nécessitant une action supplémentaire au nom de l’administrateur de la boutique." #: src/Admin/Notes/Note.php:414 msgid "The admin note locale prop cannot be empty." msgstr "La propriété de paramètres locaux de la note administrateur est obligatoire." #: src/Internal/Admin/Loader.php:507 src/Internal/Admin/Settings.php:317 msgid "Actionable order statuses" msgstr "États actionnables de commande" #: src/Admin/ReportsSync.php:49 msgid "Report sync schedulers should be derived from the Automattic\\WooCommerce\\Internal\\Admin\\Schedulers\\ImportScheduler class." msgstr "Les planificateurs de synchronisation des rapports doivent provenir de la classe Automattic\\WooCommerce\\Internal\\Admin\\Schedulers\\ImportScheduler." #. translators: %d: amount of time #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_DataController.php:133 msgid "Stopped the insanity for %d second" msgid_plural "Stopped the insanity for %d seconds" msgstr[0] "Faites une pause pendant %d seconde" msgstr[1] "Faites une pause pendant %d secondes" #: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_DBStore.php:118 msgid "Database error." msgstr "Erreur de la base de données." #. translators: %s: exception message #: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Logger.php:217 msgid "There was a failure fetching this action: %s" msgstr "Une défaillance est survenue lors de la récupération de cette action : %s" #. translators: %s: context #: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Logger.php:200 msgid "action ignored via %s" msgstr "action ignorée via %s" #. translators: %s: context #: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Logger.php:133 msgid "action complete via %s" msgstr "action terminée via %s" #. translators: %s: context #: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Logger.php:116 msgid "action started via %s" msgstr "action lancée via %s" #: src/Internal/Admin/Loader.php:498 src/Internal/Admin/Settings.php:308 msgid "Excluded report order statuses" msgstr "Statuts des commandes exclus des rapports" #: src/Internal/Admin/Loader.php:479 src/Internal/Admin/Settings.php:289 msgid "Settings for WooCommerce admin reporting." msgstr "Configuration de la création de rapports dans WooCommerce Admin." #. translators: %1$s: updated title, %2$s: blog info name #: src/Internal/Admin/Loader.php:288 msgid "%1$s ‹ %2$s" msgstr "%1$s ‹ %2$s" #. translators: %s: process URL #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:398 msgid "A new queue has begun processing. <a href=\"%s\">View actions in-progress »</a>" msgstr "Le traitement d’une nouvelle file d’attente a commencé. <a href=\"%s\">Voir les actions en cours »</a>" #. translators: 1: action ID 2: schedule #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_InvalidActionException.php:22 msgid "Action [%1$s] has an invalid schedule: %2$s" msgstr "La planification de l’action [%1$s] n’est pas valide : %2$s" #. translators: %s is the error message #: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore.php:1068 msgid "%s Support for strings longer than this will be removed in a future version." msgstr "La prise en charge par %s de chaînes d’une longueur supérieure à cette valeur sera supprimée dans une version à venir." #: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_DBStore.php:1182 msgid "Unknown status found for action." msgstr "Statut d’action inconnu détecté." #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:255 msgid "Activity log for the action." msgstr "Journal d’activité de l’action." #. translators: %s: exception message #: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Logger.php:233 msgid "There was a failure scheduling the next instance of this action: %s" msgstr "Une défaillance est survenue lors de la planification de l’instance suivante de cette action : %s" #. translators: 1: context 2: exception message #: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Logger.php:150 msgid "action failed via %1$s: %2$s" msgstr "échec de l’action via %1$s : %2$s" #. translators: %d is a number (maximum length of action arguments). #: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Store.php:359 msgid "ActionScheduler_Action::$args too long. To ensure the args column can be indexed, action args should not be more than %d characters when encoded as JSON." msgstr "ActionScheduler_Action::$args trop long. Pour garantir l’indexation de la colonne des arguments, les arguments d’action ne doivent pas comprendre plus de %d caractères lors de l’encodage au format JSON." #. translators: %d: seconds #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:401 msgid "The next queue will begin processing in approximately %d seconds." msgstr "Le traitement de la file d’attente suivante commencera dans environ %d secondes." #: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_DBStore.php:397 msgid "Invalid value for select or count parameter. Cannot query actions." msgstr "Valeur du paramètre select ou count non valide. Impossible d’interroger les actions." #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:254 #: assets/client/admin/chunks/6479.js:1 #: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 msgid "Scheduled" msgstr "Planifiée" #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:250 msgid "Action statuses are Pending, Complete, Canceled, Failed" msgstr "Statuts des actions : En attente, Terminée, Annulée, Échec" #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:247 msgid "Scheduled Action Columns" msgstr "Colonnes des actions planifiées" #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:253 msgid "The action's schedule frequency." msgstr "Fréquence de planification de l’action." #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:252 msgid "Optional action group." msgstr "Groupe d’actions facultatives." #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:251 msgid "Optional data array passed to the action hook." msgstr "Ensemble de données facultatives transmises au crochet d’action." #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:249 msgid "Name of the action hook that will be triggered." msgstr "Nom du crochet d’action qui sera déclenché." #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:237 msgid "Action Scheduler is a scalable, traceable job queue for background processing large sets of actions. Action Scheduler works by triggering an action hook to run at some time in the future. Scheduled actions can also be scheduled to run on a recurring schedule." msgstr "Le planificateur d’actions est une file d’attente de tâches évolutive et traçable dédié au traitement en arrière-plan d’importants ensembles d’actions. Le planificateur d’actions fonctionne en déclenchant l’exécution d’un crochet d’action ultérieurement. Il est également possible d’exécuter les actions planifiées suivant une programmation récurrente." #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:254 msgid "The date/time the action is/was scheduled to run." msgstr "Date/heure d’exécution programmée de l’action." #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:232 #: src/Blocks/Patterns/PatternRegistry.php:27 #: assets/client/admin/chunks/customize-store.js:1 msgid "About" msgstr "À propos" #. translators: 1: source action ID 2: source store class 3: destination action #. ID 4: destination store class #: packages/action-scheduler/classes/migration/Runner.php:107 msgid "Migrated action with ID %1$d in %2$s to ID %3$d in %4$s" msgstr "Migration de l’action avec l’ID %1$d dans %2$s vers l’ID %3$d dans %4$s" #. translators: %d: amount of actions #: packages/action-scheduler/classes/migration/Runner.php:82 msgid "Migrating %d action" msgid_plural "Migrating %d actions" msgstr[0] "Migration de %d action" msgstr[1] "Migration de %d actions" #: packages/action-scheduler/classes/migration/Controller.php:163 msgid "Action Scheduler migration in progress. The list of scheduled actions may be incomplete." msgstr "La migration du planificateur d’actions est en cours. La liste des actions planifiées peut ne pas être complète." #. translators: %s is an action ID. #: packages/action-scheduler/classes/migration/ActionMigrator.php:97 msgid "Unable to remove source migrated action %s" msgstr "Impossible de supprimer la migration de l’action source %s" #. translators: %s is the Action Scheduler version. #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:235 msgid "About Action Scheduler %s" msgstr "À propos du planificateur d’actions %s" #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_wcSystemStatus.php:114 msgid "Version:" msgstr "Version :" #: packages/action-scheduler/classes/migration/Config.php:99 msgid "Destination store must be configured before running a migration" msgstr "Vous devez configurer la boutique de destination avant de procéder à la migration" #: packages/action-scheduler/classes/migration/Config.php:53 msgid "Source store must be configured before running a migration" msgstr "Vous devez configurer la boutique source avant de procéder à la migration" #. translators: %s: date interval #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_WPCommentCleaner.php:103 msgid "This data will be deleted in %s." msgstr "Cette date sera supprimée dans %s." #: includes/integrations/maxmind-geolocation/class-wc-integration-maxmind-geolocation.php:32 msgid "MaxMind Geolocation" msgstr "Géolocalisation MaxMind" #: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:728 msgid "Choose countries / regions…" msgstr "Choisir les pays/régions…" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:437 msgid "Filename" msgstr "Nom du fichier" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:386 msgid "Redirect only (Insecure)" msgstr "Rediriger uniquement (absence de sécurité)" #: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:703 #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:505 msgid "Choose a country / region…" msgstr "Choisir un pays/région…" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:164 msgid "Items Subtotal:" msgstr "Sous-total des articles :" #: includes/wc-template-functions.php:2995 msgid "Update country / region" msgstr "Mettre à jour le pays/région" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:181 #: assets/client/blocks/cart.js:20 assets/client/blocks/checkout.js:25 #: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:33 msgid "Fees:" msgstr "Frais :" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:172 msgid "Coupon(s):" msgstr "Code(s) promo :" #. translators: Link to WooCommerce Docs. #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:380 msgid "If you are using X-Accel-Redirect download method along with NGINX server, make sure that you have applied settings as described in <a href='%s'>Digital/Downloadable Product Handling</a> guide." msgstr "Si vous utilisez la méthode de téléchargement X-Accel-Redirect avec le serveur NGINX, assurez-vous que vous avez appliqué les réglages décrits dans le guide <a href='%s'>Gestion des produits numériques/téléchargeables</a>." #. translators: Link to WooCommerce Docs. #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:444 msgid "Not required if your download directory is protected. <a href='%s'>See this guide</a> for more details. Files already uploaded will not be affected." msgstr "Non requis si votre répertoire de téléchargement est protégé. <a href='%s'>Consultez ce guide</a> pour en savoir plus. Les fichiers déjà chargés ne seront pas affectés." #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ActionFactory.php:233 msgid "Invalid action - must be a recurring action." msgstr "Action non valide – il doit s’agir d’une action récurrente." #: packages/action-scheduler/classes/migration/Config.php:122 msgid "Destination logger must be configured before running a migration" msgstr "Vous devez configurer l’enregistreur de destination avant de procéder à la migration" #: packages/action-scheduler/classes/migration/Config.php:76 msgid "Source logger must be configured before running a migration" msgstr "Vous devez configurer l’enregistreur de source avant de procéder à la migration" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:438 msgid "Append a unique string to filename for security" msgstr "Ajout d’une chaîne unique au nom de fichier pour garantir la sécurité" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:130 msgid "Unable to detect the Action Scheduler package." msgstr "Impossible de détecter le package du planificateur d’actions." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:117 msgid "Action Scheduler package running on your site." msgstr "Package du planificateur d’actions fonctionnant sur votre site." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:116 msgid "Action Scheduler package" msgstr "Package du planificateur d’actions" #. translators: 1: next cleanup message 2: github issue URL #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_WPCommentCleaner.php:108 msgid "Action Scheduler has migrated data to custom tables; however, orphaned log entries exist in the WordPress Comments table. %1$s <a href=\"%2$s\">Learn more »</a>" msgstr "Le planificateur d’actions a migré les données dans des tables personnalisées. Il existe toutefois des entrées de journaux orphelines dans la table des commentaires WordPress. %1$s <a href=\"%2$s\">En savoir plus »</a>" #: includes/admin/notes/class-wc-notes-run-db-update.php:243 msgid "WooCommerce database update done" msgstr "Mise à jour de la base de données de WooCommerce effectuée" #: includes/admin/notes/class-wc-notes-run-db-update.php:192 msgid "WooCommerce database update in progress" msgstr "Mise à jour de la base de données de WooCommerce en cours" #: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:78 #: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:138 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:89 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:161 #: includes/wc-template-functions.php:2987 #: templates/cart/shipping-calculator.php:32 msgid "Select a country / region…" msgstr "Sélectionner un pays/région…" #: includes/class-wc-privacy-erasers.php:54 #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:193 msgid "Billing Country / Region" msgstr "Pays/région de facturation" #: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:74 #: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:134 #: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:703 #: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:728 #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:505 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:85 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:157 #: includes/class-wc-countries.php:763 #: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:549 #: assets/client/admin/app/index.js:2 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-customers.js:1 msgid "Country / Region" msgstr "Pays/région" #: includes/admin/notes/class-wc-notes-run-db-update.php:189 msgid "View progress →" msgstr "Voir la progression →" #: includes/class-wc-privacy-erasers.php:65 #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:204 msgid "Shipping Country / Region" msgstr "Pays/région d’expédition" #: src/Blocks/BlockTypes/ProductCategories.php:236 msgid "List of categories" msgstr "Liste des catégories" #: src/Blocks/BlockTypes/ProductCategories.php:237 msgid "List of categories with their product counts" msgstr "Liste des catégories avec le nombre de produits" #: src/Blocks/BlockTypes/AbstractProductGrid.php:627 #: src/Blocks/BlockTypes/ProductSaleBadge.php:122 #: assets/client/blocks/all-products.js:4 #: assets/client/blocks/cart-blocks/cart-cross-sells-products-frontend.js:1 #: assets/client/blocks/cart.js:12 #: assets/client/blocks/product-image-frontend.js:2 #: assets/client/blocks/product-image.js:2 #: assets/client/blocks/product-sale-badge-frontend.js:1 #: assets/client/blocks/product-sale-badge.js:1 msgid "Product on sale" msgstr "Produit en promotion" #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:112 msgid "You are paying for a guest order. Please continue with payment only if you recognize this order." msgstr "Vous êtes en train de payer une commande invité. Veuillez continuer avec le paiement uniquement si vous reconnaissez cette commande." #: src/Blocks/BlockTypes/ProductFilterActive.php:79 #: assets/client/blocks/active-filters-frontend.js:6 #: assets/client/blocks/active-filters-wrapper-frontend.js:6 #: assets/client/blocks/active-filters.js:6 msgid "Clear All" msgstr "Tout effacer" #. translators: %s is the formatted maximum price. #. translators: %s max price #: src/Blocks/BlockTypes/ProductFilterPrice.php:86 #: assets/client/blocks/active-filters-frontend.js:4 #: assets/client/blocks/active-filters-wrapper-frontend.js:4 #: assets/client/blocks/active-filters.js:4 msgid "Up to %s" msgstr "Jusqu’à %s" #. translators: %s is the formatted minimum price. #. translators: %s min price #: src/Blocks/BlockTypes/ProductFilterPrice.php:91 #: assets/client/blocks/active-filters-frontend.js:3 #: assets/client/blocks/active-filters-wrapper-frontend.js:3 #: assets/client/blocks/active-filters.js:3 msgid "From %s" msgstr "Du %s" #: patterns/filters.php:45 assets/client/blocks/attribute-filter.js:18 #: assets/client/blocks/filter-wrapper.js:1 msgid "Filter by attribute" msgstr "Filtrer par attribut" #: assets/client/blocks/product-button/block.json msgctxt "block description" msgid "Display a call to action button which either adds the product to the cart, or links to the product page." msgstr "Afficher un bouton d’appel à l’action qui ajoute le produit au panier ou renvoie vers la page du produit." #: src/StoreApi/Schemas/V1/ImageAttachmentSchema.php:52 msgid "Thumbnail sizes for responsive images." msgstr "Tailles des miniatures pour les images responsive." #: src/StoreApi/Schemas/V1/ImageAttachmentSchema.php:47 msgid "Thumbnail srcset for responsive images." msgstr "Srcset des miniatures pour les images responsive." #: src/StoreApi/Schemas/V1/ImageAttachmentSchema.php:41 msgid "Thumbnail URL." msgstr "URL de la miniature." #: src/StoreApi/Schemas/V1/ImageAttachmentSchema.php:35 msgid "Full size image URL." msgstr "URL de l’image en taille originale." #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:411 msgid "Button description." msgstr "Description du bouton." #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:405 msgid "Button text." msgstr "Texte du bouton." #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:375 msgid "Is the product in stock?" msgstr "Le produit est-il en stock ?" #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:369 msgid "Is the product purchasable?" msgstr "Le produit peut-il être acheté ?" #: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:224 #: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:230 #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:145 #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:151 msgid "Price amount." msgstr "Montant du prix." #: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:218 #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:139 msgid "Price range, if applicable." msgstr "Plage de prix, le cas échéant." #: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:212 #: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:262 #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:133 msgid "Sale product price, if applicable." msgstr "Prix de vente du produit, le cas échéant." #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:102 msgid "Is the product on sale?" msgstr "Le produit est-il en vente ?" #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductAttributeSchema.php:54 msgid "How terms in this attribute are sorted by default." msgstr "Nombre de termes de cet attribut triés par défaut." #: src/StoreApi/Routes/V1/CartAddItem.php:74 #: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:154 msgid "Variation attribute value." msgstr "Valeur de l’attribut de la variation." #: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:93 msgid "Stock keeping unit, if applicable." msgstr "Articles en stock, le cas échéant." #: src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:159 msgid "Total weight (in grams) of all products in the cart." msgstr "Poids total (en grammes) de tous les produits dans le panier." #: src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:143 msgid "List of cart items." msgstr "Liste des articles du panier." #: src/StoreApi/Schemas/V1/TermSchema.php:48 msgid "Term description." msgstr "Description du terme." #: src/StoreApi/Schemas/V1/TermSchema.php:42 msgid "String based identifier for the term." msgstr "Identifiant reposant sur une chaîne du terme." #: src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:432 msgid "Limit result set to products with a certain average rating." msgstr "Limiter les résultats aux produits ayant une certaine note moyenne." #: src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:389 msgid "List of attribute term IDs." msgstr "Liste des ID des termes des attributs." #: src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:384 msgid "Attribute taxonomy name." msgstr "Nom de la taxonomie de l’attribut." #: src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:378 msgid "Limit result set to products with selected global attributes." msgstr "Limiter le jeu de résultats aux produits avec des attributs mondiaux sélectionnés." #: src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:177 msgid "When limiting response using after/before, which date column to compare against." msgstr "Lorsque la réponse est restreinte suivant la valeur avant/après, indiquez la colonne de date de comparaison." #: src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:170 msgid "Limit response to resources created before a given ISO8601 compliant date." msgstr "Limitez les réponses aux ressources créées avant une certaine date conforme ISO8601." #: src/StoreApi/Routes/V1/ProductCollectionData.php:217 msgid "If true, calculates rating counts for products in the collection." msgstr "Si vrai, calculez la note des produits figurant dans la collection." #: src/StoreApi/Routes/V1/ProductCollectionData.php:199 msgid "Taxonomy name." msgstr "Nom de la taxonomie." #: src/StoreApi/Routes/V1/ProductCollectionData.php:181 msgid "If true, calculates the minimum and maximum product prices for the collection." msgstr "Si vrai, calcule le prix minimum et maximum des produits de la collection." #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductCollectionDataSchema.php:76 msgid "Returns number of products with each average rating." msgstr "Renvoie le nombre de produits avec chaque note moyenne." #: src/Admin/API/Reports/Stock/Stats/Controller.php:88 #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductCollectionDataSchema.php:67 #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductCollectionDataSchema.php:90 #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductCollectionDataSchema.php:113 msgid "Number of products." msgstr "Nombre de produits." #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductCollectionDataSchema.php:44 msgid "Max price found in collection of products." msgstr "Prix maximum trouvé dans la collection de produits." #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductCollectionDataSchema.php:38 msgid "Min price found in collection of products." msgstr "Prix minimum trouvé dans la collection de produits." #: src/StoreApi/Routes/V1/CartAddItem.php:98 #: src/StoreApi/Routes/V1/CartItems.php:104 msgid "Cannot create an existing cart item." msgstr "Impossible de créer un article de panier existant." #: src/StoreApi/Utilities/CartController.php:747 msgid "Unable to retrieve cart." msgstr "Impossible de récupérer le panier." #. translators: %1$s: Attribute name, %2$s: Allowed values. #: src/StoreApi/Utilities/CartController.php:1261 msgid "Invalid value posted for %1$s. Allowed values: %2$s" msgstr "Valeur non valide envoyée pour %1$s. Valeur autorisées : %2$s" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:690 msgid "Total post count." msgstr "Nombre total des articles." #: i18n/states.php:1126 msgid "Xaisomboun" msgstr "Xaisomboun" #: i18n/states.php:1125 msgid "Xiangkhouang" msgstr "Xiangkhouang" #: i18n/states.php:1124 msgid "Sekong" msgstr "Sekong" #: i18n/states.php:1123 msgid "Sainyabuli" msgstr "Sainyabuli" #: i18n/states.php:1122 msgid "Vientiane" msgstr "Vientiane" #: i18n/states.php:1121 msgid "Vientiane Province" msgstr "Province de Vientiane" #: i18n/states.php:1120 msgid "Savannakhet" msgstr "Savannakhet" #: i18n/states.php:1119 msgid "Salavan" msgstr "Salavan" #: i18n/states.php:1118 msgid "Phongsaly" msgstr "Phongsaly" #: i18n/states.php:1117 msgid "Oudomxay" msgstr "Oudomxay" #: i18n/states.php:1116 msgid "Luang Prabang" msgstr "Luang Prabang" #: i18n/states.php:1115 msgid "Luang Namtha" msgstr "Luang Namtha" #: i18n/states.php:1114 msgid "Khammouane" msgstr "Khammouane" #: i18n/states.php:1113 msgid "Houaphanh" msgstr "Houaphanh" #: i18n/states.php:1112 msgid "Champasak" msgstr "Champasak" #: i18n/states.php:1111 msgid "Bolikhamsai" msgstr "Bolikhamsai" #: i18n/states.php:1110 msgid "Bokeo" msgstr "Bokeo" #: i18n/states.php:1109 msgid "Attapeu" msgstr "Attapeu" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:510 msgid "Thank you for your payment. Your transaction has been completed, and a receipt for your purchase has been emailed to you. Log into your PayPal account to view transaction details." msgstr "Merci pour votre paiement. Votre transaction a été finalisée et un reçu pour votre achat vous a été envoyé par e-mail. Connectez-vous à votre compte PayPal pour visualiser les détails de la transaction." #. translators: %s: field name #: includes/class-wc-checkout.php:846 msgctxt "checkout-validation" msgid "Billing %s" msgstr "%s de facturation" #. translators: %s: field name #: includes/class-wc-checkout.php:842 msgctxt "checkout-validation" msgid "Shipping %s" msgstr "%s de livraison" #: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:206 #: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:256 #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:127 msgid "Regular product price." msgstr "Prix de produit normal." #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductAttributeSchema.php:60 msgid "If this attribute has term archive pages." msgstr "Si cet attribut possède des pages d’archive de termes." #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductAttributeSchema.php:48 msgid "Attribute type." msgstr "Type d’attribut." #: src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:153 msgid "Number of items in the cart." msgstr "Nombre d’articles placés dans le panier." #: src/StoreApi/Schemas/V1/TermSchema.php:60 msgid "Number of objects (posts of any type) assigned to the term." msgstr "Nombre d’objets (articles par type) affecté au terme." #: src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:415 msgid "The logical relationship between attributes when filtering across multiple at once." msgstr "Relation logique entre les attributs lors d’un filtrage unique de plusieurs sources." #: src/StoreApi/Routes/V1/ProductCollectionData.php:193 msgid "If requested, calculates attribute term counts for products in the collection." msgstr "Si demandé, calcule le nombre de termes d’attribut des produits figurant dans la collection." #: src/StoreApi/Routes/V1/ProductAttributesById.php:82 msgid "Invalid attribute ID." msgstr "ID d’attribut non valide." #: src/StoreApi/Routes/V1/CartItemsByKey.php:90 #: src/StoreApi/Routes/V1/CartItemsByKey.php:128 #: src/StoreApi/Utilities/CartController.php:210 msgid "Cart item does not exist." msgstr "L’article de panier n’existe pas." #: src/StoreApi/Routes/V1/CartItemsByKey.php:51 #: src/StoreApi/Schemas/V1/CartShippingRateSchema.php:96 msgid "Unique identifier for the item within the cart." msgstr "Identifiant unique de l’article placé dans le panier." #: src/StoreApi/Routes/V1/ProductAttributeTerms.php:82 msgid "Attribute does not exist." msgstr "L’attribut n’existe pas." #: src/StoreApi/Routes/V1/ProductAttributeTerms.php:44 msgid "Unique identifier for the attribute." msgstr "Identifiant unique pour l’attribut." #: src/StoreApi/Utilities/CartController.php:1102 #: src/StoreApi/Utilities/CartController.php:1385 msgid "This product cannot be added to the cart." msgstr "Impossible d’ajouter ce produit au panier." #: src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:397 msgid "List of attribute slug(s). If a term ID is provided, this will be ignored." msgstr "Liste du ou des identifiants. Si l’ID d’un terme est fourni, il sera ignoré." #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:399 msgid "Add to cart button parameters." msgstr "Paramètres du bouton Ajouter au panier." #: src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:181 #: src/StoreApi/Schemas/V1/OrderSchema.php:272 msgid "True if the cart needs shipping. False for carts with only digital goods or stores with no shipping methods set-up." msgstr "Vrai si le panier doit être expédié. Faux pour les paniers ne contenant que des articles numériques ou les boutiques ne proposant pas de mode d’expédition." #: src/StoreApi/Schemas/V1/CartFeeSchema.php:30 msgid "Unique identifier for the fee within the cart." msgstr "Identifiant unique des frais dans le panier." #: src/StoreApi/Routes/V1/CartAddItem.php:48 msgid "The cart item product or variation ID." msgstr "ID du produit ou de la variation placé dans le panier." #: src/StoreApi/Utilities/CartController.php:1308 msgid "No matching variation found." msgstr "Aucune variation ne correspond." #: src/StoreApi/Routes/V1/CartAddItem.php:62 #: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:140 msgid "Chosen attributes (for variations)." msgstr "Attributs sélectionnés (pour les variations)." #: src/StoreApi/Routes/V1/CartAddItem.php:69 #: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:148 msgid "Variation attribute name." msgstr "Nom de l’attribut de la variation." #. translators: %s: Attribute name. #: src/StoreApi/Utilities/CartController.php:1281 msgid "Missing variation data for variable product." msgstr "Données manquantes sur la variation du produit." #: src/StoreApi/Routes/V1/ProductCollectionData.php:205 msgid "Filter condition\t being performed which may affect counts. Valid values include \"and\" and \"or\"." msgstr "Condition de filtre\t exécutée pouvant affecter les résultats. Les valeurs valides incluent « et » et « ou »." #: includes/integrations/maxmind-geolocation/class-wc-integration-maxmind-database-service.php:148 msgid "Missing MaxMind Reader library!" msgstr "Bibliothèque du lecteur MaxMind manquante !" #: includes/integrations/maxmind-geolocation/class-wc-integration-maxmind-database-service.php:114 msgid "Failed to download the MaxMind database." msgstr "Échec du téléchargement de la base de données MaxMind." #: includes/integrations/maxmind-geolocation/class-wc-integration-maxmind-geolocation.php:101 msgid "MaxMind License Key" msgstr "Clé de licence MaxMind" #: includes/integrations/maxmind-geolocation/views/html-admin-options.php:15 #: includes/integrations/maxmind-geolocation/views/html-admin-options.php:19 msgid "Database File Path" msgstr "Chemin du fichier de base de données" #. translators: Actual coupon code. #: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:1196 msgid "You have used this coupon %s in another transaction during this checkout, and coupon usage limit is reached. Please remove the coupon and try again." msgstr "Vous avez déjà utilisé ce code promo %s lors d’une autre transaction de cette commande, et la limite d’utilisations du code promo a été atteinte. Veuillez supprimer le code promo et essayez à nouveau." #. translators: Actual coupon code. #: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:1174 msgid "Coupon %s was used in another transaction during this checkout, and coupon usage limit is reached. Please remove the coupon and try again." msgstr "Le code promo %s a déjà été utilisé lors d’une transaction de cette commande, et la limite du code promo a été atteinte. Veuillez supprimer le code promo et essayez à nouveau." #. translators: Actual coupon code. #: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:1171 #: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:1193 msgid "An unexpected error happened while applying the Coupon %s." msgstr "Une erreur s’est produite en appliquant le code promo %s." #. translators: %d number of seconds #: includes/class-wc-form-handler.php:511 msgid "You cannot add a new payment method so soon after the previous one. Please wait for %d second." msgid_plural "You cannot add a new payment method so soon after the previous one. Please wait for %d seconds." msgstr[0] "Vous ne pouvez pas ajouter un nouveau moyen de paiement aussi rapidement après le précédent. Veuillez patienter %d seconde." msgstr[1] "Vous ne pouvez pas ajouter un nouveau moyen de paiement aussi rapidement après le précédent. Veuillez patienter %d secondes." #. translators: %s: search query #: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Abstract_ListTable.php:668 msgid "Search results for \"%s\"" msgstr "Résultats de la recherche pour \"%s\"" #: includes/integrations/maxmind-geolocation/class-wc-integration-maxmind-database-service.php:109 msgid "The MaxMind license key is invalid. If you have recently created this key, you may need to wait for it to become active." msgstr "La clé de licence MaxMind n’est pas valide. Si vous avez récemment créé cette clé, vous devrez peut-être attendre qu’elle soit active." #. translators: %1$s: Documentation URL #: includes/integrations/maxmind-geolocation/class-wc-integration-maxmind-geolocation.php:105 msgid "The key that will be used when dealing with MaxMind Geolocation services. You can read how to generate one in <a href=\"%1$s\">MaxMind Geolocation Integration documentation</a>." msgstr "Clé qui sera utilisée lors de l’utilisation des services de géolocalisation de MaxMind. Reportez-vous à la <a href=\"%1$s\">documentation relative à l’intégration de la géolocalisation de MaxMind</a> pour découvrir comment en créer une." #: includes/integrations/maxmind-geolocation/views/html-admin-options.php:21 msgid "The location that the MaxMind database should be stored. By default, the integration will automatically save the database here." msgstr "Emplacement de stockage de la base de données MaxMind. Par défaut, l’intégration enregistrera automatiquement la base de données ici." #. translators: 1: wc_get_product 2: woocommerce_init 3: #. woocommerce_after_register_taxonomy 4: woocommerce_after_register_post_type #: includes/wc-product-functions.php:67 msgid "%1$s should not be called before the %2$s, %3$s and %4$s actions have finished." msgstr "N’appelez pas %1$s avant l’exécution des actions %2$s, %3$s et %4$s." #. translators: %1$s: usage tracking help link #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:625 msgid "Learn more about how usage tracking works, and how you'll be helping in our <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">usage tracking documentation</a>." msgstr "Découvrez-en plus sur le fonctionnement du suivi de l’utilisation et sur votre contribution dans notre <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">documentation correspondante</a>." #: includes/integrations/maxmind-geolocation/class-wc-integration-maxmind-geolocation.php:33 msgid "An integration for utilizing MaxMind to do Geolocation lookups. Please note that this integration will only do country lookups." msgstr "Intégration permettant d’utiliser MaxMind pour effectuer des recherches de géolocalisation. Veuillez noter que cette intégration n’effectuera que des recherches par pays." #: includes/data-stores/class-wc-product-variation-data-store-cpt.php:58 msgid "Invalid product type: passed ID does not correspond to a product variation." msgstr "Type de produit invalide : l’identifiant transmis ne correspond à aucune variation de produit." #. translators: %s: decimal #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:215 msgid "Please enter a value with one decimal point (%s) without thousand separators." msgstr "Veuillez saisir une valeur avec séparateur de décimale (%s) sans séparateur des milliers." #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:453 #: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/Tax.php:102 #: assets/client/admin/app/index.js:2 msgid "Yes please" msgstr "Oui, merci" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:447 msgid "Get your store up and running more quickly with our new and improved setup experience" msgstr "Lancez votre boutique plus rapidement avec notre nouvelle expérience de configuration améliorée" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:445 msgid "Welcome to" msgstr "Bienvenue dans" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:457 msgid "The \"WooCommerce Admin\" plugin will be installed and activated" msgstr "L’extension d’administration WooCommerce sera installée et activée" #. translators: %1%s: integration page %2$s: general settings page #: includes/admin/views/html-notice-maxmind-license-key.php:24 msgid "You must enter a valid license key on the <a href=\"%1$s\">MaxMind integration settings page</a> in order to use the geolocation service. If you do not need geolocation for shipping or taxes, you should change the default customer location on the <a href=\"%2$s\">general settings page</a>." msgstr "Vous devez saisir une clé de licence valide sur la <a href=\"%1$s\">page des réglages d’intégration de MaxMind</a> afin d’utiliser le service de géolocalisation. Si vous n’avez pas besoin de ce service pour la livraison ou les taxes, vous devez modifier la localisation par défaut des clients sur la <a href=\"%2$s\">page des réglages généraux</a>." #: includes/admin/views/html-notice-maxmind-license-key.php:16 msgid "Geolocation has not been configured." msgstr "La geolocalisation n’a pas été configurée." #: includes/class-wc-install.php:780 msgid "Every 15 Days" msgstr "Tous les 15 jours" #: templates/cart/cart-shipping.php:62 msgid "Shipping costs are calculated during checkout." msgstr "Les frais de livraison sont calculés lors du paiement" #. translators: %s product name #: includes/class-wc-ajax.php:1063 msgid "%s is a variable product parent and cannot be added." msgstr "%s est une variation de produit parent. Vous ne pouvez pas l’ajouter." #: src/Blocks/BlockTypes/ProductSearch.php:44 #: assets/client/blocks/legacy-template.js:5 #: assets/client/blocks/product-search.js:1 msgid "Search products…" msgstr "Recherche de produits…" #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductReviewSchema.php:64 msgid "The date the review was created, in the site's timezone in human-readable format." msgstr "Date à laquelle l’avis a été créé, dans le fuseau horaire du site et dans un format lisible par l’utilisateur." #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductReviewSchema.php:95 msgid "Image of the product that the review belongs to." msgstr "Image du produit auquel l’avis se réfère." #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:174 msgid "Amount of reviews that the product has." msgstr "Quantité d’avis dont dispose le produit." #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductReviewSchema.php:83 msgid "Name of the product that the review belongs to." msgstr "Nom du produit auquel l’avis se réfère." #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductReviewSchema.php:89 msgid "Permalink of the product that the review belongs to." msgstr "Permalien du produit auquel l’avis se réfère." #: i18n/states.php:2077 msgid "Midway Atoll" msgstr "Midway Atoll" #: i18n/states.php:629 i18n/states.php:2200 msgid "Western" msgstr "Ouest" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2089 #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2100 msgid "Jetpack logo" msgstr "Logo de Jetpack" #: i18n/countries.php:145 msgid "Macao" msgstr "Macao" #: i18n/states.php:620 i18n/states.php:2202 msgid "Eastern" msgstr "Eastern" #: i18n/states.php:2203 msgid "Luapula" msgstr "Luapula" #: i18n/states.php:623 i18n/states.php:2204 msgid "Northern" msgstr "Nord" #: i18n/states.php:2205 msgid "North-Western" msgstr "Nord-ouest" #: i18n/states.php:2206 msgid "Southern" msgstr "Sud" #: i18n/states.php:2207 msgid "Copperbelt" msgstr "Copperbelt" #: i18n/states.php:2208 msgid "Lusaka" msgstr "Lusaka" #: i18n/states.php:2209 msgid "Muchinga" msgstr "Muchinga" #. translators: %s: shipping zone name. #: includes/class-wc-shipping.php:165 msgid "Customer matched zone \"%s\"" msgstr "Zone correspondant au client « %s »" #: templates/myaccount/downloads.php:42 templates/myaccount/orders.php:114 msgid "Browse products" msgstr "Parcourir les produits" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:121 msgid "The coupon will expire at 00:00:00 of this date." msgstr "Le code promo expirera à 00:00:00 de cette date." #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:639 msgid "Enable usage tracking and help improve WooCommerce" msgstr "Activez le suivi de l’utilisation et contribuez à améliorer WooCommerce" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:617 msgid "Help improve WooCommerce with usage tracking" msgstr "Contribuez à l’amélioration de WooCommerce grâce au suivi de l’utilisation." #: includes/widgets/class-wc-widget-brand-thumbnails.php:199 #: assets/client/admin/components/index.js:2 msgid "Columns:" msgstr "Colonnes :" #: src/Blocks/BlockTypes/ProductFiltersOverlayNavigation.php:96 #: assets/client/admin/components/index.js:2 #: assets/client/blocks/product-collection.js:14 #: assets/client/blocks/product-filters-overlay-navigation.js:1 #: assets/client/blocks/product-filters.js:1 msgid "Filters" msgstr "Filtres" #: src/Blocks/BlockTypes/ProductCategories.php:257 msgid "Go to category" msgstr "Accéder à la catégorie" #: patterns/hero-product-3-split.php:107 #: patterns/intro-centered-content-with-image-below.php:14 #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:265 #: assets/client/blocks/featured-category.js:15 #: assets/client/blocks/featured-product.js:15 msgid "Shop now" msgstr "Acheter maintenant" #: includes/admin/class-wc-admin-brands.php:218 #: assets/client/blocks/featured-category.js:1 #: assets/client/blocks/featured-product.js:1 msgid "Show description" msgstr "Afficher la description" #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:245 #: assets/client/blocks/all-products.js:16 #: assets/client/blocks/handpicked-products.js:8 #: assets/client/blocks/product-best-sellers.js:1 #: assets/client/blocks/product-category.js:12 #: assets/client/blocks/product-collection.js:1 #: assets/client/blocks/product-new.js:1 #: assets/client/blocks/product-on-sale.js:1 #: assets/client/blocks/product-tag.js:1 #: assets/client/blocks/product-top-rated.js:1 #: assets/client/blocks/products-by-attribute.js:1 msgid "Columns" msgstr "Colonnes" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:311 msgid "1 variation" msgstr "1 variation" #: src/Admin/API/Reports/Downloads/Controller.php:322 #: src/Admin/API/Reports/Products/Controller.php:322 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-categories.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-downloads.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-products.js:1 #: assets/client/blocks/handpicked-products.js:1 #: assets/client/blocks/product-best-sellers.js:1 #: assets/client/blocks/product-category.js:12 #: assets/client/blocks/product-new.js:1 #: assets/client/blocks/product-on-sale.js:1 #: assets/client/blocks/product-tag.js:1 #: assets/client/blocks/product-top-rated.js:1 #: assets/client/blocks/products-by-attribute.js:1 msgid "Product title" msgstr "Titre du produit" #. translators: 1: is a link to a support document. 2: closing link #: src/Autoloader.php:64 src/Packages.php:339 msgid "Your installation of WooCommerce is incomplete. If you installed WooCommerce from GitHub, %1$splease refer to this document%2$s to set up your development environment." msgstr "Votre installation de WooCommerce n’est pas terminée. Si vous avez installé WooCommerce à partir de GitHub, %1$sconsultez ce document%2$s pour configurer votre environnement de développement." #: src/Packages.php:317 msgid "Your installation of WooCommerce is incomplete. If you installed WooCommerce from GitHub, please refer to this document to set up your development environment: https://github.com/woocommerce/woocommerce/wiki/How-to-set-up-WooCommerce-development-environment" msgstr "Votre installation de WooCommerce n’est pas terminée. Si vous avez installé WooCommerce à partir de GitHub, consultez ce document pour configurer votre environnement de développement. https://github.com/woocommerce/woocommerce/wiki/How-to-set-up-WooCommerce-development-environment" #: src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:336 msgid "Operator to compare product tags." msgstr "Opérateur pour comparer les étiquettes produit." #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductCategorySchema.php:65 msgid "Category URL." msgstr "URL de la catégorie." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-order-notes-controller.php:38 msgid "woocommerce" msgstr "woocommerce" #. Translators: %s package name. #: src/Packages.php:315 src/Packages.php:330 msgid "Missing the WooCommerce %s package" msgstr "Le package %s de WooCommerce est manquant" #: i18n/states.php:2069 msgid "Zombo" msgstr "Zombo" #: i18n/states.php:2068 msgid "Yumbe" msgstr "Yumbe" #: i18n/states.php:2067 msgid "Wakiso" msgstr "Wakiso" #: i18n/states.php:2066 msgid "Tororo" msgstr "Tororo" #: i18n/states.php:2065 msgid "Soroti" msgstr "Soroti" #: i18n/states.php:2064 msgid "Sironko" msgstr "Sironko" #: i18n/states.php:2063 msgid "Sheema" msgstr "Sheema" #: i18n/states.php:2062 msgid "Serere" msgstr "Serere" #: i18n/states.php:2061 msgid "Sembabule" msgstr "Sembabule" #: i18n/states.php:2060 msgid "Rukungiri" msgstr "Rukungiri" #: i18n/states.php:2059 msgid "Rukiga" msgstr "Rukiga" #: i18n/states.php:2058 msgid "Rubirizi" msgstr "Rubirizi" #: i18n/states.php:2057 msgid "Rubanda" msgstr "Rubanda" #: i18n/states.php:2056 msgid "Rakai" msgstr "Rakai" #: i18n/states.php:2055 msgid "Pallisa" msgstr "Pallisa" #: i18n/states.php:2054 msgid "Pakwach" msgstr "Pakwach" #: i18n/states.php:2053 msgid "Pader" msgstr "Pader" #: i18n/states.php:2052 msgid "Oyam" msgstr "Oyam" #: i18n/states.php:2051 msgid "Otuke" msgstr "Otuke" #: i18n/states.php:2050 msgid "Omoro" msgstr "Omoro" #: i18n/states.php:2049 msgid "Nwoya" msgstr "Nwoya" #: i18n/states.php:2048 msgid "Ntungamo" msgstr "Ntungamo" #: i18n/states.php:2047 msgid "Ntoroko" msgstr "Ntoroko" #: i18n/states.php:2046 msgid "Ngora" msgstr "Ngora" #: i18n/states.php:2045 msgid "Nebbi" msgstr "Nebbi" #: i18n/states.php:2044 msgid "Napak" msgstr "Napak" #: i18n/states.php:2043 msgid "Namutumba" msgstr "Namutumba" #: i18n/states.php:2042 msgid "Namisindwa" msgstr "Namisindwa" #: i18n/states.php:2041 msgid "Namayingo" msgstr "Namayingo" #: i18n/states.php:2040 msgid "Nakasongola" msgstr "Nakasongola" #: i18n/states.php:2039 msgid "Nakaseke" msgstr "Nakaseke" #: i18n/states.php:2038 msgid "Nakapiripirit" msgstr "Nakapiripirit" #: i18n/states.php:2037 msgid "Nabilatuk" msgstr "Nabilatuk" #: i18n/states.php:2036 msgid "Mukono" msgstr "Mukono" #: i18n/states.php:2035 msgid "Mubende" msgstr "Mubende" #: i18n/states.php:2034 msgid "Mpigi" msgstr "Mpigi" #: i18n/states.php:2033 msgid "Moyo" msgstr "Moyo" #: i18n/states.php:2032 msgid "Moroto" msgstr "Moroto" #: i18n/states.php:2031 msgid "Mityana" msgstr "Mityana" #: i18n/states.php:2030 msgid "Mitooma" msgstr "Mitooma" #: i18n/states.php:2029 msgid "Mbarara" msgstr "Mbarara" #: i18n/states.php:2028 msgid "Mbale" msgstr "Mbale" #: i18n/states.php:2027 msgid "Mayuge" msgstr "Mayuge" #: i18n/states.php:2026 msgid "Masindi" msgstr "Masindi" #: i18n/states.php:2025 msgid "Masaka" msgstr "Masaka" #: i18n/states.php:2024 msgid "Maracha" msgstr "Maracha" #: i18n/states.php:2023 msgid "Manafwa" msgstr "Manafwa" #: i18n/states.php:2022 msgid "Lyantonde" msgstr "Lyantonde" #: i18n/states.php:2021 msgid "Lwengo" msgstr "Lwengo" #: i18n/states.php:2020 msgid "Luwero" msgstr "Luwero" #: i18n/states.php:2019 msgid "Luuka" msgstr "Luuka" #: i18n/states.php:2018 msgid "Lira" msgstr "Lira" #: i18n/states.php:2017 msgid "Lamwo" msgstr "Lamwo" #: i18n/states.php:2016 msgid "Kyotera" msgstr "Kyotera" #: i18n/states.php:2015 msgid "Kyenjojo" msgstr "Kyenjojo" #: i18n/states.php:2014 msgid "Kyegegwa" msgstr "Kyegegwa" #: i18n/states.php:2013 msgid "Kyankwanzi" msgstr "Kyankwanzi" #: i18n/states.php:2012 msgid "Kween" msgstr "Kween" #: i18n/states.php:2011 msgid "Kwania" msgstr "Kwania" #: i18n/states.php:2010 msgid "Kumi" msgstr "Kumi" #: i18n/states.php:2009 msgid "Kotido" msgstr "Kotido" #: i18n/states.php:2008 msgid "Kole" msgstr "Kole" #: i18n/states.php:2007 msgid "Koboko" msgstr "Koboko" #: i18n/states.php:2006 msgid "Kitgum" msgstr "Kitgum" #: i18n/states.php:2005 msgid "Kisoro" msgstr "Kisoro" #: i18n/states.php:2004 msgid "Kiryandongo" msgstr "Kiryandongo" #: i18n/states.php:2003 msgid "Kiruhura" msgstr "Kiruhura" #: i18n/states.php:2002 msgid "Kikuube" msgstr "Kikuube" #: i18n/states.php:2001 msgid "Kibuku" msgstr "Kibuku" #: i18n/states.php:2000 msgid "Kiboga" msgstr "Kiboga" #: i18n/states.php:1999 msgid "Kibaale" msgstr "Kibaale" #: i18n/states.php:1998 msgid "Kayunga" msgstr "Kayunga" #: i18n/states.php:1997 msgid "Katakwi" msgstr "Katakwi" #: i18n/states.php:1996 msgid "Kasese" msgstr "Kasese" #: i18n/states.php:1995 msgid "Kasanda" msgstr "Kasanda" #: i18n/states.php:1994 msgid "Kapelebyong" msgstr "Kapelebyong" #: i18n/states.php:1993 msgid "Kapchorwa" msgstr "Kapchorwa" #: i18n/states.php:1992 msgid "Kanungu" msgstr "Kanungu" #: i18n/states.php:1991 msgid "Kamwenge" msgstr "Kamwenge" #: i18n/states.php:1990 msgid "Kamuli" msgstr "Kamuli" #: i18n/states.php:1989 msgid "Kampala" msgstr "Kampala" #: i18n/states.php:1988 msgid "Kalungu" msgstr "Kalungu" #: i18n/states.php:1987 msgid "Kaliro" msgstr "Kaliro" #: i18n/states.php:1986 msgid "Kalangala" msgstr "Kalangala" #: i18n/states.php:1985 msgid "Kakumiro" msgstr "Kakumiro" #: i18n/states.php:1984 msgid "Kagadi" msgstr "Kagadi" #: i18n/states.php:1983 msgid "Kaberamaido" msgstr "Kaberamaido" #: i18n/states.php:1982 msgid "Kabarole" msgstr "Kabarole" #: i18n/states.php:1981 msgid "Kabale" msgstr "Kabale" #: i18n/states.php:1980 msgid "Kaabong" msgstr "Kaabong" #: i18n/states.php:1979 msgid "Jinja" msgstr "Jinja" #: i18n/states.php:1978 msgid "Isingiro" msgstr "Isingiro" #: i18n/states.php:1977 msgid "Iganga" msgstr "Iganga" #: i18n/states.php:1976 msgid "Ibanda" msgstr "Ibanda" #: i18n/states.php:1975 msgid "Hoima" msgstr "Hoima" #: i18n/states.php:1974 msgid "Gulu" msgstr "Gulu" #: i18n/states.php:1973 msgid "Gomba" msgstr "Gomba" #: i18n/states.php:1972 msgid "Dokolo" msgstr "Dokolo" #: i18n/states.php:1971 msgid "Buyende" msgstr "Buyende" #: i18n/states.php:1970 msgid "Buvuma" msgstr "Buvuma" #: i18n/states.php:1969 msgid "Butebo" msgstr "Butebo" #: i18n/states.php:1968 msgid "Butambala" msgstr "Butambala" #: i18n/states.php:1967 msgid "Butaleja" msgstr "Butaleja" #: i18n/states.php:1043 i18n/states.php:1966 msgid "Busia" msgstr "Busia" #: i18n/states.php:1965 msgid "Bushenyi" msgstr "Bushenyi" #: i18n/states.php:1964 msgid "Bunyangabu" msgstr "Bunyangabu" #: i18n/states.php:1963 msgid "Bundibugyo" msgstr "Bundibugyo" #: i18n/states.php:1962 msgid "Buliisa" msgstr "Buliisa" #: i18n/states.php:1961 msgid "Bulambuli" msgstr "Bulambuli" #: i18n/states.php:1960 msgid "Bukwa" msgstr "Bukwa" #: i18n/states.php:1959 msgid "Bukomansimbi" msgstr "Bukomansimbi" #: i18n/states.php:1958 msgid "Bukedea" msgstr "Bukedea" #: i18n/states.php:1957 msgid "Buikwe" msgstr "Buikwe" #: i18n/states.php:1956 msgid "Buhweju" msgstr "Buhweju" #: i18n/states.php:1955 msgid "Bugweri" msgstr "Bugweri" #: i18n/states.php:1954 msgid "Bugiri" msgstr "Bugiri" #: i18n/states.php:1953 msgid "Bududa" msgstr "Bududa" #: i18n/states.php:1952 msgid "Budaka" msgstr "Budaka" #: i18n/states.php:1951 msgid "Arua" msgstr "Arua" #: i18n/states.php:1950 msgid "Apac" msgstr "Apac" #: i18n/states.php:1949 msgid "Amuru" msgstr "Amuru" #: i18n/states.php:1948 msgid "Amuria" msgstr "Amuria" #: i18n/states.php:1947 msgid "Amudat" msgstr "Amudat" #: i18n/states.php:1946 msgid "Amolatar" msgstr "Amolatar" #: i18n/states.php:1945 msgid "Alebtong" msgstr "Alebtong" #: i18n/states.php:1944 msgid "Agago" msgstr "Agago" #: i18n/states.php:1943 msgid "Adjumani" msgstr "Adjumani" #: i18n/states.php:1942 msgid "Abim" msgstr "Abim" #. translators: 1: first result 2: last result 3: total results 4: sorted by #: templates/loop/result-count.php:38 msgctxt "with first and last result" msgid "Showing %1$d–%2$d of %3$d result" msgid_plural "Showing %1$d–%2$d of %3$d results" msgstr[0] "Affichage de %1$d–%2$d sur %3$d résultat" msgstr[1] "Affichage de %1$d–%2$d sur %3$d résultats" #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:80 msgid "Product variation attributes, if applicable." msgstr "Attributs des variations du produit, le cas échéant." #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1923 msgid "WooCommerce Admin icon" msgstr "Icône de WooCommerce Admin" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1921 msgid "Manage your store's reports and monitor key metrics with a new and improved interface and dashboard." msgstr "Gérez les rapports de votre boutique et surveillez les valeurs clés au moyen d’une interface et d’un tableau de bord optimisés et nouveaux." #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1920 #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1924 #: src/Internal/Admin/Loader.php:478 src/Internal/Admin/Settings.php:288 msgid "WooCommerce Admin" msgstr "WooCommerce Admin" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1033 msgid "Use WooCommerce Shipping (powered by WooCommerce Services & Jetpack) to save time at the post office by printing your shipping labels at home." msgstr "Utilisez WooCommerce Shipping (propulsé par WooCommerce Services et Jetpack) pour gagner du temps à la poste en imprimant vos étiquettes d’expédition à domicile." #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1032 #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1043 msgid "Did you know you can print shipping labels at home?" msgstr "Saviez-vous que vous pouviez imprimer des étiquettes d’expéditions à domicile ?" #. Translators: %d variation count. #: includes/admin/wc-admin-functions.php:532 msgid "%d variation does not have a price." msgid_plural "%d variations do not have prices." msgstr[0] "%d variation n’a pas de prix." msgstr[1] "%d variations n’ont pas de prix." #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:884 msgid "Import as meta data" msgstr "Importer comme donnée méta" #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:848 msgid "Tags (space separated)" msgstr "Étiquettes (séparées par des espaces)" #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:847 msgid "Tags (comma separated)" msgstr "Étiquettes (séparées par des virgules)" #: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:67 msgid "List additional tax classes you need below (1 per line, e.g. Reduced Rates). These are in addition to \"Standard rate\" which exists by default." msgstr "Lister les classes de taxe additionnelles dont vous avez besoin ci-dessous (1 par ligne, par exemple des taux spécifiques). Elles s’ajoutent au « Taux standard » qui existe par défaut." #: includes/admin/wc-admin-functions.php:535 msgid "Variations (and their attributes) that do not have prices will not be shown in your store." msgstr "Les variations (et leurs attributs) sans prix ne s’afficheront pas sur votre boutique." #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:343 msgid "Generate coupon code" msgstr "Générer un code promo" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:542 msgid "Unable to retrieve database information. Usually, this is not a problem, and it only means that your install is using a class that replaces the WordPress database class (e.g., HyperDB) and WooCommerce is unable to get database information." msgstr "Impossible de récupérer les informations de la base de données. Ce n’est généralement pas un problème. Cela signifie simplement que votre installation utilise une classe qui remplace la classe de base de données de WordPress (par exemple, HyperDB) et que WooCommerce ne peut pas obtenir d’informations sur la base de données." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:538 msgid "Database information:" msgstr "Information de la base de données :" #. Translators: %1$f: Table size, %2$f: Index size, %3$s Engine. #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:517 #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:531 msgid "Data: %1$.2fMB + Index: %2$.2fMB + Engine %3$s" msgstr "Données : %1$.2fMB + Index : %2$.2fMB + Moteur %3$s" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-attribute.php:9 msgid "Drag and drop to set admin attribute order" msgstr "Glissez-déposez pour définir un ordre d’attribut d’administration" #: includes/class-wc-install.php:979 msgid "Zero rate" msgstr "Taux zéro" #: includes/class-wc-install.php:978 msgid "Reduced rate" msgstr "Taux réduit" #: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:167 msgid "Congratulations on the sale." msgstr "Bravo pour cette vente." #: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:109 #: includes/emails/class-wc-email-customer-processing-order.php:144 msgid "Thanks for using {site_url}!" msgstr "Merci d’utiliser {site_url} !" #: includes/class-wc-countries.php:1570 msgid "Town / Village" msgstr "Ville" #: includes/class-wc-countries.php:987 includes/class-wc-countries.php:1303 #: src/Blocks/Domain/Services/CheckoutFields.php:610 #: src/StoreApi/Schemas/V1/AbstractAddressSchema.php:87 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-customers.js:1 msgid "Postal code" msgstr "Code postal" #: includes/class-wc-tax.php:868 includes/class-wc-tax.php:906 msgid "Invalid field" msgstr "Champ non valide" #: includes/class-wc-tax.php:835 msgid "Tax class slug already exists" msgstr "L’identifiant de classe de taxe existe déjà" #: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:186 #: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:217 #: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:279 #: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:184 #: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:209 #: includes/emails/class-wc-email.php:793 msgid "Additional content" msgstr "Contenu additionnel" #. translators: 1: URL of WordPress.org Repository 2: URL of the GitHub #. Repository release page #: includes/class-woocommerce.php:1200 msgid "Or you can download a pre-built version of the plugin from the <a href=\"%1$s\">WordPress.org repository</a> or by visiting <a href=\"%2$s\">the releases page in the GitHub repository</a>." msgstr "Ou vous pouvez télécharger une version pré-créée de l’extension à partir du <a href=\"%1$s\">répertoire WordPress.org</a> ou de la <a href=\"%2$s\">page de versions dans le répertoire GitHub</a>." #: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:187 #: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:218 #: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:280 #: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:185 #: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:210 #: includes/emails/class-wc-email.php:794 msgid "Text to appear below the main email content." msgstr "Texte qui s’affiche en dessous du contenu principal de l’email." #: includes/class-wc-tax.php:814 msgid "Tax class requires a valid name" msgstr "La classe de taxe requiert un nom valide" #: includes/class-wc-ajax.php:1461 msgid "Order not editable" msgstr "Commande non modifiable" #: includes/admin/helper/class-wc-helper-orders-api.php:72 msgid "You do not have permission to install plugins." msgstr "Vous n’avez pas les droits pour installer des extensions." #: includes/admin/views/html-notice-wp-php-minimum-requirements.php:17 msgid "Learn how to upgrade" msgstr "Apprenez comment mettre à jour" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:70 msgid "The sale will start at 00:00:00 of \"From\" date and end at 23:59:59 of \"To\" date." msgstr "La promo commencera à 00:00:00 de la date \"Du\" et terminera à 23:59:59 de la date \"Au\"." #: includes/wc-order-functions.php:866 msgid "Order fully refunded." msgstr "Commande entièrement remboursée." #: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:153 msgid "Selecting no country / region to sell to prevents from completing the checkout. Continue anyway?" msgstr "Si vous ne choisissez pas de pays/région où vendre va empêcher la validation de la commande. Confirmez-vous ?" #: includes/class-wc-form-handler.php:147 msgid "Please enter a valid Eircode." msgstr "Veuillez saisir un Eircode valide." #: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Logger.php:219 msgid "There was a failure fetching this action" msgstr "Il y a eu un échec lors de la récupération de l’action." #. translators: %s: attribute name #: includes/class-wc-post-types.php:253 msgid "← Back to \"%s\" attributes" msgstr "← Retour aux attributs « %s »" #: includes/admin/views/html-notice-regenerating-lookup-table.php:23 #: includes/admin/views/html-notice-updating.php:24 msgid "Note: WP CRON has been disabled on your install which may prevent this update from completing." msgstr "Note : WP CRON a été désactivé sur votre installation, ce qui peut empêcher cette mise à jour de se terminer." #: includes/admin/views/html-notice-regenerating-lookup-table.php:20 msgid "Product display, sorting, and reports may not be accurate until this finishes. It will take a few minutes and this notice will disappear when complete." msgstr "L’affichage des produits, le tri et les rapports peuvent être impécis jusqu’à la fin. Cela prendra quelques minutes et cette notification disparaîtra une fois terminé." #: includes/admin/notes/class-wc-notes-run-db-update.php:189 #: includes/admin/views/html-notice-regenerating-lookup-table.php:14 #: includes/admin/views/html-notice-updating.php:16 msgid "You can manually run queued updates here." msgstr "Vous pouvez exécuter manuellement les mises à jour de la file d’attente ici." #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_wcSystemStatus.php:126 msgid "Newest Scheduled Date" msgstr "Date planifiée la plus récente" #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_wcSystemStatus.php:125 msgid "Oldest Scheduled Date" msgstr "Date planifiée la plus ancienne" #: includes/widgets/class-wc-widget-brand-thumbnails.php:230 #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_wcSystemStatus.php:124 msgid "Count" msgstr "Nombre" #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_wcSystemStatus.php:122 msgid "Action Status" msgstr "État de l’action" #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_wcSystemStatus.php:111 msgid "Action Scheduler" msgstr "Planificateur d’actions" #. translators: %s php class name #: packages/action-scheduler/classes/WP_CLI/ActionScheduler_WPCLI_QueueRunner.php:33 #: packages/action-scheduler/classes/WP_CLI/ProgressBar.php:47 msgid "The %s class can only be run within WP CLI." msgstr "La classe %s peut uniquement être exécutée avec WP CLI." #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:300 msgid "Increase existing stock by:" msgstr "Augmenter le stock existant de :" #: includes/admin/views/html-notice-regenerating-lookup-table.php:14 #: includes/admin/views/html-notice-updating.php:16 msgid "View progress →" msgstr "Voir la progression →" #: includes/admin/notes/class-wc-notes-run-db-update.php:133 #: includes/admin/views/html-notice-update.php:36 msgid "Learn more about updates" msgstr "En savoir plus sur les mises à jour" #: includes/admin/notes/class-wc-notes-run-db-update.php:124 #: includes/admin/views/html-notice-update.php:33 msgid "Update WooCommerce Database" msgstr "Mettre à jour la base de données WooCommerce" #: includes/admin/notes/class-wc-notes-run-db-update.php:151 #: includes/admin/views/html-notice-update.php:21 msgid "WooCommerce database update required" msgstr "Mise à jour de base de données WooCommerce obligatoire" #: includes/admin/notes/class-wc-notes-run-db-update.php:193 #: includes/admin/views/html-notice-updating.php:21 msgid "WooCommerce is updating the database in the background. The database update process may take a little while, so please be patient." msgstr "WooCommerce met à jour la base de données en arrière-plan. Le traitement de la mise à jour peut prendre un peu de temps, soyez patients." #: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:59 msgid "[{site_title}]: Order #{order_number} has been cancelled" msgstr "[{site_title}] : La commande n°{order_number} a été annulée" #: includes/cli/class-wc-cli-update-command.php:73 msgid "Updating database" msgstr "Mise à jour de la base de données" #. translators: 1: Number of database updates 2: List of update callbacks #: includes/cli/class-wc-cli-update-command.php:68 msgid "Found %1$d updates (%2$s)" msgstr "%1$d Mises à jour trouvées (%2$s)" #. translators: %s Database version number #: includes/cli/class-wc-cli-update-command.php:59 msgid "No updates required. Database version is %s" msgstr "Aucune action nécessaire. La version de base de données est %s" #. Translators: %d stock amount #: includes/class-wc-ajax.php:1682 msgid "Stock: %d" msgstr "Stock : %d" #. translators: %1$s: item name %2$s: stock change #: includes/class-wc-ajax.php:1390 msgid "Deleted %1$s and adjusted stock (%2$s)" msgstr "Supprimé %1$s et stock ajusté (%2$s)" #: includes/class-wc-ajax.php:1351 msgid "Invalid items" msgstr "Éléments non valides" #. translators: %s item name. #: includes/class-wc-ajax.php:1083 msgid "Added line items: %s" msgstr "Ajouté les lignes : %s" #: includes/admin/views/html-notice-regenerating-lookup-table.php:18 msgid "WooCommerce is updating product data in the background" msgstr "WooCommerce met à jour les données de produit en arrière-plan" #: includes/admin/notes/class-wc-notes-run-db-update.php:153 #: includes/admin/views/html-notice-update.php:25 msgid "WooCommerce has been updated! To keep things running smoothly, we have to update your database to the newest version." msgstr "WooCommerce a été mis à jour ! Pour garder un fonctionnement fluide, nous devons mettre à jour la base de données à la dernière version." #: includes/class-wc-ajax.php:1239 msgid "Invalid rate" msgstr "Taux non valide" #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:301 msgid "Decrease existing stock by:" msgstr "Réduire le stock existant de :" #. translators: %1$s: opening <a> tag %2$s: closing </a> tag #. translators: 1: Link to docs 2: Close link. #: includes/admin/notes/class-wc-notes-run-db-update.php:155 #: includes/admin/views/html-notice-update.php:28 msgid "The database update process runs in the background and may take a little while, so please be patient. Advanced users can alternatively update via %1$sWP CLI%2$s." msgstr "Le traitement de la mise à jour se fait en arrière-plan et peut prendre un peu de temps, veuillez patienter. Sinon, les utilisateurs/utilisatrices avancés peuvent aussi mettre à jour via %1$sWP CLI%2$s." #: includes/class-wc-form-handler.php:1128 msgid "Your account was created successfully. Your login details have been sent to your email address." msgstr "Votre compte a été créé avec succès. Vos codes d’accès ont été envoyé vers votre e-mail." #: includes/class-wc-form-handler.php:1126 msgid "Your account was created successfully and a password has been sent to your email address." msgstr "Votre compte a été créé avec succès et un mot de passe a été envoyé vers votre e-mail." #. translators: 1: action ID 2: hook name #: packages/action-scheduler/classes/WP_CLI/ActionScheduler_WPCLI_QueueRunner.php:155 msgid "Completed processing action %1$s with hook: %2$s" msgstr "Action de traitement %1$s terminée avec le crochet web : %2$s" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:371 msgid "Display suggestions within WooCommerce" msgstr "Afficher des suggestions dans WooCommerce" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:370 msgid "Show Suggestions" msgstr "Afficher des suggestions" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:367 msgid "We show contextual suggestions for official extensions that may be helpful to your store." msgstr "Nous présentons des suggestions contextuelles pour les extensions officielles qui pourraient être utiles à votre boutique." #. Translators: %s URL to tracking info screen. #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:352 msgid "To opt out, leave this box unticked. Your store remains untracked, and no data will be collected. Read about what usage data is tracked at: %s." msgstr "Ne cochez pas cette case si vous ne souhaitez pas y adhérer. Votre boutique ne sera pas suivie et aucune donnée ne sera collectée. Découvrez à quoi sert le suivi des données ici : %s." #: includes/admin/class-wc-admin.php:247 msgid "five star" msgstr "cinq étoiles" #. translators: %s item name. #: includes/admin/wc-admin-functions.php:452 msgid "Adjusted stock: %s" msgstr "Stock ajusté : %s" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:349 msgid "Enable tracking" msgstr "Activer le suivi d’utilisation" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:136 msgid "Allow personal data to be removed in bulk from orders" msgstr "Autoriser la suppression en masse des données personnelles des commandes" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:135 msgid "Personal data removal" msgstr "Suppression de données personnelles" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:125 msgid "Remove access to downloads on request" msgstr "Retirer l’accès aux téléchargements sur demande" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:115 msgid "Remove personal data from orders on request" msgstr "Supprimer les données personnelles des commandes sur demande" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:760 msgid "Is your site connected to WooCommerce.com?" msgstr "Votre site est-il connecté à WooCommerce.com ?" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:663 msgid "Must Use Plugins" msgstr "Extensions recommandées" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:637 msgid "Dropin Plugins" msgstr "Extensions Dropin" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:623 msgid "Inactive plugins" msgstr "Extensions inactives" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:551 msgid "Dismiss this suggestion" msgstr "Ignorer cette suggestion" #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:56 msgid "Create Product" msgstr "Créer un produit" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:364 msgid "Marketplace suggestions" msgstr "Suggestions de la place de marché" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:85 msgid "WordPress address (URL)" msgstr "Adresse (URL) de WordPress " #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:90 msgid "Site address (URL)" msgstr "Adresse du site (URL) " #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:137 msgid "Adds an option to the orders screen for removing personal data in bulk. Note that removing personal data cannot be undone." msgstr "Ajoute une option à l’écran des commandes pour supprimer des données personnelles en bloc. Notez que la suppression de données personnelles est définitive." #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:57 msgid "Start Import" msgstr "Démarrer l’importation" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:427 msgid "Enter a coupon code to apply. Discounts are applied to line totals, before taxes." msgstr "Saisir un code promo à appliquer. Les remises sont appliquées aux lignes de totaux, avant les taxes." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:350 msgid "Allow usage of WooCommerce to be tracked" msgstr "Permettre le suivi de l’utilisation de WooCommerce" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:553 #: includes/admin/marketplace-suggestions/templates/html-product-data-extensions.php:27 msgid "Manage suggestions" msgstr "Gérer les suggestions" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:46 msgid "WooCommerce.com" msgstr "WooCommerce.com" #: includes/wc-order-functions.php:873 msgid "Order status set to refunded. To return funds to the customer you will need to issue a refund through your payment gateway." msgstr "État de commande changé pour remboursé. Pour retourner des fonds au client, vous devez effectuer le remboursement à l’aide de votre passerelle de paiement." #: includes/admin/marketplace-suggestions/class-wc-marketplace-suggestions.php:49 msgctxt "Marketplace suggestions" msgid "Get more options" msgstr "Obtenir plus d’options" #: includes/admin/marketplace-suggestions/templates/html-product-data-extensions.php:26 msgid "Browse the Marketplace" msgstr "Parcourir la place de marché" #: includes/admin/marketplace-suggestions/templates/html-product-data-extensions.php:24 msgid "Extensions can add new functionality to your product pages that make your store stand out" msgstr "Les extensions peuvent ajouter de nouvelles fonctionnalités aux pages de vos produits pour que votre magasin se démarque" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1946 #: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:126 #: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:134 #: assets/client/admin/chunks/0.js:1 assets/client/admin/data/index.js:2 msgid "Facebook for WooCommerce" msgstr "Facebook for WooCommerce" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1945 msgid "Facebook icon" msgstr "Icône Facebook " #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1942 #: assets/client/admin/chunks/multichannel-marketing.js:1 #: assets/client/admin/wp-admin-scripts/marketing-coupons.js:2 msgid "Facebook" msgstr "Facebook" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:343 msgid "Usage Tracking" msgstr "Suivi d’utilisation" #: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:47 msgid "WooCommerce Status" msgstr "État de WooCommerce" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item.php:121 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item.php:164 msgid "Before discount" msgstr "Avant la remise" #. translators: %s: discount amount #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item.php:108 msgid "%s discount" msgstr "remise de %s" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:348 msgid "Refund the line items above. This will show the total amount to be refunded" msgstr "Rembourser les lignes de commande ci-dessus. Cela va afficher le montant total à rembourser." #: includes/wc-core-functions.php:603 msgid "Sol" msgstr "Sol" #: src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:405 msgid "Operator to compare product attribute terms." msgstr "Opérateur pour comparer les termes d’attributs de produits." #: src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:294 #: src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:318 msgid "Operator to compare product category terms." msgstr "Opérateur pour comparer les termes de catégorie de produits." #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductAttributeSchema.php:66 msgid "Number of terms in the attribute taxonomy." msgstr "Nombre de termes dans la taxonomie de l’attribut." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:525 msgid "Lookup tables are regenerating" msgstr "Les tables de consultation sont en train d’être regénérées." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:152 msgid "This tool will regenerate product lookup table data. This process may take a while." msgstr "Cet outil va regénérer les données de table de consultation de produit. Ce traitement peut durer quelques temps." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:150 msgid "Product lookup tables" msgstr "Table de consultation de produit" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:876 msgid "cURL installed but unable to retrieve version." msgstr "cURL installé mais n’a pas trouvé la version." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:457 msgid "Dropins & MU plugins." msgstr "Extensions Dropins & MU." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:414 msgid "Inactive plugins." msgstr "Extensions inactives." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:1072 msgid "Attribute slug." msgstr "Identifiant de l’attribut." #: includes/admin/marketplace-suggestions/templates/html-product-data-extensions.php:23 msgid "Enhance your products" msgstr "Améliorez vos produits" #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-orders-controller.php:346 msgid "Limit result set to orders which have specific statuses." msgstr "Limiter les résultats aux commandes qui ont les états spécifiques." #: includes/wc-core-functions.php:335 msgid "action_args should not be overwritten when calling wc_get_template." msgstr "Ne pas écraser action_args lors de l’appel wc_get_template." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:338 msgid "WooCommerce.com Usage Tracking Documentation" msgstr "Document de suivi de l’utilisation de WooCommerce.com" #: src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:424 msgid "Determines if hidden or visible catalog products are shown." msgstr "Détermine si les produits masqués ou visibles dans le catalogue sont affichés." #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1943 msgid "Enjoy all Facebook products combined in one extension: pixel tracking, catalog sync, messenger chat, shop functionality and Instagram shopping (coming soon)!" msgstr "Profitez de tous les produits Facebook combinés en une seule extension : pixel de conversion, synchronisation du catalogue, discussion instantanée, fonctionnalité boutique et boutique Instagram (prochainement) !" #: i18n/countries.php:259 msgid "Virgin Islands (US)" msgstr "Virgin Islands (US)" #: i18n/countries.php:258 msgid "Virgin Islands (British)" msgstr "Virgin Islands (British)" #: i18n/states.php:2080 msgid "Wake Island" msgstr "Wake Island" #: i18n/states.php:2079 msgid "Palmyra Atoll" msgstr "Palmyra Atoll" #: i18n/states.php:2078 msgid "Navassa Island" msgstr "Navassa Island" #: i18n/states.php:2076 msgid "Kingman Reef" msgstr "Kingman Reef" #: i18n/states.php:2075 msgid "Johnston Atoll" msgstr "Johnston Atoll" #: i18n/states.php:2074 msgid "Jarvis Island" msgstr "Jarvis Island" #: i18n/states.php:2073 msgid "Howland Island" msgstr "Howland Island" #: i18n/states.php:2072 msgid "Baker Island" msgstr "Baker Island" #. translators: %s opening and closing link tags respectively #: templates/single-product-reviews.php:120 msgid "You must be %1$slogged in%2$s to post a review." msgstr "Vous devez être %1$sconnecté%2$s pour publier un avis." #: i18n/countries.php:146 msgid "North Macedonia" msgstr "Macédoine du Nord" #. translators: %s: Site title #: templates/emails/customer-completed-order.php:29 #: templates/emails/plain/customer-completed-order.php:27 msgid "We have finished processing your order." msgstr "Nous avons terminé de traiter votre commande." #: templates/cart/cart-shipping.php:54 msgid "Shipping options will be updated during checkout." msgstr "Les options de livraison seront mises à jour lors de la commande." #: templates/loop/orderby.php:24 msgid "Shop order" msgstr "Commande" #. translators: %1$s: Order number, %2$s: Customer full name. #. translators: %1$s: Order number. %2$s: Customer full name #: templates/emails/admin-cancelled-order.php:28 #: templates/emails/plain/admin-cancelled-order.php:25 msgid "Notification to let you know — order #%1$s belonging to %2$s has been cancelled:" msgstr "Pour information, la commande n°%1$s appartenant à %2$s a été annulée :" #. Translators: $s shipping destination. #: templates/cart/cart-shipping.php:51 msgid "Shipping to %s." msgstr "Livraison à %s." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:426 msgid "Webhook status must be valid." msgstr "L’état du crochet web doit être valide." #. translators: %s: error message #: includes/wc-rest-functions.php:118 msgid "Invalid image: %s" msgstr "Image non valide : %s" #. translators: %s: Order number #: templates/emails/customer-processing-order.php:30 #: templates/emails/plain/customer-processing-order.php:27 msgid "Just to let you know — we've received your order #%s, and it is now being processed:" msgstr "Pour information – nous avons reçu votre commande n°%s, elle est maintenant en cours de traitement :" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:37 msgid "account erasure request" msgstr "demande d’effacement de données" #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:557 msgid "Default product category cannot be deleted." msgstr "La catégorie de produit par défaut ne peut pas être supprimée." #: includes/import/abstract-wc-product-importer.php:463 msgid "Variation cannot be imported: Parent product cannot be a product variation" msgstr "La variation ne peut pas être importée : le produit parent ne peut pas être une variation de produit" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:574 msgid "Database upgrade routine has been scheduled to run in the background." msgstr "La routine de mise à jour de la base de données a été planifiée pour s’exécuter en arrière-plan." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:215 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:216 msgid "Update database" msgstr "Mettre à jour la base de données" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:220 msgid "This tool will update your WooCommerce database to the latest version. Please ensure you make sufficient backups before proceeding." msgstr "Cet outil mettra à jour votre base de données WooCommerce à la dernière version. Veuillez vous assurer d’avoir une sauvegarde avant de commencer." #: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:68 msgid "Details for order #{order_number}" msgstr "Détails pour la commande #{order_number}" #: includes/admin/class-wc-admin-customize.php:39 msgid "WooCommerce Endpoints" msgstr "Terminaisons WooCommerce" #: includes/class-wc-ajax.php:2301 msgid "You do not have permission to assign API Keys to the selected user." msgstr "Vous n’avez pas le droit d’assigner des clés API à l’utilisateur sélectionné." #: includes/admin/helper/views/html-oauth-start.php:22 msgid "Feel free to reconnect again using the button below." msgstr "Essayez de vous reconnecter avec le bouton ci-dessous." #: includes/admin/helper/views/html-oauth-start.php:22 msgid "Sorry to see you go." msgstr "Désolé de vous voir partir." #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2028 msgid "discounted shipping labels" msgstr "remise sur les étiquettes de livraison" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2020 msgid "payment setup and discounted shipping labels" msgstr "configuration du paiement et remise sur les étiquettes de livraison" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2024 msgid "automated taxes and discounted shipping labels" msgstr "taxes automatisées et remise sur les étiquettes de livraison" #: includes/admin/class-wc-admin-api-keys.php:242 msgid "You do not have permission to revoke API Keys" msgstr "Vous n’avez pas le droit de révoquer des clés API" #: includes/admin/class-wc-admin-api-keys.php:207 msgid "You do not have permission to revoke this API Key" msgstr "Vous n’avez pas le droit de révoquer cette clé API" #: includes/admin/class-wc-admin-api-keys.php:63 msgid "You do not have permission to edit this API Key" msgstr "Vous n’avez pas le droit de modifier cette clé API" #. translators: %1$s: Order ID. %2$s: Order date #: templates/emails/plain/email-order-details.php:23 msgid "[Order #%1$s] (%2$s)" msgstr "[Commande n°%1$s] (%2$s)" #: includes/admin/notes/class-wc-notes-run-db-update.php:227 msgid "Thanks!" msgstr "Merci !" #. translators: %s: Site title #: templates/emails/customer-refunded-order.php:32 #: templates/emails/plain/customer-refunded-order.php:28 msgid "Your order on %s has been partially refunded. There are more details below for your reference:" msgstr "Votre commande sur %s a été partiellement remboursée. Plus d’information ci-dessous :" #. translators: %s: Site title #: templates/emails/customer-refunded-order.php:35 #: templates/emails/plain/customer-refunded-order.php:31 msgid "Your order on %s has been refunded. There are more details below for your reference:" msgstr "Votre commande sur %s a été remboursée. Plus d’information ci-dessous :" #: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:230 msgid "We hope to see you again soon." msgstr "Au plaisir de vous revoir prochainement sur notre boutique." #: includes/emails/class-wc-email-customer-on-hold-order.php:142 msgid "We look forward to fulfilling your order soon." msgstr "Nous comptons exécuter votre commande sous peu." #. translators: %s: Store name #: templates/emails/customer-reset-password.php:29 #: templates/emails/plain/customer-reset-password.php:27 msgid "Someone has requested a new password for the following account on %s:" msgstr "Quelqu’un a demandé une réinitialisation de mot de passe pour le compte suivant sur %s :" #: templates/emails/customer-reset-password.php:32 #: templates/emails/plain/customer-reset-password.php:30 msgid "If you didn't make this request, just ignore this email. If you'd like to proceed:" msgstr "Si vous n’êtes pas à l’origine de cette demande, ignorez simplement cet e-mail. Sinon :" #: templates/emails/customer-note.php:29 #: templates/emails/plain/customer-note.php:26 msgid "The following note has been added to your order:" msgstr "La note suivante a été ajoutée à votre commande :" #: templates/emails/customer-note.php:33 #: templates/emails/plain/customer-note.php:34 msgid "As a reminder, here are your order details:" msgstr "Pour rappel, voici les détails de votre commande :" #: includes/emails/class-wc-email-customer-new-account.php:177 #: src/Blocks/Domain/Services/Email/CustomerNewAccount.php:172 msgid "We look forward to seeing you soon." msgstr "Au plaisir de vous revoir prochainement sur notre boutique." #. translators: %1$s Site title, %2$s Order pay link #. translators: %1$s: Site title, %2$s: Order pay link #: templates/emails/customer-invoice.php:38 #: templates/emails/plain/customer-invoice.php:31 msgid "An order has been created for you on %1$s. Your invoice is below, with a link to make payment when you’re ready: %2$s" msgstr "Une commande a été créée pour vous sur %1$s. Votre facture est ci-dessous, avec un lien pour effectuer le paiement quand vous le souhaitez : %2$s" #. translators: %1$s: Site title, %2$s: Username, %3$s: My account link #: templates/emails/customer-new-account-blocks.php:25 #: templates/emails/customer-new-account.php:25 #: templates/emails/plain/customer-new-account-blocks.php:21 #: templates/emails/plain/customer-new-account.php:27 msgid "Thanks for creating an account on %1$s. Your username is %2$s. You can access your account area to view orders, change your password, and more at: %3$s" msgstr "Merci d’avoir créé un compte sur %1$s. Votre identifiant est %2$s. Vous pouvez accéder à l’espace membre de votre compte pour visualiser vos commandes, changer votre mot de passe, et plus encore ici : %3$s" #. translators: %s Order date #. translators: %s: Order date #: templates/emails/customer-invoice.php:55 #: templates/emails/plain/customer-invoice.php:39 msgid "Here are the details of your order placed on %s:" msgstr "Voici les détails de votre commande passée le %s :" #. translators: %s = merchant name #. translators: %s: Customer first name #. translators: %s: Customer username #: src/Internal/Admin/Notes/EmailNotification.php:209 #: templates/emails/customer-completed-order.php:28 #: templates/emails/customer-invoice.php:30 #: templates/emails/customer-new-account.php:23 #: templates/emails/customer-note.php:28 #: templates/emails/customer-on-hold-order.php:26 #: templates/emails/customer-processing-order.php:28 #: templates/emails/customer-refunded-order.php:26 #: templates/emails/customer-reset-password.php:27 #: templates/emails/plain/customer-completed-order.php:25 #: templates/emails/plain/customer-invoice.php:25 #: templates/emails/plain/customer-new-account-blocks.php:19 #: templates/emails/plain/customer-new-account.php:25 #: templates/emails/plain/customer-note.php:25 #: templates/emails/plain/customer-on-hold-order.php:25 #: templates/emails/plain/customer-processing-order.php:25 #: templates/emails/plain/customer-refunded-order.php:25 #: templates/emails/plain/customer-reset-password.php:25 msgid "Hi %s," msgstr "Bonjour %s," #: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:140 msgid "Thanks for shopping with us." msgstr "Merci pour votre achat." #. translators: %s: Customer billing full name #: templates/emails/admin-new-order.php:26 #: templates/emails/plain/admin-new-order.php:25 msgid "You’ve received the following order from %s:" msgstr "Vous avez reçu la commande suivante de %s :" #: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:142 msgid "Hopefully they’ll be back. Read more about <a href=\"https://woocommerce.com/document/managing-orders/\">troubleshooting failed payments</a>." msgstr "Avec un peu de chance, elles reviendront. En savoir plus sur la <a href=\"https://woocommerce.com/document/managing-orders/\">résolution de problèmes de paiement en échec</a>." #: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:144 #: includes/emails/class-wc-email-customer-note.php:160 #: includes/emails/class-wc-email-customer-reset-password.php:171 msgid "Thanks for reading." msgstr "Merci de votre attention." #: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Logger.php:202 msgid "action ignored" msgstr "action ignorée" #: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Store.php:440 msgid "Failed" msgstr "Échoué" #: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Store.php:438 msgid "Pending" msgstr "En attente" #: includes/queue/class-wc-queue.php:60 msgid "This function should not be called before plugins_loaded." msgstr "Cette fonction ne doit pas être appelée avant plugins_loaded." #: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:45 msgid "No actions found in trash" msgstr "Aucune action dans la corbeille" #: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:44 msgid "No actions found" msgstr "Aucune action détectée" #: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:43 msgid "Search Scheduled Actions" msgstr "Rechercher des actions planifiées" #: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:40 msgid "New Scheduled Action" msgstr "Nouvelle action planifiée" #: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:37 msgid "Add New Scheduled Action" msgstr "Ajouter une action de planifiée" #: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:35 msgctxt "Admin menu name" msgid "Scheduled Actions" msgstr "Actions planifiées" #: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:34 msgid "Scheduled Action" msgstr "Action planifiée" #: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:23 msgid "Scheduled actions are hooks triggered on a certain date and time." msgstr "Les actions planifiées sont des crochets déclenchés à une date et à une heure précises." #. translators: %s: count #: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostStatusRegistrar.php:57 msgid "In-Progress <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "In-Progress <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "En cours <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "En cours <span class=\"count\">(%s)</span>" #: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostStatusRegistrar.php:55 msgctxt "post" msgid "In-Progress" msgstr "En cours" #: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostStatusRegistrar.php:40 msgctxt "post" msgid "Failed" msgstr "Échec" #. translators: %s: claim ID #: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore.php:824 msgid "Unable to unlock claim %s. Database error." msgstr "Impossible de déverrouiller la demande %s. Erreur de la base de données." #: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore.php:696 msgid "Unable to claim actions. Database error." msgstr "Impossible de demander des actions. Erreur de la base de données." #: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Logger.php:135 msgid "action complete" msgstr "action terminée" #: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Logger.php:118 msgid "action started" msgstr "action commencée" #: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Logger.php:104 #: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_DBLogger.php:142 msgid "action canceled" msgstr "action annulée" #: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Logger.php:95 msgid "action created" msgstr "action créée" #. translators: %d refers to the total number of tasks completed #: packages/action-scheduler/classes/WP_CLI/ActionScheduler_WPCLI_Scheduler_command.php:205 msgid "%d scheduled task completed." msgid_plural "%d scheduled tasks completed." msgstr[0] "%d tâche planifiée terminée." msgstr[1] "%d tâches planifiées terminées." #. translators: %d refers to the total number of batches executed #: packages/action-scheduler/classes/WP_CLI/ActionScheduler_WPCLI_Scheduler_command.php:169 msgid "%d batch executed." msgid_plural "%d batches executed." msgstr[0] "%d lot exécuté." msgstr[1] "%d lots exécutés." #. translators: %d refers to how many scheduled tasks were found to run #: packages/action-scheduler/classes/WP_CLI/ActionScheduler_WPCLI_Scheduler_command.php:152 msgid "Found %d scheduled task" msgid_plural "Found %d scheduled tasks" msgstr[0] "%d tâche planifiée détectée" msgstr[1] "%d tâches planifiées détectées" #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_DataController.php:137 msgid "Attempting to reduce used memory..." msgstr "Tentative de réduction de la mémoire utilisée…" #: packages/action-scheduler/classes/WP_CLI/ActionScheduler_WPCLI_QueueRunner.php:113 msgid "The claim has been lost. Aborting current batch." msgstr "La demande a été perdue. Abandon du lot actuel." #: packages/action-scheduler/classes/WP_CLI/ActionScheduler_WPCLI_QueueRunner.php:61 msgid "There are too many concurrent batches." msgstr "Nombre de lots concurrents trop élevé." #: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Store.php:441 msgid "Canceled" msgstr "Annulé" #: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Store.php:439 msgid "In-progress" msgstr "En cours" #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_QueueRunner.php:231 msgid "Every minute" msgstr "Chaque minute" #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:662 msgid "Search hook, args and claim ID" msgstr "Rechercher des crochets, des arguments et des ID de demande" #. translators: %s: date interval #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:489 msgid " (%s)" msgstr " (%s)" #. translators: %s: date interval #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:486 msgid " (%s ago)" msgstr " (Il y a %s)" #. translators: %s: action HTML #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:426 msgid "Successfully canceled action: %s" msgstr "Action annulée avec succès : %s" #. translators: %s: action HTML #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:422 msgid "Successfully executed action: %s" msgstr "Action exécutée avec succès : %s" #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:267 msgid "Non-repeating" msgstr "Pas de répétition" #. translators: %s: time interval #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:261 msgid "Every %s" msgstr "Tous/Toutes les %s" #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:224 msgid "Now!" msgstr "Maintenant !" #. translators: %s: amount of time #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:174 msgid "%s second" msgid_plural "%s seconds" msgstr[0] "%s seconde" msgstr[1] "%s secondes" #. translators: %s: amount of time #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:169 msgid "%s minute" msgid_plural "%s minutes" msgstr[0] "%s minute" msgstr[1] "%s minutes" #. translators: %s: amount of time #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:164 msgid "%s hour" msgid_plural "%s hours" msgstr[0] "%s heure" msgstr[1] "%s heures" #. translators: %s is a number of days. #. translators: %s: amount of time #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:812 #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:159 msgid "%s day" msgid_plural "%s days" msgstr[0] "%s jour" msgstr[1] "%s jours" #. translators: %s: amount of time #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:154 msgid "%s week" msgid_plural "%s weeks" msgstr[0] "%s semaine" msgstr[1] "%s semaines" #. translators: %s: amount of time #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:149 msgid "%s month" msgid_plural "%s months" msgstr[0] "%s mois" msgstr[1] "%s mois" #. translators: %s: amount of time #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:144 msgid "%s year" msgid_plural "%s years" msgstr[0] "%s an" msgstr[1] "%s ans" #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:129 msgid "Run" msgstr "Exécuter" #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:122 msgid "Claim ID" msgstr "ID de demande" #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:255 #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:102 msgid "Log" msgstr "Journal" #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:101 msgid "Scheduled Date" msgstr "Date planifiée" #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:253 #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:100 msgid "Recurrence" msgstr "Récurrence" #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:252 #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:99 msgid "Group" msgstr "Groupe" #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:251 #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:98 msgid "Arguments" msgstr "Arguments" #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:249 #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:96 msgid "Hook" msgstr "Crochet" #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:67 #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:82 #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:83 #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:89 #: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:22 #: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:33 msgid "Scheduled Actions" msgstr "Actions planifiées" #: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:87 msgid "Partial Refund: Order {order_number}" msgstr "Remboursement partiel : commande n°{order_number}" #: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:89 msgid "Order Refunded: {order_number}" msgstr "Commande remboursée : {order_number}" #: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:68 msgid "Order Failed: #{order_number}" msgstr "Commande échouée : n°{order_number}" #: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:76 msgid "New Order: #{order_number}" msgstr "Nouvelle commande : n°{order_number}" #: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:58 msgid "[{site_title}]: Order #{order_number} has failed" msgstr "[{site_title}] : La commande n°{order_number} a échoué" #. Translators: $s shipping destination. #: templates/cart/cart-shipping.php:81 msgid "No shipping options were found for %s." msgstr "Options de livraison introuvables pour %s." #: includes/wc-stock-functions.php:400 msgid "Stock levels increased:" msgstr "Hausse des niveaux de stock :" #: includes/wc-stock-functions.php:294 msgid "Stock levels reduced:" msgstr "Réduction des niveaux de stock :" #: templates/cart/cart-shipping.php:85 msgid "Enter a different address" msgstr "Saisissez une autre adresse" #: templates/cart/cart-shipping.php:64 msgid "Enter your address to view shipping options." msgstr "Saisissez votre adresse pour voir les options de livraison." #: includes/emails/class-wc-email-customer-reset-password.php:92 msgid "Password Reset Request" msgstr "Demande de réinitialisation de mot de passe" #: includes/emails/class-wc-email-customer-reset-password.php:82 msgid "Password Reset Request for {site_title}" msgstr "Demande de réinitialisation de mot de passe pour {site_title}" #: includes/wc-template-functions.php:1547 msgid "Sort by latest" msgstr "Tri du plus récent au plus ancien" #: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_TaxonomyRegistrar.php:21 msgid "Action Group" msgstr "Groupe d’action" #. translators: 1: action ID 2: arguments #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_InvalidActionException.php:42 msgid "Action [%1$s] has invalid arguments. It cannot be JSON decoded to an array. $args = %2$s" msgstr "L’action [%1$s] comporte des arguments non valides. Elle ne peut pas être un JSON décodé dans un tableau. $args = %2$s" #. translators: 1: error message 2: filename 3: line #: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Logger.php:178 msgid "unexpected shutdown: PHP Fatal error %1$s in %2$s on line %3$s" msgstr "arrêt inattendu : erreur fatale inhérente au PHP (%1$s) dans le fichier %2$s à la ligne %3$s" #. translators: %s: Default class name #: includes/queue/class-wc-queue.php:76 msgid "The class attached to the \"woocommerce_queue_class\" does not implement the WC_Queue_Interface interface. The default %s class will be used instead." msgstr "La classe liée à « woocommerce_queue_class » n’intègre pas l’interface WC_Queue_Interface. La classe %s par défaut sera utilisée à la place." #: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:41 #: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:42 msgid "View Action" msgstr "Voir l’action" #: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:39 msgid "Edit Scheduled Action" msgstr "Modifier l’action planifiée" #: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_DBStore.php:1180 #: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore.php:904 msgid "Invalid action ID. No status found." msgstr "ID d’action non valide. Aucun état trouvé." #. translators: %s: action ID #: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore.php:878 msgid "Unable to mark failure on action %s. Database error." msgstr "Impossible de marquer l’échec de l’action %s. Erreur de la base de données." #. translators: %s: action ID #: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore.php:852 msgid "Unable to unlock claim on action %s. Database error." msgstr "Impossible de déverrouiller la demande d’action %s. Erreur de la base de données." #. translators: %s: group name(s) #. translators: %s is the group name #: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_DBStore.php:913 #: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore.php:717 msgid "The group \"%s\" does not exist." msgid_plural "The groups \"%s\" do not exist." msgstr[0] "Le groupe « %s » n’existe pas." msgstr[1] "" #: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore.php:101 msgid "Unable to save action." msgstr "Impossible d’enregistrer l’action." #. translators: %s: error message #. translators: %s: action error message #. translators: %s is an error message. #: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_DBStore.php:126 #: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore.php:49 #: packages/action-scheduler/classes/migration/ActionScheduler_DBStoreMigrator.php:45 msgid "Error saving action: %s" msgstr "Erreur lors de l’enregistrement de l’action : %s" #: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Logger.php:188 msgid "action reset" msgstr "réinitialisation de l’action" #. translators: %s: exception message #: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Logger.php:153 msgid "action failed: %s" msgstr "échec de l’action : %s" #. translators: %s refers to the exception error message #: packages/action-scheduler/classes/WP_CLI/ActionScheduler_WPCLI_Scheduler_command.php:188 msgid "There was an error running the action scheduler: %s" msgstr "Une erreur est survenue lors de l’exécution du planificateur d’actions : %s" #. translators: 1: action ID 2: exception message #: packages/action-scheduler/classes/WP_CLI/ActionScheduler_WPCLI_QueueRunner.php:170 msgid "Error processing action %1$s: %2$s" msgstr "Erreur lors de l’enregistrement de l’action %1$s : %2$s" #. translators: %s refers to the action ID #: packages/action-scheduler/classes/WP_CLI/ActionScheduler_WPCLI_QueueRunner.php:138 msgid "Started processing action %s" msgstr "Traitement de l’action %s commencé" #. translators: %d: amount of actions #: packages/action-scheduler/classes/WP_CLI/ActionScheduler_WPCLI_QueueRunner.php:93 msgid "Running %d action" msgid_plural "Running %d actions" msgstr[0] "%d action en cours d’exécution" msgstr[1] "%d actions en cours d’exécution" #: packages/action-scheduler/classes/WP_CLI/ActionScheduler_WPCLI_QueueRunner.php:59 msgid "There are too many concurrent batches, but the run is forced to continue." msgstr "Nombre de lots concurrents trop élevé, mais l’exécution doit continuer." #: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore.php:318 msgid "Invalid schedule. Cannot save action." msgstr "Planification non valide. Impossible d’enregistrer l’action." #. translators: %s: action HTML #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:430 msgid "Successfully processed change for action: %s" msgstr "Modification de l’action traitée avec succès : %s" #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:134 msgid "Cancel the action now to avoid it being run in future" msgstr "Annuler l’action maintenant pour éviter son exécution ultérieure" #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:130 msgid "Process the action now as if it were run as part of a queue" msgstr "Traiter l’action maintenant comme si elle était exécutée dans le cadre d’une file d’attente" #. Translators: $s shipping destination. #: templates/cart/cart-shipping.php:52 assets/client/blocks/cart.js:33 #: assets/client/blocks/checkout.js:18 #: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:30 msgid "Change address" msgstr "Modifier l’adresse" #. translators: %s item name. #: includes/wc-stock-functions.php:378 msgid "Unable to restore stock for item %s." msgstr "Impossible de restaurer le stock de l’élément %s." #. translators: %s item name. #: includes/wc-stock-functions.php:203 msgid "Unable to reduce stock for item %s." msgstr "Impossible de réduire le stock de l’élément %s." #. translators: %s: amount of claims #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:381 msgid "Maximum simultaneous queues already in progress (%s queue). No additional queues will begin processing until the current queues are complete." msgid_plural "Maximum simultaneous queues already in progress (%s queues). No additional queues will begin processing until the current queues are complete." msgstr[0] "Nombre maximal de files d’attente simultanées déjà en cours de traitement (%s file d’attente). Aucune file d’attente supplémentaire ne sera traitée tant que les files d’attente en cours ne seront pas terminées." msgstr[1] "Nombre maximal de files d’attente simultanées déjà en cours de traitement (%s files d’attente). Aucune file d’attente supplémentaire ne sera traitée tant que les files d’attente en cours ne seront pas terminées." #. translators: 1: action HTML 2: action ID 3: error message #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:436 msgid "Could not process change for action: \"%1$s\" (ID: %2$d). Error: %3$s" msgstr "Impossible de traiter les modifications de l’action suivante : « %1$s » (ID : %2$d). Erreur : %3$s" #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-reports-controller.php:67 msgid "Attributes totals." msgstr "Totaux des attributs." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-reports-controller.php:63 msgid "Tags totals." msgstr "Totaux des étiquettes." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-reports-controller.php:59 msgid "Categories totals." msgstr "Totaux des catégories." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-reports-controller.php:39 msgid "Orders totals." msgstr "Totaux des commandes." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-reports-controller.php:43 msgid "Products totals." msgstr "Totaux des produits." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-reports-controller.php:51 msgid "Coupons totals." msgstr "Totaux des codes promo." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-reports-controller.php:47 msgid "Customers totals." msgstr "Totaux des clients." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-reports-controller.php:55 msgid "Reviews totals." msgstr "Totaux des avis." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-report-products-totals-controller.php:123 #: src/Admin/API/Reports/Categories/Controller.php:147 msgid "Amount of products." msgstr "Nombre de produits." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-report-products-totals-controller.php:117 msgid "Product type name." msgstr "Nom du type de produit." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-report-orders-totals-controller.php:119 msgid "Amount of orders." msgstr "Nombre de commandes." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-report-customers-totals-controller.php:144 msgid "Amount of customers." msgstr "Nombre de clients." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-report-customers-totals-controller.php:138 msgid "Customer type name." msgstr "Nom du type de client." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-report-customers-totals-controller.php:79 msgid "Non-paying customer" msgstr "Client non payant" #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-report-customers-totals-controller.php:74 msgid "Paying customer" msgstr "Client payant" #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-currencies-controller.php:213 msgid "Full name of currency." msgstr "Nom complet de la devise." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-currencies-controller.php:72 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-currencies-controller.php:207 msgid "ISO4217 currency code." msgstr "Code de devise ISO4217." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-controller.php:174 msgid "Data resource description." msgstr "Description des ressources de données." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-controller.php:168 msgid "Data resource ID." msgstr "ID des ressources de données." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-controller.php:101 msgid "List of supported currencies." msgstr "Liste des devises acceptées." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-controller.php:97 msgid "List of supported states in a given country." msgstr "Liste des États acceptés dans un pays donné." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-controller.php:93 msgid "List of supported continents, countries, and states." msgstr "Liste des continents, pays et États acceptés." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-continents-controller.php:350 msgid "The unit weights are defined in for this country." msgstr "Les unités de poids sont définies pour ce pays." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-continents-controller.php:319 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-countries-controller.php:216 msgid "List of states in this country." msgstr "Liste des États dans ce pays." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-continents-controller.php:307 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-countries-controller.php:210 msgid "Full name of country." msgstr "Nom complet du pays." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-continents-controller.php:301 msgid "The unit lengths are defined in for this country." msgstr "Les unités de taille sont définies pour ce pays." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-continents-controller.php:289 msgid "Currency symbol position for this country." msgstr "Emplacement du symbole de la devise pour ce pays." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-continents-controller.php:283 msgid "Default ISO4127 alpha-3 currency code for the country." msgstr "Code de devise alpha-3 ISO4127 par défaut pour le pays." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-continents-controller.php:277 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-countries-controller.php:63 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-countries-controller.php:204 msgid "ISO3166 alpha-2 country code." msgstr "Code de pays alpha-2 ISO3166." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-continents-controller.php:267 msgid "List of countries on this continent." msgstr "Liste des pays de ce continent." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-continents-controller.php:261 msgid "Full name of continent." msgstr "Nom complet du continent." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-continents-controller.php:63 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-continents-controller.php:255 msgid "2 character continent code." msgstr "Code de continent à 2 caractères." #: includes/emails/class-wc-email-customer-new-account.php:83 #: src/Blocks/Domain/Services/Email/CustomerNewAccount.php:74 msgid "Your {site_title} account has been created!" msgstr "Votre compte sur {site_title} a été créé" #: includes/emails/class-wc-email-customer-on-hold-order.php:57 #: includes/emails/class-wc-email-customer-processing-order.php:59 msgid "Your {site_title} order has been received!" msgstr "Votre commande sur {site_title} a été reçue" #: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:82 msgid "Your {site_title} order is now complete" msgstr "Votre commande sur {site_title} est maintenant terminée" #: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:92 msgid "Thanks for shopping with us" msgstr "Merci pour votre commande" #: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:57 msgid "Details for order #{order_number} on {site_title}" msgstr "Détails pour la commande #{order_number} sur {site_title}" #: includes/class-wc-privacy.php:66 includes/class-wc-privacy.php:72 msgid "WooCommerce Customer Payment Tokens" msgstr "Jetons de paiement des clients WooCommerce" #: includes/class-wc-privacy.php:65 includes/class-wc-privacy.php:71 msgid "WooCommerce Customer Downloads" msgstr "Téléchargements des clients WooCommerce" #: includes/class-wc-privacy.php:64 includes/class-wc-privacy.php:70 msgid "WooCommerce Customer Orders" msgstr "Commandes des clients WooCommerce" #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:596 msgid "Variation status." msgstr "État de la variation." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:1042 msgid "Limit result set to reviews assigned a specific status." msgstr "Limiter le jeu de résultats aux avis affectés à un état spécifique." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:1034 msgid "Limit result set to reviews assigned to specific product IDs." msgstr "Limite le jeu de résultats aux avis assignés à des ID de produits spécifiques." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:380 msgid "Cannot create existing product review." msgstr "Impossible de créer un avis sur un produit existant." #: includes/admin/views/html-notice-template-check.php:22 msgid "If you copied over a template file to change something, then you will need to copy the new version of the template and apply your changes again." msgstr "Si vous avez copié un fichier modèle pour le modifier, vous devrez copier la nouvelle version du modèle et réappliquer vos modifications." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:55 msgid "Unique identifier for the product." msgstr "ID unique pour le produit." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:158 msgid "Supported features for this payment gateway." msgstr "Fonctionnalités prises en charge pour cette passerelle de paiement." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:967 msgid "Limit response to reviews published before a given ISO8601 compliant date." msgstr "Limitez les réponses aux avis publiés avant une certaine date conforme ISO8601." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-order-notes-controller.php:128 msgid "Order note author." msgstr "Auteur de la note de la commande." #: includes/admin/views/html-notice-template-check.php:27 msgid "View affected templates" msgstr "Voir les modèles concernés" #: includes/class-wc-privacy.php:63 includes/class-wc-privacy.php:69 msgid "WooCommerce Customer Data" msgstr "Données relatives aux clients WooCommerce" #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:1050 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1576 #: src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:366 msgid "Limit result set to products with specified stock status." msgstr "Limitez le jeu de résultats aux produits avec l’état du stock spécifié." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:681 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1160 msgid "Controls the stock status of the product." msgstr "Contrôle l’état du stock du produit." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1887 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2364 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:812 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1851 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:628 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1096 msgid "File ID." msgstr "ID du fichier." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:887 msgid "Status of the review." msgstr "État de l’avis." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:400 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:567 msgid "Invalid review content." msgstr "Contenu de l’avis non valide." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-report-coupons-totals-controller.php:133 msgid "Amount of coupons." msgstr "Nombre de codes promos" #: src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:163 msgid "Limit response to resources created after a given ISO8601 compliant date." msgstr "Limitez les réponses aux avis publiés après une certaine date conforme ISO8601." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-report-coupons-totals-controller.php:127 msgid "Coupon type name." msgstr "Nom du type de code promo." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-report-reviews-totals-controller.php:122 msgid "Amount of reviews." msgstr "Nombre d’avis." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-report-reviews-totals-controller.php:116 msgid "Review type name." msgstr "Nom du type d’avis." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-report-orders-totals-controller.php:113 msgid "Order status name." msgstr "Nom de l’état de la commande." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-continents-controller.php:344 msgid "Thousands separator for displayed prices in this country." msgstr "Séparateur des milliers pour l’affichage des prix dans ce pays." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-continents-controller.php:335 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-countries-controller.php:232 msgid "Full name of state." msgstr "Nom complet de l’état." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-continents-controller.php:313 msgid "Number of decimal points shown in displayed prices for this country." msgstr "Nombre de décimales indiqué dans l’affichage des prix pour ce pays." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-continents-controller.php:295 msgid "Decimal separator for displayed prices for this country." msgstr "Séparateur des décimales pour l’affichage des prix dans ce pays." #. translators: %1$s: field name, %2$s finder.eircode.ie URL #: includes/class-wc-checkout.php:858 msgid "%1$s is not valid. You can look up the correct Eircode <a target=\"_blank\" href=\"%2$s\">here</a>." msgstr "%1$s n’est pas valide. Vous trouverez le code Eircode approprié <a target=\"_blank\" href=\"%2$s\">ici</a>." #. translators: 1: product name 2: quantity in stock #. translators: %s: product name #: includes/class-wc-cart.php:794 #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:169 #: src/StoreApi/Utilities/OrderController.php:654 msgid "Sorry, we do not have enough \"%1$s\" in stock to fulfill your order (%2$s available). We apologize for any inconvenience caused." msgstr "Désolé, nous n’avons pas assez de « %1$s » en stock pour satisfaire votre commande (disponibilité : %2$s). Veuillez nous excuser pour les problèmes occasionnés." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:1076 msgid "Invalid review ID." msgstr "ID d’avis non valide." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:1028 msgid "Limit result set to that from a specific author email." msgstr "Limiter le jeu de résultats à une adresse e-mail d’auteur spécifique." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:669 msgid "The object cannot be deleted." msgstr "Impossible de supprimer l’objet." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:870 #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductReviewSchema.php:77 msgid "Unique identifier for the product that the review belongs to." msgstr "ID unique du produit auquel l’avis se réfère." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:425 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:575 msgid "Product review field exceeds maximum length allowed." msgstr "Le champ d’avis sur le produit dépasse la longueur maximale autorisée." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:540 msgid "Sorry, you are not allowed to change the comment type." msgstr "Désolé, vous n’avez pas l’autorisation de modifier le type de commentaire." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:581 msgid "Updating review failed." msgstr "Échec de la mise à jour de l’avis." #. translators: %s: force=true #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:656 msgid "The object does not support trashing. Set '%s' to delete." msgstr "L’objet ne peut être mis à la corbeille. Configurer la suppression de « %s »." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:559 msgid "Updating review status failed." msgstr "Échec de la mise à jour de l’état de l’avis." #. translators: %d: avatar image size in pixels #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:933 #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductReviewSchema.php:137 msgid "Avatar URL with image size of %d pixels." msgstr "URL d’avatar avec une taille d’image de %d pixels." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:1013 msgid "Limit result set to reviews assigned to specific user IDs." msgstr "Limite le jeu de résultats aux avis assignés à des ID d’utilisateurs spécifiques." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-order-notes-controller.php:157 msgid "If true, this note will be attributed to the current user. If false, the note will be attributed to the system." msgstr "Si le résultat est « true », cette note sera attribuée à l’utilisateur actuel. Si le résultat est « false », la note sera attribuée au système." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:1020 msgid "Ensure result set excludes reviews assigned to specific user IDs." msgstr "Vérifiez que le jeu de résultats exclut les avis assignés à des ID d’utilisateurs spécifiques." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:660 msgid "The object has already been trashed." msgstr "L’objet a déjà été placé dans la corbeille." #: includes/admin/views/html-notice-template-check.php:21 msgid "Update your theme to the latest version. If no update is available contact your theme author asking about compatibility with the current WooCommerce version." msgstr "Mettez à jour votre thème vers la dernière version. Si aucune mise à jour n’est disponible, contactez l’auteur du thème pour vous renseigner sur la compatibilité de ce dernier avec la version actuelle de WooCommerce." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:940 #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductReviewSchema.php:144 msgid "Avatar URLs for the object reviewer." msgstr "URL d’avatar pour l’objet reviewer." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-currencies-controller.php:133 msgid "There are no currencies matching these parameters." msgstr "Aucune devise ne correspond à ces paramètres." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-continents-controller.php:190 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-countries-controller.php:137 msgid "There are no locations matching these parameters." msgstr "Aucun emplacement ne correspond à ces paramètres." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-setting-options-controller.php:174 msgid "An identifier for the group this setting belongs to." msgstr "Identifiant du groupe auquel ce paramètre appartient." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:689 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1708 msgid "Shipping instance ID." msgstr "ID de l’instance d’expédition." #: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:69 msgid "Order Cancelled: #{order_number}" msgstr "Commande annulée : n° {order_number}" #. translators: %s: theme name #: includes/admin/views/html-notice-template-check.php:19 msgid "<strong>Your theme (%s) contains outdated copies of some WooCommerce template files.</strong> These files may need updating to ensure they are compatible with the current version of WooCommerce. Suggestions to fix this:" msgstr "<strong>Votre thème (%s) contient des copies obsolètes de certains fichiers de modèles WooCommerce.</strong> Ces fichiers devront peut-être être mis à jour pour garantir leur compatibilité avec la version actuelle de WooCommerce. Suggestions pour résoudre ce problème :" #. Translators: %s Payment gateway name. #: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:223 #: assets/client/admin/chunks/settings-payments-main.js:1 msgid "The \"%s\" payment method is currently enabled" msgstr "Le mode de paiement « %s » est actuellement activé" #. Translators: %s Payment gateway name. #: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:226 #: assets/client/admin/chunks/settings-payments-main.js:1 msgid "The \"%s\" payment method is currently disabled" msgstr "Le mode de paiement « %s » est actuellement désactivé" #. Translators: %s Payment gateway name. #: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:205 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:216 #: assets/client/admin/chunks/settings-payments-main.js:1 msgid "Set up the \"%s\" payment method" msgstr "Configurer le mode de paiement « %s »" #. Translators: %s Payment gateway name. #: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:174 #: assets/client/admin/chunks/customizable-dashboard.js:1 msgid "Move up" msgstr "Déplacer vers le haut" #. Translators: %s Payment gateway name. #: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:174 msgid "Move the \"%s\" payment method up" msgstr "Déplacer le mode de paiement « %s » vers le haut" #. Translators: %s Payment gateway name. #: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:175 #: assets/client/admin/chunks/customizable-dashboard.js:1 msgid "Move down" msgstr "Déplacer vers le bas" #. Translators: %s Payment gateway name. #: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:175 msgid "Move the \"%s\" payment method down" msgstr "Déplacer le mode de paiement « %s » vers le bas" #. Translators: %s Payment gateway name. #: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:209 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:213 #: assets/client/admin/chunks/settings-payments-main.js:1 msgid "Manage the \"%s\" payment method" msgstr "Gérer le mode de paiement « %s »" #: includes/admin/views/html-admin-page-product-export.php:61 msgid "Which product category should be exported?" msgstr "Quelle catégorie de produit devrait être exportée ?" #: includes/admin/views/html-admin-page-product-export.php:64 msgid "Export all categories" msgstr "Exporter toutes les catégories" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1430 msgid "WooCommerce PayPal Checkout Gateway" msgstr "WooCommerce PayPal Checkout Gateway" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1049 msgid "ShipStation" msgstr "ShipStation" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1046 msgid "ShipStation icon" msgstr "Icône ShipStation" #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:660 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:831 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:125 msgid "Low stock amount" msgstr "Montant de stock faible" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1035 msgid "WooCommerce Services icon" msgstr "Icône WooCommerce Services" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1412 msgid "Set up Stripe for me using this email:" msgstr "Configurer Stripe pour moi avec cet e-mail :" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1438 msgid "Set up PayPal for me using this email:" msgstr "Configurer PayPal pour moi avec cet e-mail :" #. translators: %1$s: weight unit dropdown, %2$s: dimension unit dropdown #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1131 msgid "We'll use %1$s for product weight and %2$s for product dimensions." msgstr "Nous utiliserons %1$s pour le poids des produits et %2$s pour leurs dimensions." #. Translators: %s URL to erasure request screen. #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:127 msgid "When handling an %s, should access to downloadable files be revoked and download logs cleared?" msgstr "Lors du traitement d’une %s, les accès aux fichiers téléchargeables doivent-ils être révoqués et les journaux de téléchargement vidés ?" #. Translators: %s URL to erasure request screen. #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:117 msgid "When handling an %s, should personal data within orders be retained or removed?" msgstr "Lors du traitement d’une %s, les données personnelles dans les commandes doivent-elles être maintenues ou supprimées ?" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:88 msgid "Placeholder image" msgstr "Image indicative" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:216 msgid "Enter a number to set stock quantity at the variation level. Use a variation's 'Manage stock?' check box above to enable/disable stock management at the variation level." msgstr "Saisissez un nombre pour définir la quantité en stock suivant un niveau de variation. Utilisez la case à cocher « Gérer le stock ? » de la variation ci-dessus pour activer/désactiver la gestion du stock suivant un niveau de variation." #. translators: %1$s: live rates tooltip text, %2$s: shipping extensions URL #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1104 msgid "If you'd like to offer <span class=\"help_tip\" data-tip=\"%1$s\">live rates</span> from a specific carrier (e.g. UPS) you can find a variety of extensions available for WooCommerce <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">here</a>." msgstr "Pour proposer des <span class=\"help_tip\" data-tip=\"%1$s\">tarifs réels</span> à partir d’un transporteur spécifique (par exemple UPS), vous trouverez de nombreuses extensions pour WooCommerce <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">ici</a>." #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1116 msgid "A live rate is the exact cost to ship an order, quoted directly from the shipping carrier." msgstr "Un tarif réel correspond au coût exact de la livraison d’une commande, conformément au devis réalisé directement par le transporteur." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:94 msgid "Enter attachment ID or URL to an image" msgstr "Saisissez l’ID d’une pièce jointe ou l’URL vers une image" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1044 msgid "We recommend using ShipStation to save time at the post office by printing your shipping labels at home. Try ShipStation free for 30 days." msgstr "Nous vous recommandons d’utiliser ShipStation pour gagner du temps au bureau de poste en imprimant vos étiquettes de livraison chez vous. Essayez ShipStation gratuitement pendant 30 jours." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:95 msgid "This is the attachment ID, or image URL, used for placeholder images in the product catalog. Products with no image will use this." msgstr "ID de pièce jointe ou URL d’image utilisé pour les paramètres fictifs des images dans le catalogue de produits. Les produits sans image l’utiliseront." #. translators: %s: country name including the 'the' prefix if needed #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1011 msgid "We've created two Shipping Zones - for %s and for the rest of the world. Below you can set Flat Rate shipping costs for these Zones or offer Free Shipping." msgstr "Nous avons créé deux zones de livraison : pour %s et pour le reste du monde. Vous trouverez ci-après des frais d’expédition fixes pour ces zones ou l’offre d’expédition gratuite." #: i18n/states.php:1584 msgid "San Pedro" msgstr "San Pedro" #: i18n/states.php:1598 msgid "Alto Paraguay" msgstr "Alto Paraguay" #: i18n/states.php:1597 msgid "Presidente Hayes" msgstr "Presidente Hayes" #: i18n/states.php:1595 msgid "Amambay" msgstr "Amambay" #: i18n/states.php:619 i18n/states.php:1593 i18n/states.php:2201 msgid "Central" msgstr "Central" #: i18n/states.php:1585 msgid "Cordillera" msgstr "Cordillera" #: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:151 msgid "Item moved up" msgstr "Élément déplacé vers le haut" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:982 msgid "Meters" msgstr "Mètres" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:984 msgid "Millimeters" msgstr "Millimètres" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:958 msgid "Kilograms" msgstr "Kilogrammes" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:959 msgid "Grams" msgstr "Grammes" #: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:152 msgid "Item moved down" msgstr "Élément déplacé vers le bas" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:983 msgid "Centimeters" msgstr "Centimètres" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:961 msgid "Ounces" msgstr "Onces" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:960 msgid "Pounds" msgstr "Livres" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:985 msgid "Inches" msgstr "Pouces" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:986 msgid "Yards" msgstr "Yards" #: i18n/states.php:946 msgid "Sud Sardegna" msgstr "Sud Sardegna" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:368 msgid "You may need to manually restore the item's stock." msgstr "Il est peut-être nécessaire de remettre du stock à cet élément." #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:355 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?" msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer les éléments sélectionnés ?" #: includes/class-wc-countries.php:729 msgid "Apartment, suite, unit, etc." msgstr "Appartement, suite, unité, etc." #. translators: %d: count #: includes/admin/class-wc-admin-api-keys.php:188 msgid "%d API key permanently revoked." msgid_plural "%d API keys permanently revoked." msgstr[0] "%d clé API révoquée définitivement." msgstr[1] "%d clés API révoquée définitivement." #. Translators: %d parent ID. #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:322 msgid "Cannot set attributes due to invalid parent product." msgstr "Impossible de définir des attributs à cause d’un produit parent non valide." #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:221 msgid "This action cannot be reversed. Are you sure you wish to erase personal data from the selected orders?" msgstr "Cette action est irréversible. Confirmez-vous que vous souhaitez supprimer vos données personnelles des commandes sélectionnées ?" #. translators: %d: shipping package number #: includes/wc-cart-functions.php:256 msgctxt "shipping packages" msgid "Shipping %d" msgstr "Livraison %d" #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:258 msgid "Shipping Address" msgstr "Adresse de livraison" #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:257 msgid "Billing Address" msgstr "Adresse de facturation" #: includes/class-wc-privacy-erasers.php:60 #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:199 msgid "Shipping Address 1" msgstr "Adresse de livraison 1" #: includes/class-wc-privacy-erasers.php:49 #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:188 msgid "Billing Address 1" msgstr "Adresse de facturation 1" #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:305 msgid "Payer first name" msgstr "Prénom du payeur" #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:306 msgid "Payer last name" msgstr "Nom du payeur" #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:307 msgid "Payer PayPal address" msgstr "Adresse PayPal du payeur" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:268 msgid "MySQL version string." msgstr "Chaîne de version MySQL." #. translators: 1: Link to tax rates sample file 2: Closing link. #: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:283 msgid "Your CSV needs to include columns in a specific order. %1$sClick here to download a sample%2$s." msgstr "Votre CSV doit inclure les colonnes dans un ordre spécifique. %1$sCliquer ici pour télécharger un échantillon%2$s." #: templates/myaccount/form-edit-account.php:38 msgid "This will be how your name will be displayed in the account section and in reviews" msgstr "Indique comment votre nom apparaîtra dans la section relative au compte et dans les avis" #: includes/wc-template-functions.php:956 msgid "terms and conditions" msgstr "conditions générales" #: includes/wc-template-functions.php:955 msgid "privacy policy" msgstr "politique de confidentialité" #: includes/wc-core-functions.php:640 msgid "United States (US) dollar" msgstr "Dollar américain" #. translators: 1: last 4 digits #: includes/payment-tokens/class-wc-payment-token-echeck.php:50 msgid "eCheck ending in %1$s" msgstr "chèque électronique se terminant par %1$s" #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:100 msgid "PayPal allows us to send one address. If you are using PayPal for shipping labels you may prefer to send the shipping address rather than billing. Turning this option off may prevent PayPal Seller protection from applying." msgstr "PayPal permet l’envoi à une adresse. Si vous utilisez PayPal pour les étiquettes de livraison, envoyez l’adresse de livraison plutôt que celle de facturation. Désactiver cette option peut bloquer l’application de la protection des ventes via PayPal." #: templates/checkout/form-coupon.php:31 msgid "If you have a coupon code, please apply it below." msgstr "Si vous possédez un code promo, veuillez l’appliquer ci-dessous." #. Translators: %1$s zone name, %2$s shipping method instance name. #: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:271 msgid "Other locations" msgstr "Autres emplacements" #. Translators: %1$s zone name, %2$s shipping method instance name. #: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:271 msgid "%1$s – %2$s" msgstr "%1$s – %2$s" #. Translators: %1$s shipping method title, %2$s shipping method id. #: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:268 msgid "%1$s (#%2$s)" msgstr "%1$s (#%2$s)" #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:148 msgid "Account details:" msgstr "Détails du compte :" #: includes/data-stores/class-wc-data-store-wp.php:561 msgctxt "Comma-separated list of search stopwords in your language" msgid "about,an,are,as,at,be,by,com,for,from,how,in,is,it,of,on,or,that,the,this,to,was,what,when,where,who,will,with,www" msgstr "le,la,les,de,des,un,uns,une,unes,et,a,à,il,elle,on,ne,je,tu,nous,vous,ils,elles,son,sa,ses,que,quoi,se,qui,ce,cette,dans,en,du,au,aux,pour,pas,sur,y,ou,où,si,ton,ta,te,mon,ma,tout,toute,tous,toutes,ça,ni,www,com,fr,par,sur,par,dans,mais,vos,votre,vôtre,c,d,j,,l,m,n,s,t,sans,toi,moi,lui,leur,leurs" #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:886 msgid "Optionally add some text for the terms checkbox that customers must accept." msgstr "Vous pouvez également ajouter une explication pour la case concernant les conditions générales que les clients doivent accepter." #. Translators: %s: page name. #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:861 msgid "%s page" msgstr "Page %s" #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:814 msgid "Highlight required fields with an asterisk" msgstr "Indiquer les champs obligatoires avec un astérisque" #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:768 #: templates/auth/form-login.php:40 templates/auth/form-login.php:44 #: templates/global/form-login.php:34 templates/global/form-login.php:38 #: templates/myaccount/form-login.php:39 templates/myaccount/form-login.php:43 #: templates/myaccount/form-login.php:79 templates/myaccount/form-login.php:86 #: templates/myaccount/form-login.php:93 #: templates/myaccount/form-lost-password.php:28 #: templates/myaccount/form-reset-password.php:28 #: templates/myaccount/form-reset-password.php:32 #: assets/client/blocks/checkout.js:39 msgid "Required" msgstr "Obligatoire" #. Translators: %s field name. #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:761 msgid "%s field" msgstr "Champ %s" #: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:39 msgid "Take payments in person via checks. This offline gateway can also be useful to test purchases." msgstr "Accepter les paiements par chèque en personne. Cette passerelle hors-ligne peut être utile pour tester les achats." #: includes/class-wc-privacy.php:127 msgid "Please see the <a href=\"https://www.paypal.com/us/webapps/mpp/ua/privacy-full\">PayPal Privacy Policy</a> for more details." msgstr "Veuillez lire la <a href=\"https://www.paypal.com/us/webapps/mpp/ua/privacy-full\">politique de confidentialité de PayPal</a> pour plus de détails." #: includes/class-wc-privacy.php:126 msgid "We accept payments through PayPal. When processing payments, some of your data will be passed to PayPal, including information required to process or support the payment, such as the purchase total and billing information." msgstr "Nous acceptons les paiements par PayPal. Lors du traitement des paiements, certains données seront transmises à PayPal, incluant l’information obligatoires à l’exécution du paiement, tel que le montant total ou les informations de facturation." #. translators: %s: Link to WC system status page #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:83 msgid "PayPal Standard redirects customers to PayPal to enter their payment information." msgstr "PayPal Standard redirige les clients vers PayPal afin qu’ils saisissent leurs informations de paiement." #. Translators: %1$s shipping method name. #: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:253 msgid "Any "%1$s" method" msgstr "N’importe quelle méthode « %1$s »" #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:846 msgid "No page set" msgstr "Aucune page n’a été définie" #. translators: %s terms and conditions page name and link #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:790 #: includes/wc-template-functions.php:846 msgid "I have read and agree to the website %s" msgstr "J’ai lu et j’accepte les %s" #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:737 msgid "These options let you change the appearance of the WooCommerce checkout." msgstr "Ces options vous permettent de modifier l’apparence de la page de validation de commande de WooCommerce." #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:54 msgid "Take payments in person via BACS. More commonly known as direct bank/wire transfer." msgstr "Acceptez les paiements en personne avec BACS. Aussi connu sous le nom de virement/bancaire." #: includes/class-wc-privacy.php:124 msgid "In this subsection you should list which third party payment processors you’re using to take payments on your store since these may handle customer data. We’ve included PayPal as an example, but you should remove this if you’re not using PayPal." msgstr "Dans cette section, vous pouvez lister quels plateformes de paiements vous utilisez pour recevoir les paiements sur votre boutique puisque vous devez manipuler les données des clients. Nous avons inclus PayPal comme exemple, mais vous devriez le supprimer si vous ne l’utilisez pas." #: includes/class-wc-privacy.php:119 msgid "In this section you should list who you’re sharing data with, and for what purpose. This could include, but may not be limited to, analytics, marketing, payment gateways, shipping providers, and third party embeds." msgstr "Dans cette section, vous devez lister avec qui vous partagez des données, et pour quelle fin. Ceci inclut, mais n’est pas limité à, statistiques, marketing, passerelles de paiement, transporteurs, et contenus tiers." #: includes/class-wc-privacy.php:121 msgid "We share information with third parties who help us provide our orders and store services to you; for example --" msgstr "Nous partageons des données avec des tiers qui nous aident à gérer nos commandes et services de la boutique; par exemple --" #: includes/class-wc-privacy.php:110 msgid "Who on our team has access" msgstr "Qui de notre équipe a accès aux données" #: includes/class-wc-privacy.php:117 msgid "What we share with others" msgstr "Ce que nous partageons avec d’autres" #: includes/class-wc-privacy.php:113 msgid "Order information like what was purchased, when it was purchased and where it should be sent, and" msgstr "Information de commande tel que ce qui a été acheté, quand et où cela doit être envoyé, et" #: includes/class-wc-privacy.php:111 msgid "Members of our team have access to the information you provide us. For example, both Administrators and Shop Managers can access:" msgstr "Les membres de notre équipe ont accès aux informations que vous nous fournissez. Par exemple, les administrateurs et gérants de boutique ont accès :" #: includes/class-wc-privacy.php:109 msgid "We will also store comments or reviews, if you choose to leave them." msgstr "Nous stockons aussi les commentaires ou avis, si vous choisissez d’en envoyer." #: includes/class-wc-privacy.php:116 msgid "Our team members have access to this information to help fulfill orders, process refunds and support you." msgstr "Notre équipe a accès à ces informations pour traîter les commandes, effectuer les remboursements et vous aider." #: includes/class-wc-privacy.php:108 msgid "We generally store information about you for as long as we need the information for the purposes for which we collect and use it, and we are not legally required to continue to keep it. For example, we will store order information for XXX years for tax and accounting purposes. This includes your name, email address and billing and shipping addresses." msgstr "Nous stockons généralement vos informations aussi longtemps que nous en avons besoin pour l’usage pour lequel nous les collectons et utilisons, et nous ne sommes pas obligés légalement de continuer à les conserver. Par exemple, nous stockons les informations de commande pour XXX années pour les taxes et la comptabilité. Ceci inclut votre nom, e-mail et adresses de facturation et livraison." #: includes/class-wc-privacy.php:114 msgid "Customer information like your name, email address, and billing and shipping information." msgstr "Information client tel que votre nom, e-mail et informations de facturation et livraison." #: includes/class-wc-privacy.php:102 msgid "Set up your account for our store" msgstr "Configurez votre compte pour notre boutique" #: includes/class-wc-privacy.php:101 msgid "Process payments and prevent fraud" msgstr "Traitement des paiements et prévention de la fraude" #: includes/class-wc-privacy.php:100 msgid "Respond to your requests, including refunds and complaints" msgstr "Répondre aux demandes, incluant les remboursements et plaintes" #: includes/class-wc-privacy.php:99 msgid "Send you information about your account and order" msgstr "Envoie de l’information à propos de votre compte et commande" #: includes/class-wc-privacy.php:107 msgid "If you create an account, we will store your name, address, email and phone number, which will be used to populate the checkout for future orders." msgstr "Si vous créez un compte, nous stockons votre nom, adresse, e-mail, et numéro de téléphone, qui sera utilisé pour préremplir la validation de commande pour les prochaines commandes." #: includes/class-wc-privacy.php:105 msgid "Send you marketing messages, if you choose to receive them" msgstr "Vous envoyer des messages marketing, si vous choisissez d’en recevoir" #: includes/class-wc-privacy.php:104 msgid "Improve our store offerings" msgstr "Améliorer les offres de notre boutique" #: includes/class-wc-privacy.php:103 msgid "Comply with any legal obligations we have, such as calculating taxes" msgstr "Se conformer avec toute obligation légale, telle que le calcul des taxes" #: includes/class-wc-privacy.php:97 msgid "When you purchase from us, we’ll ask you to provide information including your name, billing address, shipping address, email address, phone number, credit card/payment details and optional account information like username and password. We’ll use this information for purposes, such as, to:" msgstr "Quand vous achetez sur notre site web, nous vous demanderons de fournir des informations incluant votre nom, adresse de facturation, adresse de livraison, e-mail, numéro de téléphone, données de paiement / carte bancaire et éventuellement les données du compte tel que l’identifiant et le mot de passe. Ces informations seront utilisées pour :" #: includes/class-wc-privacy.php:95 msgid "Note: you may want to further detail your cookie policy, and link to that section from here." msgstr "Note : vous pouvez détailler votre politique de cookies, et faire un lien vers cette section à partir d’ici." #: includes/class-wc-privacy.php:93 msgid "We’ll also use cookies to keep track of cart contents while you’re browsing our site." msgstr "Nous utilisons des cookies pour suivre les contenus du panier pendant que vous naviguez sur notre site." #: includes/class-wc-privacy.php:91 msgid "Shipping address: we’ll ask you to enter this so we can, for instance, estimate shipping before you place an order, and send you the order!" msgstr "Adresse de livraison : nous vous demanderons de la saisir pour estimer les frais d’expédition avant que vous passiez commande, et pour vous envoyer la commande !" #: includes/class-wc-privacy.php:90 msgid "Location, IP address and browser type: we’ll use this for purposes like estimating taxes and shipping" msgstr "Localisation, adresse IP et type de navigateur : nous les utilisons pour l‘estimation des taxes et frais de port" #: includes/class-wc-privacy.php:89 msgid "Products you’ve viewed: we’ll use this to, for example, show you products you’ve recently viewed" msgstr "Produits que vous avez vus : permet par exemple d’afficher des produits que vous avez récemment consultés" #: includes/class-wc-privacy.php:83 msgid "This sample language includes the basics around what personal data your store may be collecting, storing and sharing, as well as who may have access to that data. Depending on what settings are enabled and which additional plugins are used, the specific information shared by your store will vary. We recommend consulting with a lawyer when deciding what information to disclose on your privacy policy." msgstr "Ce language accessible inclut les bases sur les données personnelles que votre boutique peut collecter, stocker et partager, et en plus qui peut avoir accès aux données. En fonction de vos réglages et quels extensions vous utilisez, les informations partagées peuvent varier. Nous recommandons de consulter un avocat au moment de décider quels information divulguer dans votre politique de confidentialité." #: includes/class-wc-privacy.php:87 msgid "While you visit our site, we’ll track:" msgstr "Pendant votre visite du site, nous suivons :" #: includes/class-wc-privacy.php:86 msgid "What we collect and store" msgstr "Ce que nous collectons et stockons" #: includes/class-wc-privacy.php:85 msgid "We collect information about you during the checkout process on our store." msgstr "Nous collectons des informations lors de la validation de commande sur notre boutique." #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:256 msgid "Browser User Agent" msgstr "Agent utilisateur du navigateur" #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:254 msgid "Items Purchased" msgstr "Articles achetés" #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:251 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-downloads.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-orders.js:1 msgid "Order Number" msgstr "Numéro de commande" #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:371 msgid "Access granted" msgstr "Accès accordé" #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:423 msgid "Payment Tokens" msgstr "Jetons de paiement" #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:428 msgid "Token" msgstr "Jeton" #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:359 msgid "User email" msgstr "Adresse e-mail de l’utilisateur" #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:367 msgid "Download count" msgstr "Nombre de téléchargements" #: includes/class-wc-privacy-erasers.php:354 msgid "Personal data removed." msgstr "Données personnelles supprimées." #: includes/class-wc-privacy-erasers.php:64 #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:203 msgid "Shipping State" msgstr "État (livraison)" #: includes/class-wc-privacy-erasers.php:63 #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:202 msgid "Shipping Postal/Zip Code" msgstr "Code postal (livraison)" #: includes/class-wc-privacy-erasers.php:62 #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:201 msgid "Shipping City" msgstr "Ville (livraison)" #: includes/class-wc-privacy-erasers.php:59 #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:198 msgid "Shipping Company" msgstr "Entreprise (livraison)" #: includes/class-wc-privacy-erasers.php:58 #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:197 msgid "Shipping Last Name" msgstr "Nom (livraison)" #: includes/class-wc-privacy-erasers.php:57 #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:196 msgid "Shipping First Name" msgstr "Prénom (livraison)" #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:259 msgid "Phone Number" msgstr "Numéro de téléphone" #: includes/class-wc-privacy-erasers.php:53 #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:192 msgid "Billing State" msgstr "État (facturation)" #: includes/class-wc-privacy-erasers.php:52 #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:191 msgid "Billing Postal/Zip Code" msgstr "Code postal (facturation)" #: includes/class-wc-privacy-erasers.php:51 #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:190 msgid "Billing City" msgstr "Ville (facturation)" #: includes/class-wc-privacy-erasers.php:48 #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:187 msgid "Billing Company" msgstr "Entreprise (facturation)" #: includes/class-wc-privacy-erasers.php:47 #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:186 msgid "Billing Last Name" msgstr "Nom (facturation)" #: includes/class-wc-privacy-erasers.php:46 #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:185 msgid "Billing First Name" msgstr "Prénom (facturation)" #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:865 #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:142 #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:347 msgid "Download ID" msgstr "ID de téléchargement" #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:31 msgid "Customer Data" msgstr "Données relatives au client" #: includes/class-wc-frontend-scripts.php:562 #: includes/wc-template-functions.php:2922 msgid "optional" msgstr "facultatif" #. translators: 1: first name 2: last name #: includes/class-wc-customer.php:828 msgctxt "display name" msgid "%1$s %2$s" msgstr "%2$s %1$s" #: includes/class-wc-checkout.php:927 includes/class-wc-form-handler.php:430 msgid "Please read and accept the terms and conditions to proceed with your order." msgstr "Veuillez lire et accepter les conditions générales pour poursuivre votre commande." #: includes/class-wc-checkout.php:185 includes/class-wc-emails.php:74 #: includes/class-wc-payment-gateways.php:69 includes/class-wc-shipping.php:88 #: includes/class-woocommerce.php:178 #: includes/rest-api/Utilities/SingletonTrait.php:49 msgid "Unserializing instances of this class is forbidden." msgstr "La désérialisation des instances de classe est interdite." #: includes/class-wc-checkout.php:178 includes/class-wc-emails.php:65 #: includes/class-wc-payment-gateways.php:60 includes/class-wc-shipping.php:79 #: includes/class-woocommerce.php:169 msgid "Cloning is forbidden." msgstr "Le clonage est interdit." #. translators: %d: amount of sessions #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:544 msgid "Deleted all active sessions, and %d saved carts." msgstr "Toutes les sessions actives ont été supprimées, et %d paniers ont été enregistrés." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:170 msgid "This tool will delete all customer session data from the database, including current carts and saved carts in the database." msgstr "Cet outil supprimera toutes les données de session client de la base de données, y compris les paniers en cours et les paniers enregistrés dans la base de données." #. translators: %1$s: product name. %2$s product permalink #: includes/class-wc-cart-session.php:193 msgid "%1$s has been removed from your cart because it has since been modified. You can add it back to your cart <a href=\"%2$s\">here</a>." msgstr "Le produit %1$s a été retiré de votre panier, car il a été modifié. Vous pouvez le rajouter dans votre panier <a href=\"%2$s\">ici</a>." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-network-orders-v2-controller.php:70 msgid "Name of the customer for the order" msgstr "Nom du client passant la commande" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-network-orders-v2-controller.php:64 msgid "URL to edit the order" msgstr "URL de modification de la commande" #. translators: user role #: includes/class-wc-install.php:1952 msgctxt "User role" msgid "Customer" msgstr "Client" #: includes/class-wc-checkout.php:1287 msgid "Unable to create order." msgstr "Impossible de créer la commande." #. Translators: %s Prop name. #: includes/class-wc-privacy-erasers.php:87 msgid "Removed customer \"%s\"" msgstr "Client « %s » supprimé" #. Translators: %s Order number. #: includes/class-wc-privacy-erasers.php:143 msgid "Removed personal data from order %s." msgstr "Données personnelles de la commande %s supprimées." #. Translators: %s Order number. #: includes/class-wc-privacy-erasers.php:147 msgid "Personal data within order %s has been retained." msgstr "Les données personnelles de la commande %s ont été conservées." #: includes/class-wc-privacy-erasers.php:200 msgid "Removed access to downloadable files." msgstr "Accès aux fichiers téléchargeables supprimé." #. Translators: %s Prop name. #: includes/class-wc-privacy-erasers.php:401 msgid "Removed payment token \"%d\"" msgstr "Jeton de paiement « %d » supprimé" #. translators: This is the headline for a list of downloads purchased from the #. store for a given user. #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:125 msgid "Purchased Downloads" msgstr "Téléchargements achetés" #. translators: This is the headline for a list of access logs for downloads #. purchased from the store for a given user. #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:137 msgid "Access to Purchased Downloads" msgstr "Accès aux téléchargements achetés" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2351 msgid "Limit result set to products with a specific attribute. Use the taxonomy name/attribute slug." msgstr "Limiter les résultats aux produits avec un attribut spécifique. Utiliser le nom de la taxonomie / le slug de l’attribut." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:145 msgid "Used-up download permissions" msgstr "Droits de téléchargement déjà utilisés." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:146 msgid "Clean up download permissions" msgstr "Nettoyer les droits de téléchargements" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:147 msgid "This tool will delete expired download permissions and permissions with 0 remaining downloads." msgstr "Cet outil va supprimer les droits de téléchargements expirés et les droits avec aucun téléchargement restant." #. translators: %d: amount of permissions #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:518 msgid "%d permissions deleted" msgstr "%d droits supprimés" #: includes/class-wc-privacy-erasers.php:204 msgid "Customer download permissions have been retained." msgstr "Les droits de téléchargements des clients ont été conservés." #. translators: user role #: includes/class-wc-install.php:1954 msgctxt "User role" msgid "Shop manager" msgstr "Gestionnaire de boutique" #: includes/class-wc-form-handler.php:271 msgid "Display name cannot be changed to email address due to privacy concern." msgstr "Impossible de modifier le nom à afficher dans l’adresse e-mail pour des raisons de confidentialité." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:414 msgid "If the payment was refunded via the API." msgstr "Si le paiement a été remboursé via l’API." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-network-orders-v2-controller.php:58 msgid "Blog id of the record on the multisite." msgstr "ID du blog de l’enregistrement sur le multisite." #. translators: %s: documentation URL #: includes/admin/views/html-notice-secure-connection.php:18 msgid "Your store does not appear to be using a secure connection. We highly recommend serving your entire website over an HTTPS connection to help keep customer data secure. <a href=\"%s\">Learn more here.</a>" msgstr "Il semblerait que votre boutique n’utilise pas de connexion sécurisée. Nous vous recommandons fortement de basculer l’intégralité de votre site Web vers une connexion HTTPS pour mieux garantir la protection des données de vos clients. <a href=\"%s\">En savoir plus ici.</a>" #: includes/class-wc-order.php:378 msgid "Update status event failed." msgstr "Échec de l’évènement mise à jour de l’état." #: includes/class-wc-order.php:172 msgid "Payment complete event failed." msgstr "Échec de l’évènement paiement terminé." #: includes/class-wc-order.php:456 msgid "Error during status transition." msgstr "Une erreur est survenue pendant le changement d’état." #: includes/class-wc-form-handler.php:280 #: templates/myaccount/form-edit-account.php:37 msgid "Display name" msgstr "Nom affiché" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-network-orders-v2-controller.php:82 msgid "Order total formatted for locale" msgstr "Total de la commande (format conforme aux paramètres locaux)" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:839 msgid "WooCommerce pages" msgstr "Pages WooCommerce" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:469 msgid "WooCommerce database version" msgstr "Version de la base de données WooCommerce " #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:189 msgid "WordPress memory limit" msgstr "Limite de mémoire de WordPress" #. Translators: %1$s: Current version, %2$s: New version #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:176 msgid "%1$s - There is a newer version of WordPress available (%2$s)" msgstr "%1$s - Une nouvelle version de WordPress est disponible (%2$s)" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:95 msgid "WooCommerce version" msgstr "Version de WooCommerce" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways-react.php:49 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:28 msgctxt "Settings tab label" msgid "Payments" msgstr "Paiements" #. Translators: %s Payment gateway name. #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:363 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:209 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:213 #: assets/client/admin/app/index.js:2 #: assets/client/admin/chunks/multichannel-marketing.js:1 #: assets/client/admin/chunks/settings-payments-main.js:1 msgid "Manage" msgstr "Gérer" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:239 msgid "Account endpoints" msgstr "Terminaisons du compte" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:156 msgid "Secure checkout" msgstr "Sécuriser le paiement" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:45 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:418 msgid "Legacy API" msgstr "Ancienne API" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:199 msgid "Pending orders are unpaid and may have been abandoned by the customer. They will be trashed after the specified duration." msgstr "Les commandes en attente sont impayées et ont peut-être été abandonnées par le client. Elles seront mises à la corbeille après la durée spécifiée." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:207 msgid "Retain failed orders" msgstr "Conserver les commandes échouées" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:208 msgid "Failed orders are unpaid and may have been abandoned by the customer. They will be trashed after the specified duration." msgstr "Les commandes échouées sont impayées et ont peut-être été abandonnées par le client. Elles seront mises à la corbeille après la durée spécifiée." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:216 msgid "Retain cancelled orders" msgstr "Conserver les commandes annulées" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:225 msgid "Retain completed orders" msgstr "Conserver les commandes terminées" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:226 msgid "Retain completed orders for a specified duration before anonymizing the personal data within them." msgstr "Conserver les commandes terminées pour la durée spécifiée avant l’anonymisation des données personnelles." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:231 msgid "Displays whether or not WordPress is using an external object cache." msgstr "Indique si WordPress utilise un cache d’objet externe." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:190 msgid "Rates will be configurable and taxes will be calculated during checkout." msgstr "Les tarifs seront configurables, et les taxes seront calculées lors de la validation de commande." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:194 msgid "Enable coupons" msgstr "Activer les codes promos" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:156 msgid "WordPress version" msgstr "Version de WordPress " #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:184 msgid "WordPress multisite" msgstr "WordPress multisite " #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:203 msgid "WordPress debug mode" msgstr "Mode de débogage de WordPress " #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:214 msgid "WordPress cron" msgstr "Cron de WordPress " #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:230 msgid "External object cache" msgstr "Cache d’objet externe " #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:186 msgid "Enable tax rates and calculations" msgstr "Activer le calcul et le coût de la taxe" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:217 msgid "Cancelled orders are unpaid and may have been cancelled by the store owner or customer. They will be trashed after the specified duration." msgstr "Les commandes annulées sont impayées et ont peut-être été annulées par le client ou le propriétaire de la boutique. Elles seront déplacées vers la corbeille après la durée spécifiée." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:167 msgid "Checkout privacy policy" msgstr "Politique de confidentialité du paiement" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:149 #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:823 #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:873 msgid "Privacy policy" msgstr "Politique de confidentialité" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:26 msgid "Accounts & Privacy" msgstr "Comptes et confidentialité" #: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:881 msgid "Filter by registered customer" msgstr "Filtrer par client enregistré" #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:152 #: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:325 msgid "Remove personal data" msgstr "Supprimer les données personnelles" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:186 msgid "Retain inactive accounts " msgstr "Conserver les comptes inactifs" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:187 msgid "Inactive accounts are those which have not logged in, or placed an order, for the specified duration. They will be deleted. Any orders will be converted into guest orders." msgstr "Les comptes inactifs sont ceux qui ne se sont pas connectés ou n’ont pas commandé, depuis une durée spécifique. Ils seront supprimés. Toute commande sera convertie en commmande « invité »." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:198 msgid "Retain pending orders " msgstr "Conserver les commandes en attente" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:181 msgid "Choose how long to retain personal data when it's no longer needed for processing. Leave the following options blank to retain this data indefinitely." msgstr "Choisir combien de temps conserver les données personnelles quand elles ne sont plus nécessaires pour le traitement. Laissez les options vides pour conserver indéfiniment." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:180 msgid "Personal data retention" msgstr "Conservation des données personnelles" #. translators: %s privacy policy page name and link #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:171 #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:802 #: includes/wc-template-functions.php:862 msgid "Your personal data will be used to process your order, support your experience throughout this website, and for other purposes described in our %s." msgstr "Vos données personnelles seront utilisées pour le traitement de votre commande, vous accompagner au cours de votre visite du site web, et pour d’autres raisons décrites dans notre %s." #. translators: %s privacy policy page name and link #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:161 #: includes/wc-template-functions.php:866 msgid "Your personal data will be used to support your experience throughout this website, to manage access to your account, and for other purposes described in our %s." msgstr "Vos données personnelles seront utilisées pour vous accompagner au cours de votre visite du site web, gérer l’accès à votre compte, et pour d’autres raisons décrites dans notre %s." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:114 msgid "Account erasure requests" msgstr "Demandes d’effacement de données" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:269 msgid "Allowed emails" msgstr "E-mails autorisés" #: includes/admin/importers/views/html-product-csv-import-form.php:78 msgid "Use previous column mapping preferences?" msgstr "Utiliser les précédentes préférences d’association de colonne ?" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:168 #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:874 msgid "Optionally add some text about your store privacy policy to show during checkout." msgstr "Vous pouvez également ajouter une explication sur la politique de confidentialité de votre boutique qui s’affichera durant la validation de commande." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:158 msgid "Optionally add some text about your store privacy policy to show on account registration forms." msgstr "Vous pouvez également ajouter une explication sur la politique de confidentialité de votre boutique qui s’affichera sur les formulaires de création de compte." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:157 msgid "Registration privacy policy" msgstr "Politique de confidentialité de l’inscription" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:38 msgid "privacy page" msgstr "page de politique de confidentialité" #. translators: %s: privacy page link. #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:153 msgid "This section controls the display of your website privacy policy. The privacy notices below will not show up unless a %s is set." msgstr "Cette section contrôle l’affichage de la politique de confidentialité de votre site Web. Les notifications de confidentialité ci-après ne s’afficheront pas à moins qu’une %s soit définie." #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:271 msgid "List of allowed billing emails to check against when an order is placed. Separate email addresses with commas. You can also use an asterisk (*) to match parts of an email. For example \"*@gmail.com\" would match all gmail addresses." msgstr "Liste blanche des e-mails de facturation à vérifier quand une commande est passée. Séparer les e-mails par des virgules. Vous pouvez aussi utiliser une astérisque (*) pour autoriser une partie de l’e-mail. Par exemple « *@gmail.com » autoriserait toutes les adresses gmail." #. translators: %d: orders count #. translators: %s: orders count #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:526 #: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1520 msgid "Removed personal data from %s order." msgid_plural "Removed personal data from %s orders." msgstr[0] "Retirer les données personnelles de %s commande." msgstr[1] "Retirer les données personnelles de %s commandes." #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2300 msgid "View & Customize" msgstr "Voir et personnaliser" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2294 msgid "Visit Dashboard" msgstr "Se rendre sur le Tableau de bord" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2289 msgid "You can also:" msgstr "Vous pouvez également :" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2263 msgid "You're ready to add products to your store." msgstr "Vous pouvez à présent ajouter des produits sur votre boutique." #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2262 msgid "Create some products" msgstr "Créer des produits" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2074 msgid "Continue with WooCommerce Services" msgstr "Continuer avec WooCommerce Services" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2073 msgid "Connect your store to activate WooCommerce Services" msgstr "Connectez-vous à votre boutique pour activer WooCommerce Services" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1935 #: assets/client/admin/chunks/0.js:1 assets/client/admin/data/index.js:2 msgid "Mailchimp for WooCommerce" msgstr "MailChimp for WooCommerce" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1934 msgid "Mailchimp icon" msgstr "Icône de MailChimp" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1932 msgid "Join the 16 million customers who use Mailchimp. Sync list and store data to send automated emails, and targeted campaigns." msgstr "Rejoignez les 16 millions de clients qui utilisent MailChimp. Synchronisez la liste et conservez les données pour envoyer des e-mails automatiques et réaliser des campagnes ciblées." #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1931 #: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:164 msgid "Mailchimp" msgstr "MailChimp" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1902 msgid "Storefront icon" msgstr "Icône Storefront" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2062 msgid "Thanks for using Jetpack! Your store is almost ready: to activate services like %s, just connect your store." msgstr "Merci d’utiliser Jetpack ! Votre boutique est presque prête : pour activer des services tels que %s, connectez-vous simplement à votre boutique." #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2297 msgid "Review Settings" msgstr "Vérifier les réglages" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1912 msgid "automated taxes icon" msgstr "icône de taxe automatisée" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1910 msgid "Save time and errors with automated tax calculation and collection at checkout. Powered by WooCommerce Services and Jetpack." msgstr "Gagnez du temps et épargnez-vous des erreurs grâce au calcul et à la collecte automatiques des taxes au moment du paiement. Optimisé par WooCommerce Services et Jetpack." #. translators: %s: theme name. #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1895 msgid "Design your store with deep WooCommerce integration. If toggled on, we’ll install <a href=\"https://woocommerce.com/storefront/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Storefront</a>, and your current theme <em>%s</em> will be deactivated." msgstr "Concevez votre boutique en bénéficiant de l’intégration complète avec WooCommerce. Si cette option est activée, nous installerons <a href=\"https://woocommerce.com/storefront/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Storefront</a> et votre thème actuel <em>%s</em> sera désactivé." #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1882 msgid "Enhance your store with these recommended free features." msgstr "Améliorer votre boutique grâce aux fonctionnalités recommandées et gratuites suivantes." #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1880 msgid "Recommended for All WooCommerce Stores" msgstr "Recommandé pour toutes les boutiques WooCommerce" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1503 msgid "The PayFast extension for WooCommerce enables you to accept payments by Credit Card and EFT via one of South Africa’s most popular payment gateways. No setup fees or monthly subscription costs." msgstr "L’extension PayFast pour WooCommerce vous permet d’accepter les paiements par carte de crédit et transfert bancaire via l’une des passerelles de paiement les plus populaires en Afrique du Sud. Aucun frais d’installation ni abonnement mensuel." #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1486 msgid "WooCommerce Square" msgstr "WooCommerce Square" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1405 msgid "WooCommerce Stripe Gateway" msgstr "WooCommerce Stripe Gateway" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:842 msgid "The following plugins will be installed and activated for you:" msgstr "Les extensions suivantes seront installées et activées pour vous :" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1502 msgid "WooCommerce PayFast Gateway" msgstr "WooCommerce PayFast Gateway" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1494 msgid "WooCommerce eWAY Gateway" msgstr "WooCommerce eWAY Gateway" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1478 #: assets/client/admin/chunks/0.js:1 assets/client/admin/data/index.js:2 msgid "Klarna Payments for WooCommerce" msgstr "Klarna Payments for WooCommerce" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1470 #: assets/client/admin/chunks/0.js:1 assets/client/admin/data/index.js:2 msgid "Klarna Checkout for WooCommerce" msgstr "Klarna Checkout for WooCommerce" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1495 msgid "The eWAY extension for WooCommerce allows you to take credit card payments directly on your store without redirecting your customers to a third party site to make payment." msgstr "L’extension eWAY pour WooCommerce vous permet d’accepter les paiements par carte de crédit directement sur le site de votre boutique sans rediriger vos clients vers un site de paiement tiers." #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:537 msgid "What currency do you accept payments in?" msgstr "Quelles devises de paiement acceptez-vous ?" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:526 msgid "Choose a state…" msgstr "Choisir un État…" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:246 #: assets/client/admin/app/index.js:2 #: assets/client/admin/chunks/payment-recommendations.js:1 #: assets/client/admin/chunks/shipping-recommendations.js:1 #: assets/client/admin/onboarding/index.js:2 msgid "Recommended" msgstr "Recommandé" #: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:748 #: includes/wc-formatting-functions.php:1540 msgid "Year(s)" msgstr "Année(s)" #: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:747 #: includes/wc-formatting-functions.php:1539 msgid "Month(s)" msgstr "Mois" #: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:746 #: includes/wc-formatting-functions.php:1538 msgid "Week(s)" msgstr "Semaine(s)" #: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:745 #: includes/wc-formatting-functions.php:1537 msgid "Day(s)" msgstr "Jour(s)" #: includes/admin/class-wc-admin-importers.php:219 msgid "Insufficient privileges to import products." msgstr "Vous ne disposez pas des autorisations nécessaires pour importer des produits." #: includes/admin/class-wc-admin-exporters.php:132 msgid "Insufficient privileges to export products." msgstr "Vous ne disposez pas des autorisations nécessaires pour exporter des produits." #: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:446 msgid "Loading network orders" msgstr "Chargement des commandes passées sur le réseau" #: includes/admin/class-wc-admin-api-keys.php:99 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:43 msgid "REST API" msgstr "API REST" #: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:37 msgid "No keys found." msgstr "Aucune clé détectée." #: includes/abstracts/abstract-wc-payment-gateway.php:208 msgid "Return to payments" msgstr "Retourner vers les paiements" #: i18n/states.php:1758 msgid "Yasothon" msgstr "Yasothon" #: i18n/states.php:1757 msgid "Yala" msgstr "Yala" #: i18n/states.php:1756 msgid "Uttaradit" msgstr "Uttaradit" #: i18n/states.php:1755 msgid "Uthai Thani" msgstr "Uthai Thani" #: i18n/states.php:1754 msgid "Udon Thani" msgstr "Udon Thani" #: i18n/states.php:1753 msgid "Ubon Ratchathani" msgstr "Ubon Ratchathani" #: i18n/states.php:1752 msgid "Trat" msgstr "Trat" #: i18n/states.php:1751 msgid "Trang" msgstr "Trang" #: i18n/states.php:1750 msgid "Tak" msgstr "Tak" #: i18n/states.php:1749 msgid "Surin" msgstr "Surin" #: i18n/states.php:1748 msgid "Surat Thani" msgstr "Surat Thani" #: i18n/states.php:1747 msgid "Suphan Buri" msgstr "Suphan Buri" #: i18n/states.php:1746 msgid "Sukhothai" msgstr "Sukhothai" #: i18n/states.php:1745 msgid "Songkhla" msgstr "Songkhla" #: i18n/states.php:1744 msgid "Sisaket" msgstr "Sisaket" #: i18n/states.php:1743 msgid "Sing Buri" msgstr "Sing Buri" #: i18n/states.php:1742 msgid "Satun" msgstr "Satun" #: i18n/states.php:1741 msgid "Saraburi" msgstr "Saraburi" #: i18n/states.php:1740 msgid "Samut Songkhram" msgstr "Samut Songkhram" #: i18n/states.php:1739 msgid "Samut Sakhon" msgstr "Samut Sakhon" #: i18n/states.php:1738 msgid "Samut Prakan" msgstr "Samut Prakan" #: i18n/states.php:1737 msgid "Sakon Nakhon" msgstr "Sakon Nakhon" #: i18n/states.php:1736 msgid "Sa Kaeo" msgstr "Sa Kaeo" #: i18n/states.php:1735 msgid "Roi Et" msgstr "Roi Et" #: i18n/states.php:1734 msgid "Rayong" msgstr "Rayong" #: i18n/states.php:1733 msgid "Ratchaburi" msgstr "Ratchaburi" #: i18n/states.php:1732 msgid "Ranong" msgstr "Ranong" #: i18n/states.php:1731 msgid "Prachuap Khiri Khan" msgstr "Prachuap Khiri Khan" #: i18n/states.php:1730 msgid "Prachin Buri" msgstr "Prachin Buri" #: i18n/states.php:1729 msgid "Phuket" msgstr "Phuket" #: i18n/states.php:1728 msgid "Phrae" msgstr "Phrae" #: i18n/states.php:1727 msgid "Phitsanulok" msgstr "Phitsanulok" #: i18n/states.php:1726 msgid "Phichit" msgstr "Phichit" #: i18n/states.php:1725 msgid "Phetchaburi" msgstr "Phetchaburi" #: i18n/states.php:1724 msgid "Phetchabun" msgstr "Phetchabun" #: i18n/states.php:1723 msgid "Phayao" msgstr "Phayao" #: i18n/states.php:1722 msgid "Phatthalung" msgstr "Phatthalung" #: i18n/states.php:1721 msgid "Phang Nga" msgstr "Phang Nga" #: i18n/states.php:1720 msgid "Pattani" msgstr "Pattani" #: i18n/states.php:1719 msgid "Pathum Thani" msgstr "Pathum Thani" #: i18n/states.php:1718 msgid "Nonthaburi" msgstr "Nonthaburi" #: i18n/states.php:1717 msgid "Nong Khai" msgstr "Nong Khai" #: i18n/states.php:1716 msgid "Nong Bua Lam Phu" msgstr "Nong Bua Lam Phu" #: i18n/states.php:1715 msgid "Narathiwat" msgstr "Narathiwat" #: i18n/states.php:1714 msgid "Nan" msgstr "Nan" #: i18n/states.php:1713 msgid "Nakhon Si Thammarat" msgstr "Nakhon Si Thammarat" #: i18n/states.php:1712 msgid "Nakhon Sawan" msgstr "Nakhon Sawan" #: i18n/states.php:1711 msgid "Nakhon Ratchasima" msgstr "Nakhon Ratchasima" #: i18n/states.php:1710 msgid "Nakhon Phanom" msgstr "Nakhon Phanom" #: i18n/states.php:1709 msgid "Nakhon Pathom" msgstr "Nakhon Pathom" #: i18n/states.php:1708 msgid "Nakhon Nayok" msgstr "Nakhon Nayok" #: i18n/states.php:1707 msgid "Mukdahan" msgstr "Mukdahan" #: i18n/states.php:1706 msgid "Maha Sarakham" msgstr "Maha Sarakham" #: i18n/states.php:1705 msgid "Mae Hong Son" msgstr "Mae Hong Son" #: i18n/states.php:1704 msgid "Lopburi" msgstr "Lopburi" #: i18n/states.php:1703 msgid "Loei" msgstr "Loei" #: i18n/states.php:1702 msgid "Lamphun" msgstr "Lamphun" #: i18n/states.php:1701 msgid "Lampang" msgstr "Lampang" #: i18n/states.php:1700 msgid "Krabi" msgstr "Krabi" #: i18n/states.php:1699 msgid "Khon Kaen" msgstr "Khon Kaen" #: i18n/states.php:1698 msgid "Kanchanaburi" msgstr "Kanchanaburi" #: i18n/states.php:1697 msgid "Kamphaeng Phet" msgstr "Kamphaeng Phet" #: i18n/states.php:1696 msgid "Kalasin" msgstr "Kalasin" #: i18n/states.php:1695 msgid "Chumphon" msgstr "Chumphon" #: i18n/states.php:1694 msgid "Chonburi" msgstr "Chonburi" #: i18n/states.php:1693 msgid "Chiang Rai" msgstr "Chiang Rai" #: i18n/states.php:1692 msgid "Chiang Mai" msgstr "Chiang Mai" #: i18n/states.php:1691 msgid "Chanthaburi" msgstr "Chanthaburi" #: i18n/states.php:1690 msgid "Chaiyaphum" msgstr "Chaiyaphum" #: i18n/states.php:1689 msgid "Chai Nat" msgstr "Chai Nat" #: i18n/states.php:1688 msgid "Chachoengsao" msgstr "Chachoengsao" #: i18n/states.php:1687 msgid "Buri Ram" msgstr "Buri Ram" #: i18n/states.php:1686 msgid "Bueng Kan" msgstr "Bueng Kan" #: i18n/states.php:1685 msgid "Bangkok" msgstr "Bangkok" #: i18n/states.php:1684 msgid "Ayutthaya" msgstr "Ayutthaya" #: i18n/states.php:1683 msgid "Ang Thong" msgstr "Ang Thong" #: i18n/states.php:1682 msgid "Amnat Charoen" msgstr "Amnat Charoen" #: i18n/states.php:1145 msgid "Sinoe" msgstr "Sinoe" #: i18n/states.php:1144 msgid "River Gee" msgstr "River Gee" #: i18n/states.php:1143 msgid "Rivercess" msgstr "Rivercess" #: i18n/states.php:1142 msgid "Nimba" msgstr "Nimba" #: i18n/states.php:1141 msgid "Montserrado" msgstr "Montserrado" #: i18n/states.php:1139 msgid "Margibi" msgstr "Margibi" #: i18n/states.php:1137 msgid "Grand Kru" msgstr "Grand Kru" #: i18n/states.php:1136 msgid "Grand Gedeh" msgstr "Grand Gedeh" #: i18n/states.php:1135 msgid "Grand Cape Mount" msgstr "Grand Cape Mount" #: i18n/states.php:1134 msgid "Grand Bassa" msgstr "Grand Bassa" #: i18n/states.php:1133 msgid "Gbarpolu" msgstr "Gbarpolu" #: i18n/states.php:1132 msgid "Bong" msgstr "Bong" #: i18n/states.php:1131 msgid "Bomi" msgstr "Bomi" #: i18n/states.php:115 msgid "Jashore" msgstr "Jashore" #: i18n/states.php:102 msgid "Chattogram" msgstr "Chattogram" #: i18n/states.php:1138 msgid "Lofa" msgstr "Lofa" #: includes/admin/class-wc-admin-notices.php:283 #: includes/emails/class-wc-email.php:989 msgid "You don’t have permission to do this." msgstr "Vous n’êtes pas autorisé à effectuer cette opération." #: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:59 msgid "WooCommerce Network Orders" msgstr "Commandes passées sur le réseau WooCommerce" #. translators: 1: currency name 2: currency symbol, 3: currency code #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:557 msgid "%1$s (%2$s %3$s)" msgstr "%1$s (%2$s %3$s)" #: src/Internal/Admin/Notes/TrackingOptIn.php:66 msgid "Help WooCommerce improve with usage tracking" msgstr "Aider WooCommerce à améliorer ses services grâce au suivi de l’utilisation" #: includes/admin/class-wc-admin-api-keys.php:222 msgid "You do not have permission to edit API Keys" msgstr "Vous n’avez pas le droit de modifier ces clés d’API" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:352 msgid "Profile →" msgstr "Profil →" #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:648 msgid "Image size used for products in the catalog." msgstr "Taille d’image utilisée pour les produits dans le catalogue." #. translators: %s: regen thumbs url #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:591 msgid "After publishing your changes, new image sizes may not be shown until you <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Regenerate Thumbnails</a>." msgstr "Une fois vos modifications publiées, vous devrez peut-être <a href=\"%s\" target=\"_blank\">régénérer les miniatures</a> pour afficher les nouveaux formats d’image." #. translators: 1: tools URL 2: regen thumbs url #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:588 msgid "After publishing your changes, new image sizes may not be shown until you regenerate thumbnails. You can do this from the <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">tools section in WooCommerce</a> or by using a plugin such as <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">Regenerate Thumbnails</a>." msgstr "Une fois vos modifications publiées, vous devrez peut-être régénérer les miniatures pour afficher les nouveaux formats d’image. Pour ce faire, accédez à la <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">section outils de WooCommerce</a> ou utilisez une extension comme <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">Regenerate Thumbnails</a>." #: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1640 msgid "Edit this order" msgstr "Modifier cette commande" #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:367 msgid "Change order status to processing" msgstr "Changer l’état de commande vers en attente" #. translators: %s: taxonomy term name #: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:404 msgid "Make “%s” the default category" msgstr "Définir « %s » en tant que catégorie par défaut" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:151 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:211 #: src/Internal/ProductAttributesLookup/DataRegenerator.php:326 msgid "Regenerate" msgstr "Régénérer" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:210 msgid "Regenerate shop thumbnails" msgstr "Régénérer les miniatures de la boutique" #: includes/admin/views/html-notice-regenerating-thumbnails.php:10 msgid "Cancel thumbnail regeneration" msgstr "Annuler la régénération des miniatures" #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:584 msgid "After publishing your changes, new image sizes will be generated automatically." msgstr "Une fois vos modifications publiées, les nouveaux formats d’image seront générés automatiquement." #: includes/class-wc-regenerate-images.php:161 msgid "Cancelled product image regeneration job." msgstr "Régénération de l’image du produit annulée." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:566 msgid "Thumbnail regeneration has been scheduled to run in the background." msgstr "La régénération des miniatures a été programmée pour s’exécuter en arrière-plan." #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:376 msgid "Change order status to completed" msgstr "Définir l’état de la commande sur Terminée" #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:358 msgid "Change order status to on-hold" msgstr "Définir l’état de la commande sur En attente" #: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:440 msgid "This is the default category and it cannot be deleted. It will be automatically assigned to products with no category." msgstr "Il s’agit de la catégorie par défaut. Vous ne pouvez pas la supprimer. Elle sera automatiquement attribuée aux produits sans catégorie." #. translators: %s: default category #: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:348 msgid "Deleting a category does not delete the products in that category. Instead, products that were only assigned to the deleted category are set to the category %s." msgstr "La suppression de la catégorie ne supprime pas les produits qu’elle contient. Les produits qui étaient uniquement affectés à la catégorie supprimée se verront attribuer la catégorie %s." #: includes/admin/views/html-notice-regenerating-thumbnails.php:12 msgid "Thumbnail regeneration is running in the background. Depending on the amount of images in your store this may take a while." msgstr "La régénération des miniatures est exécutée en arrière-plan. En fonction de la quantité d’images que contient votre boutique, cette action peut prendre du temps." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:212 msgid "This will regenerate all shop thumbnails to match your theme and/or image settings." msgstr "Toutes les miniatures de la boutique seront régénérées pour s’adapter à votre thème et/ou aux paramètres des images." #. translators: %s: Quantity. #: templates/global/quantity-input.php:24 msgid "%s quantity" msgstr "quantité de %s" #: templates/emails/customer-invoice.php:46 msgid "Pay for this order" msgstr "Payer pour cette commande" #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:531 msgid "How many products should be shown per row?" msgstr "Combien de produits doivent s’afficher par ligne ?" #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:420 #: assets/client/blocks/product-collection.js:1 msgid "Product Catalog" msgstr "Catalogue de produits" #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:530 msgid "Products per row" msgstr "Produits par ligne" #. translators: %d: Setting value #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:126 msgid "The minimum allowed setting is %d" msgstr "Le réglage minimum autorisé est %d" #: includes/class-wc-regenerate-images-request.php:261 msgid "Completed product image regeneration job." msgstr "La regénération des images de produits est terminée." #. translators: %s: Product title #: includes/class-wc-product-variable.php:87 msgid "Select options for “%s”" msgstr "Sélectionner les options pour “%s”" #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:71 msgid "Send notifications when an IPN is received from PayPal indicating refunds, chargebacks and cancellations." msgstr "Envoyer des notifications quand un IPN est reçu depuis PayPal, indicant remboursements, refacturations et annulations." #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:69 msgid "Enable IPN email notifications" msgstr "Activer les notifications IPN par e-mail" #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:67 msgid "IPN email notifications" msgstr "Notifications IPN par e-mail" #. translators: %s: Link to PayPal sandbox testing guide page #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:105 msgid "SANDBOX ENABLED. You can use sandbox testing accounts only. See the <a href=\"%s\">PayPal Sandbox Testing Guide</a> for more details." msgstr "SANDBOX activé. Vous pouvez tester les comptes sandbox uniquement. Voir <a href=\"%s\">guide de tests PayPal Sandbox</a> pour plus d’informations." #: includes/data-stores/class-wc-webhook-data-store.php:106 msgid "Invalid webhook." msgstr "Crochet web non valide." #: includes/data-stores/class-wc-customer-download-log-data-store.php:93 msgid "Invalid download log: not found." msgstr "Journal de téléchargement non valide : non trouvé." #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:465 msgid "Category display" msgstr "Affichage de catégorie" #. translators: %d: Setting value #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:128 msgid "The maximum allowed setting is %d" msgstr "Le réglage maximum autorisé est %d" #. translators: %s: Product title #: includes/class-wc-product-grouped.php:53 msgid "View products in the “%s” group" msgstr "Voir les produits dans le groupe “%s”" #. translators: %s: Product title #: includes/class-wc-product-external.php:192 msgid "Buy “%s”" msgstr "Acheter “%s”" #: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:340 #: includes/class-wc-install.php:1213 includes/class-wc-install.php:1219 msgctxt "Default category slug" msgid "Uncategorized" msgstr "Non classé" #: includes/data-stores/class-wc-customer-download-log-data-store.php:84 msgid "Invalid download log: no ID." msgstr "Journal de téléchargement non valide : ID manquant." #: includes/data-stores/class-wc-customer-download-log-data-store.php:67 msgid "Unable to insert download log entry in database." msgstr "Impossible d’insérer l’entrée de journal de téléchargement dans la base de données." #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:717 msgid "Images will display using the aspect ratio in which they were uploaded" msgstr "Les images seront affichées avec les proportions d’origine." #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:716 msgid "Uncropped" msgstr "Non recadrée" #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:713 msgid "Images will be cropped to a custom aspect ratio" msgstr "Les images seront recadrées à une ratio personnalisé" #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:709 msgid "Images will be cropped into a square" msgstr "Les images seront recadrées dans un carré" #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:708 msgid "1:1" msgstr "1:1" #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:705 msgid "Thumbnail cropping" msgstr "Recadrage de miniature" #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:647 msgid "Thumbnail width" msgstr "Largeur de miniature" #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:620 msgid "Image size used for the main image on single product pages. These images will remain uncropped." msgstr "La taille d’image utilisée pour la page de produit simple. Ces images ne seront pas recadrées." #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:619 msgid "Main image width" msgstr "Largeur de l’image principale" #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:597 msgid "Product Images" msgstr "Images de produit" #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:560 #: assets/client/admin/components/index.js:2 msgid "Rows per page" msgstr "Lignes par page" #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:561 msgid "How many rows of products should be shown per page?" msgstr "Quantité de lignes de produits affichées par page ?" #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:440 msgid "Choose what to display on the main shop page." msgstr "Choisir ce qui sera affiché sur la page principale de la boutique." #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:466 msgid "Choose what to display on product category pages." msgstr "Choisir ce qui sera affiché sur les pages de catégories de produits." #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:350 msgid "Store Notice" msgstr "Notification de la boutique" #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:392 msgid "Enable store notice" msgstr "Activer la notification de la boutique" #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:177 msgid "Sandbox API signature" msgstr "Signature de l’API Sandbox" #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:169 msgid "Sandbox API password" msgstr "Mot de passe de l’API Sandbox" #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:153 msgid "Live API signature" msgstr "Signature de l’API Live" #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:145 msgid "Live API password" msgstr "Mot de passe de l’API Live" #. translators: %s: ID of the attachment. #: includes/class-wc-regenerate-images-request.php:113 msgid "Regenerating images for attachment ID: %s" msgstr "Régénération des images pour l’ID de pièce jointe suivant : %s" #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:161 msgid "Sandbox API username" msgstr "Identifiant de l’API Sandbox" #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:137 msgid "Live API username" msgstr "Identifiant de l’API Live" #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:493 msgid "How should products be sorted in the catalog by default?" msgstr "Comment les produits doivent-ils être triés par défaut dans le catalogue ?" #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:382 msgid "If enabled, this text will be shown site-wide. You can use it to show events or promotions to visitors!" msgstr "Si activé, ce texte sera affiché sur tout le site. Vous pouvez l’utiliser pour afficher des événements ou promotions aux visiteurs !" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customer-downloads-v2-controller.php:81 #: src/Admin/API/Reports/Downloads/Controller.php:165 msgid "Download ID." msgstr "ID de téléchargement." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-logs-db.php:21 msgid "Search logs" msgstr "Rechercher les journaux" #: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:183 msgid "Filter by order" msgstr "Filtrer par commande" #: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:173 msgid "Filter by file" msgstr "Filtrer par fichier" #: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:158 #: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:1411 msgid "Filter by product" msgstr "Filtrer par produit" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:59 #: src/Internal/Admin/Notes/NewSalesRecord.php:156 msgid "View report" msgstr "Voir le rapport" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:48 #: assets/client/admin/app/index.js:2 #: assets/client/admin/chunks/launch-store.js:1 msgid "Copy link" msgstr "Copier le lien" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:302 msgid "Date created:" msgstr "Date de création :" #. translators: 1: date 2: time #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:260 msgid "Paid on %1$s @ %2$s" msgstr "Payé le %1$s à %2$s" #. translators: %s: field name #: includes/class-wc-checkout.php:862 msgid "%s is not a valid postcode / ZIP." msgstr "%s n’est pas un code postal valide." #: includes/class-wc-ajax.php:2180 msgid "Error processing refund. Please try again." msgstr "Erreur lors du remboursement. Veuillez essayer à nouveau." #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:51 msgid "Customer download log" msgstr "Journal de téléchargement du client" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:48 msgid "Copying to clipboard failed. You should be able to right-click the button and copy." msgstr "Copier dans le presse-papier a échoué. Vous devez pouvoir faire un clic-droit sur le bouton et copier." #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:273 #: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:114 #: includes/wc-product-functions.php:955 #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:400 #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:855 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-stock.js:1 #: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 msgid "On backorder" msgstr "En réapprovisionnement" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:56 msgid "Shop pages" msgstr "Pages de boutique" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2321 #: src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:273 msgid "Limit result set to products with specific SKU(s). Use commas to separate." msgstr "Limiter les résultats aux produits avec des UGS spécifiques. Séparez les UGS par des virgules." #: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:257 msgid "No customer downloads found." msgstr "Aucun téléchargement trouvé pour un client." #: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:205 msgid "Filter by IP address" msgstr "Filtrer par adresse IP" #: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:86 msgid "Permission ID" msgstr "ID de droit" #: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:85 msgid "File ID" msgstr "ID de fichier" #: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:75 msgid "Permission #%d not found." msgstr "Droit #%d non trouvé." #: includes/admin/reports/class-wc-admin-report.php:794 msgid "Confirm navigation" msgstr "Confirmer la navigation" #. translators: %1$s: open link, %2$s: close link #: includes/admin/reports/class-wc-admin-report.php:793 msgid "This report link has expired. %1$sClick here to view the filtered report%2$s." msgstr "Ce lien a expiré. %1$sCliquer ici pour voir le rapport filtré%2$s." #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:313 #: assets/client/admin/chunks/analytics-settings.js:1 msgid "Status:" msgstr "État :" #: includes/class-wc-customer-download.php:294 msgid "Invalid permission ID." msgstr "ID de droit non valide." #: includes/class-wc-countries.php:1544 msgid "Municipality / District" msgstr "Municipalité/district" #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:386 #: patterns/filters.php:35 assets/client/blocks/filter-wrapper.js:1 #: assets/client/blocks/product-category.js:12 #: assets/client/blocks/product-new.js:12 #: assets/client/blocks/product-on-sale.js:12 #: assets/client/blocks/product-tag.js:9 #: assets/client/blocks/product-top-rated.js:12 #: assets/client/blocks/products-by-attribute.js:12 #: assets/client/blocks/stock-filter.js:8 msgid "Filter by stock status" msgstr "Filtrer par état de stock" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:100 msgid "Set Status - On backorder" msgstr "Définir l’état - En réapprovisionnement" #: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:194 msgid "Filter by user" msgstr "Filtrer par utilisateur" #. translators: WooCommerce link to setting up shipping zones #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:62 msgid "Postcodes containing wildcards (e.g. CB23*) or fully numeric ranges (e.g. <code>90210...99000</code>) are also supported. Please see the shipping zones <a href=\"%s\" target=\"_blank\">documentation</a> for more information." msgstr "Les codes postaux contenant des caractères génériques (p. ex. CB23*) ou des pages de chiffres (p. ex. <code>90210…99000</code>) sont également pris en charge. Veuillez consulter la <a href=\"%s\" target=\"_blank\">documentation</a> sur les zones de livraison pour en savoir plus." #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:375 msgid "Completed" msgstr "Terminée" #: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1599 msgid "Payment via" msgstr "Paiement via" #: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1066 msgid "M j, Y" msgstr "j M Y" #. translators: %s: human-readable time difference #: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1062 msgctxt "%s = human-readable time difference" msgid "%s ago" msgstr "il y a %s" #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:148 #: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:318 msgid "Change status to completed" msgstr "Marquer terminée" #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:147 #: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:317 msgid "Change status to on-hold" msgstr "Marquer en attente" #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:146 #: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:316 msgid "Change status to processing" msgstr "Marquer en cours" #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-coupons.php:47 msgid "Create your first coupon" msgstr "Créer votre premier code promo" #: includes/admin/importers/views/html-product-csv-import-form.php:60 msgid "Existing products that match by ID or SKU will be updated. Products that do not exist will be skipped." msgstr "Les produits existants correspondants à l’ID ou à l’UGS seront mis à jour. Les autres seront ignorés." #. translators: 1: subscriptions docs 2: subscriptions docs #: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:321 msgid "To receive updates and support for this extension, you need to <strong>purchase</strong> a new subscription or consolidate your extensions to one connected account by <strong><a href=\"%1$s\" title=\"Sharing Docs\">sharing</a> or <a href=\"%2$s\" title=\"Transferring Docs\">transferring</a></strong> this extension to this connected account." msgstr "Pour recevoir les mises à jour et le support pour cette extension, vous devez <strong>acheter</strong> un nouvel abonnement ou consolider vos extensions sur un même compte en <strong><a href=\"%s\" title=\"Documentation sur le partage\">partageant</a> ou <a href=\"%s\" title=\"Documentation sur le transfert\">transferrant</a></strong> cette extension vers ce compte connecté." #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:357 msgid "On-hold" msgstr "En attente" #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:383 msgid "Change status: " msgstr "Modifier l’état : " #: includes/admin/helper/class-wc-helper-compat.php:165 msgid "The WooCommerce Helper plugin is no longer needed. <a href=\"%s\">Manage subscriptions</a> from the extensions tab instead." msgstr "L’extension WooCommerce Helper n’est plus nécessaire. <a href=\"%s\">Gérer les abonnements</a> depuis l’onglet extensions." #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2022 msgid "payment setup" msgstr "paramétrage du paiement" #. translators: %s: webhook name #: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:92 msgid "Delete \"%s\" permanently" msgstr "Supprimer \"%s\" définitivement" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2135 msgid "Reasons you'll love Jetpack" msgstr "Raisons pour aimer Jetpack" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2071 msgid "Continue with Jetpack" msgstr "Continuer avec Jetpack" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2018 msgid "payment setup and automated taxes" msgstr "configuration du paiement et des taxes automatisées" #: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:129 msgid "Webhook topic unknown. Please select a valid topic." msgstr "Sujet du crochet web inconnu. Veuillez sélectionner un sujet valide." #: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:598 #: assets/client/admin/chunks/core-profiler.js:2 msgid "Square" msgstr "Square" #: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:237 msgid "Klarna Payments" msgstr "Klarna Payments" #. translators: %s: URL #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1399 msgid "Securely accept credit and debit cards with one low rate, no surprise fees (custom rates available). Sell online and in store and track sales and inventory in one place. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Learn more about Square</a>." msgstr "Accepter les cartes de débit et crédit avec une commission faible, aucune taxe surprise (taux personnalisés possibles). Vendez en ligne et en boutique physique, et tracez les ventes et inventaires à un seul endroit. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">En savoir plus sur Square</a>." #. translators: %s: URL #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1394 msgid "Choose the payment that you want, pay now, pay later or slice it. No credit card numbers, no passwords, no worries. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Learn more about Klarna</a>." msgstr "Choisissez de payer maintenant, payer plus tard ou payer en plusieurs fois. Aucun numéro de carte bancaire, aucun mot de passe, aucun souci. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">En savoir plus sur Klarna</a>." #: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:213 msgid "Klarna Checkout" msgstr "Commande Klarna" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1450 msgid "Email address to receive payments" msgstr "E-mail pour recevoir les paiements" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1447 msgid "Direct payments to email address:" msgstr "Paiements directs vers un e-mail :" #. translators: %s: URL #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1389 msgid "Full checkout experience with pay now, pay later and slice it. No credit card numbers, no passwords, no worries. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Learn more about Klarna</a>." msgstr "Expérience d’achat complète. Payer maintenant, plus tard ou en plusieurs fois. Aucun numéro de carte bancaire, aucun mot de passe, aucun souci. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">En savoir plus sur Klarna</a>." #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:589 msgid "I will also be selling products or services in person." msgstr "Je vais aussi vendre des produits et services, en personne." #: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:74 #: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:79 msgid "Customer downloads" msgstr "Téléchargements client" #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:136 #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:160 #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:199 msgid "Revision restored." msgstr "Révision restaurée." #. translators: %s: Home URL #: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:101 msgid "If you like, you may enter custom structures for your product URLs here. For example, using <code>shop</code> would make your product links like <code>%sshop/sample-product/</code>. This setting affects product URLs only, not things such as product categories." msgstr "Si vous le souhaitez, vous pouvez saisir des structures personnalisées pour vos URLs de produit ici. Par exemple, avec <code>shop</code> changerait vos liens en <code>%sshop/produit-example/</code>. Ce réglage affecte les URLs de produit uniquement, pas d’autres choses comme les catégories de produit." #. translators: %s: URL #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1379 msgid "Accept debit and credit cards in 135+ currencies, methods such as Alipay, and one-touch checkout with Apple Pay. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Learn more</a>." msgstr "Acceptez les paiements par cartes de débit et crédit dans plus de 135 devises, et par des méthodes telles que Alipay et Apple Pay. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">En savoir plus</a>." #: i18n/states.php:1868 msgid "Tanga" msgstr "Tanga" #: i18n/states.php:1869 msgid "Manyara" msgstr "Manyara" #: i18n/states.php:1871 msgid "Katavi" msgstr "Katavi" #: i18n/states.php:1873 msgid "Simiyu" msgstr "Simiyu" #. translators: %s: Product title #: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:2008 #: includes/class-wc-product-simple.php:73 msgid "Read more about “%s”" msgstr "En savoir plus sur “%s”" #: i18n/states.php:1872 msgid "Njombe" msgstr "Njombe" #: i18n/states.php:1870 msgid "Geita" msgstr "Geita" #: i18n/states.php:1867 msgid "Tabora" msgstr "Tabora" #: i18n/states.php:1866 msgid "Singida" msgstr "Singida" #: i18n/states.php:1865 msgid "Shinyanga" msgstr "Shinyanga" #: i18n/states.php:1864 msgid "Ruvuma" msgstr "Ruvuma" #: i18n/states.php:1863 msgid "Rukwa" msgstr "Rukwa" #: i18n/states.php:1862 msgid "Coast" msgstr "Coast" #: i18n/states.php:1848 msgid "Kagera" msgstr "Kagera" #: i18n/states.php:1847 msgid "Iringa" msgstr "Iringa" #: i18n/states.php:1846 msgid "Dodoma" msgstr "Dodoma" #: i18n/states.php:1845 msgid "Dar es Salaam" msgstr "Dar es Salaam" #: i18n/states.php:1844 msgid "Arusha" msgstr "Arusha" #: i18n/states.php:1255 msgid "Soroca" msgstr "Soroca" #: i18n/states.php:1252 msgid "Rezina" msgstr "Rezina" #: i18n/states.php:1251 msgid "Orhei" msgstr "Orhei" #: i18n/states.php:1249 msgid "Nisporeni" msgstr "Nisporeni" #: i18n/states.php:1248 msgid "Leova" msgstr "Leova" #: i18n/states.php:1247 msgid "Ialoveni" msgstr "Ialoveni" #: i18n/states.php:1245 msgid "Glodeni" msgstr "Glodeni" #: i18n/states.php:1261 msgid "Ungheni" msgstr "Ungheni" #: i18n/states.php:1259 msgid "Taraclia" msgstr "Taraclia" #: i18n/states.php:1861 msgid "Mwanza" msgstr "Mwanza" #: i18n/states.php:1860 msgid "Mtwara" msgstr "Mtwara" #: i18n/states.php:1859 msgid "Morogoro" msgstr "Morogoro" #: i18n/states.php:1858 msgid "Zanzibar West" msgstr "Zanzibar West" #: i18n/states.php:1857 msgid "Mbeya" msgstr "Mbeya" #: i18n/states.php:1856 msgid "Mara" msgstr "Mara" #: i18n/states.php:1855 msgid "Lindi" msgstr "Lindi" #: i18n/states.php:1854 msgid "Zanzibar South" msgstr "Zanzibar South" #: i18n/states.php:1853 msgid "Pemba South" msgstr "Pemba South" #: i18n/states.php:1852 msgid "Kilimanjaro" msgstr "Kilimanjaro" #: i18n/states.php:1851 msgid "Kigoma" msgstr "Kigoma" #: i18n/states.php:1850 msgid "Zanzibar North" msgstr "Zanzibar North" #: i18n/states.php:1239 msgid "Drochia" msgstr "Drochia" #: i18n/states.php:1237 msgid "Criuleni" msgstr "Criuleni" #. translators: %s: post title #: includes/admin/class-wc-admin-duplicate-product.php:59 msgid "Move “%s” to the Trash" msgstr "Déplacer “%s” à la corbeille" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:220 msgid "This product has produced sales and may be linked to existing orders. Are you sure you want to delete it?" msgstr "Ce produit a engendré des ventes et est peut être lié à des ventes existantes. Êtes-vous sûr de vouloir le supprimer ?" #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:260 #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:469 msgid "Determines how this attribute's values are displayed." msgstr "Détermine comment les valeurs de cet attribut sont affichées." #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:421 msgid "Attributes let you define extra product data, such as size or color. You can use these attributes in the shop sidebar using the \"layered nav\" widgets." msgstr "Les attributs vous permettent de définir des données supplémentaires pour les produits, telles que la taille ou la couleur. Vous pouvez utiliser ces attributs dans la colonne latérale de la boutique en utilisant les widgets « filtrage par attribut »." #: i18n/states.php:1849 msgid "Pemba North" msgstr "Pemba Nord" #: i18n/states.php:1233 msgid "Cantemir" msgstr "Cantemir" #: i18n/states.php:1232 msgid "Cahul" msgstr "Cahul" #: i18n/states.php:1231 msgid "Briceni" msgstr "Briceni" #: i18n/states.php:1230 msgid "Basarabeasca" msgstr "Basarabeasca" #: i18n/states.php:1229 msgid "Anenii Noi" msgstr "Anenii Noi" #: includes/wc-core-functions.php:516 msgid "Belarusian ruble (old)" msgstr "Rouble biélorusse (ancien)" #: templates/myaccount/form-add-payment-method.php:60 msgid "New payment methods can only be added during checkout. Please contact us if you require assistance." msgstr "Les nouveaux moyens de paiement peuvent uniquement être ajoutées pendant le paiement. Veuillez nous contacter si vous avez besoin d’aide." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:781 msgid "Define if the variation is visible on the product's page." msgstr "Définit si la variation est visible sur la page du produit." #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:351 msgid "This key is invalid or has already been used. Please reset your password again if needed." msgstr "Cette clé n’est pas valide ou a déjà été utilisée. Veuillez réinitialiser votre mot de passe si nécessaire." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:770 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1803 msgid "End date of sale price, as GMT." msgstr "Date de fin du prix promo, notation GMT." #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:209 msgid "Order updated and sent." msgstr "Commande mise à jour et envoyée" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-actions.php:203 msgid "Resend new order notification" msgstr "Envoyer à nouveau une notification de nouvelle commande" #. translators: 1: class name 2: woocommerce_logging_class 3: #. WC_Logger_Interface #: includes/wc-core-functions.php:2048 msgid "The class %1$s provided by %2$s filter must implement %3$s." msgstr "La classe %1$s fournie par le filtre %2$s doit mettre en œuvre %3$s." #: includes/class-wc-form-handler.php:535 msgid "Invalid payment gateway." msgstr "Passerelle de paiement non valide." #: includes/class-wc-coupon.php:568 includes/class-wc-coupon.php:572 msgid "Invalid discount amount" msgstr "Montant de la remise non valide" #: includes/class-wc-checkout.php:286 msgid "Create account password" msgstr "Créer le mot de passe du compte" #: includes/wc-attribute-functions.php:475 msgid "Please, provide an attribute name." msgstr "Veuillez renseigner un nom d’attribut." #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-order-tracking.php:64 msgid "Sorry, the order could not be found. Please contact us if you are having difficulty finding your order details." msgstr "Désolé, la commande est introuvable. Veuillez nous contacter si vous rencontrez des problèmes pour trouver les détails de votre commande." #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-order-tracking.php:50 #: assets/client/blocks/cart.js:31 assets/client/blocks/checkout.js:9 #: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:16 msgid "Please enter a valid email address" msgstr "Veuillez saisir une adresse e-mail valide" #. translators: 1: class name 2: WC_Log_Handler_Interface #: includes/class-wc-logger.php:81 msgid "The provided handler %1$s does not implement %2$s." msgstr "Le gestionnaire %1$s fourni ne met pas en œuvre %2$s." #: includes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:21 msgid "Display a list of recent reviews from your store." msgstr "Affiche une liste des avis récents publiés sur votre boutique." #: includes/widgets/class-wc-widget-recently-viewed.php:21 msgid "Display a list of a customer's recently viewed products." msgstr "Afficher la liste des produits récemment consultés par un client" #: includes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:27 msgid "Filter Products by Price" msgstr "Filtrer les produits par prix" #: includes/widgets/class-wc-widget-product-search.php:23 #: assets/client/blocks/product-search.js:1 msgid "Product Search" msgstr "Rechercher un produit" #: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:21 msgid "A list of your store's products." msgstr "Une liste des produits de votre boutique" #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:25 msgid "Filter Products by Attribute" msgstr "Filtrer les produits par attribut" #: includes/widgets/class-wc-widget-product-search.php:21 msgid "A search form for your store." msgstr "Un champ de recherche pour votre boutique." #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:23 msgid "Active Product Filters" msgstr "Filtres de produit actifs" #: includes/widgets/class-wc-widget-cart.php:23 msgid "Display the customer shopping cart." msgstr "Affiche le panier d’achat du client" #: includes/wc-template-functions.php:1559 msgid "Relevance" msgstr "Pertinence" #: includes/widgets/class-wc-widget-top-rated-products.php:22 msgid "A list of your store's top-rated products." msgstr "Une liste des produits les mieux notés de votre boutique." #: includes/widgets/class-wc-widget-rating-filter.php:23 msgid "Filter Products by Rating" msgstr "Filtrer les produits par note obtenue" #: includes/widgets/class-wc-widget-product-tag-cloud.php:23 msgid "A cloud of your most used product tags." msgstr "Un nuage de vos étiquettes produits les plus utilisées." #: includes/widgets/class-wc-widget-product-tag-cloud.php:25 msgid "Product Tag Cloud" msgstr "Nuage d’étiquettes produits" #: includes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:25 #: assets/client/blocks/price-filter.js:5 msgid "Display a slider to filter products in your store by price." msgstr "Affiche un curseur pour filtrer les produits de boutique par prix." #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:23 msgid "Display a list of attributes to filter products in your store." msgstr "Affiche une liste d’attributs pour filtrer les produits de votre boutique." #: includes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:23 msgid "Recent Product Reviews" msgstr "Avis récents sur les produits" #: includes/class-wc-cart-fees.php:84 msgid "Fee has already been added." msgstr "Les frais ont déjà été ajoutés." #. translators: 1: WC_Logger::log 2: level #: includes/class-wc-logger.php:170 msgid "%1$s was called with an invalid level \"%2$s\"." msgstr "L’appel de %1$s a été effectué avec un niveau non valide « %2$s »." #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:21 msgid "Display a list of active product filters." msgstr "Affichez une liste des filtres de produits actifs." #. translators: %s: product name #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:155 #: src/StoreApi/Utilities/OrderController.php:627 msgid "Sorry, \"%s\" is no longer in stock so this order cannot be paid for. We apologize for any inconvenience caused." msgstr "Désolé, « %s » n’est plus en stock. Par conséquent, le paiement de cette commande n’est pas possible. Veuillez nous excuser pour les problèmes occasionnés." #: includes/widgets/class-wc-widget-rating-filter.php:21 msgid "Display a list of star ratings to filter products in your store." msgstr "Affiche un filtre par note pour filtrer les produits de votre boutique." #: includes/class-wc-form-handler.php:548 msgid "Payment method successfully added." msgstr "Le moyen de paiement a bien été ajouté." #: includes/class-wc-form-handler.php:552 msgid "Unable to add payment method to your account." msgstr "Impossible d’ajouter le moyen de paiement au compte." #: includes/class-wc-discounts.php:769 includes/class-wc-discounts.php:807 #: includes/class-wc-discounts.php:862 msgid "Sorry, this coupon is not applicable to selected products." msgstr "Désolé, ce code promo n’est pas applicable aux produits sélectionnés." #: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:83 msgid "Maximum depth" msgstr "Longueur maximale" #. translators: 1: wc_load_cart 2: woocommerce_init #. translators: 1: class::method 2: plugins_loaded #: includes/wc-core-functions.php:2561 #: src/Internal/Features/FeaturesController.php:555 msgid "%1$s should not be called before the %2$s action." msgstr "N’appelez pas %1$s avant l’action %2$s." #: templates/cart/cart-shipping.php:67 msgid "There are no shipping options available. Please ensure that your address has been entered correctly, or contact us if you need any help." msgstr "Aucun mode d’expédition disponible. Assurez-vous que l’adresse que vous avez saisie est correcte ou contactez-nous si vous avez besoin d’aide." #: includes/admin/plugin-updates/views/html-notice-untested-extensions-inline.php:18 #: includes/admin/plugin-updates/views/html-notice-untested-extensions-modal.php:29 msgid "Plugin" msgstr "Extension" #: includes/admin/plugin-updates/views/html-notice-untested-extensions-inline.php:19 #: includes/admin/plugin-updates/views/html-notice-untested-extensions-modal.php:30 msgid "Tested up to WooCommerce version" msgstr "Testé jusqu’à la version de WooCommerce" #. translators: %s fee amount #: includes/class-wc-ajax.php:1154 msgid "%s fee" msgstr "Frais de %s" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:193 msgid "Create pages" msgstr "Créer des pages" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:496 msgid "Database Data Size" msgstr "Taille de la base de données" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:502 msgid "Database Index Size" msgstr "Taille de l’index" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:490 msgid "Total Database Size" msgstr "Taille totale de la base de données" #. Translators: %s: function name. #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:405 #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:419 msgid "%s failed. Contact your hosting provider." msgstr "%s a échoué. Contactez votre fournisseur d’hébergement." #: includes/admin/plugin-updates/class-wc-plugin-updates.php:192 msgid "unknown" msgstr "inconnu" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:1456 msgctxt "Page setting" msgid "Terms and conditions" msgstr "Conditions générales de vente et d’utilisation" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:46 msgid "Store Address" msgstr "Adresse de la boutique" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:130 msgid "WooCommerce transients" msgstr "WooCommerce transients" #. translators: %s: version number #: includes/admin/plugin-updates/views/html-notice-untested-extensions-modal.php:14 msgid "The following active plugin(s) have not declared compatibility with WooCommerce %s yet and should be updated and examined further before you proceed:" msgstr "Les extensions actives suivantes n’ont pas encore déclaré leur compatibilité avec WooCommerce %s et devraient être mises à jour et examinées attentivement avant de continuer :" #. translators: %s: version number #: includes/admin/plugin-updates/class-wc-plugin-updates.php:115 msgid "<strong>Heads up!</strong> The versions of the following plugins you're running haven't been tested with WooCommerce %s. Please update them or confirm compatibility before updating WooCommerce, or you may experience issues:" msgstr "<strong>Attention !</strong> Les versions des extensions suivantes n’ont pas été testées avec WooCommerce %s. Mettez les à jour ou confirmez la compatibilité avant de mettre à jour WooCommerce, ou vous pourrez rencontrer des problèmes :" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:81 msgid "The country and state or province, if any, in which your business is located." msgstr "Le pays et l’État ou la province dans lequel votre entreprise est située, le cas échéant." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:90 msgid "The postal code, if any, in which your business is located." msgstr "Le code postal dans lequel votre entreprise est située, le cas échéant." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:72 msgid "The city in which your business is located." msgstr "La ville dans laquelle votre entreprise est située." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:165 msgid "Clear customer sessions" msgstr "Effacer les sessions clients" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:54 msgid "The street address for your business location." msgstr "La rue où est implantée votre entreprise." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:192 msgid "Create default WooCommerce pages" msgstr "Créer les pages WooCommerce par défaut" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:63 msgid "An additional, optional address line for your business location." msgstr "En complément, une ligne d’adresse (facultative) pour l’emplacement de votre entreprise." #: includes/admin/plugin-updates/views/html-notice-untested-extensions-modal.php:49 msgid "Update now" msgstr "Mettre à jour maintenant" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:556 msgid "Post Type Counts" msgstr "Nombre de types d’article" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:202 msgid "Delete tax rates" msgstr "Supprimer les taux de taxe" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:48 msgid "This is where your business is located. Tax rates and shipping rates will use this address." msgstr "Indique où se trouve votre entreprise. Cette adresse sera utilisée pour les taux de taxe et les frais de port." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:206 msgid "This option will delete ALL of your tax rates, use with caution. This action cannot be reversed." msgstr "Cette option supprimera TOUS vos taux de taxe, à utiliser avec prudence. Cette action est irréversible." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:80 #: assets/client/blocks/wc-shipping-method-pickup-location.js:232 msgid "Country / State" msgstr "Pays/État" #. translators: 1: X-Accel-Redirect 2: X-Sendfile 3: mod_xsendfile #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:368 msgid "Forcing downloads will keep URLs hidden, but some servers may serve large files unreliably. If supported, %1$s / %2$s can be used to serve downloads instead (server requires %3$s)." msgstr "Forcer les téléchargements va garder les URLs masquées, mais certains serveurs peuvent servir des gros fichiers de manière incertaine. Si supporté, %1$s / %2$s peut être utilisé pour servir des téléchargements à la place (le serveur nécessite %3$s)." #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:535 msgid "The file is empty or using a different encoding than UTF-8, please try again with a new file." msgstr "Le fichier est vide ou n’utilise pas le codage UTF-8. Veuillez réessayer avec un autre fichier." #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:686 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:885 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:152 msgid "Position" msgstr "Position" #: includes/admin/helper/views/html-main.php:87 msgid "Lifetime Subscription" msgstr "Abonnement à vie" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-actions.php:51 msgid "Choose an action..." msgstr "Choisissez une action…" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-actions.php:202 msgid "Send order details to customer" msgstr "Envoyer les détails de la commande au client" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-actions.php:142 msgid "Order details manually sent to customer." msgstr "Détails de la commande envoyés manuellement au client." #. translators: 1: product ID 2: quantity in stock #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:341 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:493 msgid "The stock has not been updated because the value has changed since editing. Product %1$d has %2$d units in stock." msgstr "Le stock n’a pas été mis à jour, car la valeur a changé depuis la modification. Le produit %1$d compte %2$d unités en stock." #. translators: 1: refund id 2: refund date 3: username #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-refund.php:23 msgid "Refund #%1$s - %2$s by %3$s" msgstr "Remboursement n°%1$s - %2$s par %3$s" #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:539 msgid "Upload a new file" msgstr "Téléverser un nouveau fichier" #: includes/admin/helper/views/html-main.php:44 msgid "Sort by:" msgstr "Trier par :" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:317 msgid "Add shipping" msgstr "Ajouter l’expédition" #. translators: Introduction to list of WooCommerce.com extensions the merchant #. has subscriptions for. #: includes/admin/helper/views/html-main.php:25 msgid "Below is a list of extensions available on your WooCommerce.com account. To receive extension updates please make sure the extension is installed, and its subscription activated and connected to your WooCommerce.com account. Extensions can be activated from the <a href=\"%s\">Plugins</a> screen." msgstr "Ci-dessous figure une liste des extensions disponibles sur votre WooCommerce.com. Pour recevoir les mises à jour d’extensions, veuillez vous assurer que l’extension est installée, que son abonnement est activé et connecté à votre compte WooCommerce.com. Les extensions peuvent être activées depuis l’écran <a href=\"%s\">Extensions</a>." #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2277 msgid "Transfer existing products to your new store — just import a CSV file." msgstr "Transférez les produits existants vers votre nouvelle boutique. Il vous suffit d’importer un fichier CSV." #: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:389 msgid "Update Available" msgstr "Mise à jour disponible" #: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:391 #: assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1 #: assets/client/admin/wp-admin-scripts/woo-product-usage-notice.js:1 msgid "Expired" msgstr "Expiré" #: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:390 msgid "Expiring Soon" msgstr "Expire bientôt" #. translators: 1: WooCommerce 2:: five stars #: includes/admin/class-wc-admin.php:245 msgid "If you like %1$s please leave us a %2$s rating. A huge thanks in advance!" msgstr "Si vous aimez %1$s, n’hésitez pas à nous laisser une note de %2$s. Un grand merci par avance !" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2276 #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2282 #: assets/client/admin/app/index.js:2 msgid "Import products" msgstr "Importer des produits" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2268 msgid "Create a product" msgstr "Créer un produit" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2275 msgid "Have an existing store?" msgstr "Possédez-vous une boutique ?" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2248 #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2252 msgid "Yes please!" msgstr "Oui, s’il vous plait !" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2234 msgid "We're here for you — get tips, product updates, and inspiration straight to your mailbox." msgstr "Nous sommes à votre disposition. Profitez de conseils, de mises à jour des produits et de sources d’inspiration directement dans votre e-mail." #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2231 msgid "You're ready to start selling!" msgstr "Vous êtes prêt·e à vendre !" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2188 msgid "Your site might be on a private network. Jetpack can only connect to public sites. Please make sure your site is visible over the internet, and then try connecting again 🙏." msgstr "Votre site peut être sur un réseaux privé. Jetpack ne peut se connecter qu’aux sites publics. S’il vous plaît assurez-vous que votre site est visible sur internet, puis essayez de vous connecter 🙏" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2187 msgid "Sorry! We couldn't contact Jetpack just now 😭. Please make sure that your site is visible over the internet, and that it accepts incoming and outgoing requests via curl. You can also try to connect to Jetpack again, and if you run into any more issues, please contact support." msgstr "Désolé ! Nous n’avons pas réussi à contacter Jetpack 😭. Assurez-vous que votre site est visible sur Internet et qu’il accepte les requêtes entrantes et sortantes envoyées via curl. Vous pouvez aussi réessayer de vous connecter à Jetpack et, si vous rencontrez d’autres problèmes, contactez l’assistance." #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2186 msgid "Sorry! We tried, but we couldn't install Jetpack for you 😭. Please go to the Plugins tab to install it, and finish setting up your store." msgstr "Désolé ! Nous n’avons pas pu installer Jetpack pour vous. Aller dans les extensions pour l’installer, et finir la configuration de votre boutique." #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2185 msgid "Sorry! We tried, but we couldn't connect Jetpack just now 😭. Please go to the Plugins tab to connect Jetpack, so that you can finish setting up your store." msgstr "Désolé ! Nous ne sommes pas parvenus à connecter Jetpack 😭. Accédez à l’onglet Extensions pour connecter Jetpack, afin de pouvoir terminer la configuration de votre boutique." #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2158 msgid "Store monitoring" msgstr "Surveillance de boutique" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2166 msgid "Product promotion" msgstr "Promotion de produit" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2161 msgid "Get an alert if your store is down for even a few minutes." msgstr "Recevez une alerte si votre magasin est arrêté pendant même quelques minutes." #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2153 msgid "Get insights on how your store is doing, including total sales, top products, and more." msgstr "Obtenez des informations sur le fonctionnement de votre magasin, notamment les ventes totales, les produits phares et plus encore." #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2169 msgid "Share new items on social media the moment they're live in your store." msgstr "Partagez les nouveautés sur les réseaux sociaux le moment où elles sont publiées sur votre boutique." #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2142 msgid "Better security" msgstr "Amélioration de la sécurité" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2070 msgid "Connect your store to Jetpack to enable extra features" msgstr "Connectez votre boutique à Jetpack pour activer des fonctionnalités supplémentaires" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2145 msgid "Protect your store from unauthorized access." msgstr "Protégez votre boutique contre les accès non autorisés" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2069 msgid "Connect your store to Jetpack" msgstr "Connectez votre boutique à Jetpack" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2048 msgid "Sorry, we couldn't connect your store to Jetpack" msgstr "Désolé, Nous ne pouvons pas connecter votre boutique à Jetpack." #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2150 msgid "Store stats" msgstr "Statistique de magasin" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2134 msgid "Bonus reasons you'll love Jetpack" msgstr "Raisons supplémentaires pour aimer Jetpack" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2117 msgid "By connecting your site you agree to our fascinating <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">Terms of Service</a> and to <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">share details</a> with WordPress.com" msgstr "En connectant votre boutique, vous acceptez nos <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">conditions d’utilisation</a> et à <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">partager des données</a> avec WordPress.com" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2026 msgid "automated taxes" msgstr "frais de livraison calculés en temps réél" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2110 msgid "Finish setting up your store" msgstr "Finir l’installation de votre boutique" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2016 msgid "payment setup, automated taxes and discounted shipping labels" msgstr "configuration du paiement, taxes automatisées et remise sur les étiquettes d’expédition" #. translators: %s: list of features, potentially comma separated #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2060 msgid "Your store is almost ready! To activate services like %s, just connect with Jetpack." msgstr "Votre boutique est presque terminée! Pour activer des services comme %s, connectez-vous simplement avec Jetpack ." #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1892 msgid "Storefront Theme" msgstr "Thème Storefront" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1461 msgid "PayPal email address:" msgstr "Adresse e-mail PayPal" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1424 msgid "Stripe email address" msgstr "Adresse e-mail Stripe" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1421 msgid "Stripe email address:" msgstr "Adresse e-mail Stripe" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1803 msgid "Collect payments from customers offline." msgstr "Collecter les paiements de clients hors ligne." #. translators: %s: Link #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1767 msgid "WooCommerce can accept both online and offline payments. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Additional payment methods</a> can be installed later." msgstr "WooCommerce peut accepter les paiements en ligne et hors ligne. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Des moyens de paiement additionnels</a> peuvent être installées ultérieurement." #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1909 msgid "Automated Taxes" msgstr "Taxes automatisées" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:251 #: assets/client/admin/app/index.js:2 #: assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1 #: assets/client/admin/chunks/multichannel-marketing.js:1 #: assets/client/admin/chunks/shipping-recommendations.js:1 msgid "Activate" msgstr "Activer" #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:831 msgid "Shop Page" msgstr "Page Boutique" #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:847 msgid "Terms and Conditions Page" msgstr "Page des conditions générales de vente" #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:835 #: assets/client/blocks/page-content-wrapper.js:1 msgid "Cart Page" msgstr "Page panier" #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:843 msgid "My Account Page" msgstr "Page Mon compte" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:231 msgid "Store setup" msgstr "Configuration de la boutique" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:786 #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:826 #: src/Admin/API/Plugins.php:415 #: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:366 #: assets/client/admin/chunks/0.js:1 assets/client/admin/data/index.js:2 msgid "Jetpack" msgstr "Jetpack" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:861 msgid "Flat Rate" msgstr "Taux forfaitaire" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:576 msgid "I plan to sell digital products" msgstr "Je prévois de vendre des produits numériques" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:574 msgid "I plan to sell both physical and digital products" msgstr "Je prévois de vendre des produits physiques et numériques" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:862 msgid "Set a fixed price to cover shipping costs." msgstr "Définir un prix fixe pour couvrir les frais d’expédition." #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:874 msgid "Don't charge for shipping." msgstr "Ne pas facturer pour l’expédition." #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:867 msgid "What would you like to charge for flat rate shipping?" msgstr "Quels sont les frais d’expédition forfaitaires ?" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:571 msgid "What type of products do you plan to sell?" msgstr "Quel type de produit envisagez-vous de vendre ?" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:500 msgid "The following wizard will help you configure your store and get you started quickly." msgstr "L’assistant vous aidera à configurer votre boutique et à démarrer rapidement." #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1064 msgid "Shipping Zone" msgstr "Zone d’expédition" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1067 #: assets/client/blocks/wc-blocks-google-analytics.js:1 msgid "Shipping Method" msgstr "Mode d’expédition" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:575 msgid "I plan to sell physical products" msgstr "J’envisage de vendre des produits physiques" #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:839 #: assets/client/blocks/page-content-wrapper.js:1 msgid "Checkout Page" msgstr "Page de validation de commande" #: i18n/states.php:47 msgid "Lunda-Norte" msgstr "Lunda-Nord" #: i18n/states.php:45 msgid "Kwanza-Sul" msgstr "Kwanza-Sud" #: i18n/states.php:44 msgid "Kwanza-Norte" msgstr "Kwanza-Nord" #: i18n/states.php:43 msgid "Kuando Kubango" msgstr "Kwando-Kubango" #: i18n/states.php:270 msgid "Glarus" msgstr "Glaris" #: i18n/states.php:266 msgid "Basel-Stadt" msgstr "Bâle-Ville" #: i18n/states.php:265 msgid "Basel-Landschaft" msgstr "Bâle-Campagne" #: i18n/states.php:264 msgid "Appenzell Innerrhoden" msgstr "Appenzell Rhodes-Intérieures" #: i18n/states.php:263 msgid "Appenzell Ausserrhoden" msgstr "Appenzell Rhodes-Extérieures" #: i18n/states.php:52 msgid "Uíge" msgstr "Uíge" #: i18n/states.php:50 msgid "Moxico" msgstr "Moxico" #: i18n/states.php:49 msgid "Malanje" msgstr "Malanje" #: i18n/states.php:48 msgid "Lunda-Sul" msgstr "Lunda-Sud" #: i18n/states.php:286 msgid "Zug" msgstr "Zoug" #: i18n/states.php:280 msgid "St. Gallen" msgstr "Saint-Gall" #: i18n/states.php:278 msgid "Schwyz" msgstr "Schwytz" #: i18n/states.php:276 msgid "Obwalden" msgstr "Obwald" #: i18n/states.php:275 msgid "Nidwalden" msgstr "Nidwald" #: i18n/states.php:273 msgid "Luzern" msgstr "Lucerne" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:428 msgid "Enter a fixed amount or percentage to apply as a fee." msgstr "Saisissez un montant fixe ou un pourcentage à appliquer en tant que frais." #: i18n/states.php:285 msgid "Vaud" msgstr "Vaud" #: i18n/states.php:269 msgid "Geneva" msgstr "Genève" #: i18n/states.php:268 msgid "Fribourg" msgstr "Fribourg" #: i18n/states.php:267 msgid "Bern" msgstr "Berne" #: i18n/states.php:262 msgid "Aargau" msgstr "Argovie" #: i18n/states.php:53 msgid "Zaire" msgstr "Zaïre" #: i18n/states.php:51 msgid "Namibe" msgstr "Namibe" #: i18n/states.php:284 msgid "Valais" msgstr "Valais" #: i18n/states.php:283 msgid "Uri" msgstr "Uri" #: i18n/states.php:282 msgid "Ticino" msgstr "Tessin" #: i18n/states.php:281 msgid "Thurgau" msgstr "Thurgovie" #: i18n/states.php:279 msgid "Solothurn" msgstr "Soleure" #: i18n/states.php:277 msgid "Schaffhausen" msgstr "Schaffhouse" #: i18n/states.php:272 msgid "Jura" msgstr "Jura" #: i18n/states.php:46 msgid "Luanda" msgstr "Luanda" #. translators: %s: extensions count #: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:209 msgid "Extensions %s" msgstr "Extensions %s" #. translators: %s: $key Key to check #: includes/abstracts/abstract-wc-data.php:342 msgid "Generic add/update/get meta methods should not be used for internal meta data, including \"%s\". Use getters and setters." msgstr "Les méthodes génériques add/update/get meta ne devraient pas être utilisées pour des données de meta internes, inclus \"%s\". Utilisez les getters et les setters." #. translators: %s: date #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:205 msgid "Order scheduled for: %s." msgstr "Commande planifiée pour le : %s." #. translators: %s: date #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:166 msgid "Coupon scheduled for: %s." msgstr "Code promo planifié pour le : %s." #: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:1240 #: includes/class-wc-ajax.php:1300 includes/class-wc-discounts.php:250 #: src/Internal/Orders/CouponsController.php:70 msgid "Invalid coupon" msgstr "Code promo non valide" #: i18n/states.php:40 msgid "Cunene" msgstr "Kunene" #: i18n/states.php:37 msgid "Benguela" msgstr "Benguéla" #: i18n/states.php:36 msgid "Bengo" msgstr "Bengo" #: i18n/states.php:41 msgid "Huambo" msgstr "Huambo" #: i18n/states.php:39 msgid "Cabinda" msgstr "Cabinda" #: i18n/states.php:38 msgid "Bié" msgstr "Bié" #. translators: %s: image URL #: includes/import/abstract-wc-product-importer.php:639 msgid "Unable to use image \"%s\"." msgstr "Impossible d’utiliser l’image « %s »." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-locations-v2-controller.php:88 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zones-v2-controller.php:172 msgid "The \"locations not covered by your other zones\" zone cannot be updated." msgstr "La zone « emplacements non couverts par vos autres zones » ne peut pas être mise à jour." #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:203 msgid "Products that the coupon will be applied to, or that need to be in the cart in order for the \"Fixed cart discount\" to be applied." msgstr "Produits auxquels le code promo sera appliqué, ou qui doivent figurer dans le panier pour que la « remise panier fixe » soit appliquée." #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:221 msgid "Products that the coupon will not be applied to, or that cannot be in the cart in order for the \"Fixed cart discount\" to be applied." msgstr "Produits auxquels le code promo ne sera pas appliqué, ou qui ne doivent pas figurer dans le panier pour que la « remise panier fixe » soit appliquée." #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:260 msgid "Product categories that the coupon will not be applied to, or that cannot be in the cart in order for the \"Fixed cart discount\" to be applied." msgstr "Catégories de produits auxquelles le code promo ne sera pas appliqué, ou qui ne doivent pas figurer dans le panier pour que la « remise panier fixe » soit appliquée." #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:242 msgid "Product categories that the coupon will be applied to, or that need to be in the cart in order for the \"Fixed cart discount\" to be applied." msgstr "Catégories de produits auxquelles le code promo sera appliqué, ou qui doivent figurer dans le panier pour que la « remise panier fixe » soit appliquée." #: includes/wc-product-functions.php:918 msgid "Search results only" msgstr "Résultats de recherche uniquement" #. translators: 1: rating 2: rating count #. translators: %1$s is referring to the average rating value, %2$s is #. referring to the number of ratings #: includes/wc-template-functions.php:3772 #: assets/client/blocks/all-products.js:22 #: assets/client/blocks/cart-blocks/cart-cross-sells-products-frontend.js:4 #: assets/client/blocks/cart.js:15 #: assets/client/blocks/product-rating-frontend.js:3 #: assets/client/blocks/product-rating-stars-frontend.js:3 #: assets/client/blocks/product-rating-stars.js:3 #: assets/client/blocks/product-rating.js:3 msgid "Rated %1$s out of 5 based on %2$s customer rating" msgid_plural "Rated %1$s out of 5 based on %2$s customer ratings" msgstr[0] "Noté %1$s sur 5 basé sur %2$s notation client" msgstr[1] "Noté %1$s sur 5 basé sur %2$s notations client" #. translators: %s: product SKU #: includes/import/class-wc-product-csv-importer.php:1092 msgid "SKU %s" msgstr "UGS %s" #: includes/wc-product-functions.php:916 msgid "Shop and search results" msgstr "Catalogue et recherche" #: includes/import/abstract-wc-product-importer.php:179 msgid "Invalid product type." msgstr "Type de produit invalide." #: includes/class-wc-post-types.php:327 #: src/Admin/Features/ProductDataViews/Init.php:114 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-stock.js:1 msgid "All Products" msgstr "Tous les produits" #. translators: use local order of street name and house number. #: includes/class-wc-countries.php:772 msgid "House number and street name" msgstr "Numéro de voie et nom de la rue" #: includes/data-stores/class-wc-order-data-store-cpt.php:536 msgid "Invalid customer query." msgstr "Requête client invalide." #: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:201 msgid "Subject (paid)" msgstr "Sujet (payé)" #. translators: %d: product ID #: includes/import/class-wc-product-csv-importer.php:1088 msgid "ID %d" msgstr "ID %d" #: includes/wc-product-functions.php:917 msgid "Shop only" msgstr "Catalogue" #: includes/import/class-wc-product-csv-importer.php:1153 msgid "A product with this SKU already exists." msgstr "Un produit avec cette UGS existe déjà." #: includes/import/class-wc-product-csv-importer.php:1165 msgid "No matching product exists to update." msgstr "Aucun produit correspondant n’existe pour la mise à jour." #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:99 msgid "Please log in to your account below to continue to the payment form." msgstr "Veuillez vous connecter à votre compte ci-dessous pour poursuivre le paiement." #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:118 msgid "This order cannot be paid for. Please contact us if you need assistance." msgstr "Cette commande ne peut pas être payée. Veuillez nous contacter si vous avez besoin d’assistance." #: includes/import/abstract-wc-product-importer.php:458 msgid "Variation cannot be imported: Missing parent ID or parent does not exist yet." msgstr "La variation ne peut pas être importée : l’ID parent est manquant ou le parent n’existe pas encore." #. translators: %s: image URL #: includes/import/abstract-wc-product-importer.php:630 msgid "Not able to attach \"%s\"." msgstr "Impossible d’attacher « %s »." #. translators: %s: Available placeholders for use #. translators: %s: list of placeholders #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:184 #: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:152 #: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:182 #: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:238 #: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:150 #: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:175 #: includes/emails/class-wc-email.php:768 msgid "Available placeholders: %s" msgstr "Espaces réservés disponibles : %s" #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2070 msgid "List of upsell products IDs." msgstr "Liste des ID de produits de montée en gamme." #. translators: %d: product ID #: includes/import/abstract-wc-product-importer.php:204 msgid "Invalid product ID %d." msgstr "ID produit invalide %d." #: includes/import/class-wc-product-csv-importer.php:1141 msgid "A product with this ID already exists." msgstr "Un produit avec cet ID existe déjà." #: includes/class-wc-post-types.php:329 includes/class-wc-post-types.php:394 #: includes/react-admin/connect-existing-pages.php:145 #: includes/react-admin/connect-existing-pages.php:188 #: includes/react-admin/connect-existing-pages.php:218 #: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/UI.php:323 #: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/UI.php:358 msgid "Add New" msgstr "Ajouter" #: includes/class-wc-ajax.php:2362 msgid "API Key generated successfully. Make sure to copy your new keys now as the secret key will be hidden once you leave this page." msgstr "La clé API a bien été générée. Assurez-vous de copier vos nouvelles clés car la clé secrète sera masquée dès que vous aurez quitté cette page." #: includes/admin/views/html-admin-page-product-export.php:34 msgid "Export all columns" msgstr "Exporter toutes les colonnes" #: includes/admin/views/html-admin-page-product-export.php:50 msgid "Export all products" msgstr "Exporter tous les produits" #: includes/admin/views/html-admin-page-product-export.php:85 msgid "Yes, export all custom meta" msgstr "Oui, exporter toutes les métas personnalisées" #: includes/admin/views/html-admin-page-product-export.php:24 msgid "This tool allows you to generate and download a CSV file containing a list of all products." msgstr "Cet outil vous permet de générer et télécharger un fichier CSV contenant une liste de tous les produits." #: includes/admin/views/html-admin-page-product-export.php:23 msgid "Export products to a CSV file" msgstr "Exporter les produits vers un fichier CSV" #: includes/admin/views/html-admin-page-product-export.php:17 #: includes/react-admin/connect-existing-pages.php:248 msgid "Export Products" msgstr "Exporter les produits" #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:83 msgid "Product restored" msgstr "Produit restauré" #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:79 msgid "Order restored" msgstr "Commande restaurée" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:157 #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:583 #: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 msgid "Enable product reviews" msgstr "Activer les avis produit" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:187 msgid "Enable star rating on reviews" msgstr "Activer les notes sur les avis" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1086 #: includes/data-stores/class-wc-shipping-zone-data-store.php:80 msgid "Locations not covered by your other zones" msgstr "Emplacements non couverts par vos autres zones" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:91 msgid "The homepage URL of your site." msgstr "L’URL de la page d’accueil de votre site." #: includes/admin/views/html-admin-page-product-export.php:94 msgid "Generate CSV" msgstr "Générer le CSV" #: includes/admin/class-wc-admin-exporters.php:203 msgid "Product variations" msgstr "Variations du produit" #. Translators: %s: page name. #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:857 msgid "The URL of your %s page (along with the Page ID)." msgstr "L’URL de votre page %s (avec l’ID de la page)." #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:99 msgid "Set Status - Out of stock" msgstr "Définir l’état - Rupture de stock" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:98 msgid "Set Status - In stock" msgstr "Définir l’état - En stock" #: includes/admin/views/html-admin-page-product-export.php:81 msgid "Export custom meta?" msgstr "Exporter la méta personnalisée ?" #: includes/admin/views/html-admin-page-product-export.php:47 msgid "Which product types should be exported?" msgstr "Quels types de produits devraient être exportés ?" #: includes/admin/views/html-admin-page-product-export.php:31 msgid "Which columns should be exported?" msgstr "Quelles colonnes devraient être exportées ?" #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:72 msgid "Coupon restored" msgstr "Code promo restauré" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:196 msgid "Star ratings should be required, not optional" msgstr "La note est obligatoire pour laisser un avis" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:176 #: includes/class-wc-comments.php:496 msgid "Reviews can only be left by \"verified owners\"" msgstr "Permettre les avis uniquement aux « acheteurs certifiés »" #: includes/admin/importers/views/html-product-csv-import-form.php:114 msgid "Show advanced options" msgstr "Afficher les options avancées" #: includes/admin/importers/views/html-csv-import-mapping.php:21 msgid "Column name" msgstr "Nom de colonne" #: includes/admin/importers/views/html-product-csv-import-form.php:56 msgid "Update existing products" msgstr "Mettre à jour les produits existants" #: includes/admin/importers/views/html-product-csv-import-form.php:74 msgid "CSV Delimiter" msgstr "Séparateur CSV" #: includes/admin/importers/views/html-csv-import-mapping.php:38 msgid "Do not import" msgstr "Ne pas importer" #: includes/admin/importers/views/html-product-csv-import-form.php:114 msgid "Hide advanced options" msgstr "Masquer les options avancées" #. translators: %d: products count #: includes/admin/importers/views/html-csv-import-done.php:44 msgid "%s product was skipped" msgid_plural "%s products were skipped" msgstr[0] "%s produit a été ignoré" msgstr[1] "%s produits ont été ignorés" #. translators: %d: products count #: includes/admin/importers/views/html-csv-import-done.php:28 msgid "%s product updated" msgid_plural "%s products updated" msgstr[0] "%s produit a été mis à jour" msgstr[1] "%s produits ont été mis à jour" #. translators: %d: products count #: includes/admin/importers/views/html-csv-import-done.php:20 msgid "%s product imported" msgid_plural "%s products imported" msgstr[0] "%s produit a été importé" msgstr[1] "%s produits ont été importés" #: includes/admin/importers/mappings/generic.php:24 msgid "Parent SKU" msgstr "UGS parent" #: includes/admin/importers/mappings/generic.php:22 #: assets/client/blocks/all-products.js:16 #: assets/client/blocks/legacy-template.js:3 #: assets/client/blocks/product-collection.js:15 #: assets/client/blocks/product-query.js:1 #: assets/client/blocks/single-product.js:1 msgid "Product Title" msgstr "Nom du produit" #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:879 msgid "Default attribute" msgstr "Attribut par défaut" #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:829 msgctxt "Quantity in stock" msgid "Stock" msgstr "Stock" #. translators: %d: Download number #. translators: %s: download number #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:710 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:622 msgid "Download %d name" msgstr "Nom de téléchargement %d" #. translators: %d: Download number #. translators: %s: download number #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:712 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:624 msgid "Download %d URL" msgstr "URL de téléchargement %d" #. translators: %d: Attribute number #. translators: %s: attribute number #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:706 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:695 msgid "Attribute %d default" msgstr "Attribut %d par défaut" #. translators: %d: Attribute number #. translators: %s: attribute number #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:702 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:655 msgid "Attribute %d visible" msgstr "Attribut %d visible" #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:684 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:858 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:150 msgid "External URL" msgstr "URL externe" #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:867 msgid "Download URL" msgstr "URL de téléchargement" #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:866 msgid "Download name" msgstr "Nom du téléchargement" #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:856 #: assets/client/admin/chunks/4272.js:1 msgid "External product" msgstr "Produit externe" #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:677 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:850 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:143 #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:488 #: assets/client/admin/chunks/63.js:2 msgid "Images" msgstr "Images" #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:650 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:814 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:116 msgid "Visibility in catalog" msgstr "Visibilité dans le catalogue" #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:648 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:812 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:114 #: assets/client/admin/chunks/6479.js:1 msgid "Published" msgstr "Publié" #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:651 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:815 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:117 msgid "Short description" msgstr "Description courte" #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:653 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:822 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:119 msgid "Date sale price starts" msgstr "Date de début de promo" #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:654 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:823 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:120 msgid "Date sale price ends" msgstr "Date de fin de promo" #: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:387 #: includes/admin/helper/views/html-main.php:153 #: includes/admin/helper/views/html-main.php:156 #: includes/admin/helper/views/html-main.php:163 #: includes/admin/helper/views/html-main.php:166 #: includes/admin/helper/views/html-main.php:219 #: includes/admin/helper/views/html-main.php:222 msgid "Inactive" msgstr "Inactif" #. translators: Email address of person who shared the subscription. #: includes/admin/helper/views/html-main.php:127 #: includes/admin/helper/views/html-main.php:130 msgid "Shared by %s" msgstr "Partagé par %s" #: includes/admin/helper/views/html-main.php:91 msgid "Expired :(" msgstr "Expiré :(" #: includes/admin/helper/views/html-main.php:18 #: src/Internal/Admin/Onboarding/OnboardingProducts.php:40 msgid "Subscriptions" msgstr "Abonnements" #: includes/admin/helper/views/html-main.php:200 msgid "Installed Extensions without a Subscription" msgstr "Extensions installées sans abonnement" #: includes/admin/helper/views/html-section-nav.php:20 msgid "Browse Extensions" msgstr "Parcourir les extensions" #: includes/admin/helper/views/html-section-account.php:12 msgid "Disconnect" msgstr "Déconnecter" #: includes/admin/helper/views/html-section-account.php:11 msgid "My Subscriptions" msgstr "Mes abonnements" #: includes/admin/helper/views/html-oauth-start.php:27 #: assets/client/admin/app/index.js:2 #: assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1 msgid "Connect" msgstr "Connecter" #: includes/admin/importers/views/html-csv-import-header.php:13 #: includes/react-admin/connect-existing-pages.php:238 msgid "Import Products" msgstr "Importer des produits" #: includes/admin/helper/views/html-oauth-start.php:25 msgid "Manage your subscriptions, get important product notifications, and updates, all from the convenience of your WooCommerce dashboard" msgstr "Gérez vos abonnements, obtenez des notifications importantes sur les produits et des mises à jour facilement depuis votre tableau de bord WooCommerce" #. translators: %d: products count #: includes/admin/importers/views/html-csv-import-done.php:52 msgid "Failed to import %s product" msgid_plural "Failed to import %s products" msgstr[0] "Impossible d’importer %s produit" msgstr[1] "Impossible d’importer %s produits" #: includes/admin/helper/views/html-main.php:13 #: includes/admin/helper/views/html-oauth-start.php:14 msgid "WooCommerce Extensions" msgstr "Extensions pour WooCommerce" #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:137 #: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:235 #: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:246 #: includes/import/class-wc-product-csv-importer.php:87 msgid "Invalid file type. The importer supports CSV and TXT file formats." msgstr "Type de fichier invalide. L’importateur prend en charge les formats de fichier CSV et TXT." #: includes/admin/helper/views/html-helper-compat.php:5 msgid "We've made things simpler and easier to manage moving forward. From now on you can manage all your WooCommerce purchases directly from the Extensions menu within the WooCommerce plugin itself. <a href=\"%s\">View and manage</a> your extensions now." msgstr "Nous avons rendu les choses plus simples et plus faciles à gérer. Désormais, vous pouvez gérer tous vos achats WooCommerce directement depuis le menu Extensions de WooCommerce. <a href=\"%s\">Affichez et gérez</a> vos extensions maintenant." #: includes/admin/helper/views/html-main.php:138 msgid "Upgrade" msgstr "Mise à niveau" #. translators: %d: Attribute number #. translators: %s: attribute number #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:704 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:657 msgid "Attribute %d global" msgstr "Attribut %d global" #: includes/admin/importers/views/html-csv-import-done.php:58 msgid "View import log" msgstr "Afficher le journal d’importation" #: includes/admin/importers/views/html-csv-import-mapping.php:22 msgid "Map to field" msgstr "Mapper au champ" #: includes/admin/importers/views/html-csv-import-mapping.php:14 msgid "Map CSV fields to products" msgstr "Mapper les champs CSV aux produits" #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:180 msgid "Column mapping" msgstr "Mappage colonne" #: src/Internal/Admin/ImportExport/CSVUploadHelper.php:78 msgid "File is empty. Please upload something more substantial. This error could also be caused by uploads being disabled in your php.ini or by post_max_size being defined as smaller than upload_max_filesize in php.ini." msgstr "Ce fichier est vide. Veuillez téléverser quelque chose de plus substantiel. Cette erreur peut également être due à la désactivation de l’envoi de fichier dans le fichier php.ini de votre serveur, ou par une valeur de post_max_size inférieure à celle de upload_max_filesize dans ce même php.ini." #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:175 msgid "Upload CSV file" msgstr "Téléverser un fichier CSV" #: includes/admin/helper/views/html-main.php:106 msgid "Expires on:" msgstr "Expire le :" #: includes/admin/helper/views/html-main.php:96 msgid "Auto renews on:" msgstr "Renouvellement automatique le :" #. translators: %1$d: sites active, %2$d max sites active #: includes/admin/helper/views/html-main.php:119 msgid "Subscription: Using %1$d of %2$d sites available" msgstr "Abonnement : %1$d utilisé sur %2$d sites disponibles" #: includes/admin/helper/views/html-main.php:121 msgid "Subscription: Unlimited" msgstr "Abonnement : illimité" #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:190 msgid "Done!" msgstr "Terminé !" #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:877 msgid "Is a global attribute?" msgstr "Est-ce un attribut global ?" #: includes/admin/importers/views/html-csv-import-mapping.php:32 msgid "Sample:" msgstr "Exemple :" #. translators: %d: Meta number #. translators: %s: meta data name #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:714 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:741 msgid "Meta: %s" msgstr "Méta : %s" #. translators: %d: import results #: includes/admin/importers/views/html-csv-import-done.php:70 msgid "Import complete!" msgstr "Importation terminée !" #: includes/admin/helper/views/html-main.php:101 msgid "Expiring soon!" msgstr "Expire bientôt !" #: includes/admin/importers/views/html-csv-import-progress.php:15 msgid "Importing" msgstr "Importation en cours" #: includes/admin/importers/views/html-product-csv-import-form.php:23 msgid "Choose a CSV file from your computer:" msgstr "Choisir un fichier CSV à partir de votre ordinateur :" #. translators: %1$d: sites active, %2$d max sites active #: includes/admin/helper/views/html-main.php:116 msgid "Subscription: Not available - %1$d of %2$d already in use" msgstr "Abonnement : non disponible - %1$d sur %2$d déjà en cours d’utilisation" #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:878 msgid "Attribute visibility" msgstr "Visibilité de l’attribut" #: includes/admin/helper/views/html-section-account.php:6 #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:759 msgid "Connected to WooCommerce.com" msgstr "Connecté à WooCommerce.com " #: includes/admin/importers/views/html-csv-import-mapping.php:15 msgid "Select fields from your CSV file to map against products fields, or to ignore during import." msgstr "Sélectionner les champs de votre fichier CSV à associer aux champs de produits, ou à ignorer lors de l’importation." #: includes/admin/importers/views/html-csv-import-mapping.php:59 msgid "Run the importer" msgstr "Lancer l’importation" #: includes/admin/importers/views/html-csv-import-done.php:78 msgid "Reason for failure" msgstr "Raison de l’échec" #: includes/admin/importers/views/html-csv-import-progress.php:16 msgid "Your products are now being imported..." msgstr "Vos produits sont maintenant en cours d’importation…" #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:679 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:869 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:145 msgid "Download expiry days" msgstr "Jours d’expiration du téléchargement" #. translators: %d: Attribute number #. translators: %s: attribute number #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:698 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:651 msgid "Attribute %d name" msgstr "Nom de l’attribut %d" #. translators: %d: Attribute number #. translators: %s: attribute number #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:700 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:653 msgid "Attribute %d value(s)" msgstr "Valeur(s) de l’attribut %d " #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:875 #: assets/client/admin/components/index.js:2 msgid "Attribute name" msgstr "Nom de l’attribut" #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:876 msgid "Attribute value(s)" msgstr "Valeur(s) de l’attribut" #: includes/admin/importers/views/html-product-csv-import-form.php:15 msgid "This tool allows you to import (or merge) product data to your store from a CSV or TXT file." msgstr "Cet outil vous permet d’importer (ou de fusionner) des données de produit dans votre boutique à partir d’un fichier CSV ou TXT." #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:659 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:830 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:126 msgid "Backorders allowed?" msgstr "Autoriser les commandes de produits en rupture ?" #: includes/admin/importers/views/html-product-csv-import-form.php:65 msgid "Alternatively, enter the path to a CSV file on your server:" msgstr "Sinon, saisissez le chemin d’accès au fichier CSV sur votre serveur :" #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:649 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:813 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:115 msgid "Is featured?" msgstr "Mis en avant ?" #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:670 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:882 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:136 msgid "Allow customer reviews?" msgstr "Autoriser les avis clients ?" #: includes/admin/helper/views/html-oauth-start.php:26 msgid "Once connected, your WooCommerce.com purchases will be listed here." msgstr "Une fois la connexion établie, vos achats sur WooCommerce.com seront répertoriés ici." #: includes/admin/helper/views/html-main.php:193 msgid "Could not find any subscriptions on your WooCommerce.com account" msgstr "Aucun abonnement trouvé sur votre compte WooCommerce.com" #: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:243 msgid "Enable auto-renew" msgstr "Activer le renouvellement automatique" #: includes/admin/helper/class-wc-helper-compat.php:186 msgid "WooCommerce Helper" msgstr "WooCommerce Helper" #. translators: %s: version number #: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:184 #: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:204 msgid "Version %s is <strong>available</strong>." msgstr "La version %s est <strong>disponible</strong>." #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:355 msgid "Filter by product type" msgstr "Filtrer par type de produit" #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:331 #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:339 msgid "Filter by category" msgstr "Filtrer par catégorie" #: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:228 #: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:257 #: src/Admin/PluginsHelper.php:795 src/Admin/PluginsHelper.php:995 #: assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1 msgid "Renew" msgstr "Renouveler" #: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:227 msgid "This subscription has expired. Please <strong>renew</strong> to receive updates and support." msgstr "Cet abonnement a expiré. Veuillez <strong>renouveler</strong> pour recevoir des mises à jour et un support." #: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:193 msgid "To enable this update you need to <strong>activate</strong> this subscription." msgstr "Pour permettre cette mise à jour, vous devez <strong>activer</strong> cet abonnement." #. translators: %s: product name #: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:598 msgid "The extension %s has been deactivated successfully." msgstr "L’extension %s a bien été désactivée." #. translators: %s: product name #: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:585 msgid "An error has occurred when deactivating the subscription for %s. Please try again later." msgstr "Une erreur s’est produite lors de la désactivation de l’abonnement pour %s. Veuillez réessayer plus tard." #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:764 msgid "This is a featured product" msgstr "C’est un produit mis en avant" #: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:242 msgid "Subscription is <strong>expiring</strong> soon." msgstr "L’abonnement <strong>expire</strong> prochainement." #. translators: %s: product name #: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:547 msgid "Subscription for %s deactivated successfully. You will no longer receive updates for this product." msgstr "L’abonnement pour %s a bien été désactivé. Vous ne recevrez plus de mises à jour pour ce produit." #. translators: %s: product name #: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:534 msgid "An error has occurred when activating %s. Please try again later." msgstr "Une erreur s’est produite lors de l’activation de %s. Veuillez réessayer plus tard." #. translators: %s: product name #: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:521 msgid "%s activated successfully. You will now receive updates for this product." msgstr "%s a bien été activé. Vous recevrez maintenant des mises à jour pour ce produit." #. translators: %s: version number #: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:307 msgid "Version %s is <strong>available</strong>. To enable this update you need to <strong>purchase</strong> a new subscription." msgstr "La version %s est <strong>disponible</strong>. Pour activer cette mise à jour vous devez <strong>commander</strong> un nouvel abonnement." #: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:99 msgid "Copy from billing address" msgstr "Copier à partir de l’adresse de facturation" #: includes/admin/importers/views/html-product-csv-import-form.php:14 msgid "Import products from a CSV file" msgstr "Importer des produits à partir d’un fichier CSV" #: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:634 msgid "Authentication and subscription caches refreshed successfully." msgstr "L’authentification et les caches abonnement ont bien été rafraîchis." #. translators: %1$s: product name, %2$s: plugins screen url #: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:611 msgid "An error has occurred when deactivating the extension %1$s. Please proceed to the <a href=\"%2$s\">Plugins screen</a> to deactivate it manually." msgstr "Une erreur s’est produite lors de la désactivation de l’extension %1$s. Veuillez passer à l’<a href=\"%2$s\">écran des extensions</a> pour la désactiver manuellement." #: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:256 msgid "This subscription is expiring soon. Please <strong>renew</strong> to continue receiving updates and support." msgstr "Cet abonnement expire bientôt. Veuillez le <strong>renouveler</strong> pour continuer à recevoir les mises à jour et le support." #: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:219 msgid "This subscription has expired. Contact the owner to <strong>renew</strong> the subscription to receive updates and support." msgstr "Cet abonnement a expiré. Veuillez le <strong>renouveler</strong> pour recevoir les mises à jour et le support." #: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:209 msgid "To enable this update you need to <strong>purchase</strong> a new subscription." msgstr "Pour activer cette mise à jour vous devez <strong>acheter</strong> un nouvel abonnement." #. translators: %1$s: helper url, %2$d: number of extensions #: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:2183 msgid "Note: You currently have <a href=\"%1$s\">%2$d paid extension</a> which should be updated first before updating WooCommerce." msgid_plural "Note: You currently have <a href=\"%1$s\">%2$d paid extensions</a> which should be updated first before updating WooCommerce." msgstr[0] "Remarque : Vous avez actuellement <a href=\"%1$s\">%2$d extension payante</a> qui doit être mise à jour avant la mise à jour de WooCommerce." msgstr[1] "Remarque : Vous avez actuellement <a href=\"%1$s\">%2$d extensions payantes</a> qui devraient être mises à jour avant la mise à jour de WooCommerce." #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:426 msgid "Sorting" msgstr "Trier" #. translators: %1$s: product name, %2$s: deactivate url #: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:566 msgid "Subscription for %1$s deactivated successfully. You will no longer receive updates for this product. <a href=\"%2$s\">Click here</a> if you wish to deactivate the plugin as well." msgstr "L’abonnement à %1$s a bien été désactivé. Vous ne recevrez plus de mises à jour pour ce produit. <a href=\"%2$s\">Cliquez ici</a> si vous souhaitez également désactiver l’extension." #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:758 msgid "This setting determines which shop pages products will be listed on." msgstr "Ce réglage détermine les pages sur lesquelles sont listés les produits." #: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:321 msgid "Webhooks are event notifications sent to URLs of your choice. They can be used to integrate with third-party services which support them." msgstr "Les crochets Web sont des notifications d’événements envoyées aux URLs de votre choix. Ils peuvent être utilisés pour intégrer des services de tiers qui les supportent." #: includes/admin/helper/views/html-helper-compat.php:4 msgid "Looking for the WooCommerce Helper?" msgstr "Vous cherchez WooCommerce Helper ?" #: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:413 msgid "Safe and secure payments using credit cards or your customer's PayPal account." msgstr "Paiement sûr et sécurisé à l’aide de votre carte de crédit ou de votre compte client Paypal." #: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:627 #: includes/cli/class-wc-cli-com-command.php:120 msgid "You have successfully disconnected your store from WooCommerce.com" msgstr "Votre boutique a bien été déconnectée de WooCommerce.com" #: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:620 msgid "You have successfully connected your store to WooCommerce.com" msgstr "Votre boutique a bien été connectée à WooCommerce.com" #: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:322 msgid "Create a new webhook" msgstr "Créer un nouveau crochet web" #: includes/admin/class-wc-admin-customize.php:85 msgid "Custom Link" msgstr "Lien personnalisé" #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:191 msgid "Back to Attributes" msgstr "Retour aux attributs" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:228 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:185 #: assets/client/admin/chunks/core-profiler.js:2 msgid "Import" msgstr "Importer" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:229 #: assets/client/admin/app/index.js:2 msgid "Export" msgstr "Exporter" #: includes/admin/class-wc-admin-importers.php:42 msgid "Product Import" msgstr "Importation de produit" #: includes/admin/class-wc-admin-exporters.php:44 msgid "Product Export" msgstr "Exportation de produit" #: includes/admin/class-wc-admin-importers.php:122 msgid "Import <strong>products</strong> to your store via a csv file." msgstr "Importer <strong>des produits</strong> dans votre boutique via un fichier csv." #: includes/admin/class-wc-admin-importers.php:122 msgid "WooCommerce products (CSV)" msgstr "Produits WooCommerce (CSV)" #: includes/admin/class-wc-admin-api-keys.php:117 msgid "The WooCommerce REST API allows external apps to view and manage store data. Access is granted only to those with valid API keys." msgstr "L’API REST WooCommerce autorise des applications tierces à visualiser et gérer les données de la boutique. L’accès est accordé uniquement aux applications disposant d’une clé API valide." #: includes/admin/class-wc-admin-customize.php:40 msgid "WooCommerce Endpoint" msgstr "Point de terminaison WooCommerce" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:510 msgid "Are you sure you want to delete this log?" msgstr "Confirmez-vous la suppression de ce journal ?" #: includes/admin/class-wc-admin-api-keys.php:118 msgid "Create an API key" msgstr "Créer une clé d‘API" #: i18n/states.php:1644 msgid "Vrancea" msgstr "Vrancea" #: i18n/states.php:1643 msgid "Vaslui" msgstr "Vaslui" #: i18n/states.php:1642 msgid "Vâlcea" msgstr "Vâlcea" #: i18n/states.php:1641 msgid "Tulcea" msgstr "Tulcea" #: i18n/states.php:1640 msgid "Timiș" msgstr "Timiș" #: i18n/states.php:1639 msgid "Teleorman" msgstr "Teleorman" #: i18n/states.php:1629 msgid "Maramureș" msgstr "Maramureș" #: i18n/states.php:1628 msgid "Ilfov" msgstr "Ilfov" #: i18n/states.php:1626 msgid "Ialomița" msgstr "Ialomița" #: i18n/states.php:1625 msgid "Hunedoara" msgstr "Hunedoara" #: i18n/states.php:1624 msgid "Harghita" msgstr "Harghita" #: i18n/states.php:1623 msgid "Gorj" msgstr "Gorj" #: i18n/states.php:1622 msgid "Giurgiu" msgstr "Giurgiu" #: i18n/states.php:1621 msgid "Galați" msgstr "Galați" #: i18n/states.php:1620 msgid "Dolj" msgstr "Dolj" #: i18n/states.php:1618 msgid "Covasna" msgstr "Covasna" #: i18n/states.php:1617 msgid "Constanța" msgstr "Constanța" #: i18n/states.php:1616 msgid "Cluj" msgstr "Cluj" #: i18n/states.php:1615 msgid "Caraș-Severin" msgstr "Caraș-Severin" #: i18n/states.php:211 msgid "Oruro" msgstr "Oruro" #: i18n/states.php:210 i18n/states.php:690 i18n/states.php:1672 msgid "La Paz" msgstr "La Paz" #: i18n/states.php:209 msgid "Cochabamba" msgstr "Cochabamba" #: i18n/states.php:207 msgid "Beni" msgstr "Beni" #: i18n/states.php:208 msgid "Chuquisaca" msgstr "Chuquisaca" #: i18n/states.php:1638 msgid "Suceava" msgstr "Suceava" #: i18n/states.php:1637 msgid "Sibiu" msgstr "Sibiu" #: i18n/states.php:1636 msgid "Satu Mare" msgstr "Satu Mare" #: i18n/states.php:1635 msgid "Sălaj" msgstr "Sălaj" #: i18n/states.php:1634 msgid "Prahova" msgstr "Prahova" #: i18n/states.php:1633 msgid "Olt" msgstr "Olt" #: i18n/states.php:1632 msgid "Neamț" msgstr "Neamț" #: i18n/states.php:1631 msgid "Mureș" msgstr "Mures" #: i18n/states.php:1630 msgid "Mehedinți" msgstr "Mehedinți" #: i18n/states.php:1613 msgid "Buzău" msgstr "Buzău" #: i18n/states.php:1612 msgid "București" msgstr "Bucarest" #: i18n/states.php:1611 msgid "Brașov" msgstr "Brașov" #: i18n/states.php:1610 msgid "Brăila" msgstr "Brăila" #: i18n/states.php:1609 msgid "Botoșani" msgstr "Botoșani" #: i18n/states.php:1608 msgid "Bistrița-Năsăud" msgstr "Bistrița-Năsăud" #: i18n/states.php:1607 msgid "Bihor" msgstr "Bihor" #: i18n/states.php:1606 msgid "Bacău" msgstr "Bacău" #: i18n/states.php:1605 msgid "Argeș" msgstr "Argeș" #: i18n/states.php:1604 msgid "Arad" msgstr "Arad" #: i18n/states.php:1603 msgid "Alba" msgstr "Alba" #: i18n/states.php:215 msgid "Tarija" msgstr "Tarija" #: i18n/states.php:213 msgid "Potosí" msgstr "Potosí" #: i18n/states.php:212 msgid "Pando" msgstr "Pando" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:803 #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:820 msgid "WooCommerce Services" msgstr "Services WooCommerce" #. translators: %s: logout url #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:90 #: includes/wc-template-functions.php:44 msgid "Are you sure you want to log out? <a href=\"%s\">Confirm and log out</a>" msgstr "Souhaitez-vous vous déconnecter ? <a href=\"%s\">Confirmer et se déconnecter</a>" #: includes/class-wc-rest-authentication.php:594 msgid "Unknown request method." msgstr "Méthode de requête inconnue." #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-actions.php:76 #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-classes.php:113 #: assets/client/admin/chunks/multichannel-marketing.js:1 #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/taxonomy/create-taxonomy-modal.js:1 #: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 msgid "Create" msgstr "Créer" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:332 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item-meta.php:63 msgid "Value (required)" msgstr "Valeur (nécessaire)" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:331 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item-meta.php:62 msgid "Name (required)" msgstr "Nom (nécessaire)" #: includes/cli/class-wc-cli-runner.php:115 msgid "Zone ID." msgstr "ID de la zone." #: src/Admin/API/Reports/Downloads/Controller.php:141 msgid "ID." msgstr "ID." #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:310 msgid "Recalculate" msgstr "Recalculer" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:390 msgid "Recalculate totals? This will calculate taxes based on the customers country (or the store base country) and update totals." msgstr "Recalculer les totaux ? Cela calculera la taxe sur la base du pays des clients (ou du pays de la boutique) et actualisera les totaux." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:549 msgid "All missing WooCommerce pages successfully installed" msgstr "Toutes les pages manquantes de WooCommerce ont été installées avec succès" #. translators: %s contains the name of the original product. #: includes/admin/class-wc-admin-duplicate-product.php:154 msgid "%s (Copy)" msgstr "%s (Copie)" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:747 msgid "A list of taxonomy terms used for product visibility." msgstr "Une liste de termes de taxinomie utilisée pour la visibilité du produit." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:620 msgid "Terms in the product visibility taxonomy." msgstr "Termes de la taxinomie de visibilité du produit." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:746 msgid "Taxonomies: Product visibility" msgstr "Taxonomies : visibilité produit" #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:186 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:398 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:191 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-settings-controller.php:51 #: src/Admin/API/Notes.php:506 src/Admin/API/OnboardingProfile.php:104 #: src/Admin/API/Reports/Import/Controller.php:105 msgid "Sorry, you cannot edit this resource." msgstr "Désolé, vous ne pouvez pas modifier cette ressource." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:981 msgid "Parent theme author URL" msgstr "URL de l’auteur du thème parent" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:968 msgid "Parent theme version" msgstr "Version du thème parent" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:963 msgid "Parent theme name" msgstr "Nom du thème parent" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:613 msgid "Active plugins" msgstr "Extensions actives" #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:30 msgid "Increase existing price by (fixed amount or %):" msgstr "Augmenter le tarif existant par (montant fixe ou %) :" #: includes/class-wc-ajax.php:1059 includes/class-wc-order-item-product.php:90 msgid "Invalid product ID" msgstr "ID de produit non valide" #: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:116 msgid "Customer sales" msgstr "Ventes clients" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:275 #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:728 msgid "Number of decimals" msgstr "Nombre de décimales" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:265 #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:723 msgid "Decimal separator" msgstr "Séparateur décimal" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:255 #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:718 msgid "Thousand separator" msgstr "Séparateur milliers" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:239 #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:713 msgid "Currency position" msgstr "Position de la devise" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:565 msgid "Customer provided note:" msgstr "Note client :" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:250 msgid "Server info" msgstr "Info serveur " #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:255 msgid "PHP version" msgstr "Version PHP " #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:278 msgid "cURL version" msgstr "Version de cURL " #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:294 msgid "MySQL version" msgstr "Version MySQL " #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:309 msgid "Max upload size" msgstr "Taille maximale de téléversement " #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-shipping.php:28 #: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1618 msgid "Shipping method" msgstr "Mode d’expédition" #. Author of the plugin #: woocommerce.php msgid "Automattic" msgstr "Automattic" #. translators: 1: reviews count 2: product name #: templates/single-product-reviews.php:34 msgid "%1$s review for %2$s" msgid_plural "%1$s reviews for %2$s" msgstr[0] "%1$s avis pour %2$s" msgstr[1] "%1$s avis pour %2$s" #: templates/single-product/product-image.php:49 msgid "Awaiting product image" msgstr "En attente de l’image du produit" #: templates/single-product/photoswipe.php:50 msgid "Next (arrow right)" msgstr "Suivant (flèche droite)" #: templates/single-product/photoswipe.php:49 msgid "Previous (arrow left)" msgstr "Précédent (flèche gauche)" #: templates/single-product/photoswipe.php:37 msgid "Zoom in/out" msgstr "Zoomer/Dézoomer" #: templates/single-product/photoswipe.php:36 msgid "Toggle fullscreen" msgstr "Basculer en plein écran" #: templates/single-product/photoswipe.php:35 #: assets/client/admin/customer-effort-score/index.js:2 msgid "Share" msgstr "Partagez" #: templates/single-product/photoswipe.php:34 msgid "Close (Esc)" msgstr "Fermer (Echap)" #: templates/product-searchform.php:25 msgid "Search products…" msgstr "Recherche de produits…" #. translators: 1: credit card type 2: last 4 digits #. translators: %1$s is referring to the payment method brand, %2$s is #. referring to the last 4 digits of the payment card. #: templates/myaccount/payment-methods.php:49 #: assets/client/blocks/checkout.js:27 #: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:35 msgid "%1$s ending in %2$s" msgstr "%1$s se terminant par %2$s" #. translators: 1: formatted order total 2: total order items #: templates/myaccount/my-orders.php:75 templates/myaccount/orders.php:69 msgid "%1$s for %2$s item" msgid_plural "%1$s for %2$s items" msgstr[0] "%1$s pour %2$s article" msgstr[1] "%1$s pour %2$s articles" #. translators: 1: Orders URL 2: Addresses URL 3: Account URL. #: templates/myaccount/dashboard.php:48 msgid "From your account dashboard you can view your <a href=\"%1$s\">recent orders</a>, manage your <a href=\"%2$s\">shipping and billing addresses</a>, and <a href=\"%3$s\">edit your password and account details</a>." msgstr "À partir du tableau de bord de votre compte, vous pouvez visualiser vos <a href=\"%1$s\">commandes récentes</a>, gérer vos <a href=\"%2$s\">adresses de livraison et de facturation</a> ainsi que <a href=\"%3$s\">changer votre mot de passe et les détails de votre compte</a>." #. translators: 1: user display name 2: logout url #: templates/myaccount/dashboard.php:35 msgid "Hello %1$s (not %1$s? <a href=\"%2$s\">Log out</a>)" msgstr "Bonjour %1$s (vous n’êtes pas %1$s ? <a href=\"%2$s\">Déconnexion</a>)" #. translators: %s location. #: templates/cart/cart-totals.php:72 msgid "(estimated for %s)" msgstr "(estimé pour %s)" #. Translators: %1$s App name, %2$s scope. #: templates/auth/form-grant-access.php:35 msgid "This will give \"%1$s\" %2$s access which will allow it to:" msgstr "Cela vous donnera un accès « %1$s » %2$s qui permettra de :" #. translators: %s: maximum price #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:114 msgid "Max %s" msgstr "Max %s" #. translators: %s: minimum price #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:108 msgid "Min %s" msgstr "Min %s" #: includes/wc-order-functions.php:728 msgid "The payment gateway for this order does not support automatic refunds." msgstr "La passerelle de paiement utilisée pour cette commande ne supporte pas les remboursements automatiques." #: includes/wc-order-functions.php:724 msgid "The payment gateway for this order does not exist." msgstr "La passerelle de paiement pour cette commande n’existe pas." #: includes/wc-order-functions.php:550 msgid "Invalid refund amount." msgstr "Montant du remboursement non valide." #: includes/wc-core-functions.php:560 msgid "Iranian toman" msgstr "Toman iranien" #. translators: %d: shipping package number #: includes/wc-cart-functions.php:256 msgctxt "shipping packages" msgid "Shipping" msgstr "Expédition" #. translators: 1: price from 2: price to #: includes/wc-formatting-functions.php:1333 msgctxt "Price range: from-to" msgid "%1$s – %2$s" msgstr "%1$s – %2$s" #: includes/wc-coupon-functions.php:26 msgid "Fixed product discount" msgstr "Remise produit fixe" #: includes/wc-coupon-functions.php:25 msgid "Fixed cart discount" msgstr "Remise panier fixe" #: includes/wc-coupon-functions.php:24 msgid "Percentage discount" msgstr "Remise en pourcentage" #. translators: %s template #: includes/wc-core-functions.php:318 msgid "%s does not exist." msgstr "%s n’existe pas." #. translators: %s: coupon code #. translators: %s Coupon code. #: includes/wc-cart-functions.php:289 assets/client/blocks/cart.js:22 #: assets/client/blocks/checkout.js:14 #: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:26 msgid "Coupon: %s" msgstr "Code promo : %s" #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:84 msgid "Your password has been reset successfully." msgstr "Votre mot de passe a été réinitialisé avec succès." #: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:42 #: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:122 #: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:184 #: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:130 #: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:134 msgid "Specific countries" msgstr "Pays spécifiques" #: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:56 #: assets/client/admin/app/index.js:2 assets/client/blocks/cart.js:2 #: assets/client/blocks/checkout.js:2 #: assets/client/blocks/mini-cart-contents.js:1 #: assets/client/blocks/wc-blocks-data.js:7 #: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:36 msgid "Free shipping" msgstr "Livraison gratuite" #: includes/log-handlers/class-wc-log-handler-file.php:359 #: includes/log-handlers/class-wc-log-handler-file.php:379 msgid "This method should not be called before plugins_loaded." msgstr "Cette méthode ne doit pas être appelée avant plugins_loaded." #. translators: 1: credit card type 2: last 4 digits 3: expiry month 4: expiry #. year #: includes/payment-tokens/class-wc-payment-token-cc.php:53 msgid "%1$s ending in %2$s (expires %3$s/%4$s)" msgstr "%1$s se terminant par %2$s (expire %3$s/%4$s)" #: includes/legacy/abstract-wc-legacy-product.php:72 msgid "Product properties should not be accessed directly." msgstr "Les propriétés du produit ne doivent pas être accessible directement." #. translators: %s: Site name #: includes/log-handlers/class-wc-log-handler-email.php:188 msgid "Visit %s admin area:" msgstr "Visiter la zone d’administration %s :" #: includes/log-handlers/class-wc-log-handler-email.php:177 msgid "You have received the following WooCommerce log message:" msgid_plural "You have received the following WooCommerce log messages:" msgstr[0] "Vous avez reçu le message de journal WooCommerce suivant :" msgstr[1] "Vous avez reçu les messages de journal WooCommerce suivants :" #. translators: 1: Site name 2: Maximum level 3: Log count #: includes/log-handlers/class-wc-log-handler-email.php:156 msgid "[%1$s] %2$s: %3$s WooCommerce log message" msgid_plural "[%1$s] %2$s: %3$s WooCommerce log messages" msgstr[0] "[%1$s] %2$s : %3$s message de journal WooCommerce" msgstr[1] "[%1$s] %2$s : %3$s messages de journal WooCommerce" #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:125 msgid "Optionally enter the URL to a 150x50px image displayed as your logo in the upper left corner of the PayPal checkout pages." msgstr "Éventuellement saisissez l’URL vers une image de 150x50px affichée comme votre logo dans le coin supérieur gauche des pages de paiement PayPal." #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:123 msgid "Image url" msgstr "URL de l’image" #. translators: %s: URL #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:52 msgid "PayPal sandbox can be used to test payments. Sign up for a <a href=\"%s\">developer account</a>." msgstr "Le bac à sable PayPal peut être utilisé pour les tests de paiement. Inscrivez-vous pour un <a href=\"%s\">compte développeur</a>." #. translators: %s: order link. #: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:279 msgid "Payment for cancelled order %s received" msgstr "Paiement pour la commande annulée %s reçu" #: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:211 #: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-pdt-handler.php:179 msgid "Payment authorized. Change payment status to processing or complete to capture funds." msgstr "Paiement autorisé. Modifiez le statut de paiement à en cours ou terminée pour capturer les fonds." #. translators: %s: order ID. #: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:281 msgid "Order #%s has been marked paid by PayPal IPN, but was previously cancelled. Admin handling required." msgstr "La commande n°#%s s a été indiquée comme payée par l’IPN PayPal, mais a été précédemment annulée. Gestion administrative requise." #. translators: 1: Amount, 2: Authorization ID, 3: Transaction ID #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:466 msgid "Payment of %1$s was captured - Auth ID: %2$s, Transaction ID: %3$s" msgstr "Le paiement de %1$s a été capturé - ID Auth : %2$s, ID de transaction : %3$s" #. translators: 1: Authorization ID, 2: Payment status #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:473 msgid "Payment could not be captured - Auth ID: %1$s, Status: %2$s" msgstr "Le paiement ne peut pas être capturé - ID Auth : %1$s, état : %2$s" #. translators: %s: Paypal gateway error message #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:455 msgid "Payment could not be captured: %s" msgstr "Le paiement ne peut pas être capturé : %s" #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:338 msgid "Bank" msgstr "Banque" #. translators: 1: Path to template file 2: Path to theme folder #: includes/emails/class-wc-email.php:1117 msgid "To override and edit this email template copy %1$s to your theme folder: %2$s." msgstr "Pour écraser et modifier ce modèle d’e-mail, copiez %1$s dans le dossier de votre thème : %2$s." #: includes/data-stores/class-wc-payment-token-data-store.php:174 msgid "Invalid payment token." msgstr "Jeton de paiement non valide." #: includes/data-stores/class-wc-payment-token-data-store.php:44 #: includes/data-stores/class-wc-payment-token-data-store.php:88 msgid "Invalid or missing payment token fields." msgstr "Champs de jeton de paiement non valide ou manquant." #: includes/data-stores/class-wc-customer-download-data-store.php:155 #: includes/data-stores/class-wc-customer-download-data-store.php:167 msgid "Invalid download." msgstr "Téléchargement non valide." #: includes/data-stores/class-wc-customer-data-store.php:156 msgid "Invalid customer." msgstr "Client non valide" #: includes/cli/class-wc-cli-runner.php:223 msgid "Output just the id when the operation is successful." msgstr "Renvoi uniquement l’identifiant lorsque l’opération est un succès." #: includes/data-stores/class-wc-coupon-data-store-cpt.php:118 msgid "Invalid coupon." msgstr "Code promo non valide." #. translators: 1: Number of database updates performed 2: Database version #. number #: includes/cli/class-wc-cli-update-command.php:92 msgid "%1$d update functions completed. Database version is %2$s" msgstr "%1$d mises à jour terminées. La version de la base de données est %2$s" #: includes/cli/class-wc-cli-rest-command.php:354 msgid "Make sure to include the --user flag with an account that has permissions for this action." msgstr "Veillez à intégrer le drapeau --user avec un compte habilité à prendre en charge cette action." #: includes/cli/class-wc-cli-runner.php:202 #: includes/cli/class-wc-cli-tool-command.php:67 msgid "Render response in a particular format." msgstr "Fournir la réponse dans un format particulier." #: includes/cli/class-wc-cli-runner.php:196 #: includes/cli/class-wc-cli-tool-command.php:61 msgid "Get the value of an individual field." msgstr "Obtenir la valeur d’un champ individuel." #: includes/cli/class-wc-cli-runner.php:190 #: includes/cli/class-wc-cli-tool-command.php:55 msgid "Limit response to specific fields. Defaults to all fields." msgstr "Limiter la réponse à des champs spécifiques. Par défaut tous les champs." #: includes/cli/class-wc-cli-tool-command.php:46 msgid "The id for the resource." msgstr "L’identifiant de la ressource." #. translators: %s: Route to a given WC-API endpoint #: includes/cli/class-wc-cli-runner.php:79 msgid "No schema title found for %s, skipping REST command registration." msgstr "Aucun titre de schéma trouvé pour %s, enregistrement de commande REST sauté." #: includes/cli/class-wc-cli-rest-command.php:273 msgid "Updated" msgstr "Mis à jour" #: includes/cli/class-wc-cli-rest-command.php:159 msgid "Deleted" msgstr "Supprimé" #: includes/class-wc-product-external.php:134 msgid "External products cannot be backordered." msgstr "Les produits externes ne peuvent pas être précommandés." #: includes/class-wc-product-external.php:105 #: includes/class-wc-product-external.php:120 msgid "External products cannot be stock managed." msgstr "La gestion de stock ne s’applique pas aux produits externes." #: includes/cli/class-wc-cli-rest-command.php:157 msgid "Trashed" msgstr "Mis à la corbeille" #. translators: %s: attribute name #: includes/class-wc-post-types.php:232 msgctxt "Product Attribute" msgid "Product %s" msgstr "Produit %s" #: includes/class-wc-post-types.php:155 msgid "No tags found" msgstr "Aucune étiquette trouvée" #: includes/class-wc-post-types.php:154 msgid "Choose from the most used tags" msgstr "Choisir parmi les étiquettes les plus utilisées" #: includes/class-wc-post-types.php:153 msgid "Add or remove tags" msgstr "Ajouter ou retirer des étiquettes" #: includes/class-wc-post-types.php:152 msgid "Separate tags with commas" msgstr "Séparez les étiquettes par des virgules" #: includes/class-wc-post-types.php:151 msgid "Popular tags" msgstr "Etiquettes populaires" #: includes/class-wc-post-types.php:150 msgid "New tag name" msgstr "Nom de la nouvelle étiquette" #: includes/class-wc-post-types.php:149 msgid "Add new tag" msgstr "Ajouter une étiquette" #: includes/class-wc-post-types.php:148 msgid "Update tag" msgstr "Mettre à jour l’étiquette" #: includes/class-wc-post-types.php:147 #: includes/react-admin/connect-existing-pages.php:288 msgid "Edit tag" msgstr "Modifier l’étiquette" #: includes/class-wc-post-types.php:146 msgid "All tags" msgstr "Toutes les étiquettes" #: includes/class-wc-post-types.php:143 msgid "Tag" msgstr "Étiquette" #: includes/class-wc-post-types.php:109 msgid "No categories found" msgstr "Aucune catégorie trouvée" #: includes/class-wc-post-types.php:108 #: assets/client/admin/chunks/category-metabox.js:1 msgid "New category name" msgstr "Nom de la nouvelle catégorie" #: includes/class-wc-post-types.php:107 #: assets/client/admin/chunks/category-metabox.js:1 msgid "Add new category" msgstr "Ajouter une catégorie" #: includes/class-wc-post-types.php:106 msgid "Update category" msgstr "Mettre à jour la catégorie" #: includes/class-wc-post-types.php:105 #: includes/react-admin/connect-existing-pages.php:268 msgid "Edit category" msgstr "Modifier la catégorie" #: includes/class-wc-post-types.php:103 #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:541 msgid "Parent category" msgstr "Catégorie parente" #: includes/class-wc-post-types.php:102 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-categories.js:1 msgid "All categories" msgstr "Toutes les catégories" #. translators: %s: new order status #: includes/class-wc-order.php:439 msgid "Order status set to %s." msgstr "État de la commande défini à %s." #: includes/class-wc-order-item-product.php:211 msgid "Invalid product" msgstr "Produit non valide" #: includes/class-wc-post-types.php:104 #: assets/client/admin/chunks/category-metabox.js:1 msgid "Parent category:" msgstr "Catégorie parente :" #: includes/class-wc-post-types.php:145 msgid "Search tags" msgstr "Rechercher dans les étiquettes" #: includes/class-wc-post-types.php:101 msgid "Search categories" msgstr "Rechercher dans les catégories" #: includes/class-wc-order-item-product.php:102 msgid "Invalid variation ID" msgstr "ID variation non valide" #: includes/class-wc-post-types.php:187 msgid "Product shipping classes" msgstr "Classe d’expédition du produit" #: includes/class-wc-order-item-fee.php:133 #: includes/class-wc-order-item-product.php:78 includes/class-wc-tax.php:912 msgid "Invalid tax class" msgstr "Classe de taxe non valide" #: includes/class-wc-post-types.php:99 src/Admin/API/Leaderboards.php:219 #: src/Admin/API/Reports/Categories/Controller.php:245 #: src/Admin/API/Reports/Products/Controller.php:327 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-categories.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-products.js:1 #: assets/client/blocks/reviews-by-category.js:14 msgid "Category" msgid_plural "Categories" msgstr[0] "Catégorie" msgstr[1] "Catégories" #: includes/class-wc-install.php:2255 msgid "Visit premium customer support" msgstr "Visitez le forum support des clients premium" #. translators: %s: Attribute name. #: includes/class-wc-cart.php:1117 msgid "Invalid value posted for %s" msgstr "Valeur non valide publiée pour %s" #. translators: 1: product name 2: items in stock #: includes/class-wc-emails.php:698 msgid "%1$s is low in stock. There are %2$d left." msgstr "%1$s est en stock faible. Il en reste %2$d." #: includes/class-wc-data-store.php:95 includes/class-wc-data-store.php:101 #: includes/class-wc-data-store.php:107 #: includes/data-stores/class-wc-shipping-zone-data-store.php:101 msgid "Invalid data store." msgstr "Données boutique non valide." #: includes/class-wc-customer.php:841 msgid "Invalid role" msgstr "Rôle non valide" #: includes/class-wc-coupon.php:549 msgid "Invalid discount type" msgstr "Type de remise non valide" #: includes/class-wc-countries.php:1198 msgid "Eircode" msgstr "Eircode" #: includes/class-wc-countries.php:770 msgid "Street address" msgstr "Numéro et nom de rue" #: includes/class-wc-form-handler.php:973 #: includes/class-wc-form-handler.php:977 #: includes/class-wc-form-handler.php:1114 #: includes/class-wc-form-handler.php:1148 #: assets/client/blocks/active-filters-frontend.js:1 #: assets/client/blocks/all-products-frontend.js:1 #: assets/client/blocks/attribute-filter-frontend.js:1 #: assets/client/blocks/cart.js:1 assets/client/blocks/checkout.js:1 #: assets/client/blocks/filter-wrapper-frontend.js:1 #: assets/client/blocks/order-confirmation-create-account-frontend.js:1 #: assets/client/blocks/price-filter-frontend.js:1 #: assets/client/blocks/rating-filter-frontend.js:1 #: assets/client/blocks/reviews-frontend.js:1 #: assets/client/blocks/single-product.js:1 #: assets/client/blocks/stock-filter-frontend.js:1 #: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:1 msgid "Error:" msgstr "Erreur :" #: includes/class-wc-countries.php:734 msgid "Apartment, suite, unit, etc. (optional)" msgstr "Bâtiment, appartement, lot, etc. (facultatif)" #. translators: %d item count #: includes/class-wc-cart-session.php:517 msgid "%d item from your previous order is currently unavailable and could not be added to your cart." msgid_plural "%d items from your previous order are currently unavailable and could not be added to your cart." msgstr[0] "%d produit de votre commande précédente est actuellement indisponible et n’a pas pu être ajouté à votre panier." msgstr[1] "%d produits de votre commande précédente sont actuellement indisponibles et n’ont pas pu être ajouté à votre panier." #: includes/class-wc-customer.php:1045 includes/class-wc-order.php:1301 msgid "Invalid billing email address" msgstr "E-mail non valide" #: includes/class-wc-customer.php:795 src/Admin/API/OnboardingProfile.php:463 msgid "Invalid email address" msgstr "E-mail non valide" #: includes/class-wc-coupon.php:748 msgid "Invalid email address restriction" msgstr "Restriction de l’e-mail non valide" #: includes/class-wc-cart.php:1173 includes/class-wc-cart.php:1240 #: includes/class-wc-frontend-scripts.php:587 #: includes/wc-cart-functions.php:128 includes/wc-template-functions.php:2316 #: src/Blocks/BlockTypes/ProductButton.php:280 msgid "View cart" msgstr "Voir le panier" #. translators: %s: product name #: includes/class-wc-cart.php:1161 msgid "You cannot add another \"%s\" to your cart." msgstr "Vous ne pouvez pas ajouter un autre « %s » à votre panier." #: includes/class-wc-ajax.php:1005 includes/class-wc-ajax.php:1037 #: includes/class-wc-ajax.php:1127 includes/class-wc-ajax.php:1191 #: includes/class-wc-ajax.php:1233 includes/class-wc-ajax.php:1295 #: includes/class-wc-ajax.php:1347 src/Internal/Orders/CouponsController.php:65 msgid "Invalid order" msgstr "Commande non valide" #. translators: 1: key 2: URL #: includes/class-wc-cache-helper.php:272 msgid "In order for <strong>database caching</strong> to work with WooCommerce you must add %1$s to the \"Ignored Query Strings\" option in <a href=\"%2$s\">W3 Total Cache settings</a>." msgstr "Pour que le <strong>cache de base de données</strong> fonctionne avec WooCommerce vous devez ajouter %1$s à l’option « Ignored Query Strings » dans les <a href=\"%2$s\">réglages de W3 Total Cache</a>." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:697 msgid "The date of the customer last order, as GMT." msgstr "Date de la dernière commande du client, format GMT." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:638 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:158 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:64 msgid "The date the customer was created, as GMT." msgstr "Date de création de la commande du client, format GMT." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:420 msgid "The product review cannot be deleted." msgstr "L’avis produit ne peut pas être supprimé." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:413 msgid "The comment has already been trashed." msgstr "Le commentaire a déjà été mis à la corbeille." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:350 msgid "Updating product review failed." msgstr "La mise à jour de l’avis produit a échoué." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:304 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:466 msgid "Creating product review failed." msgstr "Echec de la création de l’avis produit." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:252 msgid "Invalid product review ID." msgstr "ID d’avis produit non valide." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:383 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:404 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:274 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:307 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:438 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:458 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:501 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhook-deliveries-v1-controller.php:153 msgid "Invalid resource ID." msgstr "ID de ressource non valide." #: includes/wc-attribute-functions.php:546 msgid "Could not update the attribute." msgstr "Impossible de mettre à jour l’attribut." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:409 msgid "The product review does not support trashing." msgstr "L&rsquo,avis produit ne supporte pas la mise à la corbeille." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:345 msgid "This resource cannot be created." msgstr "Cette ressource ne peut pas être créée." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:653 msgid "Tool ran." msgstr "Outil exécuté." #. translators: %d: amount of orphaned variations #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:492 msgid "%d orphaned variations deleted" msgstr "%d variations orphelines supprimées" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:406 msgid "Tool return message." msgstr "Message de retour de l’outil." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:393 msgid "Tool description." msgstr "Description de l’outil." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:385 msgid "What running the tool will do." msgstr "Ce que l’exécution de l’outil va faire." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:377 msgid "Tool name." msgstr "Nom de l’outil." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:369 msgid "A unique identifier for the tool." msgstr "Un identifiant unique pour l’outil." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:197 msgid "This tool will install all the missing WooCommerce pages. Pages already defined and set up will not be replaced." msgstr "Cet outil installera toutes les pages WooCommerce manquantes. Les pages déjà définies et paramétrées ne seront pas remplacées." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:401 msgid "Did the tool run successfully?" msgstr "L’outil a t-il été exécuté avec succès ?" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:286 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:311 msgid "Invalid tool ID." msgstr "ID outil non valide." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:657 msgid "There was an error calling this tool. There is no callback present." msgstr "Il y a eu une erreur lors de l’appel à cet outil. Il n’y a pas de retour." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhook-deliveries-v2-controller.php:143 msgid "The date the webhook delivery was logged, as GMT." msgstr "La date de la livraison du crochet web a été journalisée, au format GMT." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhooks-v2-controller.php:172 msgid "The date the webhook was last modified, as GMT." msgstr "La date de la dernière modification du crochet web, format GMT." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhooks-v2-controller.php:160 msgid "The date the webhook was created, as GMT." msgstr "La date à laquelle le crochet web a été créé, format GMT." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:661 msgid "Security." msgstr "Sécurité." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:569 msgid "Currency." msgstr "Devise." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:551 msgid "Settings." msgstr "Réglages." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:466 msgid "Theme." msgstr "Thème." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:348 msgid "Database prefix." msgstr "Préfixe de base de données." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:336 msgid "Database." msgstr "Base de données." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:142 msgid "This tool will delete all variations which have no parent." msgstr "Cet outil va supprimer toutes les variations sans parent." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:141 msgid "Delete orphaned variations" msgstr "Supprimer les variations orphelines" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:140 msgid "Orphaned variations" msgstr "Variations orphelines" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:681 msgid "WooCommerce pages." msgstr "Pages WooCommerce." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:575 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-currencies-controller.php:219 msgid "Currency symbol." msgstr "Symbole de la devise." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:521 msgid "Template overrides." msgstr "Modifications du modèle." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:490 msgid "Theme author URL." msgstr "URL de l’auteur du thème." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:484 msgid "Latest version of theme." msgstr "Dernière version du thème." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:478 msgid "Theme version." msgstr "Version du thème." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:472 #: src/Admin/API/OnboardingThemes.php:551 msgid "Theme name." msgstr "Nom du thème." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:360 msgid "Database tables." msgstr "Tables de base de données." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:328 msgid "Remote GET response." msgstr "Réponse GET distant." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:316 msgid "Remote POST response." msgstr "Réponse POST distant." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:611 msgid "Taxonomy terms for product/order statuses." msgstr "Termes de taxonomie pour les états de produit/commande." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:673 msgid "Hide errors from visitors?" msgstr "Masquer les erreurs aux visiteurs ?" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:563 msgid "SSL forced?" msgstr "SSL forcé ?" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:515 msgid "Does this theme have outdated templates?" msgstr "Est-ce que ce thème possède des modèles obsolètes ?" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:509 msgid "Does the theme have a woocommerce.php file?" msgstr "Est-ce que ce thème dispose d’un fichier woocommerce.php ?" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:503 msgid "Does the theme declare WooCommerce support?" msgstr "Est-ce que ce thème déclare le support de WooCommerce ?" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:497 msgid "Is this theme a child theme?" msgstr "Ce thème est-il un thème enfant ?" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:322 msgid "Remote GET successful?" msgstr "Réussite du GET distant ?" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:310 msgid "Remote POST successful?" msgstr "Réussite du POST distant ?" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:304 msgid "Is mbstring enabled?" msgstr "mbstring est-il actif ?" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:605 msgid "Geolocation enabled?" msgstr "Géolocalisation activée ?" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:238 msgid "PHP max input vars." msgstr "PHP Max Input Vars." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:226 msgid "PHP post max size." msgstr "PHP taille maximale d’envoi." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:147 msgid "Site URL." msgstr "URL du site." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:140 msgid "Home URL." msgstr "URL accueil." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:274 msgid "Default timezone." msgstr "Fuseau horaire par défaut." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:232 msgid "PHP max execution time." msgstr "Temps d’exécution max. PHP." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:208 msgid "WordPress language." msgstr "Langue de WordPress." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:190 msgid "WordPress memory limit." msgstr "Limite de mémoire de WordPress." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:178 msgid "WordPress version." msgstr "Version de WordPress." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:166 msgid "Log directory." msgstr "Dossier journaux." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:160 msgid "WooCommerce version." msgstr "Version de WooCommerce." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:134 msgid "Environment." msgstr "Environnement." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zones-v2-controller.php:295 msgid "Shipping zone order." msgstr "Ordre de la zone d’expédition." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:177 msgid "Resource cannot be created." msgstr "Cette ressource ne peut pas être créée." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:582 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-setting-options-controller.php:240 msgid "Array of options (key value pairs) for inputs such as select, multiselect, and radio buttons." msgstr "Tableau d’options (paires clé / valeur) pour les entrées telles que select, multiselect et boutons radio." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:241 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:253 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:259 msgid "Invalid setting." msgstr "Réglage non valide." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:165 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:172 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-setting-options-controller.php:76 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-setting-options-controller.php:82 msgid "Invalid setting group." msgstr "Groupe de réglage non valide." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-settings-v2-controller.php:198 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-settings-controller.php:83 msgid "A unique identifier that can be used to link settings together." msgstr "Un identifiant unique qui peut être utilisé pour relier des réglages entre eux." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-settings-v2-controller.php:63 msgid "No setting groups have been registered." msgstr "Aucun groupe de réglage n’a été enregistré." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2392 msgid "Limit result set to products based on a maximum price." msgstr "Limiter le jeu de résultats aux produits avec un tarif maximum." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2386 msgid "Limit result set to products based on a minimum price." msgstr "Limiter le jeu de résultats aux produits avec un tarif minimum." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2380 #: src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:345 msgid "Limit result set to products on sale." msgstr "Limiter le jeu de résultats aux produits en promotion." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2374 msgid "Limit result set to products in stock or out of stock." msgstr "Limiter le jeu de résultats aux produits en stock ou en rupture de stock." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:298 msgid "Is GZip enabled?" msgstr "GZip est-il actif ?" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:292 msgid "Is DomDocument class enabled?" msgstr "La classe DomDocument est-elle activée ?" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:286 msgid "Is SoapClient class enabled?" msgstr "La classe SoapClient est-elle activée ?" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:280 msgid "Is fsockopen/cURL enabled?" msgstr "fsockopen/cURL actifs ?" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:250 msgid "Is SUHOSIN installed?" msgstr "SUHOSIN est-il installé ?" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:202 msgid "Are WordPress cron jobs enabled?" msgstr "Est-ce que les tâches cron WordPress sont actives ?" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:196 msgid "Is WordPress debug mode active?" msgstr "Le mode débogage WordPress est-il actif ?" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:184 msgid "Is WordPress multisite?" msgstr "WordPress est-il multisite ?" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:172 msgid "Is log directory writable?" msgstr "Le répertoire des journaux est-il accessible en écriture ?" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:64 msgid "Unique ID for the instance." msgstr "ID unique pour l’instance." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:29 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:60 msgid "Unique ID for the zone." msgstr "ID unique pour la zone." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-locations-v2-controller.php:29 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zones-v2-controller.php:54 #: src/Admin/API/Customers.php:51 src/Admin/API/Notes.php:61 msgid "Unique ID for the resource." msgstr "ID unique pour la ressource." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-methods-v2-controller.php:198 msgid "Method ID." msgstr "ID de la méthode." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-settings-v2-controller.php:222 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-settings-controller.php:103 msgid "IDs for settings sub groups." msgstr "IDs pour les réglages des sous groupes." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-settings-v2-controller.php:216 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-settings-controller.php:98 msgid "ID of parent grouping." msgstr "ID du parent de regroupement." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:47 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:66 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:86 msgid "Settings group ID." msgstr "ID de groupe de réglages." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-methods-v2-controller.php:210 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:479 msgid "Shipping method description." msgstr "Description du mode d’expédition." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-locations-v2-controller.php:169 msgid "Shipping zone location code." msgstr "Code de localisation du mode d’expédition." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-locations-v2-controller.php:174 msgid "Shipping zone location type." msgstr "Type de localisation du mode d’expédition." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:230 msgid "Shipping methods do not support trashing." msgstr "Les modes d’expédition ne supportent pas la suppression." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:439 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:445 msgid "Shipping method instance ID." msgstr "ID d’instance du mode d’expédition." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:451 msgid "Shipping method customer facing title." msgstr "Titre du mode d’expédition présenté au client." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:457 msgid "Shipping method sort order." msgstr "Ordre de tri du mode d’expédition." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:462 msgid "Shipping method enabled status." msgstr "Statut activé du mode d’expédition." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:485 msgid "Shipping method settings." msgstr "Réglages du mode d’expédition." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zones-v2-controller.php:41 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zones-v2-controller.php:287 msgid "Shipping zone name." msgstr "Nom de la zone de livraison." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zones-v2-controller.php:214 msgid "Shipping zones do not support trashing." msgstr "Les zones de livraison ne supportent pas la mise à la corbeille." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-methods-v2-controller.php:204 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:473 msgid "Shipping method title." msgstr "Titre du mode d’expédition." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2365 msgid "Limit result set to products with a specific tax class." msgstr "Limiter le jeu de résultats aux produits avec une classe de taxe spécifique." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zones-v2-controller.php:154 msgid "Resource cannot be created. Check to make sure 'order' and 'name' are present." msgstr "La ressource ne peut pas être créée. Vérifiez que « commande » et « nom » sont présents." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1911 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2388 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:836 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1875 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:652 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1120 msgid "Number of days until access to downloadable files expires." msgstr "Nombre de jours jusqu’à l’expiration des accès aux fichiers téléchargeables." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1905 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2382 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:830 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1869 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:646 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1114 msgid "Number of times downloadable files can be downloaded after purchase." msgstr "Nombre de fois que les fichiers téléchargeables peuvent être téléchargés après l’achat." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-reviews-v2-controller.php:169 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:864 #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductReviewSchema.php:70 msgid "The date the review was created, as GMT." msgstr "La date à laquelle l’avis a été créé, format GMT." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:436 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:554 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:526 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:208 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-setting-options-controller.php:212 msgid "Additional help text shown to the user about the setting." msgstr "Texte d’aide supplémentaire affiché à l’utilisateur pour le réglage." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:418 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:572 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:508 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:190 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-setting-options-controller.php:230 msgid "Type of setting." msgstr "Type de réglage." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:412 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:534 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-settings-v2-controller.php:210 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:502 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:184 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-setting-options-controller.php:192 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-settings-controller.php:93 msgid "A human readable description for the setting used in interfaces." msgstr "Une description lisible par l’utilisateur pour le réglage utilisé dans les interfaces." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:406 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:525 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-settings-v2-controller.php:204 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:496 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:178 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-setting-options-controller.php:183 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-settings-controller.php:88 msgid "A human readable label for the setting used in interfaces." msgstr "Une étiquette lisible par l’utilisateur pour le réglage utilisé dans les interfaces." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:173 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:960 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2137 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-categories-controller.php:173 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:782 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1393 msgid "The date the image was last modified, as GMT." msgstr "Date de la dernière modification de l’image, format GMT." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:161 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:948 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2125 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-categories-controller.php:161 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:770 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1381 msgid "The date the image was created, as GMT." msgstr "Date de création de l’image, format GMT." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1724 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:964 msgid "The date the product was last modified, as GMT." msgstr "Date de la dernière modification du produit, format GMT." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1712 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:953 msgid "The date the product was created, as GMT." msgstr "Date de création du produit, format GMT." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:765 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1798 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:580 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:585 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1043 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1048 msgid "End date of sale price, in the site's timezone." msgstr "Date de fin du prix promo, fuseau horaire du site." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:760 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1793 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:575 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1038 msgid "Start date of sale price, as GMT." msgstr "Date de début du prix promo, format GMT." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:755 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1788 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:570 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1033 msgid "Start date of sale price, in the site's timezone." msgstr "Date de début du prix promo, fuseau horaire du site." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1407 msgid "The date the order was completed, as GMT." msgstr "Date d’achèvement de la commande, format GMT." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1395 msgid "The date the order was paid, as GMT." msgstr "Date de paiement de la commande, format GMT." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:442 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:563 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:532 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:214 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-setting-options-controller.php:221 msgid "Placeholder text to be displayed in text inputs." msgstr "Texte substitutif à afficher dans les champs texte." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:430 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:548 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:520 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:202 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-setting-options-controller.php:206 msgid "Default value for the setting." msgstr "Valeur par défaut pour le réglage." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:425 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:543 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:515 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:197 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-setting-options-controller.php:201 msgid "Setting value." msgstr "Valeur de réglage." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:400 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:516 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:490 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:172 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-setting-options-controller.php:165 msgid "A unique identifier for the setting." msgstr "Un identifiant unique pour le réglage." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2327 #: src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:280 msgid "Limit result set to featured products." msgstr "Limiter le jeu de résultats aux produits mis en avant." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:555 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-reviews-v2-controller.php:159 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:905 #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductReviewSchema.php:108 msgid "The content of the review." msgstr "Le contenu de l’avis." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:389 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:152 msgid "Payment gateway method description." msgstr "Description de la méthode de passerelle de paiement." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:383 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:146 msgid "Payment gateway method title." msgstr "Titre de la méthode de passerelle de paiement." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:370 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:133 msgid "Payment gateway sort order." msgstr "Ordre de tri des passerelles de paiement." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:365 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:128 msgid "Payment gateway description on checkout." msgstr "Description de la passerelle de paiement à la commande." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:360 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:123 msgid "Payment gateway title on checkout." msgstr "Titre sur la commande de la passerelle de paiement." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:378 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:141 msgid "Payment gateway enabled status." msgstr "État activé de la passerelle de paiement." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2237 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1494 msgid "List of variations IDs." msgstr "Liste des IDs de variations." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:354 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:117 msgid "Payment gateway ID." msgstr "ID de la passerelle de paiement." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:395 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:167 msgid "Payment gateway settings." msgstr "Réglages des passerelles de paiement." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1011 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1141 msgid "Version of WooCommerce which last updated the order." msgstr "Version de WooCommerce qui a mis à jour la commande." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-notes-v2-controller.php:152 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-order-notes-controller.php:151 msgid "If true, the note will be shown to customers and they will be notified. If false, the note will be for admin reference only." msgstr "Si vrai, la note sera affichée aux clients et ils seront notifiés. Si faux, la note sera uniquement pour l’administration." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-notes-v2-controller.php:141 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-order-notes-controller.php:140 msgid "The date the order note was created, as GMT." msgstr "La date à laquelle la note de commande a été créée, format GMT." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:528 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:471 msgid "If true, this coupon will not be applied to items that have sale prices." msgstr "Si vrai, ce code promo ne sera pas appliqué aux articles qui sont en promotion." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:491 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:434 msgid "How many times the coupon can be used in total." msgstr "Combien de fois le code promo peut être utilisé." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:644 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:170 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:76 msgid "The date the customer was last modified, as GMT." msgstr "Date de la dernière modification de la commande du client, format GMT." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:393 msgid "The date the order refund was created, as GMT." msgstr "Date de création du remboursement de la commande, format GMT." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1029 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1179 msgid "The date the order was last modified, as GMT." msgstr "Date de la dernière modification de la commande, format GMT." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1023 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1167 msgid "The date the order was created, as GMT." msgstr "Date de création de la commande, format GMT." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customer-downloads-v2-controller.php:135 msgid "The date when download access expires, as GMT." msgstr "Date d’expiration de l’accès au téléchargement, format GMT." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:504 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:356 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:420 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:543 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:637 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:728 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:826 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1419 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1536 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1656 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1747 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1845 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1921 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:1019 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2259 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:255 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:836 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1517 msgid "Meta data." msgstr "Métadonnées." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-notes-v2-controller.php:173 msgid "Limit result to customers or internal notes." msgstr "Limiter le résultat aux clients ou aux notes internes." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:332 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:243 msgid "Is the customer a paying customer?" msgstr "Le client est-il un client payant ?" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:511 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:363 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:427 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:551 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:644 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:735 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:833 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1426 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1543 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1663 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1754 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1852 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1928 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:1026 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2266 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:262 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:843 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1524 msgid "Meta ID." msgstr "ID méta." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:506 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:449 msgid "If true and if the free shipping method requires a coupon, this coupon will enable free shipping." msgstr "Si vrai et que le mode d’expédition gratuite nécessite un code promo, ce code promo activera la livraison gratuite." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:855 msgid "When true, the payment gateway API is used to generate the refund." msgstr "Lorsque vrai, l’API de passerelle de paiement est utilisée pour générer le remboursement." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:409 msgid "User ID of user who created the refund." msgstr "ID de l’utilisateur qui a créé le remboursement." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:552 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:495 msgid "List of user IDs (or guest email addresses) that have used the coupon." msgstr "Liste des IDs d’utilisateurs (ou e-mail pour les invités) qui ont utilisé le code promo." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:469 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:412 msgid "If true, the coupon can only be used individually. Other applied coupons will be removed from the cart." msgstr "Si vrai, le code promo ne peut être utilisé qu’individuellement. Les autres codes promo appliqués seront retirés du panier." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:453 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:350 msgid "The amount of discount. Should always be numeric, even if setting a percentage." msgstr "Le montant de la remise. Doit toujours être numérique, même si vous définissez un pourcentage." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:401 msgid "The date the coupon expires, as GMT." msgstr "Date d’expiration du code promo, format GMT." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:396 msgid "The date the coupon expires, in the site's timezone." msgstr "Date d’expiration du code promo, fuseau horaire du site." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:366 msgid "The date the coupon was created, as GMT." msgstr "Date de création du code promo, format GMT." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:378 msgid "The date the coupon was last modified, as GMT." msgstr "Date de la dernière modification du code promo, format GMT." #: includes/admin/views/html-report-by-date.php:20 msgid "From %1$s to %2$s" msgstr "Du %1$s au %2$s" #. translators: %s: amount of errors #: includes/class-wc-rest-authentication.php:330 msgid "Missing OAuth parameter %s" msgid_plural "Missing OAuth parameters %s" msgstr[0] "Paramètre OAuth manquant %s" msgstr[1] "Paramètres OAuth manquants %s" #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:28 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:52 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:77 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:96 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:125 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:163 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:209 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:226 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:245 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:279 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:298 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:338 msgid "— No change —" msgstr "— Aucun changement —" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:1062 msgid "Learn how to update" msgstr "Apprenez comment mettre à jour" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:1055 msgid "Outdated templates" msgstr "Modèles obsolètes" #. Translators: %1$s: Template name, %2$s: Template version, %3$s: Core #. version. #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:1028 msgid "%1$s version %2$s is out of date. The core version is %3$s" msgstr "%1$s version %2$s est obsolète. La version du noyau est %3$s" #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:56 msgid "Set to regular price decreased by (fixed amount or %):" msgstr "Diminuer le tarif régulier par (montant fixe ou %) :" #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:55 msgid "Decrease existing sale price by (fixed amount or %):" msgstr "Diminuer le tarif promotionnel par (montant fixe ou %) :" #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:54 msgid "Increase existing sale price by (fixed amount or %):" msgstr "Augmenter le tarif promo existant par (montant fixe ou %) :" #. Translators: %s: docs link. #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:868 msgid "Page visibility should be <a href=\"%s\" target=\"_blank\">public</a>" msgstr "La visibilité de la page doit être <a href=\"%s\" target=\"_blank\">publique</a>" #. Translators: %s: page name. #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:850 msgid "Edit %s page" msgstr "Modifier la page %s" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:604 msgid "Error messages should not be shown to visitors." msgstr "Les messages d’erreur ne doivent pas s’afficher aux visiteurs." #. Translators: %s: docs link. #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:591 msgid "Your store is not using HTTPS. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Learn more about HTTPS and SSL Certificates</a>." msgstr "Votre boutique n’utilise pas HTTPS. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">En savoir plus sur HTTPS et les certificats SSL</a>." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:577 msgid "Security" msgstr "Sécurité" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:733 msgid "Taxonomies: Product types" msgstr "Taxonomies : types de produits" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:583 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:667 msgid "Is the connection to your store secure?" msgstr "La connexion à votre boutique est-elle sécurisée ?" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:598 msgid "Hide errors from visitors" msgstr "Masquer les erreurs aux visiteurs" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:582 msgid "Secure connection (HTTPS)" msgstr "Connexion sécurisée (HTTPS)" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:599 msgid "Error messages can contain sensitive information about your store environment. These should be hidden from untrusted visitors." msgstr "Les messages d’erreur peuvent contenir des informations sensibles sur votre environnement de boutique. Ils doivent être masqués des visiteurs non fiables." #. Translators: %1$s: Database prefix, %2$s: Docs link. #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:480 msgid "How to update your database table prefix" msgstr "Comment mettre à jour votre préfixe de table de base de données" #. Translators: %1$s: Database prefix, %2$s: Docs link. #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:480 msgid "%1$s - We recommend using a prefix with less than 20 characters. See: %2$s" msgstr "%1$s - Nous vous recommandons d’utiliser un préfixe avec moins de 20 caractères. Voir : %2$s" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:474 msgid "Database prefix" msgstr "Préfixe de la base de données" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:328 msgid "fsockopen/cURL" msgstr "fsockopen/cURL " #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:341 msgid "SoapClient" msgstr "SoapClient " #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:355 msgid "DOMDocument" msgstr "DOMDocument " #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:369 msgid "GZip" msgstr "GZip " #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:383 msgid "Multibyte string" msgstr "Chaînes multi-octets " #: includes/admin/views/html-admin-page-status-logs-db.php:26 msgid "Flush all logs" msgstr "Effacer tous les journaux" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-logs.php:23 msgid "Delete log" msgstr "Effacer le journal" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-logs-db.php:14 msgid "Are you sure you want to clear all logs from the database?" msgstr "Êtes-vous certain de vouloir effacer tous les journaux de la base de données ?" #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:151 msgid "Legacy API v3 (deprecated)" msgstr "Héritage API v3 (déconseillée)" #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:135 msgid "REST API version used in the webhook deliveries." msgstr "Version de l’API REST utilisée dans les livraisons de crochets Web." #. translators: %d: rest api version number #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:144 msgid "WP REST API Integration v%d" msgstr "Intégration WP API REST v%d" #: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:136 msgctxt "Pagination" msgid "%1$s of %2$s" msgstr "%1$s sur %2$s" #: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:59 msgid "Search for a user…" msgstr "Rechercher un utilisateur…" #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:46 msgid "Zone regions" msgstr "Composition de la zone" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:153 msgid "Enable debug mode" msgstr "Activer le mode de débogage" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:152 msgid "Debug mode" msgstr "Mode débogage" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:377 msgid "Are you sure you want to delete this zone? This action cannot be undone." msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer cette zone ? Cette action ne peut pas être annulée." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:50 #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:18 #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones-instance.php:7 #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:8 #: includes/admin/views/html-notice-legacy-shipping.php:18 #: assets/client/admin/chunks/shipping-recommendations.js:1 msgid "Shipping zones" msgstr "Zones d’expédition" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:336 msgid "Never show quantity remaining in stock" msgstr "Ne jamais afficher le stock restant" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:327 msgid "This controls how stock quantities are displayed on the frontend." msgstr "Ceci détermine la manière dont le stock est affiché sur le site." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:288 msgid "When product stock reaches this amount you will be notified via email." msgstr "Lorsque le stock atteindra cette valeur vous serez notifié par e-mail." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:335 msgid "Only show quantity remaining in stock when low e.g. \"Only 2 left in stock\"" msgstr "Afficher le stock uniquement lorsqu’il est bas, ex. « Plus que 2 en stock »" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:334 msgid "Always show quantity remaining in stock e.g. \"12 in stock\"" msgstr "Toujours afficher le stock restant, ex. « 12 en stock »" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:304 msgid "When product stock reaches this amount the stock status will change to \"out of stock\" and you will be notified via email. This setting does not affect existing \"in stock\" products." msgstr "Lorsque le stock atteindra cette quantité, l’état de stock changera à « en rupture de stock » et vous serez notifié par e-mail. Ce réglage n’affectera pas les produits « en stock » existants." #. translators: %s: default color #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:172 msgid "The main body text color. Default %s." msgstr "La couleur du texte du corps. Par défaut %s." #. translators: %s: default color #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:160 msgid "The main body background color. Default %s." msgstr "La couleur de fond du corps. Par défaut %s." #. translators: %s: default color #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:148 msgid "The background color for WooCommerce email templates. Default %s." msgstr "La couleur de fond pour les modèles d’e-mail WooCommerce. Par défaut %s." #. translators: %s: default color #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:136 msgid "The base color for WooCommerce email templates. Default %s." msgstr "La couleur de base pour les modèles d’e-mail WooCommerce. Par défaut %s." #. Translators: %s Page contents. #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:114 msgid "Page contents: [%s]" msgstr "Contenus de la page : [%s]" #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:428 msgid "Choose a product to view stats" msgstr "Choisissez un produit pour afficher les statistiques" #. translators: 1: total refunds 2: total refunded orders 3: refunded items #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:542 msgid "%1$s refunded %2$d order (%3$d item)" msgid_plural "%1$s refunded %2$d orders (%3$d items)" msgstr[0] "%1$s remboursé %2$d commande (%3$d article)" msgstr[1] "%1$s remboursé %2$d commandes (%3$d articles)" #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:289 msgid "Choose a category to view stats" msgstr "Choisissez une catégorie pour afficher les statistiques" #. translators: 1: total items sold 2: category name #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:100 msgid "%1$s sales in %2$s" msgstr "%1$s ventes dans %2$s" #. translators: WooCommerce dimension unit #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-shipping.php:37 msgid "Dimensions (%s)" msgstr "Dimensions (%s)" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:461 msgid "Add file" msgstr "Ajouter un fichier" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:415 msgid "Enter an optional description for this variation." msgstr "Saisir une description optionnelle pour cette variation." #. translators: %s: Weight unit #. translators: %s: weight unit #. translators: %s: weight #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:663 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:834 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-shipping.php:18 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:302 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:129 msgid "Weight (%s)" msgstr "Poids (%s)" #. translators: %s: currency symbol #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:159 msgid "Sale price (%s)" msgstr "Tarif promo (%s)" #. translators: %s: currency symbol #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:141 msgid "Regular price (%s)" msgstr "Tarif régulier (%s)" #. translators: %s: attribute label #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:36 msgid "Any %s…" msgstr "%s…" #. translators: WooCommerce attribute label #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:49 msgid "No default %s…" msgstr "Aucune valeur par défaut %s…" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-linked-products.php:26 msgid "This lets you choose which products are part of this group." msgstr "Cela vous permet de choisir les produits qui font partie de ce groupe." #. translators: 1: refund id 2: refund date #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-refund.php:36 msgid "Refund #%1$s - %2$s" msgstr "Remboursement n°%1$s -%2$s" #. translators: refund amount #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:390 msgid "Refund %s manually" msgstr "Rembourser %s manuellement" #. translators: refund amount, gateway name #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:386 msgid "Refund %1$s via %2$s" msgstr "Remboursement %1$s via %2$s" #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:683 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:854 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-linked-products.php:14 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:147 msgid "Grouped products" msgstr "Groupes de produits" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:338 msgid "Length x width x height in decimal form" msgstr "Longueur x largeur x hauteur au format décimal" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:118 #: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:469 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-orders.js:1 msgid "Coupon(s)" msgstr "Code(s) promo" #. translators: %s: variation id #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item.php:35 msgid "%s (No longer exists)" msgstr "%s (n’existe plus)" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-notes.php:45 msgid "Note type" msgstr "Type de note" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:347 msgid "View other orders →" msgstr "Afficher les autres commandes →" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:318 msgid "Customer payment page →" msgstr "Page de paiement du client →" #. translators: 1: order type 2: order number #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:220 msgid "%1$s #%2$s details" msgstr "Détails %1$s n°%2$s" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:311 msgid "Apply to all qualifying items in cart" msgstr "Appliquer à tous les articles éligibles du panier" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:293 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:329 msgid "Unlimited usage" msgstr "Utilisation illimitée" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:406 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:531 msgid "Address:" msgstr "Adresse :" #. translators: %s: IP address #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:270 msgid "Customer IP: %s" msgstr "Adresse IP du client : %s" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:522 msgid "Copy billing address" msgstr "Copier l’adresse de facturation" #. translators: %s: tax rates count #: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:187 msgid "Import complete - imported %s tax rates." msgstr "Import complet - %s taux de taxe importés." #: includes/admin/class-wc-admin-status.php:77 msgid "Tool does not exist." msgstr "L’outil n’existe pas." #. translators: %s: URL #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1384 msgid "Safe and secure payments using credit cards or your customer's PayPal account. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Learn more</a>." msgstr "Paiements sûrs et sécurisés en utilisant des cartes de crédit ou le compte PayPal de votre client. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">En savoir plus</a>." #. translators: 1: currency name 2: currency code #. translators: %1$s: tax item name %2$s: tax class name #. translators: 1. Weight number; 2. Weight unit; E.g. 2 kg #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:554 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:52 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:139 #: assets/client/admin/chunks/customize-store.js:1 msgid "%1$s (%2$s)" msgstr "%1$s (%2$s)" #: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:62 #: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:122 #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:514 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:73 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:145 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:62 #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:744 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:242 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:305 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1281 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1344 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:148 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:211 #: assets/client/blocks/checkout.js:39 msgid "Address line 2" msgstr "Adresse ligne 2" #: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:58 #: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:118 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:69 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:141 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:53 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:237 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:300 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1276 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1339 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:143 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:206 msgid "Address line 1" msgstr "Adresse ligne 1" #. translators: %s: URL to read more about the shop page. #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:818 msgid "This is the WooCommerce shop page. The shop page is a special archive that lists your products. <a href=\"%s\">You can read more about this here</a>." msgstr "Il s’agit de la page boutique WooCommerce. La page boutique est une archive spéciale qui répertorie vos produits. <a href=\"%s\">Vous pouvez en savoir plus ici</a>." #. translators: 1: count 2: limit #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-coupons.php:168 msgid "%1$s / %2$s" msgstr "%1$s / %2$s" #. translators: 1: customer name, 2 customer id, 3: customer email #. translators: 1: user display name 2: user ID 3: user email #. translators: $1: customer name, $2 customer id, $3: customer email #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:366 #: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:53 #: includes/class-wc-ajax.php:1784 src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:872 msgid "%1$s (#%2$s – %3$s)" msgstr "%1$s (n°%2$s – %3$s)" #: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:286 #: src/Internal/Admin/Logging/FileV2/FileListTable.php:109 msgid "All sources" msgstr "Toutes les sources" #: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:284 msgid "Filter by source" msgstr "Filtrer par source" #: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:125 #: src/Internal/Admin/Logging/FileV2/FileListTable.php:198 #: templates/order/attribution-details.php:68 msgid "Source" msgstr "Source" #: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:124 msgid "Message" msgstr "Message" #: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:123 msgid "Level" msgstr "Niveau" #: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:122 #: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:218 #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:146 msgid "Timestamp" msgstr "Horodatage" #: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:65 msgid "All levels" msgstr "Tous les niveaux" #: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:63 msgid "Filter by level" msgstr "Filtrer par niveau" #: includes/class-wc-log-levels.php:156 msgid "Debug" msgstr "Débogage" #: includes/class-wc-log-levels.php:155 msgid "Info" msgstr "Info" #: includes/class-wc-log-levels.php:153 msgid "Warning" msgstr "Avertissement" #: includes/class-wc-log-levels.php:151 msgid "Critical" msgstr "Critique" #: includes/class-wc-log-levels.php:150 msgid "Alert" msgstr "Alerte" #: includes/class-wc-log-levels.php:149 msgid "Emergency" msgstr "Urgence" #: includes/class-wc-log-levels.php:154 msgid "Notice" msgstr "Notification" #: includes/admin/class-wc-admin-help.php:57 #: includes/admin/class-wc-admin-help.php:69 #: includes/admin/views/html-admin-page-status.php:12 #: includes/react-admin/connect-existing-pages.php:44 #: src/Admin/Features/Navigation/CoreMenu.php:303 msgid "System status" msgstr "État du système" #. translators: %s: review author #: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:408 msgid "reviewed by %s" msgstr "l’avis de %s" #. translators: %s: rating #: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:405 msgid "%s out of 5" msgstr "%s sur 5" #. translators: %s: net sales #: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:183 msgid "%s net sales this month" msgstr "%s de ventes nettes ce mois" #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:340 msgid "(Public)" msgstr "(Public)" #. translators: 1: last access date 2: last access time #. translators: %1$s: note date %2$s: note time #. translators: 1 - Product review date, 2: Product review time. #: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:185 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-notes.php:28 #: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:109 #: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:1119 msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s à %2$s" #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:224 msgid "Enable archives?" msgstr "Activer les archives ?" #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-shipping-zones-controller-base.php:61 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-shipping-zones-controller-base.php:79 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-shipping-zones-controller-base.php:97 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-shipping-zones-controller-base.php:115 #: src/StoreApi/Routes/V1/CartSelectShippingRate.php:73 msgid "Shipping is disabled." msgstr "L’expédition est désactivée." #: i18n/states.php:1576 msgid "Sindh" msgstr "Sind" #: i18n/states.php:1574 msgid "Khyber Pakhtunkhwa" msgstr "Khyber Pakhtunkhwa" #: i18n/states.php:1572 msgid "Gilgit Baltistan" msgstr "Gilgit-Baltistan" #: i18n/states.php:1571 msgid "FATA" msgstr "Régions Tribales" #: i18n/states.php:1569 msgid "Azad Kashmir" msgstr "Azad Cachemire" #: i18n/states.php:1570 msgid "Balochistan" msgstr "Baloutchistan" #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1639 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:924 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1555 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:151 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:258 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:491 msgid "To manipulate product variations you should use the /products/<product_id>/variations/<id> endpoint." msgstr "Pour manipuler les variations de produit, vous devez utiliser le point de terminaison /produits/<product_id>/variations/<id>." #: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:839 #: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 msgid "Invalid or duplicated SKU." msgstr "UGS non valide ou dupliqué." #: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:800 msgid "Invalid catalog visibility option." msgstr "Option de visibilité catalogue non valide." #: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:672 msgid "Invalid currency code" msgstr "Code devise non valide" #: i18n/states.php:1384 msgid "Zamfara" msgstr "Zamfara" #: i18n/states.php:1383 msgid "Yobe" msgstr "Yobe" #: i18n/states.php:1382 msgid "Taraba" msgstr "Taraba" #: i18n/states.php:1381 msgid "Sokoto" msgstr "Sokoto" #: i18n/states.php:1380 msgid "Rivers" msgstr "Rivers" #: i18n/states.php:203 i18n/states.php:1379 msgid "Plateau" msgstr "Plateau" #: i18n/states.php:1378 msgid "Oyo" msgstr "Oyo" #: i18n/states.php:1377 msgid "Osun" msgstr "Osun" #: i18n/states.php:1376 msgid "Ondo" msgstr "Ondo" #: i18n/states.php:1375 msgid "Ogun" msgstr "Ogun" #: i18n/states.php:1373 msgid "Nasarawa" msgstr "Nasarawa" #: i18n/states.php:1372 msgid "Lagos" msgstr "Lagos" #: i18n/states.php:1371 msgid "Kwara" msgstr "Kwara" #: i18n/states.php:1370 msgid "Kogi" msgstr "Kogi" #: i18n/states.php:1369 msgid "Kebbi" msgstr "Kebbi" #: i18n/states.php:1368 msgid "Katsina" msgstr "Katsina" #: i18n/states.php:1367 msgid "Kano" msgstr "Kano" #: i18n/states.php:1366 msgid "Kaduna" msgstr "Kaduna" #: i18n/states.php:1365 msgid "Jigawa" msgstr "Jigawa" #: i18n/states.php:1364 msgid "Imo" msgstr "Imo" #: i18n/states.php:1363 msgid "Gombe" msgstr "Gombe" #: i18n/states.php:1362 msgid "Enugu" msgstr "Enugu" #: i18n/states.php:1361 msgid "Ekiti" msgstr "Ekiti" #: i18n/states.php:1360 msgid "Edo" msgstr "Edo" #: i18n/states.php:1359 msgid "Ebonyi" msgstr "Ebonyi" #: i18n/states.php:1358 msgid "Delta" msgstr "Delta" #: i18n/states.php:1357 msgid "Cross River" msgstr "Cross River" #: i18n/states.php:1356 msgid "Borno" msgstr "Borno" #: i18n/states.php:1355 msgid "Benue" msgstr "Benue" #: i18n/states.php:1354 msgid "Bayelsa" msgstr "Bayelsa" #: i18n/states.php:1353 msgid "Bauchi" msgstr "Bauchi" #: i18n/states.php:1352 msgid "Anambra" msgstr "Anambra" #: i18n/states.php:1351 msgid "Akwa Ibom" msgstr "Akwa Ibom" #: i18n/states.php:1350 msgid "Adamawa" msgstr "Adamawa" #: i18n/states.php:1349 msgid "Abuja" msgstr "Abuja" #: i18n/states.php:1348 msgid "Abia" msgstr "Abia" #. translators: %s: Class method name. #. translators: %s: Method name #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:43 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:114 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:127 #: src/Admin/API/Reports/DataStore.php:280 src/Admin/API/Reports/Query.php:39 msgid "Method '%s' not implemented. Must be overridden in subclass." msgstr "Méthode « %s » non implémentée. Doit être substitué dans la sous-classe." #: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:615 msgid "Invalid parent ID" msgstr "ID parent non valide" #: i18n/states.php:1573 msgid "Islamabad Capital Territory" msgstr "Territoire Fédéral d’Islamabad" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:187 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:317 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-controller.php:346 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-controller.php:364 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-controller.php:387 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-controller.php:430 msgid "An invalid setting value was passed." msgstr "Une valeur de réglage non valide a été passée." #: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:954 msgid "Invalid product tax status." msgstr "État de taxe produit non valide." #: i18n/states.php:900 msgid "L'Aquila" msgstr "L’'Aquila" #: i18n/countries.php:122 msgid "Ireland" msgstr "Irlande" #: i18n/states.php:780 msgid "Wexford" msgstr "Wexford" #: i18n/states.php:781 msgid "Wicklow" msgstr "Wicklow" #: i18n/states.php:779 msgid "Westmeath" msgstr "Westmeath" #: i18n/states.php:778 msgid "Waterford" msgstr "Waterford" #: i18n/states.php:777 msgid "Tipperary" msgstr "Tipperary" #: i18n/states.php:776 msgid "Sligo" msgstr "Sligo" #: i18n/states.php:775 msgid "Roscommon" msgstr "Roscommon" #: i18n/states.php:774 msgid "Offaly" msgstr "Offaly" #: i18n/states.php:771 msgid "Mayo" msgstr "Mayo" #: i18n/states.php:773 msgid "Monaghan" msgstr "Monaghan" #: i18n/states.php:772 msgid "Meath" msgstr "Meath" #: i18n/states.php:766 msgid "Laois" msgstr "Laois" #: i18n/states.php:767 msgid "Leitrim" msgstr "Leitrim" #: i18n/states.php:768 msgid "Limerick" msgstr "Limerick" #: i18n/states.php:770 msgid "Louth" msgstr "Louth" #: i18n/states.php:769 msgid "Longford" msgstr "Longford" #: i18n/states.php:763 msgid "Kerry" msgstr "Kerry" #: i18n/states.php:765 msgid "Kilkenny" msgstr "Kilkenny" #: i18n/states.php:764 msgid "Kildare" msgstr "Kildare" #: i18n/states.php:762 msgid "Galway" msgstr "Galway" #: i18n/states.php:761 msgid "Dublin" msgstr "Dublin" #: i18n/states.php:760 msgid "Donegal" msgstr "Donegal" #: i18n/states.php:756 msgid "Carlow" msgstr "Carlow" #: i18n/states.php:757 msgid "Cavan" msgstr "Cavan" #: i18n/states.php:759 msgid "Cork" msgstr "Cork" #: i18n/states.php:758 msgid "Clare" msgstr "Clare" #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-tax-classes-v1-controller.php:67 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-tax-classes-v2-controller.php:58 msgid "Unique slug for the resource." msgstr "Slug unique pour la ressource." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:78 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:71 msgid "Email of the reviewer." msgstr "E-mail de l’évaluateur." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:73 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:66 msgid "Name of the reviewer." msgstr "Nom de l’évaluateur." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:68 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:61 msgid "Review content." msgstr "Contenu de l’avis." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:70 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-notes-v2-controller.php:147 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-order-notes-controller.php:146 msgid "Order note content." msgstr "Contenu de la note de commande." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:67 msgid "New user password." msgstr "Nouveau mot de passe de l’utilisateur." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:58 msgid "New user email address." msgstr "Nouvelle adresse e-mail de l’utilisateur." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:50 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:79 msgid "Unique identifier for the variation." msgstr "Identifiant unique pour la variation." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attribute-terms-v1-controller.php:64 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:73 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:64 msgid "Name for the resource." msgstr "Nom pour la ressource." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:46 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:88 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-reviews-v2-controller.php:45 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:52 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:75 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:120 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:44 msgid "Unique identifier for the variable product." msgstr "Identifiant unique pour le produit variable." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:53 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:85 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:61 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:83 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:68 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:94 #: src/StoreApi/Schemas/V1/OrderSchema.php:115 msgid "The order ID." msgstr "L’ID de commande." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:109 msgid "ID to reassign posts to." msgstr "ID à réassigner aux articles." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:874 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:980 msgid "Limit result set to specific IDs." msgstr "Limiter le jeu de résultats aux IDs spécifiques." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:62 msgid "New user username." msgstr "Nouvel identifiant." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:73 msgid "Webhook delivery URL." msgstr "URL de livraison du crochet web." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attribute-terms-v1-controller.php:47 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attribute-terms-v1-controller.php:79 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attribute-terms-v1-controller.php:115 msgid "Unique identifier for the attribute of the terms." msgstr "Identifiant unique pour l’attribut des termes." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:865 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:726 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:626 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:636 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:972 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:709 #: src/Admin/API/Reports/Stock/Controller.php:421 #: src/StoreApi/Routes/V1/AbstractTermsRoute.php:54 #: src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:190 msgid "Ensure result set excludes specific IDs." msgstr "S’assurer que le jeu de résultats exclut des IDs spécifiques." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhook-deliveries-v1-controller.php:47 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhook-deliveries-v1-controller.php:63 msgid "Unique identifier for the webhook." msgstr "Identifiant unique pour le crochet web." #. translators: %s: attachment id #. translators: %s: attachment ID #. translators: %s: image ID #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:869 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1314 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:471 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:426 #: includes/rest-api/Utilities/ImageAttachment.php:61 msgid "#%s is an invalid image ID." msgstr "#%s est un ID d’image non valide." #: includes/react-admin/connect-existing-pages.php:27 #: src/Internal/Admin/Marketplace.php:71 src/Internal/Admin/Marketplace.php:72 #: assets/client/admin/app/index.js:2 assets/client/admin/chunks/0.js:1 #: assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1 msgid "Extensions" msgstr "Extensions" #: includes/admin/class-wc-admin-addons.php:180 #: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:388 #: assets/client/admin/chunks/core-profiler.js:2 msgid "Installed" msgstr "Installée" #: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:210 #: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:220 msgid "WooCommerce extensions" msgstr "Extensions de WooCommerce" #. Author URI of the plugin #: woocommerce.php msgid "https://woocommerce.com" msgstr "https://woocommerce.com" #. Translators: %s Docs URL. #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:164 msgid "Force SSL (HTTPS) on the checkout pages (<a href=\"%s\" target=\"_blank\">an SSL Certificate is required</a>)." msgstr "Forcer SSL (HTTPS) sur les pages de commande (<a href=\"%s\" target=\"_blank\">un certificat SSL est nécessaire</a>)." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2340 msgid "If the variation is visible." msgstr "Si la variation est visible." #. Plugin URI of the plugin #: woocommerce.php msgid "https://woocommerce.com/" msgstr "https://woocommerce.com/" #: includes/class-wc-shipping-zone.php:148 msgid "Everywhere" msgstr "Partout" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:241 msgid "Endpoints are appended to your page URLs to handle specific actions on the accounts pages. They should be unique and can be left blank to disable the endpoint." msgstr "Les terminaisons sont ajoutées à vos URLs de pages pour traiter des actions spécifiques sur les pages du compte. Elles doivent être uniques et peuvent être laissées vides pour désactiver la terminaison." #. translators: %s: error message #: includes/class-wc-auth.php:436 msgid "Error: %s." msgstr "Erreur : %s." #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:191 #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:118 msgid "Choose the shipping method you wish to add. Only shipping methods which support zones are listed." msgstr "Choisissez le mode d’expédition que vous souhaitez ajouter. Seuls les modes d’expédition qui supportent les zones sont répertoriés." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:379 #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:56 msgid "No shipping methods offered to this zone." msgstr "Aucun mode d’expédition offert pour cette zone." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:154 msgid "Enable shipping debug mode to show matching shipping zones and to bypass shipping rate cache." msgstr "Activer le mode de débogage pour afficher les zones de livraison en correspondance et désactiver le cache des frais d’expédition." #: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:10 msgid "Use <code>[qty]</code> for the number of items, <br/><code>[cost]</code> for the total cost of items, and <code>[fee percent=\"10\" min_fee=\"20\" max_fee=\"\"]</code> for percentage based fees." msgstr "Utilisez <code>[qty]</code> pour le nombre d’articles,<br/><code>[cost]</code> pour le coût total des articles et <code>[fee percent=\"10\" min_fee=\"20\" max_fee=\"\"]</code> pour les frais sur la base de pourcentage." #: includes/wc-core-functions.php:570 msgid "North Korean won" msgstr "Won nord coréen" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:265 msgid "Endpoint for the \"My account → Downloads\" page." msgstr "Point de terminaison pour la page « Mon compte → Téléchargements »." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:247 msgid "Endpoint for the \"My account → Orders\" page." msgstr "Point de terminaison pour la page « Mon compte → Commandes »." #: templates/myaccount/downloads.php:42 msgid "No downloads available yet." msgstr "Aucun téléchargement actuellement disponible." #. translators: 1: order number 2: order date 3: order status #: templates/myaccount/view-order.php:28 templates/order/tracking.php:30 msgid "Order #%1$s was placed on %2$s and is currently %3$s." msgstr "La commande n°%1$s a été passée le %2$s et est actuellement %3$s." #: templates/myaccount/orders.php:103 assets/client/admin/chunks/5771.js:1 #: assets/client/admin/chunks/customize-store.js:1 #: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 msgid "Previous" msgstr "Précédent" #: templates/myaccount/orders.php:107 assets/client/admin/chunks/5771.js:1 #: assets/client/admin/components/index.js:2 #: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 msgid "Next" msgstr "Suivant" #: templates/myaccount/orders.php:114 msgid "No order has been made yet." msgstr "Aucune commande n’a encore été passée." #: templates/myaccount/payment-methods.php:70 msgid "No saved methods found." msgstr "Aucun moyen sauvegardé trouvé." #: src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/Downloads.php:144 #: templates/order/order-downloads.php:56 msgid "∞" msgstr "∞" #: templates/myaccount/lost-password-confirmation.php:25 msgid "A password reset email has been sent to the email address on file for your account, but may take several minutes to show up in your inbox. Please wait at least 10 minutes before attempting another reset." msgstr "Un e-mail de réinitialisation de mot de passe a été envoyé à l’adresse e-mail de votre compte, mais cela peut prendre plusieurs minutes avant qu’il ne s’affiche dans votre boîte de réception. Veuillez patienter au moins 10 minutes avant de tenter une autre réinitialisation." #: templates/myaccount/lost-password-confirmation.php:20 msgid "Password reset email has been sent." msgstr "L’e-mail de réinitialisation du mot de passe a été envoyé." #: includes/wc-core-functions.php:630 msgid "Tajikistani somoni" msgstr "Somoni du Tadjikistan" #: includes/wc-core-functions.php:631 msgid "Turkmenistan manat" msgstr "Manat turkmène" #: includes/wc-core-functions.php:632 msgid "Tunisian dinar" msgstr "Dinar tunisien" #: includes/wc-core-functions.php:633 msgid "Tongan paʻanga" msgstr "Paʻanga tongien" #: includes/wc-core-functions.php:635 msgid "Trinidad and Tobago dollar" msgstr "Dollar de Trinité et Tobago" #: includes/wc-core-functions.php:636 msgid "New Taiwan dollar" msgstr "Nouveau dollar de Taïwan" #: includes/wc-core-functions.php:637 msgid "Tanzanian shilling" msgstr "Shilling tanzanien" #: includes/wc-core-functions.php:639 msgid "Ugandan shilling" msgstr "Shilling ougandais" #: includes/wc-core-functions.php:641 msgid "Uruguayan peso" msgstr "Peso uruguayen" #: includes/wc-core-functions.php:642 msgid "Uzbekistani som" msgstr "Som ouzbékistan" #: includes/wc-core-functions.php:644 msgid "Venezuelan bolívar" msgstr "Bolívar vénézuélien" #: includes/wc-core-functions.php:645 msgid "Vietnamese đồng" msgstr "Dong Vietnamien" #: includes/wc-core-functions.php:646 msgid "Vanuatu vatu" msgstr "Vatu du Vanuatu" #: includes/wc-core-functions.php:647 msgid "Samoan tālā" msgstr "Tālā samoan" #: includes/wc-core-functions.php:648 msgid "Central African CFA franc" msgstr "Franc Afrique centrale CFA" #: includes/wc-core-functions.php:649 msgid "East Caribbean dollar" msgstr "Dollar des Caraïbes de l’Est" #: includes/wc-core-functions.php:650 msgid "West African CFA franc" msgstr "Franc CFA ouest-africain" #: includes/wc-core-functions.php:652 msgid "Yemeni rial" msgstr "Rial yéménite" #: includes/wc-core-functions.php:654 msgid "Zambian kwacha" msgstr "Kwacha zambien" #. translators: %s: image URL #: includes/wc-rest-functions.php:75 msgid "Invalid URL %s." msgstr "URL %s non valide." #: includes/wc-core-functions.php:616 msgid "Solomon Islands dollar" msgstr "Dollar des Iles Salomon" #: includes/wc-core-functions.php:617 msgid "Seychellois rupee" msgstr "Roupie seychelloise" #: includes/wc-core-functions.php:618 msgid "Sudanese pound" msgstr "Livre soudanaise" #: includes/wc-core-functions.php:621 msgid "Saint Helena pound" msgstr "Livre de Sainte-Hélène" #: includes/wc-core-functions.php:622 msgid "Sierra Leonean leone" msgstr "Leone de Sierra Leone" #: includes/wc-core-functions.php:623 msgid "Somali shilling" msgstr "Shilling de Somalie" #: includes/wc-core-functions.php:624 msgid "Surinamese dollar" msgstr "Dollar de Surinam" #: includes/wc-core-functions.php:625 msgid "South Sudanese pound" msgstr "Livre sud-soudanaise" #: includes/wc-core-functions.php:626 msgid "São Tomé and Príncipe dobra" msgstr "Dobra de Sao Tomé" #: includes/wc-core-functions.php:627 msgid "Syrian pound" msgstr "Livre syrienne" #: includes/wc-core-functions.php:628 msgid "Swazi lilangeni" msgstr "Lilangeni du Swaziland" #. translators: 1: param 2: type #: includes/wc-rest-functions.php:188 msgid "%1$s is not of type %2$s" msgstr "%1$s n’est pas de type %2$s" #: includes/wc-core-functions.php:651 msgid "CFP franc" msgstr "Franc CFP" #. translators: %s: product count #. translators: %s number of products. #: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:154 #: includes/widgets/class-wc-widget-product-tag-cloud.php:91 #: assets/client/blocks/attribute-filter-frontend.js:2 #: assets/client/blocks/attribute-filter-wrapper-frontend.js:2 #: assets/client/blocks/attribute-filter.js:8 #: assets/client/blocks/product-filter-stock-status.js:2 #: assets/client/blocks/stock-filter-frontend.js:6 #: assets/client/blocks/stock-filter-wrapper-frontend.js:2 #: assets/client/blocks/stock-filter.js:6 msgid "%s product" msgid_plural "%s products" msgstr[0] "%s produit" msgstr[1] "" #. translators: %s: image URL #: includes/wc-rest-functions.php:97 msgid "Error getting remote image %s." msgstr "Erreur d’obtention de l’image distante %s." #: includes/wc-core-functions.php:599 msgid "Nepalese rupee" msgstr "Roupie népalaise" #: includes/wc-core-functions.php:601 msgid "Omani rial" msgstr "Rial omanais" #: includes/wc-core-functions.php:602 msgid "Panamanian balboa" msgstr "Balboa panaméen" #: includes/wc-core-functions.php:604 msgid "Papua New Guinean kina" msgstr "Kina de Papouasie-Nouvelle-Guinée" #: includes/wc-core-functions.php:607 msgid "Polish złoty" msgstr "Złoty polonais" #: includes/wc-core-functions.php:608 msgid "Transnistrian ruble" msgstr "Rouble transnistrien" #: includes/wc-core-functions.php:609 msgid "Paraguayan guaraní" msgstr "Guarani paraguayen" #: includes/wc-core-functions.php:610 msgid "Qatari riyal" msgstr "Riyal qatari" #: includes/wc-core-functions.php:612 msgid "Serbian dinar" msgstr "Dinar serbe" #: includes/wc-core-functions.php:614 msgid "Rwandan franc" msgstr "Franc rwandais" #: includes/wc-core-functions.php:594 msgid "Mozambican metical" msgstr "Metical du Mozambique" #: includes/wc-core-functions.php:595 msgid "Namibian dollar" msgstr "Dollar namibien" #: includes/wc-core-functions.php:597 msgid "Nicaraguan córdoba" msgstr "Córdoba nicaraguayen" #: includes/wc-core-functions.php:572 msgid "Kuwaiti dinar" msgstr "Dinar koweïtien" #: includes/wc-core-functions.php:573 msgid "Cayman Islands dollar" msgstr "Dollar des îles Caïmans" #: includes/wc-core-functions.php:574 msgid "Kazakhstani tenge" msgstr "Tenge kazakh" #: includes/wc-core-functions.php:576 msgid "Lebanese pound" msgstr "Livre libanaise" #: includes/wc-core-functions.php:577 msgid "Sri Lankan rupee" msgstr "Roupie sri-lankaise" #: includes/wc-core-functions.php:578 msgid "Liberian dollar" msgstr "Dollar libérien" #: includes/wc-core-functions.php:579 msgid "Lesotho loti" msgstr "Loti du Lesotho" #: includes/wc-core-functions.php:580 msgid "Libyan dinar" msgstr "Dinar libyen" #: includes/wc-core-functions.php:581 msgid "Moroccan dirham" msgstr "Dirham marocain" #: includes/wc-core-functions.php:582 msgid "Moldovan leu" msgstr "Leu moldave" #: includes/wc-core-functions.php:583 msgid "Malagasy ariary" msgstr "Ariary malgache" #: includes/wc-core-functions.php:584 msgid "Macedonian denar" msgstr "Denar macédonien" #: includes/wc-core-functions.php:585 msgid "Burmese kyat" msgstr "Kyat birman" #: includes/wc-core-functions.php:586 msgid "Mongolian tögrög" msgstr "Tugrik mongol" #: includes/wc-core-functions.php:587 msgid "Macanese pataca" msgstr "Pataca de Macao" #: includes/wc-core-functions.php:588 msgid "Mauritanian ouguiya" msgstr "Ouguiya mauritanien" #: includes/wc-core-functions.php:589 msgid "Mauritian rupee" msgstr "Roupie mauricienne" #: includes/wc-core-functions.php:590 msgid "Maldivian rufiyaa" msgstr "Rufiyaa des Maldives" #: includes/wc-core-functions.php:591 msgid "Malawian kwacha" msgstr "Kwacha malawien" #: includes/wc-core-functions.php:552 msgid "Haitian gourde" msgstr "Gourde haïtienne" #: includes/wc-core-functions.php:555 msgid "Israeli new shekel" msgstr "Shekel israélien" #: includes/wc-core-functions.php:556 msgid "Manx pound" msgstr "Livre de l’Île de Man" #: includes/wc-core-functions.php:558 msgid "Iraqi dinar" msgstr "Dinar iraquien" #: includes/wc-core-functions.php:559 msgid "Iranian rial" msgstr "Rial iranien" #: includes/wc-core-functions.php:561 msgid "Icelandic króna" msgstr "Couronne islandaise" #: includes/wc-core-functions.php:562 msgid "Jersey pound" msgstr "Livre de Jersey" #: includes/wc-core-functions.php:563 msgid "Jamaican dollar" msgstr "Dollar jamaïcain" #: includes/wc-core-functions.php:564 msgid "Jordanian dinar" msgstr "Dinar jordanien" #: includes/wc-core-functions.php:567 msgid "Kyrgyzstani som" msgstr "Som du Kirghizistan" #: includes/wc-core-functions.php:568 msgid "Cambodian riel" msgstr "Riel cambodgien" #: includes/wc-core-functions.php:569 msgid "Comorian franc" msgstr "Franc comorien" #: includes/wc-core-functions.php:541 msgid "Georgian lari" msgstr "Lari géorgien" #: includes/wc-core-functions.php:542 msgid "Guernsey pound" msgstr "Livre de Guernesey" #: includes/wc-core-functions.php:543 msgid "Ghana cedi" msgstr "Cédi du Ghana" #: includes/wc-core-functions.php:544 msgid "Gibraltar pound" msgstr "Livre de Gibraltar" #: includes/wc-core-functions.php:545 msgid "Gambian dalasi" msgstr "Dalasi de Gambie" #: includes/wc-core-functions.php:546 msgid "Guinean franc" msgstr "Franc guinéen" #: includes/wc-core-functions.php:547 msgid "Guatemalan quetzal" msgstr "Quetzal du Guatemala" #: includes/wc-core-functions.php:548 msgid "Guyanese dollar" msgstr "Dollar guyanien" #: includes/wc-core-functions.php:550 msgid "Honduran lempira" msgstr "Lempira du Honduras" #: includes/wc-core-functions.php:525 msgid "Costa Rican colón" msgstr "Colón costaricain" #: includes/wc-core-functions.php:526 msgid "Cuban convertible peso" msgstr "Peso cubain convertible" #: includes/wc-core-functions.php:527 msgid "Cuban peso" msgstr "Peso cubain" #: includes/wc-core-functions.php:528 msgid "Cape Verdean escudo" msgstr "Escudo Cap-Verdien" #: includes/wc-core-functions.php:530 msgid "Djiboutian franc" msgstr "Franc Djibouti" #: includes/wc-core-functions.php:533 msgid "Algerian dinar" msgstr "Dinar algerien" #: includes/wc-core-functions.php:535 msgid "Eritrean nakfa" msgstr "Nakfa érythréen" #: includes/wc-core-functions.php:536 msgid "Ethiopian birr" msgstr "Birr éthiopien" #: includes/wc-core-functions.php:537 msgid "Euro" msgstr "Euro" #: includes/wc-core-functions.php:538 msgid "Fijian dollar" msgstr "Dollar de Fidji" #: includes/wc-core-functions.php:539 msgid "Falkland Islands pound" msgstr "Livre des îles Falkland" #: includes/wc-core-functions.php:520 msgid "Congolese franc" msgstr "Franc congolais" #: includes/wc-core-functions.php:506 msgid "Bahraini dinar" msgstr "Dinar de Bahreïn" #: includes/wc-core-functions.php:507 msgid "Burundian franc" msgstr "Franc burundais" #: includes/wc-core-functions.php:508 msgid "Bermudian dollar" msgstr "Dollar des Bermudes" #: includes/wc-core-functions.php:509 msgid "Brunei dollar" msgstr "Dollar de Brunei" #: includes/wc-core-functions.php:510 msgid "Bolivian boliviano" msgstr "Boliviano bolivien" #: includes/wc-core-functions.php:512 msgid "Bahamian dollar" msgstr "Dollar des Bahamas" #: includes/wc-core-functions.php:513 msgid "Bitcoin" msgstr "Bitcoin" #: includes/wc-core-functions.php:514 msgid "Bhutanese ngultrum" msgstr "Ngultrum du Bhoutan" #: includes/wc-core-functions.php:515 msgid "Botswana pula" msgstr "Pula botswanais" #: includes/wc-core-functions.php:517 msgid "Belarusian ruble" msgstr "Rouble biélorusse" #: includes/wc-core-functions.php:518 msgid "Belize dollar" msgstr "Dollar de Belize" #: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:133 msgid "Optional cost for local pickup." msgstr "Coût optionnel pour le point de vente." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:716 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:573 #: src/Admin/API/Leaderboards.php:493 src/Admin/API/Notes.php:656 #: src/Admin/API/ProductsLowInStock.php:406 #: src/Admin/API/Reports/GenericController.php:120 #: src/StoreApi/Routes/V1/AbstractTermsRoute.php:29 #: src/StoreApi/Routes/V1/ProductReviews.php:177 #: src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:130 msgid "Current page of the collection." msgstr "Page courante de la collection." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:590 #: src/StoreApi/Routes/V1/AbstractTermsRoute.php:47 #: src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:149 msgid "Limit results to those matching a string." msgstr "Limiter les résultats à ceux correspondant à une chaîne." #: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:136 msgctxt "Check payment method" msgid "Awaiting check payment" msgstr "En attente de règlement par chèque" #: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:130 #: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:140 msgid "A minimum order amount" msgstr "Montant minimum de commande" #: includes/wc-rest-functions.php:195 msgid "The date you provided is invalid." msgstr "La date que vous avez fourni n’est pas valide." #: includes/wc-account-functions.php:104 msgid "Dashboard" msgstr "Tableau de bord" #: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:220 #: src/Internal/Admin/Logging/FileV2/SearchListTable.php:140 msgid "File" msgstr "Fichier" #: includes/class-wc-emails.php:452 includes/wc-account-functions.php:240 #: includes/wc-account-functions.php:264 #: src/Admin/API/Reports/Coupons/Controller.php:226 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-coupons.js:1 #: assets/client/blocks/order-confirmation-downloads.js:1 msgid "Expires" msgstr "Expiration" #: includes/wc-core-functions.php:493 msgid "Afghan afghani" msgstr "Afghani afghan" #: includes/wc-core-functions.php:494 msgid "Albanian lek" msgstr "Lek albanais" #: includes/wc-core-functions.php:495 msgid "Armenian dram" msgstr "Dram arménien" #: includes/wc-core-functions.php:496 msgid "Netherlands Antillean guilder" msgstr "Florin des Antilles néerlandaises" #: includes/wc-core-functions.php:497 msgid "Angolan kwanza" msgstr "Kwanza angolais" #: includes/wc-core-functions.php:500 msgid "Aruban florin" msgstr "Florin arubais" #: includes/wc-core-functions.php:501 msgid "Azerbaijani manat" msgstr "Manat azerbaïdjanais" #: includes/wc-core-functions.php:502 msgid "Bosnia and Herzegovina convertible mark" msgstr "Mark convertible de Bosnie-Herzégovine" #: includes/wc-core-functions.php:503 msgid "Barbadian dollar" msgstr "Dollar barbadien" #: includes/wc-account-functions.php:281 includes/wc-account-functions.php:435 msgid "eCheck" msgstr "eChèque" #. translators: %d: interval #: includes/abstracts/class-wc-background-process.php:172 #: includes/libraries/wp-background-process.php:423 msgid "Every %d minutes" msgstr "Toutes les %d minutes" #: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:405 #: includes/wc-account-functions.php:387 msgid "Make default" msgstr "Utiliser par défaut" #: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:35 msgid "Local pickup (legacy)" msgstr "Point de vente (obsolète)" #: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:44 msgid "Local delivery (legacy)" msgstr "Point de vente (obsolète)" #: includes/shipping/legacy-international-delivery/class-wc-shipping-legacy-international-delivery.php:28 msgid "International flat rate (legacy)" msgstr "Forfait international (obsolète)" #: includes/shipping/legacy-flat-rate/class-wc-shipping-legacy-flat-rate.php:57 msgid "Flat rate (legacy)" msgstr "Forfaitaire (obsolète)" #: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:21 #: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:101 #: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:134 #: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:105 msgid "Once disabled, this legacy method will no longer be available." msgstr "Une fois désactivée, cette méthode obsolète ne sera plus jamais disponible." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:724 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:581 #: src/Admin/API/Leaderboards.php:501 src/Admin/API/Notes.php:664 #: src/Admin/API/ProductsLowInStock.php:414 #: src/Admin/API/Reports/GenericController.php:128 msgid "Maximum number of items to be returned in result set." msgstr "Nombre maximal d’articles à retourner dans le jeu de résultats." #: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:46 msgid "Lets you charge a fixed rate for shipping." msgstr "Vous permet de facturer un tarif forfaitaire pour l’expédition." #: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:57 msgid "Free shipping is a special method which can be triggered with coupons and minimum spends." msgstr "L’expédition gratuite est une méthode spéciale qui peut être déclenchée avec des codes promo et des dépenses minimales." #: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:44 msgid "Free shipping (legacy)" msgstr "Expédition gratuite (obsolète)" #. translators: %s: Admin shipping settings URL #: includes/shipping/legacy-flat-rate/class-wc-shipping-legacy-flat-rate.php:59 #: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:46 #: includes/shipping/legacy-international-delivery/class-wc-shipping-legacy-international-delivery.php:30 #: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:46 #: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:37 msgid "This method is deprecated in 2.6.0 and will be removed in future versions - we recommend disabling it and instead setting up a new rate within your <a href=\"%s\">Shipping zones</a>." msgstr "Ce mode est déprécié dans la 2.6.0 et sera supprimé dans les versions futures, nous vous recommandons de le désactiver et à la place de définir un nouveau taux au sein de vos <a href=\"%s\">Zones de livraison</a>." #: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:40 msgid "Allow customers to pick up orders themselves. By default, when using local pickup store base taxes will apply regardless of customer address." msgstr "Permettre aux clients de retirer eux mêmes leurs commandes. Par défaut, lorsque l’on utilise le retrait en boutique, les taxes s’appliqueront sur la base de l’adresse du client." #: src/StoreApi/Routes/V1/AbstractRoute.php:263 msgid "Scope under which the request is made; determines fields present in response." msgstr "Portée de la requête; détermine les champs présents dans la réponse." #: includes/class-wc-download-handler.php:706 msgid "Go to shop" msgstr "Aller à la boutique" #: includes/class-wc-ajax.php:329 templates/cart/cart-empty.php:35 msgid "Return to shop" msgstr "Retour à la boutique" #: includes/class-wc-form-handler.php:579 msgid "Payment method deleted." msgstr "Moyen de paiement supprimé." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-reports-v1-controller.php:78 msgid "List of sales reports." msgstr "Liste des rapports de vente." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-reports-v1-controller.php:82 msgid "List of top sellers products." msgstr "Liste des produits du top des ventes." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-reports-v1-controller.php:157 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-report-coupons-totals-controller.php:121 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-report-customers-totals-controller.php:132 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-report-orders-totals-controller.php:107 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-report-products-totals-controller.php:111 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-report-reviews-totals-controller.php:110 #: src/Admin/API/Reports/Controller.php:197 msgid "An alphanumeric identifier for the resource." msgstr "Un identifiant alphanumérique pour la ressource." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-reports-v1-controller.php:163 #: src/Admin/API/Reports/Controller.php:203 msgid "A human-readable description of the resource." msgstr "Une description explicite de la ressource." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:640 msgid "Country ISO 3166 code." msgstr "Code pays ISO 3166." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:645 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-continents-controller.php:329 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-countries-controller.php:226 msgid "State code." msgstr "Code région." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:688 msgid "Indicates the order that will appear in queries." msgstr "Indique l’ordre dans lequel cela apparaîtra dans les requêtes." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhook-deliveries-v1-controller.php:232 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhook-deliveries-v2-controller.php:76 msgid "The delivery duration, in seconds." msgstr "La durée de livraison, en secondes." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhook-deliveries-v1-controller.php:238 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhook-deliveries-v2-controller.php:82 msgid "A friendly summary of the response including the HTTP response code, message, and body." msgstr "Un résumé convivial de la réponse incluant le code de réponse HTTP, le message et le corps." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhook-deliveries-v1-controller.php:251 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhook-deliveries-v2-controller.php:95 msgid "Request headers." msgstr "En-têtes de le requête." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhook-deliveries-v1-controller.php:260 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhook-deliveries-v2-controller.php:104 msgid "Request body." msgstr "Corps de la requête." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhook-deliveries-v1-controller.php:266 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhook-deliveries-v2-controller.php:110 msgid "The HTTP response code from the receiving server." msgstr "Le code de réponse HTTP du serveur de réception." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhook-deliveries-v1-controller.php:272 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhook-deliveries-v2-controller.php:116 msgid "The HTTP response message from the receiving server." msgstr "Le message de réponse HTTP du serveur de réception." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhook-deliveries-v1-controller.php:278 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhook-deliveries-v2-controller.php:122 msgid "Array of the response headers from the receiving server." msgstr "Tableau des en-têtes de réponse du serveur de réception." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhook-deliveries-v1-controller.php:287 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhook-deliveries-v2-controller.php:131 msgid "The response body from the receiving server." msgstr "Le corps de la réponse du serveur de réception." #: includes/class-wc-checkout.php:934 msgid "Please enter an address to continue." msgstr "Veuillez saisir une adresse pour continuer." #. translators: %s: attribute name #: includes/class-wc-post-types.php:251 msgid "No "%s" found" msgstr "Aucun "%s" trouvé" #: includes/class-wc-post-types.php:344 msgid "Insert into product" msgstr "Insérez dans le produit" #: includes/class-wc-post-types.php:346 msgid "Filter products" msgstr "Filtrer les produits" #: includes/class-wc-post-types.php:347 msgid "Products navigation" msgstr "Navigation des produits" #: includes/class-wc-post-types.php:348 #: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:23 msgid "Products list" msgstr "Liste des produits" #: includes/class-wc-post-types.php:476 msgid "Filter orders" msgstr "Filtrer les commandes" #: includes/class-wc-post-types.php:477 msgid "Orders navigation" msgstr "Navigation des commandes" #: includes/class-wc-post-types.php:478 msgid "Orders list" msgstr "Liste des commandes" #: includes/class-wc-post-types.php:539 msgid "Filter coupons" msgstr "Filtrer les codes promo" #: includes/class-wc-post-types.php:540 msgid "Coupons navigation" msgstr "Navigation codes promo" #: includes/class-wc-post-types.php:541 msgid "Coupons list" msgstr "Liste des codes promo" #. translators: %s: page #: includes/class-wc-query.php:132 msgid "Orders (page %d)" msgstr "Commandes (page %d)" #: includes/class-wc-shipping-zone.php:143 msgid "%s and %d other region" msgid_plural "%s and %d other regions" msgstr[0] "%s et %d autre région" msgstr[1] "%s et %d autres régions" #: includes/emails/class-wc-email-customer-on-hold-order.php:32 msgid "Order on-hold" msgstr "Commande en attente" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:338 #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:19 #: includes/class-wc-shipping-zone.php:301 msgid "Zone" msgstr "Zone" #. translators: 1: plugin name, 2: URL to WP plugin page. #: includes/class-wc-install.php:2411 msgid "%1$s was installed but could not be activated. <a href=\"%2$s\">Please activate it manually by clicking here.</a>" msgstr "%1$s a été installé mais ne peut pas être activé. <a href=\"%2$s\">Veuillez l’activer manuellement en cliquant sur ici.</a>" #: includes/emails/class-wc-email.php:1014 msgid "Return to emails" msgstr "Retour aux e-mails" #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:650 msgid "Postcode / ZIP." msgstr "Code postal." #. translators: 1: plugin name, 2: error message, 3: URL to install plugin #. manually. #. translators: 1: theme slug, 2: error message, 3: URL to install theme #. manually. #: includes/class-wc-install.php:2383 includes/class-wc-install.php:2487 msgid "%1$s could not be installed (%2$s). <a href=\"%3$s\">Please install it manually by clicking here.</a>" msgstr "%1$s ne peut pas être installé (%2$s). <a href=\"%3$s\">Veuillez l’installer manuellement en cliquant sur ici.</a>" #: includes/class-wc-post-types.php:345 msgid "Uploaded to this product" msgstr "Téléversé sur ce produit" #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:641 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhooks-v2-controller.php:109 msgid "Webhook status." msgstr "État du webhook." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:769 msgid "Limit result set to webhooks assigned a specific status." msgstr "Limiter les résultats aux webhooks affectés à un état spécifique." #: includes/class-wc-form-handler.php:603 msgid "This payment method was successfully set as your default." msgstr "Ce moyen de paiement a bien été défini comme moyen par défaut." #: includes/class-wc-form-handler.php:645 msgid "Undo?" msgstr "Annuler ?" #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:343 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:412 msgid "Webhook delivery URL must be a valid URL starting with http:// or https://." msgstr "L’URL délivrée du crochet web doit être une URL valide commençant par http:// ou https://." #: includes/class-wc-checkout.php:945 msgid "No shipping method has been selected. Please double check your address, or contact us if you need any help." msgstr "Aucun mode d’expédition n’a été sélectionné. Veuillez vérifier votre adresse, ou contactez-nous si vous avez besoin d’aide." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:676 msgid "Whether or not this is a compound rate." msgstr "S’il s’agit ou non d’un taux composé." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:682 msgid "Whether or not this tax rate also gets applied to shipping." msgstr "Si ce taux de taxe s’applique ou non à l’expédition." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:665 #: src/Admin/API/Reports/Taxes/Controller.php:131 msgid "Tax rate name." msgstr "Nom du taux de taxe." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-tax-classes-v1-controller.php:307 msgid "Tax class name." msgstr "Nom de la classe de taxe." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-tax-classes-v1-controller.php:212 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:495 msgid "Taxes do not support trashing." msgstr "Les taxes ne supportent pas la mise à la corbeille." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:670 msgid "Tax priority." msgstr "Priorité de la taxe." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:759 msgid "Sort by tax class." msgstr "Trier par classe de taxe." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:660 #: src/Admin/API/Reports/Taxes/Controller.php:137 msgid "Tax rate." msgstr "Taux de taxe." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:68 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:648 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhooks-v2-controller.php:116 msgid "Webhook topic." msgstr "Sujet du crochet web." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:636 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhooks-v2-controller.php:104 msgid "A friendly name for the webhook." msgstr "Un nom convivial pour le crochet web." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:653 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhooks-v2-controller.php:121 msgid "Webhook resource." msgstr "Ressource du crochet web." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:665 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhooks-v2-controller.php:133 msgid "WooCommerce action names associated with the webhook." msgstr "Noms d’action WooCommerce associés au crochet web." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:338 msgid "Webhook topic is required and must be valid." msgstr "Le sujet du crochet web est obligatoire et doit être valide." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:403 msgid "Webhook topic must be valid." msgstr "Le sujet du crochet web doit être valide." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:674 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhooks-v2-controller.php:142 msgid "The URL where the webhook payload is delivered." msgstr "L’URL sur laquelle la connexion du crochet web est délivrée." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhook-deliveries-v1-controller.php:244 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhook-deliveries-v2-controller.php:88 msgid "The URL where the webhook was delivered." msgstr "L’URL où le crochet web a été livré." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:692 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhooks-v2-controller.php:166 msgid "The date the webhook was last modified, in the site's timezone." msgstr "La date à laquelle le crochet web a été modifié, dans le fuseau horaire du site." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:686 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhooks-v2-controller.php:154 msgid "The date the webhook was created, in the site's timezone." msgstr "La date à laquelle le crochet web a été créé, dans le fuseau horaire du site." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhook-deliveries-v1-controller.php:122 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhook-deliveries-v1-controller.php:147 msgid "Invalid webhook ID." msgstr "ID de crochet web non valide." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:681 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhooks-v2-controller.php:149 msgid "Secret key used to generate a hash of the delivered webhook and provided in the request headers. This will default to a MD5 hash from the current user's ID|username if not provided." msgstr "Clé secrète utilisée pour générer un hachage du crochet web livré et indiquée dans les en-têtes de requête. Si elle n’est pas fournie, elle est définie par défaut sur un hachage MD5 issu de l’ID / identifiant de l’utilisateur actuel." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:659 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhooks-v2-controller.php:127 msgid "Webhook event." msgstr "Événement du crochet web." #. translators: %s: dimension unit #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2466 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:914 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:736 msgid "Variation height (%s)." msgstr "Hauteur de la variation (%s)." #. translators: %s: dimension unit #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2460 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:908 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:730 msgid "Variation width (%s)." msgstr "Largeur de la variation (%s)." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2448 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:896 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:718 msgid "Variation dimensions." msgstr "Dimensions de la variation." #. translators: %s: weight unit #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2443 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:891 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:713 msgid "Variation weight (%s)." msgstr "Poids de la variation (%s)." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2406 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:854 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:670 msgid "Stock management at variation level." msgstr "Gestion des stocks au niveau des variations." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2351 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:799 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:615 msgid "If the variation is downloadable." msgstr "Si la variation est téléchargeable." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2345 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:793 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:609 msgid "If the variation is virtual." msgstr "Si la variation est virtuelle." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2334 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:787 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:603 msgid "Shows if the variation can be bought." msgstr "Indique si la variation peut être acheté." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2328 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:775 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:590 msgid "Shows if the variation is on sale." msgstr "Indique si la variation est en promotion." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2313 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:750 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:565 msgid "Variation sale price." msgstr "Tarif promo de la variation." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2308 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:745 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:560 msgid "Variation regular price." msgstr "Tarif régulier de la variation." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2302 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:739 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:554 msgid "Current variation price." msgstr "Tarif actuel de la variation." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2290 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:727 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:537 msgid "Variation URL." msgstr "URL de la variation." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2257 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2546 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:1006 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2229 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:823 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1486 msgid "Selected attribute term name." msgstr "Nom de terme d’attribut sélectionné." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1632 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1970 msgid "Refund total." msgstr "Remboursement total." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1626 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1964 msgid "Refund reason." msgstr "Motif du remboursement." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1612 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1950 msgid "List of refunds." msgstr "Liste des remboursements." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attribute-terms-v1-controller.php:226 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-categories-v1-controller.php:256 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:197 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-categories-controller.php:197 msgid "Menu order, used to custom sort the resource." msgstr "Ordre du menu, utilisé pour le tri personnalisé de la ressource." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1004 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1154 msgid "Currency the order was created with, in ISO format." msgstr "Devise avec laquelle la commande a été créée, au format ISO." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1161 msgid "The date the order was created, in the site's timezone." msgstr "La date à laquelle la commande a été créée, en fuseau horaire du site." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1173 msgid "The date the order was last modified, in the site's timezone." msgstr "La date à laquelle la commande a été modifiée, en fuseau horaire du site." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1041 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1185 msgid "Total discount amount for the order." msgstr "Montant total de remise pour la commande." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1053 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1197 msgid "Total shipping amount for the order." msgstr "Montant total de livraison pour la commande." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1071 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1215 msgid "Grand total." msgstr "Total global." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1083 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1256 #: src/StoreApi/Routes/V1/CartUpdateCustomer.php:52 #: src/StoreApi/Schemas/V1/CheckoutSchema.php:115 msgid "Billing address." msgstr "Adresse de facturation." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1128 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1191 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1301 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1364 msgid "Country code in ISO 3166-1 alpha-2 format." msgstr "Code pays au format ISO 3166-1 alpha-2." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1146 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1319 #: src/StoreApi/Routes/V1/CartUpdateCustomer.php:59 #: src/StoreApi/Schemas/V1/CheckoutSchema.php:126 msgid "Shipping address." msgstr "Adresse de livraison." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1203 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1376 msgid "Payment method title." msgstr "Titre du moyen de paiement." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1222 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1239 msgid "Customer's IP address." msgstr "Adresse IP du client." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1228 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1245 msgid "User agent of the customer." msgstr "User agent du client." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1234 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1135 msgid "Shows where the order was created." msgstr "Affiche où la commande a été créée." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1240 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1251 msgid "Note left by customer during checkout." msgstr "Note laissée par le client lors de la commande." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1245 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1401 msgid "The date the order was completed, in the site's timezone." msgstr "La date à laquelle la commande a été complétée, en fuseau horaire du site." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1257 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1413 msgid "MD5 hash of cart items to ensure orders are not modified." msgstr "Hachage MD5 des articles du panier pour s’assurer que les commandes ne sont pas modifiées." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1449 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:666 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1685 msgid "Shipping lines data." msgstr "Lignes de données de livraison." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1509 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:757 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1776 msgid "Fee lines data." msgstr "Lignes de données des frais." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1522 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:770 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1789 #: src/StoreApi/Schemas/V1/CartFeeSchema.php:36 msgid "Fee name." msgstr "Nom des frais." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1580 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1874 msgid "Coupons line data." msgstr "Ligne de données des codes promo." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1598 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1892 msgid "Discount total." msgstr "Remise totale." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1663 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:2031 msgid "Limit result set to orders assigned a specific customer." msgstr "Limiter le jeu de résultats aux commandes affectées à un client spécifique." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1669 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:2037 msgid "Limit result set to orders assigned a specific product." msgstr "Limiter le jeu de résultats aux commandes affectées à un produit spécifique." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attribute-terms-v1-controller.php:202 #: src/StoreApi/Schemas/V1/TermSchema.php:36 msgid "Term name." msgstr "Nom du terme." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attribute-terms-v1-controller.php:210 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:501 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-categories-v1-controller.php:188 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-shipping-classes-v1-controller.php:108 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-tags-v1-controller.php:108 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:117 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-categories-controller.php:117 msgid "An alphanumeric identifier for the resource unique to its type." msgstr "Un identifiant alphanumérique pour la ressource unique en son genre." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attribute-terms-v1-controller.php:231 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-categories-v1-controller.php:261 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-shipping-classes-v1-controller.php:124 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-tags-v1-controller.php:124 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:202 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-categories-controller.php:202 msgid "Number of published products for the resource." msgstr "Nombre de produits publiés pour la ressource." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:509 msgid "Type of attribute." msgstr "Type d’attribut." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:516 msgid "Default sort order." msgstr "Tri par défaut." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:523 msgid "Enable/Disable attribute archives." msgstr "Activer/désactiver les archives d’attribut." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-categories-v1-controller.php:180 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2108 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:109 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2065 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-categories-controller.php:109 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1321 #: src/Admin/API/Reports/Categories/Controller.php:157 msgid "Category name." msgstr "Nom de la catégorie." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attribute-terms-v1-controller.php:218 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-categories-v1-controller.php:201 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-shipping-classes-v1-controller.php:116 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-tags-v1-controller.php:116 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:130 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-categories-controller.php:130 msgid "HTML description of the resource." msgstr "Description HTML de la ressource." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-categories-v1-controller.php:209 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:138 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-categories-controller.php:138 msgid "Category archive display type." msgstr "Type d’affichage de l’archive de catégorie." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:560 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-reviews-v2-controller.php:164 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:858 #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductReviewSchema.php:57 msgid "The date the review was created, in the site's timezone." msgstr "La date à laquelle l’avis a été créé, en fuseau horaire du site." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:570 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-reviews-v2-controller.php:179 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:894 #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductReviewSchema.php:102 msgid "Reviewer name." msgstr "Nom de l’évaluateur." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:580 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-reviews-v2-controller.php:189 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:918 #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductReviewSchema.php:123 msgid "Shows if the reviewer bought the product or not." msgstr "Indique si l’évaluateur a acheté le produit ou non." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-tags-v1-controller.php:100 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2135 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2092 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1348 msgid "Tag name." msgstr "Nom d’étiquette." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1752 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1694 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:936 #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:63 msgid "Product slug." msgstr "Identifiant du produit." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1757 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1699 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:880 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:941 #: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:123 #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:85 msgid "Product URL." msgstr "URL du produit." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1764 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1706 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:948 msgid "The date the product was created, in the site's timezone." msgstr "La date à laquelle le produit a été créé, en fuseau horaire du site." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1770 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1718 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:958 msgid "The date the product was last modified, in the site's timezone." msgstr "La date à laquelle le produit a été modifié, en fuseau horaire du site." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1776 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1730 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:514 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:970 #: src/Admin/API/ProductVariations.php:171 #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:74 msgid "Product type." msgstr "Type de produit." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1783 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1737 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:977 msgid "Product status (post status)." msgstr "État du produit (état de l’article)." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1790 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1744 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:984 msgid "Featured product." msgstr "Produit en avant." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1796 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1750 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:990 msgid "Catalog visibility." msgstr "Visibilité du catalogue." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1803 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1757 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:997 msgid "Product description." msgstr "Description du produit." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1808 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1762 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1002 msgid "Product short description." msgstr "Description courte du produit." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1813 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2297 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:734 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1767 #: src/Admin/API/Reports/Stock/Controller.php:382 #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:108 msgid "Unique identifier." msgstr "Identifiant unique." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1818 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1772 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1017 #: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:200 #: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:250 #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:121 msgid "Current product price." msgstr "Tarif actuel du produit." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1824 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1778 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1023 msgid "Product regular price." msgstr "Tarif régulier du produit." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1829 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1783 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1028 msgid "Product sale price." msgstr "Tarif de promotion." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1834 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2318 msgid "Start date of sale price." msgstr "Date de début du tarif promo." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1844 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1808 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1053 msgid "Price formatted in HTML." msgstr "Tarif formaté en HTML." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1850 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1814 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1059 msgid "Shows if the product is on sale." msgstr "Indique si le produit est en promotion." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1856 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1820 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1065 msgid "Shows if the product can be bought." msgstr "Indique si le produit peut être acheté." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1862 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1826 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1071 msgid "Amount of sales." msgstr "Montant des ventes." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1868 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1832 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1077 msgid "If the product is virtual." msgstr "Si le produit est virtuel." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1874 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1838 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1083 msgid "If the product is downloadable." msgstr "Si le produit est téléchargeable." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1880 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2357 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:805 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1844 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:621 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1089 msgid "List of downloadable files." msgstr "Liste de fichiers téléchargeables." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1917 msgid "Download type, this controls the schema on the front-end." msgstr "Type de téléchargement, cela détermine le schéma sur le site." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1924 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1881 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1126 msgid "Product external URL. Only for external products." msgstr "URL du produit externe. Uniquement pour les produits externes." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1930 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1887 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1132 msgid "Product external button text. Only for external products." msgstr "Texte du bouton du produit externe. Uniquement pour les produits externes." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1947 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1904 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1149 msgid "Stock management at product level." msgstr "Gestion du stock au niveau produit." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1953 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2412 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:860 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1910 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:676 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1155 #: src/Admin/API/Reports/Stock/Controller.php:395 msgid "Stock quantity." msgstr "Quantité en stock." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1964 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2423 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:871 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1921 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:688 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1167 msgid "If managing stock, this controls if backorders are allowed." msgstr "Si vous gérez le stock, cela détermine si les commandes en réassort sont autorisées." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1971 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2430 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:878 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1928 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:695 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1174 msgid "Shows if backorders are allowed." msgstr "Indique si les commandes en réassorts sont autorisés." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1983 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1940 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1191 msgid "Allow one item to be bought in a single order." msgstr "Ne permettre l’achat que d’un article dans une commande." #. translators: %s: weight unit #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1990 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1947 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1198 msgid "Product weight (%s)." msgstr "Poids du produit (%s)." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1995 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1952 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1203 msgid "Product dimensions." msgstr "Dimensions du produit." #. translators: %s: dimension unit #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2007 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1964 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1215 msgid "Product width (%s)." msgstr "Largeur du produit (%s)." #. translators: %s: dimension unit #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2013 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1970 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1221 msgid "Product height (%s)." msgstr "Hauteur du produit (%s)." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2020 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1977 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1228 msgid "Shows if the product need to be shipped." msgstr "Indique si le produit doit être expédié." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2026 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1983 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1234 msgid "Shows whether or not the product shipping is taxable." msgstr "Affiche si la livraison du produit est taxable ou non." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2043 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2000 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1251 msgid "Allow reviews." msgstr "Autoriser les avis." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2055 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2012 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1268 msgid "Amount of reviews that the product have." msgstr "Quantité d’avis dont dispose le produit." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2096 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2053 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1309 msgid "List of categories." msgstr "Liste de catégories." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2103 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2060 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1316 #: src/Admin/API/Reports/Categories/Controller.php:123 msgid "Category ID." msgstr "ID de catégorie." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2114 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2071 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1327 msgid "Category slug." msgstr "Identifiant de la catégorie." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2123 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2080 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1336 msgid "List of tags." msgstr "Liste des étiquettes." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2141 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2098 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1354 msgid "Tag slug." msgstr "Identifiant d’étiquette." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2198 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2529 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:989 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2167 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:806 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1424 msgid "List of attributes." msgstr "Liste d’attributs." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2215 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2184 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1441 msgid "Attribute position." msgstr "Position de l’attribut." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2226 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2195 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1452 msgid "Define if the attribute can be used as variation." msgstr "Détermine su l’attribut peut être utilisé comme variation." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2232 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2201 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1458 msgid "List of available term names of the attribute." msgstr "Liste des noms de terme disponibles de l’attribut." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2240 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2212 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1469 msgid "Defaults variation attributes." msgstr "Attributs de variation par défaut." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2265 msgid "List of variations." msgstr "Liste de variations." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2278 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:710 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:520 msgid "The date the variation was created, in the site's timezone." msgstr "La date à laquelle la variation a été créée, en fuseau horaire du site." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2284 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:716 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:526 msgid "The date the variation was last modified, in the site's timezone." msgstr "La date à laquelle la variation a été modifiée, en fuseau horaire du site." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2566 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:1014 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2254 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:831 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1512 msgid "Menu order, used to custom sort products." msgstr "Ordre du menu, utilisé pour le tri personnalisé des produits." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2598 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2314 #: src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:265 msgid "Limit result set to products assigned a specific type." msgstr "Limiter le jeu de résultats aux produits affectés à un type spécifique." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2623 msgid "Limit result set to products with a specific attribute." msgstr "Limiter le jeu de résultats aux produits avec un attribut spécifique." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2635 msgid "Limit result set to products with a specific SKU." msgstr "Limiter le jeu de résultats aux produits avec un UGS spécifique." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-report-sales-v1-controller.php:290 msgid "Gross sales in the period." msgstr "Ventes brutes sur la période." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-report-sales-v1-controller.php:296 msgid "Net sales in the period." msgstr "Ventes nettes sur la période." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-report-sales-v1-controller.php:302 msgid "Average net daily sales." msgstr "Moyenne des ventes nettes quotidiennes." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-report-sales-v1-controller.php:308 msgid "Total of orders placed." msgstr "Total des commandes passées." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-report-sales-v1-controller.php:314 msgid "Total of items purchased." msgstr "Total des articles achetés." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-report-sales-v1-controller.php:326 msgid "Total charged for shipping." msgstr "Total facturé pour la livraison." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-report-sales-v1-controller.php:332 msgid "Total of refunded orders." msgstr "Total des commandes remboursées." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-report-sales-v1-controller.php:338 msgid "Total of coupons used." msgstr "Total de coupons utilisés." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-report-sales-v1-controller.php:344 msgid "Group type." msgstr "Type de groupe." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-report-sales-v1-controller.php:350 msgid "Totals." msgstr "Totaux." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-report-sales-v1-controller.php:373 msgid "Report period." msgstr "Période du rapport." #. translators: %s: date format #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-report-sales-v1-controller.php:381 msgid "Return sales for a specific start date, the date need to be in the %s format." msgstr "Retourne les ventes pour une date de début spécifique, la date doit être dans le format %s." #. translators: %s: date format #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-report-sales-v1-controller.php:389 msgid "Return sales for a specific end date, the date need to be in the %s format." msgstr "Retourne les ventes pour une date de fin spécifique, la date doit être dans le format %s." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-report-top-sellers-v1-controller.php:164 msgid "Total number of purchases." msgstr "Nombre total d’achats." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:404 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1298 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:478 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1478 msgid "Quantity ordered." msgstr "Quantité commandé." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:416 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1309 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:578 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1578 #: src/Admin/API/Reports/Products/Controller.php:170 #: src/Admin/API/Reports/Variations/Controller.php:197 msgid "Product price." msgstr "Tarif du produit." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:422 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1315 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:490 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1488 msgid "Line subtotal (before discounts)." msgstr "Ligne de sous-total (avant remises)." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:434 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1325 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1472 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1538 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:502 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:694 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:786 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1499 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1713 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1805 msgid "Line total (after discounts)." msgstr "Ligne de total (après remises)." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:475 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1364 msgid "Line item meta data." msgstr "Ligne de données de méta de l’article." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:522 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1676 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:2044 msgid "Number of decimal points to use in each resource." msgstr "Nombre de décimales à utiliser dans chaque ressource." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:538 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:782 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-orders-controller.php:236 msgid "Customer ID is invalid." msgstr "L’ID client est non valide." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:722 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:979 msgid "Fee name is required." msgstr "Le nom des frais est nécessaire." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:483 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1372 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:517 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:369 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:433 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:557 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:650 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:741 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:839 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1432 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1549 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1669 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1760 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1858 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1934 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:1032 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2272 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:268 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:849 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1530 #: src/StoreApi/Schemas/V1/CartShippingRateSchema.php:193 msgid "Meta key." msgstr "Clé de la méta." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:495 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1384 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:522 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:374 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:438 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:563 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:655 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:746 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:844 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1437 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1554 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1674 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1765 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1863 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1939 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:1037 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2277 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:273 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:854 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1535 #: src/StoreApi/Schemas/V1/CartShippingRateSchema.php:199 msgid "Meta value." msgstr "Valeur de la méta." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:746 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1004 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-orders-controller.php:65 msgid "Coupon code is required." msgstr "Le code promo est requis." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2585 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2301 msgid "Limit result set to products with a specific slug." msgstr "Limiter le jeu de résultats aux produits avec un identifiant spécifique." #: includes/data-stores/class-wc-product-data-store-cpt.php:269 #: src/Blocks/AIContent/UpdateProducts.php:487 msgid "Invalid product." msgstr "Produit non valide." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1251 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1389 msgid "The date the order was paid, in the site's timezone." msgstr "La date à laquelle la commande a été payée, en fuseau horaire du site." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1017 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1227 msgid "True the prices included tax during checkout." msgstr "Affiche les tarifs TTC lors de la commande." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2591 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2307 #: src/Admin/API/ProductsLowInStock.php:425 #: src/Admin/API/ProductsLowInStock.php:446 msgid "Limit result set to products assigned a specific status." msgstr "Limiter le jeu de résultats aux produits affectés à un état spécifique." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1656 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:2024 msgid "Limit result set to orders assigned a specific status." msgstr "Limiter le jeu de résultats aux commandes affectées à un état spécifique." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1211 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1985 msgid "Define if the order is paid. It will set the status to processing and reduce stock items." msgstr "Détermine si la commande est payée. Cela va définir l’état à en cours et réduire de stock des articles." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-categories-v1-controller.php:216 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:145 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-categories-controller.php:145 msgid "Image data." msgstr "Données d’image." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-categories-v1-controller.php:221 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2157 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2489 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1590 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:150 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:937 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2114 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-categories-controller.php:150 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:759 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1370 #: src/StoreApi/Schemas/V1/ImageAttachmentSchema.php:30 msgid "Image ID." msgstr "ID de l’image." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2484 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:932 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:754 msgid "Variation image data." msgstr "Données d’image de variation." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2190 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2522 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:982 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2159 msgid "Image position. 0 means that the image is featured." msgstr "Position de l’image. 0 signifie que l’image est à la une." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2150 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2107 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1363 #: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:130 #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:180 msgid "List of images." msgstr "Liste d’images." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-categories-v1-controller.php:249 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2185 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2517 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:190 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:977 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2154 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-categories-controller.php:190 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:799 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1410 #: src/StoreApi/Schemas/V1/ImageAttachmentSchema.php:62 msgid "Image alternative text." msgstr "Texte alternatif de l’image." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-categories-v1-controller.php:244 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2180 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2512 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:185 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:972 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2149 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-categories-controller.php:185 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:794 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1405 #: src/StoreApi/Schemas/V1/ImageAttachmentSchema.php:57 msgid "Image name." msgstr "Nom de l’image." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-categories-v1-controller.php:238 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2174 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2506 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1595 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:179 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:966 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2143 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-categories-controller.php:179 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:788 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1399 msgid "Image URL." msgstr "URL de l’image." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-categories-v1-controller.php:232 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2168 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2500 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:167 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:954 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2131 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-categories-controller.php:167 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:776 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1387 msgid "The date the image was last modified, in the site's timezone." msgstr "La date à laquelle l’image a été modifiée, en fuseau horaire du site." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-categories-v1-controller.php:226 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2162 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2494 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:155 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:942 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2119 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-categories-controller.php:155 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:764 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1375 msgid "The date the image was created, in the site's timezone." msgstr "La date à laquelle l’image a été créée, en fuseau horaire du site." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1839 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2323 msgid "End date of sale price." msgstr "Date de fin du tarif de promotion." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:985 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1147 #: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:161 msgid "Order status." msgstr "État de la commande." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2417 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:865 msgid "Controls whether or not the variation is listed as \"in stock\" or \"out of stock\" on the frontend." msgstr "Contrôle si la variation est listée comme étant « en stock » ou « en rupture » sur le site." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2436 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:884 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:701 msgid "Shows if the variation is on backordered." msgstr "Affiche si la variation est en réapprovisionnement." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1977 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1934 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1180 msgid "Shows if the product is on backordered." msgstr "Affiche si le produit est en réapprovisionnement." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2091 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2048 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1304 msgid "Optional note to send the customer after purchase." msgstr "Note facultative à envoyer au client après l’achat." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:565 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-reviews-v2-controller.php:174 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:913 #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductReviewSchema.php:117 msgid "Review rating (0 to 5)." msgstr "Note de l’avis (0 à 5)." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2049 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2006 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1262 #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:168 msgid "Reviews average rating." msgstr "Moyenne des note des avis." #: includes/cli/class-wc-cli-runner.php:113 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1620 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1958 msgid "Refund ID." msgstr "ID du remboursement." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1198 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1371 msgid "Payment method ID." msgstr "ID du moyen de paiement." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1217 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1384 msgid "Unique transaction ID." msgstr "ID unique de transaction." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2086 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2043 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1299 #: src/Admin/API/ProductVariations.php:178 #: src/Admin/API/Reports/Stock/Controller.php:370 msgid "Product parent ID." msgstr "ID du parent du produit." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2130 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2087 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1343 msgid "Tag ID." msgstr "ID de l’étiquette." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2272 msgid "Variation ID." msgstr "ID de la variation." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2061 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2018 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1274 msgid "List of related products IDs." msgstr "Liste des IDs de produits en relation." #: includes/cli/class-wc-cli-runner.php:114 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2205 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2247 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2536 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:996 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2174 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2219 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:813 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1431 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1476 msgid "Attribute ID." msgstr "ID de l’attribut." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2078 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2035 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1291 msgid "List of cross-sell products IDs." msgstr "Liste des IDs de produits de vente croisée." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2605 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2333 #: src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:287 #: src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:310 msgid "Limit result set to products assigned a specific category ID." msgstr "Limiter le jeu de résultats aux produits affectés à un ID de catégorie spécifique." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2611 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2339 #: src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:329 msgid "Limit result set to products assigned a specific tag ID." msgstr "Limiter le jeu de résultats aux produits affectés à un ID d’étiquette spécifique." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2629 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2357 msgid "Limit result set to products with a specific attribute term ID (required an assigned attribute)." msgstr "Limiter le jeu de résultats aux produits avec un ID de terme d’attribut spécifique (attribut affecté requis)." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:398 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1293 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:472 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1473 msgid "Variation ID, if applicable." msgstr "ID de la variation, si applicable." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:627 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:858 msgid "Product ID or SKU is required." msgstr "L’ID ou l’UGS est nécessaire." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:980 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1118 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-refunds-controller.php:175 msgid "Parent order ID." msgstr "ID de commande parente." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1035 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1233 msgid "User ID who owns the order. 0 for guests." msgstr "ID utilisateur propriétaire de la commande. 0 pour les invités." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2027 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1283 msgid "List of up-sell products IDs." msgstr "Liste des IDs des produits de montée en gamme." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:784 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1041 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-orders-controller.php:191 msgid "Order item ID provided is not associated with order." msgstr "L’ID de l’article de commande fourni n’est pas associé à la commande." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-categories-v1-controller.php:196 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:125 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-categories-controller.php:125 msgid "The ID for the parent of the resource." msgstr "L’ID du parent de la ressource." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2557 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2246 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1503 msgid "List of grouped products ID." msgstr "Liste des ID des groupes de produits." #. translators: %s: dimension unit #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2001 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1958 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1209 msgid "Product length (%s)." msgstr "Longueur du produit (%s)." #. translators: %s: dimension unit #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2454 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:902 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:724 msgid "Variation length (%s)." msgstr "Longueur de la variation (%s)." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:493 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2210 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2252 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2541 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:1001 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2179 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2224 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:818 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1436 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1481 #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductAttributeSchema.php:36 msgid "Attribute name." msgstr "Nom de l’attribut." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:699 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:955 msgid "Shipping method ID is required." msgstr "L’ID du mode d’expédition est requis." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1467 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:684 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1703 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:47 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:467 msgid "Shipping method ID." msgstr "ID du mode d’expédition." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1462 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:679 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1698 msgid "Shipping method name." msgstr "Nom du mode d’expédition." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2617 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2345 msgid "Limit result set to products assigned a specific shipping class ID." msgstr "Limiter le jeu de résultats aux produits affectés à un ID de classe d’expédition spécifique." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2037 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2478 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:926 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1994 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:748 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1245 msgid "Shipping class ID." msgstr "ID de la classe d’expédition." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2032 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2473 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:921 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1989 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:743 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1240 msgid "Shipping class slug." msgstr "Identifiant de la classe d’expédition." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-shipping-classes-v1-controller.php:100 msgid "Shipping class name." msgstr "Nom de la classe d’expédition." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:466 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1355 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1568 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:534 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:817 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1528 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1836 msgid "Tax subtotal." msgstr "Sous-total de la taxe." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1065 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1209 msgid "Sum of line item taxes only." msgstr "Somme des taxe de la ligne d’article uniquement." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1077 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1221 msgid "Sum of all taxes." msgstr "Somme de toutes les taxes." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1059 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1203 msgid "Total shipping tax amount for the order." msgstr "Montant total de taxe de livraison pour la commande." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1047 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1191 msgid "Total discount tax amount for the order." msgstr "Montant total de remise de taxe pour la commande." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1428 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:619 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1638 msgid "Show if is a compound tax rate." msgstr "Indique s’il s’agit d’une taxe composée." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1410 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:601 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1620 msgid "Tax rate code." msgstr "Code du taux de taxe." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1532 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:780 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1799 msgid "Tax status of fee." msgstr "État de la taxe des frais." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1603 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1897 msgid "Discount total tax." msgstr "Taxe totale de la remise." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-report-sales-v1-controller.php:320 msgid "Total charged for taxes." msgstr "Total facturé pour les taxes." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1440 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:631 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1650 msgid "Shipping tax total." msgstr "Total des taxes livraison." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1434 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:625 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1644 msgid "Tax total (not including shipping taxes)." msgstr "Taxe totale (n’incluant pas la taxe de livraison)." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:460 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1349 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1497 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1562 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:528 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:719 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:811 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1523 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1738 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1830 msgid "Tax total." msgstr "Total de la taxe." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1396 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:587 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1606 msgid "Tax lines data." msgstr "Lignes de données de taxe." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:446 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1335 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1483 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1548 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:514 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:705 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:797 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1510 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1724 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1816 msgid "Line taxes." msgstr "Ligne de taxe." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:440 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1330 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1477 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1543 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:508 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:699 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:791 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1504 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1718 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1810 msgid "Line total tax (after discounts)." msgstr "Ligne de total de taxe (après remises)." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:428 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1320 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:496 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1493 msgid "Line subtotal tax (before discounts)." msgstr "Ligne de sous-total de taxe (avant remises)." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1422 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:613 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1632 msgid "Tax rate label." msgstr "Libellé du taux de taxe." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:410 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1303 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:484 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1483 msgid "Tax class of product." msgstr "Classe de taxe de produit." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1527 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:775 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1794 msgid "Tax class of fee." msgstr "Classe de taxe de frais." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1935 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2394 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:842 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1892 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:658 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1137 msgid "Tax status." msgstr "État de la TVA." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:489 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1378 msgid "Meta label." msgstr "Libellé de la méta." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:575 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-reviews-v2-controller.php:184 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:899 msgid "Reviewer email." msgstr "Email de l’évaluateur." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2220 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2189 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1446 msgid "Define if the attribute is visible on the \"Additional information\" tab in the product's page." msgstr "Détermine si l’attribut est visible dans l’onglet « Informations complémentaires » dans la page produit." #: includes/admin/views/html-notice-legacy-shipping.php:27 #: includes/admin/views/html-notice-no-shipping-methods.php:31 msgid "Setup shipping zones" msgstr "Définir les zones de livraison" #: includes/admin/views/html-notice-legacy-shipping.php:31 #: includes/admin/views/html-notice-no-shipping-methods.php:34 msgid "Learn more about shipping zones" msgstr "En savoir plus sur les zones de livraison" #: includes/class-wc-rest-authentication.php:507 msgid "Invalid timestamp." msgstr "Horodatage invalide." #: includes/class-wc-rest-authentication.php:517 msgid "Invalid nonce - nonce has already been used." msgstr "Nonce invalide - Le nonce a déjà été utilisé." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:110 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:104 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:118 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:104 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:104 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:118 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:109 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:117 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:87 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zones-v2-controller.php:77 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:110 msgid "Whether to bypass trash and force deletion." msgstr "Si la corbeille doit être contournée et la suppression forcée." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:256 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:275 msgid "The coupon code cannot be empty." msgstr "Le code promo ne peut pas être vide." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:418 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:339 msgid "Unique identifier for the object." msgstr "Identifiant unique pour l’objet." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:72 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:424 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1593 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:63 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:345 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1887 #: src/Admin/API/Reports/Coupons/Controller.php:139 msgid "Coupon code." msgstr "Code promo." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:429 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:360 msgid "The date the coupon was created, in the site's timezone." msgstr "La date à laquelle le code promo a été créé, en fuseau horaire du site." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:435 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:372 msgid "The date the coupon was last modified, in the site's timezone." msgstr "La date à laquelle le code promo a été modifié, en fuseau horaire du site." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:441 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:391 msgid "Coupon description." msgstr "Description du code promo." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:446 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:384 msgid "Determines the type of discount that will be applied." msgstr "Détermine le type de remise qui sera appliqué." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:458 msgid "UTC DateTime when the coupon expires." msgstr "DateTime UTC de l’expiration du code promo." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:463 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:406 msgid "Number of times the coupon has been used already." msgstr "Nombre de fois que le code promo a déjà été utilisé." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:496 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:439 msgid "How many times the coupon can be used per customer." msgstr "Nombre de fois que le code promo peut être utilisé par client." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:501 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:444 msgid "Max number of items in the cart the coupon can be applied to." msgstr "Nombre maximum d’articles dans le panier auxquels le code promo peut être appliqué." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:539 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:482 msgid "Maximum order amount allowed when using the coupon." msgstr "Montant maximum de commande autorisé lors de l’utilisation du code promo." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:575 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:543 msgid "Limit result set to resources with a specific code." msgstr "Limiter le jeu de résultats aux ressources avec un code spécifique." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customer-downloads-v1-controller.php:170 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customer-downloads-v2-controller.php:87 msgid "Download file URL." msgstr "URL du fichier téléchargeable." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customer-downloads-v1-controller.php:188 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customer-downloads-v2-controller.php:105 msgid "Downloadable file name." msgstr "Nom du fichier téléchargeable." #: includes/cli/class-wc-cli-runner.php:112 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customer-downloads-v1-controller.php:194 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customer-downloads-v2-controller.php:111 #: src/Admin/API/Reports/Downloads/Controller.php:183 #: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:137 msgid "Order ID." msgstr "ID de commande." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customer-downloads-v1-controller.php:200 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:992 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customer-downloads-v2-controller.php:117 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1129 msgid "Order key." msgstr "Clé de commande." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customer-downloads-v1-controller.php:218 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customer-downloads-v2-controller.php:141 msgid "File details." msgstr "Détails du fichier." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customer-downloads-v1-controller.php:224 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1892 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2369 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customer-downloads-v2-controller.php:147 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:817 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1856 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:633 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1101 #: src/Admin/API/Reports/Downloads/Controller.php:171 msgid "File name." msgstr "Nom du fichier." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customer-downloads-v1-controller.php:230 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1897 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2374 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customer-downloads-v2-controller.php:153 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:822 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1861 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:638 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1106 #: src/Admin/API/Reports/Downloads/Controller.php:177 msgid "File URL." msgstr "URL du fichier." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:327 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:402 msgid "Cannot create existing resource." msgstr "Impossible de créer la ressource existante." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:471 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-tax-classes-v1-controller.php:223 msgid "Invalid resource id." msgstr "Identifiant de ressource non valide." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:466 msgid "Customers do not support trashing." msgstr "Les clients ne supportent pas la suppression." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:476 msgid "Invalid resource id for reassignment." msgstr "Identifiant de ressource non valide pour la réaffectation." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:152 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:58 msgid "The date the customer was created, in the site's timezone." msgstr "La date à laquelle le client a été créé, en fuseau horaire du site." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:164 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:70 msgid "The date the customer was last modified, in the site's timezone." msgstr "La date à laquelle le client a été modifié, en fuseau horaire du site." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:656 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:182 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:88 msgid "Customer first name." msgstr "Prénom du client." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:84 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customer-downloads-v1-controller.php:46 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:78 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:632 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:81 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:401 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:87 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:344 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:78 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:974 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attribute-terms-v1-controller.php:75 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attribute-terms-v1-controller.php:196 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:90 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:487 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-categories-v1-controller.php:174 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:92 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:549 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-shipping-classes-v1-controller.php:94 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-tags-v1-controller.php:94 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:79 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1741 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-tax-classes-v1-controller.php:301 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:67 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:634 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhook-deliveries-v1-controller.php:67 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhook-deliveries-v1-controller.php:226 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:88 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:630 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:78 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:146 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-notes-v2-controller.php:129 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:98 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:381 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:92 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1112 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:54 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:103 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-reviews-v2-controller.php:153 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:704 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:88 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1683 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:90 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-methods-v2-controller.php:54 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zones-v2-controller.php:281 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:62 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhook-deliveries-v2-controller.php:70 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhooks-v2-controller.php:98 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:52 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-layout-templates-controller.php:61 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-order-notes-controller.php:122 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-categories-controller.php:103 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:84 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:852 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:508 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:72 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:925 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:80 #: src/Admin/API/Reports/PerformanceIndicators/Controller.php:581 #: src/Admin/API/Reports/Stock/Controller.php:364 #: src/StoreApi/Routes/V1/ProductAttributesById.php:51 #: src/StoreApi/Routes/V1/ProductCategoriesById.php:51 #: src/StoreApi/Routes/V1/ProductsById.php:51 #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductAttributeSchema.php:30 #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductReviewSchema.php:51 #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:52 #: src/StoreApi/Schemas/V1/TermSchema.php:30 msgid "Unique identifier for the resource." msgstr "Identifiant unique pour la ressource." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:664 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:190 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:96 msgid "Customer last name." msgstr "Nom du client." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:672 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:204 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:110 msgid "Customer login name." msgstr "Nom de connexion du client." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:680 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:212 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:118 msgid "Customer password." msgstr "Mot de passe client." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:685 msgid "Last order data." msgstr "Dernière donnée de commande." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:691 msgid "Last order ID." msgstr "Dernier identifiant de commande." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:705 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:338 msgid "Quantity of orders made by the customer." msgstr "Nombre de commandes passées par le client." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:711 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:344 msgid "Total amount spent." msgstr "Montant total dépensé." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:717 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:350 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:249 msgid "Avatar URL." msgstr "URL de l’avatar." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:723 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:217 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:123 msgid "List of billing address data." msgstr "Liste de données de l’adresse de facturation." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:728 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:791 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1088 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1151 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:222 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:285 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1261 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1324 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:128 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:191 msgid "First name." msgstr "Prénom." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:733 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:796 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1093 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1156 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:227 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:290 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1266 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1329 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:133 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:196 msgid "Last name." msgstr "Nom." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:738 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:801 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1098 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1161 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:232 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:295 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1271 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1334 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:138 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:201 msgid "Company name." msgstr "Nom de l’entreprise." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:743 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:806 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1103 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1166 msgid "Address line 1." msgstr "Adresse ligne 1." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:748 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:811 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1108 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1171 msgid "Address line 2." msgstr "Adresse ligne 2." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:768 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:831 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:262 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:325 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:168 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:231 msgid "ISO code of the country." msgstr "Code ISO du pays." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:779 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1139 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:273 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1312 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:179 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:236 msgid "Phone number." msgstr "Numéro de téléphone" #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:910 msgid "Limit result set to resources with a specific email." msgstr "Limiter le jeu de résultats aux ressources avec un e-mail spécifique." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:916 msgid "Limit result set to resources with a specific role." msgstr "Limiter le jeu de résultats aux ressources avec un rôle spécifique." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:753 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:816 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1113 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1176 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:655 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:247 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:310 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1286 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1349 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:153 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:216 msgid "City name." msgstr "Nom de la ville." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:758 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:821 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1118 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1181 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:252 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:315 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1291 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1354 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:158 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:221 msgid "ISO code or name of the state, province or district." msgstr "Code ISO ou nom de l’état, province ou quartier." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:763 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:826 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1123 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1186 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:257 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:320 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1296 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1359 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:163 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:226 #: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:235 msgid "Postal code." msgstr "Code postal." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:233 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-order-notes-controller.php:86 msgid "Cannot create order note, please try again." msgstr "Impossible de créer une note de commande, veuillez essayer de nouveau." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:295 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:470 msgid "Webhooks do not support trashing." msgstr "Les crochets Web ne supportent pas la suppression." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:407 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-notes-v2-controller.php:135 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-order-notes-controller.php:134 msgid "The date the order note was created, in the site's timezone." msgstr "La date à laquelle la note de commande a été créée, en fuseau horaire du site." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:413 msgid "Order note." msgstr "Note de commande." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:418 msgid "Shows/define if the note is only for reference or for the customer (the user will be notified)." msgstr "Indique/défini si la note est seulement pour référence ou à destination du client (l’utilisateur sera notifié)." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:287 msgid "Order is invalid" msgstr "La commande est non valide" #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:291 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:286 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:48 msgid "Refund amount must be greater than zero." msgstr "Le montant du remboursement doit être supérieure à zéro." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:308 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:305 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:68 msgid "Cannot create order refund, please try again." msgstr "Impossible de créer un remboursement de commande, veuillez essayer de nouveau." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:350 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:387 msgid "The date the order refund was created, in the site's timezone." msgstr "La date à laquelle le remboursement de commande a été créé, en fuseau horaire du site." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:356 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:399 msgid "Refund amount." msgstr "Montant du remboursement." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:361 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:404 msgid "Reason for refund." msgstr "Motif du remboursement." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:366 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1263 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:446 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1445 #: src/StoreApi/Schemas/V1/OrderSchema.php:121 msgid "Line items data." msgstr "Ligne de données des articles." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:374 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1270 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1404 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1456 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1516 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1587 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:454 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:595 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:673 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:764 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1452 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1614 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1692 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1783 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1881 msgid "Item ID." msgstr "ID de l’article." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:380 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1276 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1747 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-report-top-sellers-v1-controller.php:152 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customer-downloads-v2-controller.php:99 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:460 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1458 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1689 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:875 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:931 #: src/Admin/API/Reports/Products/Controller.php:164 #: src/Admin/API/Reports/Stock/Controller.php:376 #: src/Admin/API/Reports/Variations/Controller.php:191 #: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:75 #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:58 msgid "Product name." msgstr "Nom du produit." #: includes/data-stores/abstract-wc-order-item-type-data-store.php:135 msgid "Invalid order item." msgstr "Identifiant commande non valide." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customer-downloads-v1-controller.php:212 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customer-downloads-v2-controller.php:129 msgid "The date when download access expires, in the site's timezone." msgstr "La date à laquelle l’accès de téléchargement expire, dans le fuseau horaire du site." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customer-downloads-v1-controller.php:206 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customer-downloads-v2-controller.php:123 msgid "Number of downloads remaining." msgstr "Nombre de téléchargements restants." #: includes/class-wc-rest-authentication.php:431 msgid "Invalid signature - provided signature does not match." msgstr "Signature non valide - La signature fournie ne correspond pas." #: includes/class-wc-rest-authentication.php:423 msgid "Invalid signature - signature method is invalid." msgstr "Signature non valide - la méthode de signature est non valide." #: includes/class-wc-rest-authentication.php:370 msgid "Consumer key is invalid." msgstr "La clé utilisateur est non valide." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customer-downloads-v1-controller.php:176 msgid "Download ID (MD5)." msgstr "ID de téléchargement (MD5)." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:186 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:226 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:268 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:301 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:127 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-notes-v2-controller.php:39 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:200 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:282 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-order-notes-controller.php:79 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:44 #: includes/wc-core-functions.php:149 includes/wc-order-functions.php:540 #: includes/wc-order-functions.php:1199 msgid "Invalid order ID." msgstr "ID commande non valide." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:133 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:204 msgid "Invalid order refund ID." msgstr "ID de commande de remboursement non valide." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:483 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:426 msgid "List of product IDs the coupon cannot be used on." msgstr "Liste des IDs de produits pour lesquels le code promo ne peut pas être utilisé." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:475 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:418 msgid "List of product IDs the coupon can be used on." msgstr "Liste des IDs de produits pour lesquels le code promo peut être utilisé." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customer-downloads-v1-controller.php:182 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customer-downloads-v2-controller.php:93 msgid "Downloadable product ID." msgstr "ID du produit téléchargeable." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:520 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:463 msgid "List of category IDs the coupon does not apply to." msgstr "Liste des IDs de catégories pour lesquels le code promo ne s’applique pas." #: includes/admin/views/html-notice-updating.php:20 msgid "WooCommerce database update" msgstr "Mise à jour de données WooCommerce" #: includes/wc-order-functions.php:734 msgid "An error occurred while attempting to create the refund using the payment gateway API." msgstr "Une erreur s’est produite en tentant de créer le remboursement en utilisant l’API de la passerelle de paiement." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:534 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:477 msgid "Minimum order amount that needs to be in the cart before coupon applies." msgstr "Montant minimum de commande qui doit être dans le panier avant que le code promo ne s’applique." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:512 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:455 msgid "List of category IDs the coupon applies to." msgstr "Liste des IDs de catégories pour lesquels le code promo s’applique." #: includes/class-wc-rest-authentication.php:414 msgid "Invalid signature - failed to sort parameters." msgstr "Signature non valide - échec du tri des paramètres." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:786 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:280 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:186 msgid "List of shipping address data." msgstr "Liste des données d’adresse de livraison." #: includes/admin/views/html-notice-no-shipping-methods.php:19 msgid "Add shipping methods & zones" msgstr "Ajouter des modes d’expédition et des zones" #: includes/admin/views/html-notice-no-shipping-methods.php:26 msgid "Customers will not be able to purchase physical goods from your store until a shipping method is available." msgstr "Les clients ne seront pas en mesure d’acheter des biens physiques depuis votre boutique jusqu’à ce qu’un mode d’expédition soit disponible." #: includes/admin/views/html-notice-no-shipping-methods.php:23 msgid "Shipping is currently enabled, but you have not added any shipping methods to your shipping zones." msgstr "L’expédition est actuellement active, mais vous n’avez ajouté aucun mode d’expédition à vos zones de livraison." #: includes/admin/views/html-notice-legacy-shipping.php:21 msgid "Legacy shipping methods (flat rate, international flat rate, local pickup and delivery, and free shipping) are deprecated but will continue to work as normal for now. <b><em>They will be removed in future versions of WooCommerce</em></b>. We recommend disabling these and setting up new rates within shipping zones as soon as possible." msgstr "Les modes d’expédition obsolètes (forfaitaire, international, point de vente et expédition gratuite) sont dépréciés mais continuent de fonctionner normalement pour l’instant. <b><em>Ils seront supprimés dans les versions futures de WooCommerce</em></b>. Nous vous recommandons de désactiver ces modes d’expédition et de mettre en place des nouveaux tarifs dans les zones de livraison dès que possible." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:412 msgid "Username isn't editable." msgstr "L’identifiant n’est pas modifiable." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:408 msgid "Email address is invalid." msgstr "L’adresse e-mail est non valide." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:773 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1133 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:267 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1306 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:173 msgid "Email address." msgstr "E-mail." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:650 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:176 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:82 msgid "The email address for the customer." msgstr "L’e-mail pour le client." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:544 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:487 msgid "List of email addresses that can use this coupon." msgstr "Liste des e-mails qui peuvent utiliser ce code promo." #: includes/class-wc-rest-authentication.php:579 msgid "The API key provided does not have read permissions." msgstr "La clé de l’API fournie n’a aucun droit en lecture." #: includes/class-wc-rest-authentication.php:587 msgid "The API key provided does not have write permissions." msgstr "La clé de l‘API fournie n’a aucun droit en écriture." #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:78 msgid "Add as many zones as you need – customers will only see the methods available for their address." msgstr "Ajoutez autant de zones que nécessaire – Les clients ne verront que les méthodes disponibles pour leur adresse." #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:57 msgid "Limit to specific ZIP/postcodes" msgstr "Limiter à des codes postaux spécifiques" #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:60 msgid "List 1 postcode per line" msgstr "Lister 1 code postal par ligne" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:215 msgid "Displays whether or not WP Cron Jobs are enabled." msgstr "Affiche si les tâches WP Cron sont actives ou non." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:279 msgid "The version of cURL installed on your server." msgstr "La version de cURL installée sur votre serveur." #. Translators: %s: classname and link. #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:377 msgid "Your server does not support the %s function - this is required to use the GeoIP database from MaxMind." msgstr "Votre serveur ne supporte pas la fonction %s - Ceci est nécessaire pour utiliser la base de données GeoIP de MaxMind." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:1012 msgid "Your theme has a woocommerce.php file, you will not be able to override the woocommerce/archive-product.php custom template since woocommerce.php has priority over archive-product.php. This is intended to prevent display issues." msgstr "Votre thème a un fichier woocommerce.php, vous ne serez pas en mesure de substituer le modèle personnalisé woocommerce/archive-product.php étant donné que woocommerce.php a la priorité sur archive-product.php. Ceci vise à prévenir les problèmes d’affichage." #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:79 msgid "Add shipping zone" msgstr "Ajouter une zone de livraison" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:354 msgid "MaxMind GeoIP database." msgstr "Base de données GeoIP de MaxMind." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:244 msgid "cURL version." msgstr "Version de cURL." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:1010 msgid "Archive template" msgstr "Modèle d’archive" #. Translators: %1$s: MySQL version, %2$s: Recommended MySQL version. #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:300 msgid "WordPress requirements" msgstr "Exigences de WordPress" #: includes/admin/helper/views/html-notice-woo-updater-not-activated.php:11 #: includes/admin/helper/views/html-notice-woo-updater-not-installed.php:11 #: includes/admin/views/html-notice-base-table-missing.php:13 #: includes/admin/views/html-notice-custom.php:12 #: includes/admin/views/html-notice-download-dir-sync-complete.php:10 #: includes/admin/views/html-notice-legacy-shipping.php:14 #: includes/admin/views/html-notice-maxmind-license-key.php:13 #: includes/admin/views/html-notice-no-shipping-methods.php:14 #: includes/admin/views/html-notice-redirect-only-download.php:12 #: includes/admin/views/html-notice-secure-connection.php:12 #: includes/admin/views/html-notice-template-check.php:15 #: includes/admin/views/html-notice-updated.php:14 #: includes/admin/views/html-notice-uploads-directory-is-unprotected.php:15 #: includes/admin/views/html-notice-wp-php-minimum-requirements.php:11 #: includes/wc-template-functions.php:1076 #: src/Internal/Admin/Notes/UnsecuredReportFiles.php:57 #: src/Internal/Admin/WCPayPromotion/WCPaymentGatewayPreInstallWCPayPromotion.php:81 #: assets/client/admin/chunks/0.js:1 #: assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1 #: assets/client/admin/chunks/multichannel-marketing.js:1 #: assets/client/admin/experimental/index.js:2 #: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 #: assets/client/admin/wp-admin-scripts/marketing-coupons.js:2 #: assets/client/admin/wp-admin-scripts/payment-method-promotions.js:2 msgid "Dismiss" msgstr "Ignorer" #: includes/admin/views/html-notice-legacy-shipping.php:18 msgid "New:" msgstr "Nouveau :" #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:73 msgid "For example:" msgstr "Par exemple :" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:864 msgid "Page ID is set, but the page does not exist" msgstr "L’ID de page est définie, mais la page n’existe pas" #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:40 #: assets/client/admin/app/index.js:2 msgid "Rest of the world" msgstr "Reste du monde" #: includes/admin/views/html-notice-legacy-shipping.php:18 msgid "a group of regions that can be assigned different shipping methods and rates." msgstr "un groupe de régions auquel peut être affecté différents modes d’expédition et tarifs." #: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:34 msgid "Postcode for this rule. Semi-colon (;) separate multiple values. Leave blank to apply to all areas. Wildcards (*) and ranges for numeric postcodes (e.g. 12345...12350) can also be used." msgstr "Code postal pour cette règle. Le point virgule (;) sépare les valeurs multiples. Laisser vide pour l’appliquer à toutes les zones. Les caractères génériques (*) et les plages de codes postaux numériques (ex. 77000...77990) peuvent également être utilisés." #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:76 msgid "Europe zone = Any country in Europe = Flat rate shipping" msgstr "Zone Europe = n’importe quel pays en Europe = Expédition forfaitaire" #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:75 msgid "US domestic zone = All US states = Flat rate shipping" msgstr "Zone nationale France = Tous les départements de France = Expédition forfaitaire" #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:124 msgid "The secret key is used to generate a hash of the delivered webhook and provided in the request headers." msgstr "La clé secrète est utilisée pour générer un hachage du crochet web livré et indiquée dans les en-têtes de requête." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:282 #: includes/class-wc-query.php:149 msgid "Addresses" msgstr "Adresses" #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:94 #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:110 #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:136 msgid "Add shipping method" msgstr "Ajouter une méthode de livraison" #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-classes.php:51 #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:150 #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:185 #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:112 #: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1577 msgid "Close modal panel" msgstr "Fermer le panneau modal" #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:28 msgid "Drag and drop to re-order your custom zones. This is the order in which they will be matched against the customer address." msgstr "Glissez et déposez pour réorganiser vos zones personnalisées. Il s’agit de l’ordre dans lequel elles seront rapprochées de l’adresse du client." #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:30 msgid "Region(s)" msgstr "Région(s)" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:411 msgid "Edit failed. Please try again." msgstr "Echec de la modification. Veuillez essayer à nouveau." #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:863 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:264 #: includes/admin/views/html-admin-page-product-export.php:40 #: includes/class-wc-query.php:143 includes/wc-account-functions.php:106 #: src/Admin/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:106 #: src/Admin/ReportCSVEmail.php:57 #: src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/AbstractOrderConfirmationBlock.php:301 #: src/Internal/Admin/Analytics.php:279 #: src/Internal/Admin/Onboarding/OnboardingProducts.php:37 #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/DownloadableProductTrait.php:56 #: templates/emails/email-downloads.php:22 #: templates/emails/plain/email-downloads.php:20 #: templates/order/order-downloads.php:24 assets/client/admin/app/index.js:2 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-downloads.js:1 #: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1 #: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 #: assets/client/blocks/order-confirmation-downloads-wrapper.js:1 msgid "Downloads" msgstr "Téléchargements" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:172 msgid "This option determines a customers default location. The MaxMind GeoLite Database will be periodically downloaded to your wp-content directory if using geolocation." msgstr "Cette option détermine un emplacement par défaut des clients. La base de données GeoLite de MaxMind sera périodiquement téléchargée dans votre répertoire wp-content si vous utilisez la géolocalisation." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:177 msgid "No location by default" msgstr "Aucun emplacement par défaut" #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:446 msgid "Show categories" msgstr "Afficher les catégories" #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:447 msgid "Show categories & products" msgstr "Afficher les catégories et les produits" #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:473 msgid "Show subcategories & products" msgstr "Afficher les sous-catégories et les produits" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:118 msgid "Calculations" msgstr "Calculs" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:143 msgid "Default to customer billing address" msgstr "Par défaut à l’adresse de facturation client" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:333 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:378 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:439 msgid "Your changes were not saved. Please retry." msgstr "Vos modifications n’ont pas été enregistrées. Veuillez essayer de nouveau." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:121 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:127 msgid "Sell to all countries, except for…" msgstr "Vendre dans tous les pays, à l’exception de…" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:452 msgid "Product count" msgstr "Nombre de produits" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:170 msgid "Default customer location" msgstr "Adresse client par défaut" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:161 msgid "Ship to specific countries" msgstr "Livrer dans des pays spécifiques" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:122 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:136 msgid "Sell to specific countries" msgstr "Vendre dans certains pays" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:226 msgid "Endpoint for the setting a default payment method page." msgstr "Terminaison pour la page de réglage du moyen de paiement par défaut." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:225 msgid "Set default payment method" msgstr "Définir un moyen de paiement par défaut" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:216 msgid "Delete payment method" msgstr "Supprimer un moyen de paiement" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:291 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:42 #: includes/class-wc-query.php:152 includes/wc-account-functions.php:108 msgid "Payment methods" msgstr "Moyens de paiement" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:332 msgid "Do you wish to save your changes first? Your changed data will be discarded if you choose to cancel." msgstr "Voulez-vous en premier lieu enregistrer vos changements ? Vos modifications seront perdues si vous décidez d’annuler." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:306 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:401 msgid "Zone does not exist!" msgstr "La zone n’existe pas !" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:145 msgid "Shipping location(s)" msgstr "Où livrer" #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:33 #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:40 #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:29 msgid "Zone name" msgstr "Nom de la zone" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:292 msgid "Endpoint for the \"My account → Payment methods\" page." msgstr "Point de terminaison pour la page « Mon compte → Moyens de paiement »." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:217 msgid "Endpoint for the delete payment method page." msgstr "Terminaison pour la page de suppression d’un moyen de paiement." #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:72 msgid "A shipping zone is a geographic region where a certain set of shipping methods and rates apply." msgstr "Une zone de livraison est une région géographique où un ensemble de modes d’expédition et de tarifs s’appliquent." #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:112 msgid "You can add multiple shipping methods within this zone. Only customers within the zone will see them." msgstr "Vous pouvez ajouter plusieurs modes d’expédition dans cette zone. Seuls les clients au sein de la zone les verront." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:404 msgid "This shipping method does not have any settings to configure." msgstr "Ce mode d’expédition n’a aucun réglage à configurer." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:334 msgid "Shipping method could not be added. Please retry." msgstr "Le mode d’expédition ne peut pas être ajouté. Veuillez essayer à nouveau." #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-classes.php:37 msgid "No shipping classes have been created." msgstr "Aucune classe d’expédition n’a été créée." #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-classes.php:16 #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-classes.php:49 msgid "Add shipping class" msgstr "Ajouter une classe d’expédition" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:144 msgid "Force shipping to the customer billing address" msgstr "Forcer la livraison à l’adresse de facturation client" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:142 msgid "Default to customer shipping address" msgstr "Par défaut à l’adresse de livraison client" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:156 msgid "Disable shipping & shipping calculations" msgstr "Désactiver l’expédition et les calculs de livraison" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:300 msgid "This order is no longer editable." msgstr "Cette commande n’est plus modifiable." #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:36 msgid "Customer download link" msgstr "Lien de téléchargement client" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item.php:184 msgid "Edit item" msgstr "Modifier cet élément" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item.php:184 msgid "Delete item" msgstr "Supprimer l’article" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:295 msgid "Add item(s)" msgstr "Ajouter produit(s)" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:368 msgid "Note: the refund reason will be visible by the customer." msgstr "Note : le motif du remboursement sera visible par le client." #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:214 msgid "Stock quantity" msgstr "Quantité en stock" #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:655 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:826 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:179 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:72 #: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:49 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:121 #: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:23 #: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:53 #: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:119 msgid "Tax status" msgstr "État de la TVA" #: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:281 msgid "When you receive a new order, it will appear here." msgstr "Lorsque vous recevrez une nouvelle commande, elle apparaîtra ici." #: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:285 msgid "Learn more about orders" msgstr "En savoir plus sur les commandes" #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-coupons.php:46 msgid "Coupons are a great way to offer discounts and rewards to your customers. They will appear here once created." msgstr "Les codes promo sont un excellent moyen d’offrir des remises et des récompenses à vos clients. Ils apparaîtront ici une fois créés." #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-coupons.php:48 msgid "Learn more about coupons" msgstr "En savoir plus sur les codes promo" #. translators: %s: items limit #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-controller.php:197 msgid "Unable to accept more than %s items for this request." msgstr "Impossible d’accepter plus de %s articles pour cette requête." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-controller.php:478 msgid "List of created resources." msgstr "Liste des ressources créées." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-controller.php:486 msgid "List of updated resources." msgstr "Liste des ressources mises à jour." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-controller.php:494 msgid "List of delete resources." msgstr "Liste des ressources supprimées." #: includes/admin/class-wc-admin-help.php:42 #: includes/admin/class-wc-admin-help.php:44 msgid "Help & Support" msgstr "Aide et support" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1457 msgid "Accept payments via PayPal using account balance or credit card." msgstr "Accepte les paiements par PayPal en utilisant le solde du compte ou la carte de crédit." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customer-downloads-v1-controller.php:75 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:135 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:121 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:147 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:134 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-report-sales-v1-controller.php:69 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-reports-v1-controller.php:62 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-tax-classes-v1-controller.php:96 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:124 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhook-deliveries-v1-controller.php:91 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:145 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:85 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:383 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-settings-v2-controller.php:179 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-methods-v2-controller.php:79 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:90 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:103 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-controller.php:61 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:57 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-custom-fields-controller.php:140 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:139 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-shipping-zones-controller-base.php:65 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:142 #: src/Admin/API/Features.php:62 src/Admin/API/MarketingCampaigns.php:71 #: src/Admin/API/MarketingCampaignTypes.php:82 #: src/Admin/API/MarketingChannels.php:69 src/Admin/API/Notes.php:288 #: src/Admin/API/Notes.php:302 src/Admin/API/OnboardingFreeExtensions.php:67 #: src/Admin/API/OnboardingProductTypes.php:62 #: src/Admin/API/OnboardingProfile.php:90 #: src/Admin/Features/Blueprint/RestApi.php:88 msgid "Sorry, you cannot list resources." msgstr "Désolé, vous ne pouvez pas lister les ressources." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:150 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:136 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:167 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-tax-classes-v1-controller.php:111 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:139 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:160 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:71 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:172 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-shipping-zones-controller-base.php:83 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:161 #: src/Admin/API/OnboardingTasks.php:247 msgid "Sorry, you are not allowed to create resources." msgstr "Désolé, vous n’êtes pas autorisé à créer des ressources." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:166 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:152 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:924 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:179 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:153 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:153 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhook-deliveries-v1-controller.php:105 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:174 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:168 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:98 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-methods-v2-controller.php:92 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:103 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:56 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-controller.php:75 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:87 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:158 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:180 #: src/Admin/API/ProductAttributeTerms.php:66 msgid "Sorry, you cannot view this resource." msgstr "Désolé, vous ne pouvez pas afficher cette ressource." #. translators: %s: post type #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1658 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:565 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1578 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:478 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:438 msgid "Sorry, you are not allowed to delete %s." msgstr "Désolé, vous n’êtes pas autorisé à supprimer %s." #. translators: %s: post type #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1690 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:583 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1616 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:492 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:451 msgid "The %s does not support trashing." msgstr "%s ne supporte pas la mise à la corbeille." #. translators: %s: post type #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1696 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:594 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1629 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:499 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:457 msgid "The %s has already been deleted." msgstr "Ce %s a déjà été supprimé." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:183 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:940 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:168 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:189 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:184 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:111 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:198 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:72 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:103 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-shipping-zones-controller-base.php:101 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:199 msgid "Sorry, you are not allowed to edit this resource." msgstr "Désolé, vous n’êtes pas autorisé à modifier cette ressource." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:200 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:169 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:956 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:215 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-tax-classes-v1-controller.php:126 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:183 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:204 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:200 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:88 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:119 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-shipping-zones-controller-base.php:119 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:218 msgid "Sorry, you are not allowed to delete this resource." msgstr "Désolé, vous n’êtes pas autorisé à supprimer cette ressource." #. translators: %s: post type #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:313 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:220 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:281 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:833 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:741 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:333 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:202 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-order-notes-controller.php:73 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:175 msgid "Cannot create existing %s." msgstr "Impossible de créer le %s existant." #. translators: %s: post type #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:316 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1707 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:485 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:608 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1645 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:509 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:467 msgid "The %s cannot be deleted." msgstr "Le %s ne peut être supprimé." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:714 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:596 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:624 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:962 #: src/Admin/API/Leaderboards.php:510 #: src/Admin/API/Reports/GenericController.php:137 #: src/Admin/API/Reports/PerformanceIndicators/Controller.php:660 msgid "Limit response to resources published after a given ISO8601 compliant date." msgstr "Limiter les réponses aux ressources publiées après une certaine date conforme ISO8601." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:720 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:602 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:630 #: src/Admin/API/Leaderboards.php:516 #: src/Admin/API/Reports/GenericController.php:143 #: src/Admin/API/Reports/PerformanceIndicators/Controller.php:666 msgid "Limit response to resources published before a given ISO8601 compliant date." msgstr "Limiter les réponses aux ressources publiées avant une certaine date conforme ISO8601." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:735 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:635 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:645 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:718 #: src/Admin/API/Reports/Stock/Controller.php:430 #: src/StoreApi/Routes/V1/AbstractTermsRoute.php:64 #: src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:200 msgid "Limit result set to specific ids." msgstr "Limiter le jeu de résultats aux identifiants spécifiques." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:161 msgid "Sorry, you cannot create new resource." msgstr "Désolé, vous ne pouvez pas créer de nouvelles ressources." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:197 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:116 msgid "Sorry, you cannot update resource." msgstr "Désolé, vous ne pouvez pas mettre à jour la ressource." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:883 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:733 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:744 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:644 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:654 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:988 #: src/Admin/API/Reports/Stock/Controller.php:439 #: src/StoreApi/Routes/V1/ProductReviews.php:196 #: src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:210 msgid "Offset the result set by a specific number of items." msgstr "Compenser le jeu de résultats par un nombre spécifique d’articles." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:890 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:740 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:750 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:650 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:660 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:992 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:733 #: src/Admin/API/Notes.php:636 src/Admin/API/Reports/GenericController.php:149 #: src/StoreApi/Routes/V1/ProductReviews.php:203 #: src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:217 msgid "Order sort attribute ascending or descending." msgstr "Attribut de tri de commande croissant ou décroissant." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:104 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:105 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:107 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attribute-terms-v1-controller.php:105 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:116 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-tax-classes-v1-controller.php:79 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:93 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:114 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:118 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-tax-classes-v2-controller.php:75 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:106 msgid "Required to be true, as resource does not support trashing." msgstr "Requiert d’être vrai, car la ressource ne supporte pas la mise à la corbeille." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:402 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:499 msgid "Can not set resource parent, taxonomy is not hierarchical." msgstr "Impossible de définir le parent de la ressource, la taxinomie n’est pas hiérarchique." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:388 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:548 msgid "Resource does not support trashing." msgstr "La ressource ne supporte pas la mise à la corbeille." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:495 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:403 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:510 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:565 msgid "The resource cannot be deleted." msgstr "La ressource ne peut pas être supprimée." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:744 msgid "Sort collection by resource attribute." msgstr "Trier la collection par attribut de ressource." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:760 msgid "Whether to hide resources not assigned to any products." msgstr "S’il faut masquer les ressources affectées à aucun produit." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:772 msgid "Limit result set to resources assigned to a specific product." msgstr "Limiter le jeu de résultats aux ressources affectées à un produit spécifique." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:778 msgid "Limit result set to resources with a specific slug." msgstr "Limiter le jeu de résultats aux ressources avec un identifiant spécifique." #: includes/abstracts/abstract-wc-shipping-method.php:347 #: src/Internal/Admin/Orders/Edit.php:79 msgid "Items" msgstr "Articles" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1594 msgid "A simple offline gateway that lets you accept a check as method of payment." msgstr "Une simple passerelle hors ligne qui vous permet d’accepter un chèque comme moyen de paiement." #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1600 msgid "A simple offline gateway that lets you accept BACS payment." msgstr "Une passerelle hors ligne simple qui vous permet d’accepter le paiement par prélèvement." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:215 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:230 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:198 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:219 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-reviews-v2-controller.php:68 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:134 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:224 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:237 msgid "Sorry, you are not allowed to batch manipulate this resource." msgstr "Désolé, vous n’êtes pas autorisé à manipuler cette ressource." #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1593 #: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:38 #: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:74 msgctxt "Check payment method" msgid "Check payments" msgstr "Paiements par chèque" #: includes/admin/class-wc-admin-help.php:57 msgid "Community forum" msgstr "Forum communautaire" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1599 msgid "Bank transfer (BACS) payments" msgstr "Paiements par virement bancaire" #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:205 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:210 msgid "Sorry, you cannot delete this resource." msgstr "Désolé, vous ne pouvez pas supprimer cette ressource." #: includes/abstracts/abstract-wc-payment-gateway.php:644 msgid "Save to account" msgstr "Enregistrer sur le compte" #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:52 msgid "Ready to start selling something awesome?" msgstr "Prêt à commencer à vendre quelque chose de génial ?" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:426 msgid "Are you sure you wish to delete this note? This action cannot be undone." msgstr "Êtes-vous certain de vouloir supprimer cette note ? Cette action est irréversible." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:673 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:685 #: src/Admin/API/Reports/Stock/Controller.php:458 #: src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:245 msgid "Limit result set to those of particular parent IDs." msgstr "Limiter le jeu de résultats à ceux d’IDs parent particuliers." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:682 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:694 #: src/Admin/API/Reports/Stock/Controller.php:467 #: src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:255 msgid "Limit result set to all items except those of a particular parent ID." msgstr "Limiter le jeu de résultats à tous les articles exceptés ceux disposant d’un ID parent particulier." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:315 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:476 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:178 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:192 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:212 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:544 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1545 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:140 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:249 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:461 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:153 msgid "Invalid ID." msgstr "ID non valide." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1641 msgid "Invalid post ID." msgstr "ID d’article non valide." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:354 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:872 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:786 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:395 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:564 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhooks-v2-controller.php:39 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:260 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:421 msgid "ID is invalid." msgstr "L’ID n’est pas valide." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:898 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:748 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:757 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:657 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:667 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:1001 #: src/Admin/API/Notes.php:643 src/Admin/API/Reports/GenericController.php:156 #: src/StoreApi/Routes/V1/ProductReviews.php:211 #: src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:225 msgid "Sort collection by object attribute." msgstr "Trier la collection par attribut d’objet." #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1606 msgid "A simple offline gateway that lets you accept cash on delivery." msgstr "Une passerelle hors ligne simple qui vous permet d’accepter le paiement à la livraison." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:254 msgid "Taxonomy does not exist." msgstr "La taxinomie n’existe pas." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:707 msgid "Use WP Query arguments to modify the response; private query vars require appropriate authorization." msgstr "Utiliser les arguments de WP Query pour modifier la réponse; les variables de requête privée requiert une autorisation appropriée." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customer-downloads-v1-controller.php:71 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:175 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:193 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:211 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:592 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:144 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:161 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-methods-v2-controller.php:124 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:121 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:215 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:272 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-shipping-zones-controller-base.php:47 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:263 msgid "Resource does not exist." msgstr "La ressource n’existe pas." #: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:649 msgid " Stripe" msgstr "Stripe" #: i18n/countries.php:262 msgid "Samoa" msgstr "Samoa" #: i18n/continents.php:15 msgid "Africa" msgstr "Afrique" #: i18n/continents.php:88 msgid "Asia" msgstr "Asie" #: i18n/continents.php:146 msgid "Europe" msgstr "Europe" #: i18n/continents.php:203 msgid "North America" msgstr "Amérique du Nord" #: i18n/continents.php:249 msgid "Oceania" msgstr "Océanie" #: i18n/continents.php:280 msgid "South America" msgstr "Amérique du Sud" #: i18n/countries.php:251 msgid "United States (US) Minor Outlying Islands" msgstr "Îles Mineures éloignées des États-Unis" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:497 #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:73 msgid "Copying to clipboard failed. Please press Ctrl/Cmd+C to copy." msgstr "La copie dans la presse papier a échoué. Veuillez presser Ctrl/Cmd+C pour copier." #: includes/wc-core-functions.php:615 msgid "Saudi riyal" msgstr "Rial saoudien" #: includes/class-wc-frontend-scripts.php:624 msgid "Please enter a stronger password." msgstr "Veuillez saisir un mot de passe plus complexe." #. translators: %s: order link. #: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:300 msgid "Payment for order %s refunded" msgstr "Paiement de la commande %s remboursé" #: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:32 msgid "Cancelled order emails are sent to chosen recipient(s) when orders have been marked cancelled (if they were previously processing or on-hold)." msgstr "Les e-mails de commande annulée sont envoyés au(x) destinataire(s) lorsque les commandes ont été marquées comme annulées (si elles étaient préalablement en cours ou en attente)." #. translators: %s is product title #: templates/single-product-reviews.php:75 msgid "Be the first to review “%s”" msgstr "Soyez le premier à laisser votre avis sur “%s”" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:166 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:175 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:184 #: src/Internal/Admin/Analytics.php:158 #: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/SyncUI.php:68 #: templates/single-product/add-to-cart/variable.php:48 #: assets/client/blocks/product-filter-clear-button.js:1 msgid "Clear" msgstr "Effacer" #. translators: %1$s: Order number. %2$s: Customer full name. #: templates/emails/admin-failed-order.php:28 #: templates/emails/plain/admin-failed-order.php:25 msgid "Payment for order #%1$s from %2$s has failed. The order was as follows:" msgstr "Le paiement pour la commande #%1$s de %2$s a échoué. La commande était la suivante :" #: templates/checkout/thankyou.php:33 msgid "Unfortunately your order cannot be processed as the originating bank/merchant has declined your transaction. Please attempt your purchase again." msgstr "Malheureusement votre commande ne peut être traitée car la banque ou le commerçant d’origine a refusé votre transaction. Veuillez effectuer une nouvelle tentative d’achat." #: includes/wc-core-functions.php:566 msgid "Kenyan shilling" msgstr "Shilling kényan" #: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:78 msgid "Hide empty categories" msgstr "Masquer les catégories vides" #: includes/wc-core-functions.php:606 msgid "Pakistani rupee" msgstr "Roupie pakistanaise" #. translators: %s: taxes #. translators: %s: tax amount #: includes/class-wc-order.php:209 includes/wc-cart-functions.php:348 msgid "(includes %s)" msgstr "(dont %s)" #: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:31 msgid "Failed order" msgstr "Commande échouée" #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:222 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:247 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:287 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:386 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:550 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:1089 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:1133 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:99 #: src/StoreApi/Routes/V1/ProductsById.php:82 msgid "Invalid product ID." msgstr "ID de produit non valide." #: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:66 msgid "[{site_title}]: New order #{order_number}" msgstr "[{site_title}] : Nouvelle commande n°{order_number}" #. translators: error message #: includes/class-wc-webhook.php:618 msgid "Error: Delivery URL returned response code: %s" msgstr "Erreur : l’url de livraison à renvoyé le code : %s" #. translators: error message #: includes/class-wc-webhook.php:613 msgid "Error: Delivery URL cannot be reached: %s" msgstr "Erreur : l’URL de livraison n’est pas accessible : %s" #: includes/admin/notes/class-wc-notes-run-db-update.php:244 #: includes/admin/views/html-notice-updated.php:16 msgid "WooCommerce database update complete. Thank you for updating to the latest version!" msgstr "Mise à jour des données WooCommerce effectuée. Merci d’avoir installé la dernière version !" #: includes/class-wc-frontend-scripts.php:600 msgid "Please select some product options before adding this product to your cart." msgstr "Veuillez sélectionner des options du produit avant de l’ajouter à votre panier." #: includes/class-wc-countries.php:1405 msgid "State / Zone" msgstr "État" #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-tax-classes-v1-controller.php:144 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-tax-classes-v2-controller.php:94 #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:677 msgid "Standard rate" msgstr "Taux standard" #: includes/class-wc-tax.php:822 msgid "Tax class already exists" msgstr "La classe de taxe existe déjà" #. Translators: %1$s: Memory limit, %2$s: Docs link. #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:195 msgid "Increasing memory allocated to PHP" msgstr "Augmenter la mémoire allouée à PHP" #. Translators: %s classname and link. #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:349 msgid "Your server does not have the %s class enabled - some gateway plugins which use SOAP may not work as expected." msgstr "Votre serveur n’a pas la classe %s activée - certaines extensions de passerelle utilisant SOAP peuvent ne pas fonctionner correctement." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:384 msgid "Multibyte String (mbstring) is used to convert character encoding, like for emails or converting characters to lowercase." msgstr "Multibyte String (mbstring) est utilisé pour convertir les encodages de caractères, comme pour les e-mails ou en convertissant les caractères en minuscules." #. Translators: %s: classname and link. #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:391 msgid "Your server does not support the %s functions - this is required for better character encoding. Some fallbacks will be used instead for it." msgstr "Votre serveur ne supporte pas la fonction %s - celle-ci est obligatoire pour un meilleur encodage des caractères. Certaines alternatives seront utilisées pour cela." #. Translators: %1$s: MySQL version, %2$s: Recommended MySQL version. #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:300 msgid "%1$s - We recommend a minimum MySQL version of 5.6. See: %2$s" msgstr "%1$s - Nous recommandons MySQL version 5.6 minimum. Voir : %2$s" #. Translators: %1$s: Memory limit, %2$s: Docs link. #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:195 msgid "%1$s - We recommend setting memory to at least 64MB. See: %2$s" msgstr "%1$s - Nous recommandons l’augmentation de la mémoire à 64Mo minimum. Voir : %2$s" #: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:148 msgid "Last page" msgstr "Dernière page" #: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:144 #: assets/client/admin/chunks/5546.js:2 #: assets/client/blocks/all-products-frontend.js:4 #: assets/client/blocks/all-products.js:19 msgid "Next page" msgstr "Page suivante" #: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:123 msgid "First page" msgstr "Première page" #: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:127 #: assets/client/admin/chunks/5546.js:2 #: assets/client/blocks/all-products-frontend.js:1 #: assets/client/blocks/all-products.js:16 msgid "Previous page" msgstr "Page précédente" #: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:63 msgid "Tax rate ID: %s" msgstr "ID de taux de taxe : %s" #: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:104 msgid "No matching tax rates found." msgstr "Aucune correspondance de taux de taxe trouvée." #: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:14 msgid "Search…" msgstr "Rechercher…" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:331 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:376 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:438 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:239 msgid "Your changed data will be lost if you leave this page without saving." msgstr "Vos données modifiées seront perdues si vous quittez cette page sans sauvegarde." #: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:55 msgid "Loading…" msgstr "Chargement…" #: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:23 msgid "\"%s\" tax rates" msgstr "Taux de taxe « %s »" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:347 msgid "Manual" msgstr "Manuel" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:347 msgid "Manually sent" msgstr "Envoyé manuellement" #. translators: %s: Nonced email preview link #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:117 msgid "This section lets you customize the WooCommerce emails. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Click here to preview your email template</a>." msgstr "Cette section vous permet de personnaliser les e-mails WooCommerce. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Cliquez ici pour prévisualiser votre modèle d’e-mail</a>." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:313 msgid "Content type" msgstr "Type de contenu" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:170 msgid "Body text color" msgstr "Couleur du corps de texte" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:158 msgid "Body background color" msgstr "Couleur de fond du body" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:182 msgid "Footer text" msgstr "Texte de pied de page" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:95 msgid "\"From\" address" msgstr "Adresse de l’expéditeur" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:85 msgid "How the sender name appears in outgoing WooCommerce emails." msgstr "Nom de l’expéditeur apparaissant dans les e-mails sortants de WooCommerce." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:96 msgid "How the sender email appears in outgoing WooCommerce emails." msgstr "Adresse e-mail de l’expéditeur apparaissant dans les e-mails sortants de WooCommerce." #. translators: %s: help description with link to WP Mail logging and support #. page. #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:59 msgid "Email notifications sent from WooCommerce are listed below. Click on an email to configure it.<br>%s" msgstr "Les notifications par e-mail envoyées par WooCommerce sont listées ci-dessous. Cliquez sur un e-mail pour le configurer.<br>%s" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:123 msgid "Paste the URL of an image you want to show in the email header. Upload images using the media uploader (Media > Add New)." msgstr "Coller l’URL d’une image que vous souhaitez afficher dans l’entête de l’e-mail. Mettez en ligne les images depuis l’outil de mise en ligne des médias (Administration > Médias)." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:57 msgid "Email notifications" msgstr "Notifications par e-mail" #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:721 msgid "Average gross sales amount" msgstr "Montant moyen des ventes brutes" #. translators: %s: average total sales #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:473 msgid "%s average gross monthly sales" msgstr "%s de ventes brutes mensuelles moyennes" #. translators: %s: average total sales #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:460 msgid "%s average gross daily sales" msgstr "%s de ventes brutes journalières moyennes" #: src/Internal/Admin/Onboarding/OnboardingHelper.php:72 #: src/Internal/Admin/Onboarding/OnboardingHelper.php:84 msgid "Setup wizard" msgstr "Assistant de configuration" #: src/Internal/Admin/Onboarding/OnboardingHelper.php:83 msgid "If you need to access the setup wizard again, please click on the button below." msgstr "Si vous avez besoin d’accéder de nouveau à l’assistant de configuration, veuillez cliquer sur le bouton ci-dessous." #: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:42 msgid "Product permalinks" msgstr "Permaliens de produit" #: i18n/states.php:1390 msgid "Bheri" msgstr "Bheri" #: i18n/states.php:1392 msgid "Gandaki" msgstr "Gandaki" #: i18n/states.php:1393 msgid "Janakpur" msgstr "Janakpur" #: i18n/states.php:1394 msgid "Karnali" msgstr "Karnali" #: i18n/states.php:1395 msgid "Koshi" msgstr "Koshi" #: i18n/states.php:1396 msgid "Lumbini" msgstr "Lumbini" #: i18n/states.php:1397 msgid "Mahakali" msgstr "Mahakali" #: i18n/states.php:1398 msgid "Mechi" msgstr "Mechi" #: i18n/states.php:1399 msgid "Narayani" msgstr "Narayani" #: i18n/states.php:1400 msgid "Rapti" msgstr "Rapti" #: i18n/states.php:1401 msgid "Sagarmatha" msgstr "Sagarmatha" #: i18n/states.php:1402 msgid "Seti" msgstr "Seti" #: i18n/states.php:1391 msgid "Dhaulagiri" msgstr "Dhaulagiri" #: i18n/states.php:1316 msgid "Kuala Lumpur" msgstr "Kuala Lumpur" #: i18n/states.php:1304 msgid "Labuan" msgstr "Labuan" #: i18n/states.php:1305 msgid "Malacca (Melaka)" msgstr "Malacca (Melaka)" #: i18n/states.php:1308 msgid "Penang (Pulau Pinang)" msgstr "Penang (Pulau Pinang)" #: i18n/states.php:1315 msgid "Putrajaya" msgstr "Putrajaya" #: i18n/states.php:1389 msgid "Bagmati" msgstr "Bagmati" #: includes/class-wc-embed.php:103 assets/client/admin/app/index.js:2 msgid "Buy now" msgstr "Achetez maintenant" #: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:601 msgid "Show more details" msgstr "Afficher plus de détails" #: includes/class-wc-install.php:776 msgid "Monthly" msgstr "Mensuellement" #: includes/class-wc-post-types.php:464 msgctxt "shop_order post type singular name" msgid "Order" msgstr "Commande" #. translators: %s: method #. translators: %s: payment method #. translators: %s: shipping method #: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:2213 #: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1149 #: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1170 #: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1187 msgid "via %s" msgstr "via %s" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:276 msgid "Enter recipients (comma separated) that will receive this notification." msgstr "Saisissez les destinataires (séparés par une virgule) qui recevront cette notification." #. Translators: %s Product title. #: includes/class-wc-form-handler.php:644 #: includes/class-wc-form-handler.php:648 msgid "%s removed." msgstr "%s supprimé." #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:21 msgid "Drag and drop, or click to set admin variation order" msgstr "Glissez-déposez ou cliquez pour définir l’ordre de variation dans l’administration" #. translators: %s product name #: templates/myaccount/my-downloads.php:39 msgid "%s download remaining" msgid_plural "%s downloads remaining" msgstr[0] "%s téléchargement restant" msgstr[1] "%s téléchargements restants" #: templates/myaccount/view-order.php:43 templates/order/tracking.php:47 msgid "l jS \\o\\f F Y, h:ia" msgstr "l j F Y, h:i" #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:351 #: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1693 #: templates/order/form-tracking.php:36 msgid "Order ID" msgstr "N° de commande" #: templates/single-product/add-to-cart/variable.php:32 msgid "This product is currently out of stock and unavailable." msgstr "Ce produit est actuellement en rupture et indisponible." #: templates/single-product/rating.php:38 msgid "%s customer review" msgid_plural "%s customer reviews" msgstr[0] "%s avis client" msgstr[1] "%s avis client" #: templates/single-product/review-meta.php:37 msgid "verified owner" msgstr "client confirmé" #: templates/single-product/up-sells.php:26 msgid "You may also like…" msgstr "Vous aimerez peut-être aussi…" #. translators: %s is product title #: templates/single-product-reviews.php:75 #: assets/client/blocks/all-products.js:16 msgid "Add a review" msgstr "Ajouter un Avis" #: templates/single-product-reviews.php:81 #: assets/client/blocks/all-products.js:16 msgid "Submit" msgstr "Soumettre" #: templates/single-product-reviews.php:126 msgid "Perfect" msgstr "Parfait" #: templates/single-product-reviews.php:127 #: assets/client/admin/customer-effort-score/index.js:2 msgid "Good" msgstr "Bon" #: templates/single-product-reviews.php:128 msgid "Average" msgstr "Moyen" #: templates/single-product-reviews.php:129 msgid "Not that bad" msgstr "Pas mal" #: templates/product-searchform.php:26 msgctxt "submit button" msgid "Search" msgstr "Recherche" #: templates/myaccount/my-address.php:75 msgid "You have not set up this type of address yet." msgstr "Vous n’avez pas encore défini ce type d’adresse." #. translators: %s is product title #: templates/single-product-reviews.php:77 msgid "Leave a Reply to %s" msgstr "Laisser une Réponse à %s" #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:998 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1123 msgid "Order number." msgstr "Numero de commande." #: templates/order/form-tracking.php:37 msgid "Email you used during checkout." msgstr "E-mail utilisé pour la commande." #: templates/single-product-reviews.php:134 msgid "Your review" msgstr "Votre avis" #: templates/single-product-reviews.php:130 msgid "Very poor" msgstr "Très mauvais" #: templates/single-product/review-meta.php:27 msgid "Your review is awaiting approval" msgstr "Votre avis est en attente de validation" #: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:34 #: src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/AbstractOrderConfirmationBlock.php:292 #: templates/order/order-details.php:50 #: assets/client/blocks/legacy-template.js:7 #: assets/client/blocks/order-confirmation-totals-wrapper.js:1 msgid "Order details" msgstr "Détails de la commande" #: templates/order/order-again.php:22 msgid "Order again" msgstr "Commander une nouvelle fois" #: templates/order/form-tracking.php:37 msgid "Billing email" msgstr "E-mail de facturation" #: templates/myaccount/view-order.php:37 templates/order/tracking.php:41 msgid "Order updates" msgstr "Mises à jour de la commande" #: templates/myaccount/my-orders.php:37 msgid "Recent orders" msgstr "Commandes récentes" #: templates/myaccount/my-downloads.php:29 msgid "Available downloads" msgstr "Téléchargements disponibles" #: templates/single-product/meta.php:36 msgid "Tag:" msgid_plural "Tags:" msgstr[0] "Étiquette :" msgstr[1] "Étiquettes :" #: templates/single-product/meta.php:34 msgid "Category:" msgid_plural "Categories:" msgstr[0] "Catégorie :" msgstr[1] "Catégories :" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item.php:26 #: templates/single-product/meta.php:30 msgid "SKU:" msgstr "UGS :" #: templates/product-searchform.php:24 msgid "Search for:" msgstr "Recherche pour :" #: src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/Summary.php:35 #: templates/checkout/thankyou.php:60 #: assets/client/blocks/order-confirmation-summary.js:1 msgid "Email:" msgstr "E-mail :" #: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:344 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:169 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:178 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:187 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:196 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:205 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:219 #: src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/Totals.php:226 #: src/Internal/DataStores/Orders/CustomOrdersTableController.php:273 #: src/Internal/DataStores/Orders/LegacyDataCleanup.php:218 #: templates/emails/email-order-details.php:80 #: templates/emails/plain/email-order-details.php:46 #: templates/order/order-details.php:98 msgid "Note:" msgstr "Note : " #: templates/single-product-reviews.php:124 msgid "Your rating" msgstr "Votre note" #: templates/order/form-tracking.php:34 msgid "To track your order please enter your Order ID in the box below and press the \"Track\" button. This was given to you on your receipt and in the confirmation email you should have received." msgstr "Pour suivre votre commande veuillez saisir votre ID de commande dans la boite ci-dessous et cliquer le bouton « Suivre ». Il vous a été donné sur votre reçu et dans l’e-mail de confirmation que vous avez du recevoir." #: includes/class-wc-comments.php:495 templates/single-product-reviews.php:141 msgid "Only logged in customers who have purchased this product may leave a review." msgstr "Seuls les clients connectés ayant acheté ce produit ont la possibilité de laisser un avis." #: templates/single-product-reviews.php:64 msgid "There are no reviews yet." msgstr "Il n’y a pas encore d’avis." #: templates/single-product-reviews.php:125 msgid "Rate…" msgstr "Évaluation..." #: templates/order/form-tracking.php:36 msgid "Found in your order confirmation email." msgstr "Présent dans l’e-mail de confirmation de commande." #: templates/order/form-tracking.php:49 msgid "Track" msgstr "Suivre" #: patterns/related-products.php:17 templates/single-product/related.php:27 #: assets/client/blocks/all-products.js:16 #: assets/client/blocks/product-query.js:14 msgid "Related products" msgstr "Produits similaires" #. Description of the plugin #: woocommerce.php msgid "An ecommerce toolkit that helps you sell anything. Beautifully." msgstr "Une boîte à outils e-commerce qui vous aide à vendre de tout. Magnifiquement." #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:94 #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:252 msgid "Sorry, this order is invalid and cannot be paid for." msgstr "Désolé, cette commande est invalide et ne peut être finalisée." #: includes/wc-cart-functions.php:26 msgid "This product is protected and cannot be purchased." msgstr "Ce produit est protégé par mot de passe et ne pas être acheté." #. translators: %s: product name #: includes/wc-cart-functions.php:120 msgid "%s has been added to your cart." msgid_plural "%s have been added to your cart." msgstr[0] "%s a été ajouté à votre panier." msgstr[1] "%s ont été ajoutés à votre panier." #: includes/wc-cart-functions.php:158 msgid "and" msgstr "et" #: includes/wc-cart-functions.php:316 msgid "[Remove]" msgstr "[Enlever]" #. translators: %s: Order date #: includes/data-stores/abstract-wc-order-data-store-cpt.php:398 msgid "Order – %s" msgstr "Commande – %s" #: includes/wc-core-functions.php:653 msgid "South African rand" msgstr "Rand Afrique du Sud" #: includes/wc-notice-functions.php:25 includes/wc-notice-functions.php:58 #: includes/wc-notice-functions.php:78 includes/wc-notice-functions.php:109 #: includes/wc-notice-functions.php:123 includes/wc-notice-functions.php:138 #: includes/wc-notice-functions.php:236 msgid "This function should not be called before woocommerce_init." msgstr "Cette fonction ne doit pas être appelée avant woocommerce_init." #: includes/wc-order-functions.php:1047 msgid "Unpaid order cancelled - time limit reached." msgstr "Commande impayée annulée - temps limite atteint." #. translators: %s: Order date #: includes/class-wc-order-refund.php:83 #: includes/data-stores/class-wc-order-refund-data-store-cpt.php:119 #: src/Internal/DataStores/Orders/OrdersTableRefundDataStore.php:198 msgid "Refund – %s" msgstr "Remboursement – %s" #: includes/wc-template-functions.php:1510 #: includes/wc-template-functions.php:1544 #: assets/client/blocks/all-products-frontend.js:4 #: assets/client/blocks/all-products.js:19 #: assets/client/blocks/catalog-sorting.js:1 msgid "Default sorting" msgstr "Tri par défaut" #: includes/wc-template-functions.php:1545 msgid "Sort by popularity" msgstr "Tri par popularité" #: includes/wc-template-functions.php:1548 msgid "Sort by price: low to high" msgstr "Tri par tarif croissant" #: includes/wc-template-functions.php:1549 msgid "Sort by price: high to low" msgstr "Tri par tarif décroissant" #. translators: %s: reviews count #: includes/wc-template-functions.php:1983 msgid "Reviews (%d)" msgstr "Avis (%d)" #: includes/wc-template-functions.php:2478 msgid "Place order" msgstr "Commander" #: includes/wc-template-functions.php:3084 #: includes/wc-template-functions.php:3254 #: includes/wc-template-functions.php:3274 msgid "Choose an option" msgstr "Choisir une option" #: includes/wc-user-functions.php:78 msgid "Please provide a valid account username." msgstr "Veuillez fournir un identifiant de compte valide." #: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:386 #: includes/admin/helper/views/html-main.php:143 #: includes/admin/helper/views/html-main.php:146 #: includes/wc-webhook-functions.php:150 #: assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1 msgid "Active" msgstr "Active" #: includes/wc-webhook-functions.php:151 msgid "Paused" msgstr "En pause" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:351 #: includes/wc-webhook-functions.php:152 #: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/Table.php:203 msgid "Disabled" msgstr "Désactivée" #: includes/widgets/class-wc-widget-cart.php:25 #: includes/widgets/class-wc-widget-cart.php:29 #: includes/widgets/class-wc-widget-cart.php:64 #: src/Blocks/BlockTypes/Cart.php:61 src/Blocks/BlockTypes/MiniCart.php:463 #: src/Blocks/BlockTypes/MiniCart.php:491 assets/client/blocks/cart.js:43 msgid "Cart" msgstr "Panier" #: includes/widgets/class-wc-widget-cart.php:35 msgid "Hide if cart is empty" msgstr "Masquer si le panier est vide" #. translators: %s: minimum price #. translators: %s: maximum price #. translators: %s: rating #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:100 #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:108 #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:114 #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:123 msgid "Remove filter" msgstr "Supprimer filtre" #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:76 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-stock.js:1 msgid "Filter by" msgstr "Filtré par" #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:82 #: src/Blocks/BlockTypes/ProductFilterAttribute.php:370 #: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 #: assets/client/blocks/product-filter-attribute.js:1 msgid "Attribute" msgstr "Attribut" #: includes/widgets/class-wc-widget-brand-nav.php:202 #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:90 #: assets/client/admin/chunks/5546.js:2 #: assets/client/blocks/active-filters.js:6 #: assets/client/blocks/attribute-filter.js:18 #: assets/client/blocks/product-categories.js:1 #: assets/client/blocks/product-filter-active.js:1 #: assets/client/blocks/product-filter-rating.js:3 #: assets/client/blocks/product-filter-stock-status.js:2 #: assets/client/blocks/rating-filter.js:9 #: assets/client/blocks/stock-filter.js:8 msgid "List" msgstr "Liste" #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:97 msgid "Query type" msgstr "Type de requête" #: templates/content-widget-price-filter.php:27 #: templates/content-widget-price-filter.php:28 msgid "Min price" msgstr "Prix min" #: templates/content-widget-price-filter.php:29 #: templates/content-widget-price-filter.php:30 msgid "Max price" msgstr "Prix max" #. translators: Filter: verb "to filter" #: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:248 #: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Abstract_ListTable.php:541 #: src/Internal/Admin/Logging/FileV2/FileListTable.php:118 #: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:729 #: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:1312 #: templates/content-widget-price-filter.php:32 #: assets/client/admin/components/index.js:2 #: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 msgid "Filter" msgstr "Filtrer" #: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:58 msgid "Show as dropdown" msgstr "Afficher menu déroulant" #: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:63 msgid "Show product counts" msgstr "Afficher le nombre de produits" #: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:68 #: assets/client/blocks/product-categories.js:1 msgid "Show hierarchy" msgstr "Afficher la hiérarchie" #: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:73 msgid "Only show children of the current category" msgstr "Afficher uniquement les enfants de la catégorie actuelle" #: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:287 msgid "No product categories exist." msgstr "Aucune catégorie de produit." #: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:36 #: includes/widgets/class-wc-widget-recently-viewed.php:36 #: includes/widgets/class-wc-widget-top-rated-products.php:37 msgid "Number of products to show" msgstr "Nombre de produits à afficher" #: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:56 msgid "Random" msgstr "Aléatoire" #: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:57 #: assets/client/admin/chunks/multichannel-marketing.js:1 msgid "Sales" msgstr "Ventes" #: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:65 msgid "ASC" msgstr "CROISSANT" #: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:66 msgid "DESC" msgstr "DECROISSANT" #: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:72 msgid "Hide free products" msgstr "Masquer les produits gratuits" #. Translators: %s App name. #. translators: %s: app name #: templates/auth/form-grant-access.php:26 templates/auth/form-login.php:25 msgid "%s would like to connect to your store" msgstr "%s souhaite se connecter à votre site" #. Translators: %s display name. #: templates/auth/form-grant-access.php:57 msgid "Logged in as %s" msgstr "Connecté en tant que %s" #: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:465 #: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:474 #: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:676 #: templates/auth/form-grant-access.php:64 assets/client/admin/chunks/0.js:1 msgid "Approve" msgstr "Approuver" #: templates/auth/form-grant-access.php:65 msgid "Deny" msgstr "Refuser" #: includes/wc-template-functions.php:3836 msgid "Your cart is currently empty." msgstr "Votre panier est actuellement vide." #: src/Internal/ReceiptRendering/ReceiptRenderingEngine.php:320 #: templates/cart/cart-totals.php:30 templates/cart/cart-totals.php:31 #: templates/cart/cart.php:33 templates/cart/cart.php:144 #: templates/checkout/review-order.php:24 #: templates/checkout/review-order.php:56 #: assets/client/blocks/legacy-template.js:7 #: assets/client/blocks/mini-cart-contents-block/footer-frontend.js:1 #: assets/client/blocks/mini-cart-contents-block/footer-style.js:1 #: assets/client/blocks/mini-cart-contents.js:13 #: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:43 msgid "Subtotal" msgstr "Sous-total" #. translators: %s: Quantity. #: includes/admin/importers/mappings/generic.php:25 #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:260 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:414 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:73 #: templates/cart/cart.php:32 templates/cart/cart.php:118 #: templates/emails/email-order-details.php:43 #: templates/global/quantity-input.php:24 msgid "Quantity" msgstr "Quantité" #: templates/cart/cross-sells.php:24 msgid "You may be interested in…" msgstr "Vous serez peut-être intéressé par…" #: templates/cart/mini-cart.php:100 msgid "No products in the cart." msgstr "Votre panier est vide." #: templates/cart/shipping-calculator.php:56 #: templates/cart/shipping-calculator.php:69 msgid "State / County:" msgstr "État / Comté" #: templates/checkout/form-checkout.php:26 #: assets/client/blocks/checkout-frontend.js:1 msgid "You must be logged in to checkout." msgstr "Vous devez être identifié pour commander." #: templates/checkout/form-checkout.php:54 msgid "Your order" msgstr "Votre commande" #: templates/checkout/form-login.php:26 msgid "Click here to login" msgstr "Cliquez ici pour vous connecter" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:236 #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1760 msgid "Payment" msgstr "Paiement" #: includes/class-wc-query.php:124 #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:210 msgid "Pay for order" msgstr "Payer la commande" #: templates/checkout/payment.php:46 msgid "Update totals" msgstr "Mise à jour des totaux" #: src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/Status.php:76 #: src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/Status.php:137 #: templates/checkout/order-received.php:35 #: assets/client/blocks/legacy-template.js:7 #: assets/client/blocks/order-confirmation-status.js:1 msgid "Thank you. Your order has been received." msgstr "Merci. Votre commande a été reçue." #: templates/emails/customer-reset-password.php:35 msgid "Click here to reset your password" msgstr "Cliquez ici pour réinitialiser votre mot de passe" #: src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/AbstractOrderConfirmationBlock.php:319 #: templates/emails/email-addresses.php:29 #: templates/emails/plain/email-addresses.php:20 #: templates/myaccount/form-edit-address.php:20 #: templates/myaccount/my-address.php:26 templates/myaccount/my-address.php:35 #: templates/order/order-details-customer.php:31 #: assets/client/blocks/checkout-blocks/billing-address-frontend.js:1 #: assets/client/blocks/checkout.js:13 #: assets/client/blocks/legacy-template.js:7 #: assets/client/blocks/order-confirmation-billing-wrapper.js:1 msgid "Billing address" msgstr "Adresse de facturation" #: src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/AbstractOrderConfirmationBlock.php:310 #: templates/emails/email-addresses.php:56 #: templates/emails/plain/email-addresses.php:47 #: templates/myaccount/form-edit-address.php:20 #: templates/myaccount/my-address.php:27 #: templates/order/order-details-customer.php:61 #: assets/client/blocks/checkout-blocks/shipping-address-frontend.js:1 #: assets/client/blocks/checkout.js:9 assets/client/blocks/legacy-template.js:7 #: assets/client/blocks/order-confirmation-shipping-wrapper.js:1 msgid "Shipping address" msgstr "Adresse de livraison" #: templates/global/form-login.php:47 templates/myaccount/form-login.php:51 msgid "Remember me" msgstr "Se souvenir de moi" #: templates/loop/no-products-found.php:22 #: assets/client/blocks/legacy-template.js:5 msgid "No products were found matching your selection." msgstr "Aucun produit ne correspond à votre sélection." #: templates/myaccount/form-reset-password.php:28 msgid "New password" msgstr "Nouveau mot de passe" #: templates/myaccount/my-address.php:46 msgid "The following addresses will be used on the checkout page by default." msgstr "Les adresses suivantes seront utilisées par défaut sur la page de commande." #: includes/class-wc-brands.php:184 includes/wc-product-functions.php:252 msgctxt "slug" msgid "uncategorized" msgstr "non classé" #. translators: %s: Item name. #. translators: %s: product name #: includes/class-wc-form-handler.php:639 includes/wc-cart-functions.php:114 msgctxt "Item name in quotes" msgid "“%s”" msgstr "«%s»" #: includes/wc-account-functions.php:71 msgctxt "edit-address-slug" msgid "billing" msgstr "facturation" #: includes/wc-account-functions.php:72 msgctxt "edit-address-slug" msgid "shipping" msgstr "livraison" #: includes/wc-template-functions.php:2419 msgctxt "breadcrumb" msgid "Home" msgstr "Accueil" #: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:63 msgctxt "Sorting order" msgid "Order" msgstr "Commande" #: includes/wc-template-functions.php:1546 msgid "Sort by average rating" msgstr "Tri par notes moyennes" #. translators: %s: order status #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:124 #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:249 msgid "This order’s status is “%s”—it cannot be paid for. Please contact us if you need assistance." msgstr "L’état de cette commande est “%s”— et ne peut être finalisée. Veuillez nous contacter si vous avez besoin d’assistance." #: includes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:36 msgid "Number of reviews to show" msgstr "Nombre d’avis à afficher" #: templates/global/form-login.php:34 #: templates/myaccount/form-lost-password.php:28 msgid "Username or email" msgstr "Identifiant ou e-mail" #: templates/myaccount/form-login.php:70 templates/myaccount/form-login.php:107 msgid "Register" msgstr "S’enregistrer" #: includes/class-wc-checkout.php:288 templates/auth/form-login.php:44 #: templates/global/form-login.php:38 templates/myaccount/form-login.php:43 #: templates/myaccount/form-login.php:93 #: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 #: assets/client/blocks/order-confirmation-create-account-frontend.js:2 #: assets/client/blocks/order-confirmation-create-account.js:2 msgid "Password" msgstr "Mot de passe" #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:99 msgid "AND" msgstr "AND" #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:100 msgid "OR" msgstr "OR" #: includes/wc-attribute-functions.php:254 #: includes/wc-attribute-functions.php:281 #: assets/client/admin/components/index.js:2 msgid "Select" msgstr "Choix" #: templates/checkout/form-pay.php:89 msgid "Sorry, it seems that there are no available payment methods for your location. Please contact us if you require assistance or wish to make alternate arrangements." msgstr "Désolé, il semble qu’il n’y ai pas de moyens de paiement disponibles pour votre localisation. Veuillez nous contactez si vous avez besoin d’assistance ou si vous désirez mettre en place une alternative." #: templates/loop/result-count.php:28 msgid "Showing the single result" msgstr "Voici le seul résultat" #: includes/abstracts/abstract-wc-payment-gateway.php:612 msgid "Use a new payment method" msgstr "Utiliser un nouveau moyen de paiement" #: includes/wc-core-functions.php:492 msgid "United Arab Emirates dirham" msgstr "Dirham des Emirats Arabes Unis" #: includes/wc-core-functions.php:498 msgid "Argentine peso" msgstr "Peso argentin" #: includes/wc-core-functions.php:499 msgid "Australian dollar" msgstr "Dollar australien" #: includes/wc-core-functions.php:504 msgid "Bangladeshi taka" msgstr "Taka du Bangladesh" #: includes/wc-core-functions.php:511 msgid "Brazilian real" msgstr "Réal brésilien" #: includes/wc-core-functions.php:505 msgid "Bulgarian lev" msgstr "Lev bulgare" #: includes/wc-core-functions.php:519 msgid "Canadian dollar" msgstr "Dollar canadien" #: includes/wc-core-functions.php:522 msgid "Chilean peso" msgstr "Peso chilien" #: includes/wc-core-functions.php:523 msgid "Chinese yuan" msgstr "Yuan chinois" #: includes/wc-core-functions.php:524 msgid "Colombian peso" msgstr "Peso colombien" #: includes/wc-core-functions.php:529 msgid "Czech koruna" msgstr "Couronne tchèque" #: includes/wc-core-functions.php:531 msgid "Danish krone" msgstr "Couronne danoise" #: includes/wc-core-functions.php:532 msgid "Dominican peso" msgstr "Peso dominicain" #: includes/wc-core-functions.php:549 msgid "Hong Kong dollar" msgstr "Dollar de Hong Kong" #: includes/wc-core-functions.php:551 msgid "Croatian kuna" msgstr "Kuna croate" #: includes/wc-core-functions.php:553 msgid "Hungarian forint" msgstr "Forint hongrois" #: includes/wc-core-functions.php:554 msgid "Indonesian rupiah" msgstr "Roupiah indonésienne" #: includes/wc-core-functions.php:557 msgid "Indian rupee" msgstr "Roupie indienne" #: includes/wc-core-functions.php:565 msgid "Japanese yen" msgstr "Yen japonais" #: includes/wc-core-functions.php:575 msgid "Lao kip" msgstr "Kip laotien" #: includes/wc-core-functions.php:571 msgid "South Korean won" msgstr "Won sud coréen" #: includes/wc-core-functions.php:593 msgid "Malaysian ringgit" msgstr "Ringgit malaisien" #: includes/wc-core-functions.php:592 msgid "Mexican peso" msgstr "Peso mexicain" #: includes/wc-core-functions.php:596 msgid "Nigerian naira" msgstr "Naira nigérian" #: includes/wc-core-functions.php:598 msgid "Norwegian krone" msgstr "Couronne norvégienne" #: includes/wc-core-functions.php:600 msgid "New Zealand dollar" msgstr "Dollar néo zélandais" #: includes/wc-core-functions.php:605 msgid "Philippine peso" msgstr "Peso philippin" #: includes/wc-core-functions.php:540 msgid "Pound sterling" msgstr "Livre sterling" #: includes/wc-core-functions.php:611 msgid "Romanian leu" msgstr "Leu roumain" #: includes/wc-core-functions.php:613 msgid "Russian ruble" msgstr "Rouble russe" #: includes/wc-core-functions.php:620 msgid "Singapore dollar" msgstr "Dollar de Singapour" #: includes/wc-core-functions.php:619 msgid "Swedish krona" msgstr "Couronne suédoise" #: includes/wc-core-functions.php:521 msgid "Swiss franc" msgstr "Franc suisse" #: includes/wc-core-functions.php:629 msgid "Thai baht" msgstr "Baht thaïlandais" #: includes/wc-core-functions.php:634 msgid "Turkish lira" msgstr "Lire turque" #: includes/wc-core-functions.php:638 msgid "Ukrainian hryvnia" msgstr "Hryvnia ukrainienne" #: includes/wc-core-functions.php:534 msgid "Egyptian pound" msgstr "Livre égyptienne" #: includes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:31 patterns/filters.php:25 #: assets/client/blocks/filter-wrapper.js:1 #: assets/client/blocks/price-filter.js:5 msgid "Filter by price" msgstr "Filtrer par tarif" #: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:37 msgid "A list or dropdown of product categories." msgstr "Une liste ou un menu déroulant des catégories de produits." #: templates/myaccount/form-edit-address.php:46 msgid "Save address" msgstr "Sauvegarder l’adresse" #: templates/myaccount/form-edit-account.php:68 msgid "Confirm new password" msgstr "Confirmer le nouveau mot de passe" #: templates/myaccount/form-edit-account.php:64 msgid "New password (leave blank to leave unchanged)" msgstr "Nouveau mot de passe (laisser vide pour conserver l’actuel)" #: templates/myaccount/form-edit-account.php:60 msgid "Current password (leave blank to leave unchanged)" msgstr "Mot de passe actuel (laisser vide pour le conserver)" #: templates/myaccount/form-edit-account.php:57 msgid "Password change" msgstr "Changement de mot de passe" #: templates/checkout/cart-errors.php:25 msgid "Return to cart" msgstr "Retour au panier" #: templates/cart/cart.php:167 msgid "Update cart" msgstr "Mettre à jour le panier" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:297 #: templates/cart/cart.php:162 templates/checkout/form-coupon.php:39 msgid "Apply coupon" msgstr "Appliquer le code promo" #: templates/auth/header.php:27 msgid "Application authentication request" msgstr "Requête d’authentification d’application" #. translators: %1$s: app name, %2$s: URL #: templates/auth/form-login.php:34 msgid "To connect to %1$s you need to be logged in. Log in to your store below, or <a href=\"%2$s\">cancel and return to %1$s</a>" msgstr "Pour se connecter à %1$s vous devez être connecté. Connectez-vous à votre boutique ci-dessous ou <a href=\"%2$s\">annulez et retournez à %1$s</a>" #: includes/widgets/class-wc-widget-top-rated-products.php:28 #: assets/client/blocks/product-collection.js:1 msgid "Top rated products" msgstr "Produits les mieux notés" #: includes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:27 msgid "Recent reviews" msgstr "Avis récents" #: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:45 msgid "On-sale products" msgstr "Produits en promotion" #: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:44 #: assets/client/blocks/product-collection.js:1 msgid "Featured products" msgstr "Produits mis en avant" #: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:43 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-products.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-stock.js:1 #: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1 msgid "All products" msgstr "Tous les produits" #: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:51 msgid "Category order" msgstr "Ordre catégorie" #: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:123 #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:27 #: patterns/filters.php:15 assets/client/blocks/active-filters.js:6 #: assets/client/blocks/filter-wrapper.js:1 msgid "Active filters" msgstr "Filtres actifs" #: includes/wc-cart-functions.php:126 msgid "Continue shopping" msgstr "Poursuivre les achats" #: includes/wc-update-functions.php:953 msgid "Order fully refunded" msgstr "Commande totalement remboursée" #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:369 msgid "The order totals have been updated. Please confirm your order by pressing the \"Place order\" button at the bottom of the page." msgstr "Les totaux de la commande a été mis à jour. Veuillez confirmez votre commande en cliquant sur le bouton en bas de la page." #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:127 #: src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/Status.php:124 #: templates/checkout/thankyou.php:38 msgid "My account" msgstr "Mon compte" #: includes/class-wc-emails.php:622 includes/class-wc-emails.php:627 #: includes/wc-template-functions.php:1973 #: src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/AbstractOrderConfirmationBlock.php:328 #: src/Blocks/Domain/Services/CheckoutFieldsFrontend.php:101 #: templates/checkout/form-shipping.php:57 #: templates/single-product/tabs/additional-information.php:22 msgid "Additional information" msgstr "Informations complémentaires" #: templates/cart/cart-totals.php:25 #: assets/client/blocks/cart-blocks/order-summary-heading-frontend.js:1 #: assets/client/blocks/cart-blocks/order-summary-heading-style.js:1 #: assets/client/blocks/cart.js:37 msgid "Cart totals" msgstr "Total panier" #: includes/widgets/class-wc-widget-recently-viewed.php:27 msgid "Recently Viewed Products" msgstr "Derniers produits consultés" #: templates/cart/proceed-to-checkout-button.php:26 msgid "Proceed to checkout" msgstr "Valider la commande" #: includes/class-wc-privacy-erasers.php:50 #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:189 msgid "Billing Address 2" msgstr "Adresse de facturation 2" #: includes/class-wc-privacy-erasers.php:61 #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:200 msgid "Shipping Address 2" msgstr "Adresse de livraison 2" #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:150 #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:255 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-downloads.js:1 #: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1 msgid "IP Address" msgstr "Adresse IP" #: templates/myaccount/form-lost-password.php:25 msgid "Lost your password? Please enter your username or email address. You will receive a link to create a new password via email." msgstr "Mot de passe perdu ? Veuillez saisir votre identifiant ou votre adresse e-mail. Vous recevrez un lien par e-mail pour créer un nouveau mot de passe." #: templates/loop/sale-flash.php:27 templates/single-product/sale-flash.php:27 msgid "Sale!" msgstr "Promo !" #: templates/global/form-login.php:54 templates/myaccount/form-login.php:57 msgid "Lost your password?" msgstr "Mot de passe perdu ?" #. translators: %s: Order link. #: templates/emails/plain/email-order-details.php:51 msgid "View order: %s" msgstr "Voir commande : %s" #: templates/checkout/form-shipping.php:26 msgid "Ship to a different address?" msgstr "Expédier à une adresse différente ?" #: templates/checkout/form-login.php:26 msgid "Returning customer?" msgstr "Déjà client ?" #: templates/checkout/form-coupon.php:26 msgid "Have a coupon?" msgstr "Avez-vous un code promo ?" #: templates/checkout/form-billing.php:53 msgid "Create an account?" msgstr "Créer un compte ?" #: templates/content-widget-price-filter.php:34 msgid "Price:" msgstr "Prix :" #. translators: %s: page number #: includes/wc-template-functions.php:1100 msgid " – Page %s" msgstr " – Page %s" #. translators: %s: search query #: includes/wc-template-functions.php:1096 msgid "Search results: “%s”" msgstr "Résultats de recherche : « %s »" #: templates/cart/cart.php:162 templates/checkout/form-coupon.php:34 msgid "Coupon:" msgstr "Code promo :" #: src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/Summary.php:33 #: templates/checkout/order-receipt.php:29 templates/checkout/thankyou.php:54 #: assets/client/blocks/order-confirmation-summary.js:1 msgid "Date:" msgstr "Date :" #: templates/checkout/order-receipt.php:25 templates/checkout/thankyou.php:49 #: assets/client/blocks/order-confirmation-summary.js:1 msgid "Order number:" msgstr "Numéro de commande : " #: includes/wc-user-functions.php:82 msgid "An account is already registered with that username. Please choose another." msgstr "Un compte est déjà enregistré avec cet identifiant. Veuillez en choisir un autre." #. translators: %s: Customer username #: templates/emails/customer-reset-password.php:31 #: templates/emails/plain/customer-reset-password.php:29 msgid "Username: %s" msgstr "Identifiant : %s" #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:296 #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:302 msgid "Invalid username or email." msgstr "Identifiant ou e-mail non valide." #: templates/checkout/cart-errors.php:21 msgid "There are some issues with the items in your cart. Please go back to the cart page and resolve these issues before checking out." msgstr "Il y a quelques problèmes avec les articles dans votre panier. Veuillez retourner sur la page du panier et résolvez ces problèmes avant de commander." #. translators: $1 and $2 opening and closing emphasis tags respectively #: templates/checkout/payment.php:44 msgid "Since your browser does not support JavaScript, or it is disabled, please ensure you click the %1$sUpdate Totals%2$s button before placing your order. You may be charged more than the amount stated above if you fail to do so." msgstr "Votre navigateur ne supporte pas JavaScript ou bien il est désactivé, assurez vous de cliquer sur le bouton %1$sMise à Jour Totaux%2$s avant de passer votre commande. Vous pouvez être facturé plus que le montant indiqué ci-dessus si vous omettez de le faire." #: templates/checkout/payment.php:34 msgid "Please fill in your details above to see available payment methods." msgstr "Veuillez saisir une adresse de livraison ci-dessus pour voir les moyens de paiement disponibles." #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-order-tracking.php:48 msgid "Please enter a valid order ID" msgstr "Veuillez saisir un ID commande valide" #: templates/checkout/form-coupon.php:26 msgid "Click here to enter your code" msgstr "Cliquez ici pour saisir votre code" #: templates/myaccount/form-reset-password.php:25 msgid "Enter a new password below." msgstr "Saisissez un nouveau mot de passe ci-dessous." #: templates/myaccount/form-reset-password.php:32 msgid "Re-enter new password" msgstr "Ressaisissez le nouveau mot de passe" #. translators: %s: taxonomy name #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:250 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-categories.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-coupons.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-customers.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-downloads.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-orders.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-products.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-taxes.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-variations.js:1 #: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1 #: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 msgid "Any %s" msgstr "%s" #: includes/wc-term-functions.php:234 #: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:266 #: src/Blocks/BlockTypes/ProductCategories.php:245 #: src/Blocks/BlockTypes/ProductCategories.php:249 #: assets/client/blocks/featured-category.js:15 msgid "Select a category" msgstr "Sélectionner une catégorie" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:55 #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:734 #: includes/wc-template-functions.php:2327 #: src/Blocks/BlockTypes/Checkout.php:69 #: templates/checkout/form-checkout.php:32 #: assets/client/blocks/checkout-blocks/fields-frontend.js:1 #: assets/client/blocks/checkout-blocks/fields-style.js:1 msgid "Checkout" msgstr "Commander" #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:316 msgid "Password reset is not allowed for this user" msgstr "La réinitialisation du mot de passe n’est pas autorisée pour cet utilisateur" #. translators: URL follows #: templates/emails/plain/customer-new-account-blocks.php:24 #: templates/emails/plain/customer-new-account.php:32 msgid "To set your password, visit the following address: " msgstr "Pour initialiser votre mot de passe, visitez l’adresse suivante :" #: includes/wc-cart-functions.php:312 msgid "Free shipping coupon" msgstr "Code promo d’expédition gratuite" #: templates/checkout/form-billing.php:24 msgid "Billing & Shipping" msgstr "Facturation & Expédition" #: templates/cart/shipping-calculator.php:24 msgid "Calculate shipping" msgstr "Calculer les frais d’expédition" #. translators: 1: total results 2: sorted by #: templates/loop/result-count.php:32 msgid "Showing all %1$d result" msgid_plural "Showing all %1$d results" msgstr[0] "%1$d résultat affiché" msgstr[1] "%1$d résultats affichés" #: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:77 msgid "Show hidden products" msgstr "Afficher les produits masqués" #: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:90 #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2242 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:97 #: includes/class-wc-countries.php:1711 includes/class-wc-form-handler.php:281 #: src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/Status.php:257 #: src/Blocks/Domain/Services/CheckoutFields.php:502 #: templates/checkout/form-verify-email.php:44 #: templates/myaccount/form-edit-account.php:43 #: templates/myaccount/form-login.php:86 msgid "Email address" msgstr "E-mail" #: templates/auth/form-login.php:40 templates/myaccount/form-login.php:39 msgid "Username or email address" msgstr "Identifiant ou e-mail" #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:271 msgid "Enter a username or email address." msgstr "Saisissez un identifiant ou une adresse e-mail." #: templates/checkout/form-login.php:32 msgid "If you have shopped with us before, please enter your details below. If you are a new customer, please proceed to the Billing section." msgstr "Si vous avez déjà commandé chez nous auparavant, veuillez saisir vos coordonnées ci-dessous. Si vous êtes un nouveau client, veuillez renseigner la section facturation." #: templates/myaccount/form-login.php:54 #: assets/client/blocks/checkout-blocks/contact-information-frontend.js:2 #: assets/client/blocks/checkout-blocks/contact-information-style.js:1 #: assets/client/blocks/customer-account.js:1 msgid "Log in" msgstr "Se connecter" #: templates/checkout/payment.php:34 msgid "Sorry, it seems that there are no available payment methods. Please contact us if you require assistance or wish to make alternate arrangements." msgstr "Désolé, il semble qu’il n’y ait aucun moyen de paiement disponible. Veuillez nous contacter si vous avez besoin d’aide ou si vous désirez mettre en place une alternative." #: includes/widgets/class-wc-widget-brand-nav.php:203 #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:91 #: assets/client/blocks/attribute-filter.js:18 #: assets/client/blocks/product-categories.js:1 #: assets/client/blocks/product-filter-rating.js:3 #: assets/client/blocks/product-filter-stock-status.js:2 #: assets/client/blocks/rating-filter.js:9 #: assets/client/blocks/stock-filter.js:8 msgid "Dropdown" msgstr "Menu déroulant" #. translators: %s: number of orders #. translators: %s: count #: includes/class-wc-post-types.php:694 #: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostStatusRegistrar.php:42 msgid "Failed <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Failed <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Echouée <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Echouées <span class=\"count\">(%s)</span>" #: includes/class-wc-product-variable.php:76 #: src/Blocks/InteractivityComponents/Dropdown.php:27 msgid "Select options" msgstr "Choix des options" #: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:31 msgid "Cancelled order" msgstr "Commande annulée" #: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:155 #: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:241 #: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:153 #: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:178 #: includes/emails/class-wc-email.php:771 #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:96 #: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:65 #: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:91 #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:14 #: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:19 #: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:99 msgid "Enable/Disable" msgstr "Activer/Désactiver" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:314 #: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:161 #: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:159 #: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:184 msgid "Recipient(s)" msgstr "Destinataire(s)" #: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:170 #: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:185 #: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:168 #: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:193 #: includes/emails/class-wc-email.php:777 msgid "Subject" msgstr "Sujet" #: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:32 msgid "Completed order" msgstr "Commande terminée" #: includes/emails/class-wc-email-customer-new-account.php:67 #: src/Blocks/Domain/Services/Email/CustomerNewAccount.php:57 msgid "New account" msgstr "Nouveau compte" #: includes/emails/class-wc-email-customer-new-account.php:93 #: src/Blocks/Domain/Services/Email/CustomerNewAccount.php:84 msgid "Welcome to {site_title}" msgstr "Bienvenue sur {site_title}" #: includes/emails/class-wc-email-customer-note.php:39 msgid "Customer note" msgstr "Note client" #: includes/emails/class-wc-email-customer-note.php:62 msgid "Note added to your {site_title} order from {order_date}" msgstr "Note ajoutée à votre commande du {order_date} sur {site_title}" #: includes/emails/class-wc-email-customer-note.php:72 msgid "A note has been added to your order" msgstr "Une note a été ajoutée à votre commande" #: includes/emails/class-wc-email-customer-processing-order.php:33 msgid "Processing order" msgstr "Commande en cours" #: includes/emails/class-wc-email-customer-on-hold-order.php:67 #: includes/emails/class-wc-email-customer-processing-order.php:69 msgid "Thank you for your order" msgstr "Merci pour votre commande" #: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:46 msgid "Refunded order" msgstr "Commande remboursée" #: includes/emails/class-wc-email-customer-reset-password.php:62 #: templates/myaccount/form-lost-password.php:38 msgid "Reset password" msgstr "Réinitialisation du mot de passe" #: includes/class-wc-post-types.php:469 #: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:31 msgid "New order" msgstr "Nouvelle commande" #: includes/emails/class-wc-email.php:819 msgid "Plain text" msgstr "Texte brut" #: includes/emails/class-wc-email.php:822 msgid "HTML" msgstr "HTML" #: includes/emails/class-wc-email.php:823 msgid "Multipart" msgstr "Multi-parties" #: includes/emails/class-wc-email.php:888 msgid "Could not write to template file." msgstr "Ne peut être écrit sur le fichier modèle." #: includes/emails/class-wc-email.php:935 msgid "Template file copied to theme." msgstr "Fichier modèle copié dans le thème." #: includes/emails/class-wc-email.php:966 msgid "Template file deleted from theme." msgstr "Fichier modèle supprimé du thème." #: includes/emails/class-wc-email.php:1047 msgid "HTML template" msgstr "Modèle HTML" #: includes/emails/class-wc-email.php:1048 msgid "Plain text template" msgstr "Modèle texte brut" #: includes/emails/class-wc-email.php:1072 msgid "Delete template file" msgstr "Supprimer le fichier modèle" #: includes/emails/class-wc-email.php:1111 msgid "Copy file to theme" msgstr "Copier le fichier dans le thème" #: includes/emails/class-wc-email.php:1125 msgid "File was not found." msgstr "Fichier non trouvé." #: includes/emails/class-wc-email.php:1149 msgid "View template" msgstr "Voir le modèle" #: includes/admin/importers/mappings/generic.php:21 #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:81 #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:102 #: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:71 #: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:98 #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:20 #: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:138 #: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:109 #: includes/widgets/class-wc-widget-cart.php:30 #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:28 #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:77 #: includes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:32 #: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:44 #: includes/widgets/class-wc-widget-product-search.php:28 #: includes/widgets/class-wc-widget-product-tag-cloud.php:30 #: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:28 #: includes/widgets/class-wc-widget-rating-filter.php:28 #: includes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:28 #: includes/widgets/class-wc-widget-recently-viewed.php:28 #: includes/widgets/class-wc-widget-top-rated-products.php:29 #: assets/client/blocks/wc-shipping-method-pickup-location.js:83 msgid "Title" msgstr "Titre" #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:104 #: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:73 #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:22 #: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:27 #: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:107 #: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:140 #: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:111 #: src/Blocks/Shipping/ShippingController.php:182 msgid "This controls the title which the user sees during checkout." msgstr "Cela détermine le titre que les utilisateurs verront durant la commande." #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:116 #: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:85 #: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:112 msgid "Instructions" msgstr "Instructions" #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:162 #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:350 #: assets/client/admin/app/index.js:2 msgid "IBAN" msgstr "IBAN" #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:163 #: assets/client/admin/app/index.js:2 msgid "BIC / Swift" msgstr "BIC / Swift" #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:188 msgid "Remove selected account(s)" msgstr "Supprimer les comptes sélectionnés" #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:354 msgid "BIC" msgstr "BIC" #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:390 msgid "Awaiting BACS payment" msgstr "En attente de paiement BACS" #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:421 msgid "BSB" msgstr "BSB" #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:431 msgid "IFSC" msgstr "IFSC" #: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:81 msgid "Have your customers pay with cash (or by other means) upon delivery." msgstr "Demandez à vos clients de payer en espèces (ou par tout autre moyen) à la livraison." #: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:108 #: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:115 msgid "Pay with cash upon delivery." msgstr "Payer en argent comptant à la livraison." #: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:114 msgid "Instructions that will be added to the thank you page." msgstr "Instructions qui seront ajoutées à la page de remerciements." #: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:132 msgid "Accept for virtual orders" msgstr "Accepter pour les commandes virtuelles" #: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:133 msgid "Accept COD if the order is virtual" msgstr "Accepter le paiement à la livraison si les commandes sont virtuelles" #: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:349 msgid "Payment to be made upon delivery." msgstr "Paiement à effectuer à la livraison." #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:80 #: assets/client/blocks/wc-payment-method-paypal.js:1 msgid "Proceed to PayPal" msgstr "Payer avec PayPal" #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:23 #: assets/client/blocks/wc-payment-method-paypal.js:1 msgid "PayPal" msgstr "PayPal" #: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:208 msgid "IPN payment completed" msgstr "Paiement IPN complété" #. translators: %s: payment status. #: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:237 #: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:296 #: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:315 msgid "Payment %s via IPN." msgstr "Paiement %s via IPN" #. translators: %s: Order shipping method #: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-request.php:294 msgid "Shipping via %s" msgstr "Livraison via %s" #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:49 msgid "Enable PayPal sandbox" msgstr "Activer PayPal sandbox" #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:42 msgid "Advanced options" msgstr "Options avancées" #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:99 msgid "Send shipping details to PayPal instead of billing." msgstr "Envoyer les détails de livraison à PayPal au lieu de ceux de facturation." #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:114 msgid "Choose whether you wish to capture funds immediately or authorize payment only." msgstr "Choisissez si vous souhaitez capturer les fonds immédiatement ou uniquement autoriser le paiement." #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:118 msgid "Capture" msgstr "Capturer" #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:119 msgid "Authorize" msgstr "Autoriser" #: includes/wc-account-functions.php:280 includes/wc-account-functions.php:413 #: src/Blocks/BlockTypes/Checkout.php:543 msgid "Credit card" msgstr "Carte de crédit" #: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:10 #: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:12 msgid "Enter a cost (excl. tax) or sum, e.g. <code>10.00 * [qty]</code>." msgstr "Saisir un coût (H.T.) ou une formule, ex. <code>10.00 * [qty]</code>." #: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:32 #: includes/shipping/legacy-international-delivery/class-wc-shipping-legacy-international-delivery.php:52 msgid "Availability" msgstr "Disponibilité" #: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:37 #: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:117 #: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:179 #: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:129 msgid "All allowed countries" msgstr "Tous les pays autorisés" #: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:112 #: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:174 #: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:124 msgid "Method availability" msgstr "Méthode de disponibilité" #: includes/shipping/legacy-international-delivery/class-wc-shipping-legacy-international-delivery.php:58 msgid "Selected countries" msgstr "Pays sélectionnés" #: includes/shipping/legacy-international-delivery/class-wc-shipping-legacy-international-delivery.php:59 msgid "Excluding selected countries" msgstr "Exclure les pays sélectionnés" #: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:132 #: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:103 #: src/Internal/Admin/Onboarding/OnboardingHelper.php:89 #: src/Internal/Admin/Onboarding/OnboardingHelper.php:98 #: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/Table.php:175 #: assets/client/admin/app/index.js:2 msgid "Enable" msgstr "Activer" #: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:148 msgid "How to calculate delivery charges" msgstr "Comment calculer les frais de livraison" #: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:151 msgid "Fixed amount" msgstr "Montant fixe" #: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:152 msgid "Percentage of cart total" msgstr "Pourcentage du total panier" #: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:153 msgid "Fixed amount per product" msgstr "Montant fixe par produit" #: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:160 msgid "What fee do you want to charge for local delivery, disregarded if you choose free. Leave blank to disable." msgstr "Quels frais voulez-vous facturer pour la livraison locale, ignorez si vous choisissez gratuit. Laissez vide pour désactiver." #: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:170 #: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:120 msgid "Separate codes with a comma. Accepts wildcards, e.g. <code>P*</code> will match a postcode of PE30. Also accepts a pattern, e.g. <code>NG1___</code> would match NG1 1AA but not NG10 1AA" msgstr "Séparer les codes avec une virgule. Jokers acceptés, ex. <code>77*</code> acceptera le code 77100. Accepte également un motif, ex. <code>77___</code> acceptera 77100 mais pas 770000" #. translators: %s: order number #. translators: %s: order ID #: includes/class-wc-query.php:140 src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1575 msgid "Order #%s" msgstr "Commande n°%s" #: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:157 #: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:243 #: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:155 #: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:180 #: includes/emails/class-wc-email.php:773 msgid "Enable this email notification" msgstr "Activer cette notification par e-mail" #: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:197 #: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:228 #: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:290 #: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:195 #: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:220 #: includes/emails/class-wc-email.php:804 msgid "Choose which format of email to send." msgstr "Choisissez quel format d’e-mail envoyer." #: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:33 msgid "Order complete emails are sent to customers when their orders are marked completed and usually indicate that their orders have been shipped." msgstr "Les e-mails de commandes terminées sont expédiés aux clients lorsque les commandes sont marquées terminées et indiquent généralement que leurs commandes ont été expédiées." #: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:35 msgid "Order detail emails can be sent to customers containing their order information and payment links." msgstr "Les e-mails de détails de la commande peuvent être envoyés aux clients, avec les informations de commande et les liens de paiement." #: includes/emails/class-wc-email-customer-note.php:40 msgid "Customer note emails are sent when you add a note to an order." msgstr "Les e-mails de notes client sont expédiés lorsque vous ajoutez une note à une commande." #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:118 #: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:87 msgid "Instructions that will be added to the thank you page and emails." msgstr "Instructions qui seront ajoutés à la page de remerciement et dans les e-mails." #. translators: %s: order link. #: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:319 msgid "Payment for order %s reversed" msgstr "Paiement de la commande %s reversé" #. translators: %s: order link. #: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:334 msgid "Reversal cancelled for order #%s" msgstr "Reversement annulé pour la commande n°%s" #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:31 msgid "Pay via PayPal; you can pay with your credit card if you don't have a PayPal account." msgstr "Payer avec PayPal, vous pouvez payer avec votre carte de crédit si vous n’avez pas de compte PayPal." #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:139 #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:147 #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:155 #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:163 #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:171 #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:179 msgid "Get your API credentials from PayPal." msgstr "Obtenez vos informations d’identification API depuis PayPal." #: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:107 msgid "Payment method description that the customer will see on your website." msgstr "Description du moyen de paiement que le client verra sur votre site web." #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:107 msgid "PayPal verifies addresses therefore this setting can cause errors (we recommend keeping it disabled)." msgstr "PayPal vérifie les adresses donc ce réglage peut causer des erreurs (nous recommandons de le laisser désactivé). " #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:106 msgid "Enable \"address_override\" to prevent address information from being changed." msgstr "Activez « address_override » pour éviter que l’adresse soit changée." #: includes/emails/class-wc-email-customer-reset-password.php:63 msgid "Customer \"reset password\" emails are sent when customers reset their passwords." msgstr "Les e-mails de « réinitialisation du mot de passe » client sont expédiés lorsque les clients réinitialisent leur mot de passe." #: includes/emails/class-wc-email-customer-processing-order.php:34 msgid "This is an order notification sent to customers containing order details after payment." msgstr "Ceci est une notification de commande envoyée aux clients après le paiement et contenant les détails de la commande." #: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:141 msgid "A minimum order amount OR a coupon" msgstr "Un montant minimum de commande OU un code promo" #: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:142 msgid "A minimum order amount AND a coupon" msgstr "Un montant minimum de commande ET un code promo" #: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:124 msgid "If COD is only available for certain methods, set it up here. Leave blank to enable for all methods." msgstr "Si le paiement à la livraison est uniquement disponible pour certaines méthodes, le paramétrer ici. Laisser vide pour l’activer pour toutes les méthodes." #: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:166 #: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:116 msgid "Allowed ZIP/post codes" msgstr "Codes postaux autorisés" #: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:158 msgid "Delivery fee" msgstr "Frais de livraison" #: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:145 msgid "Fee type" msgstr "Type de frais" #: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:136 #: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:146 msgid "Minimum order amount" msgstr "Montant minimum de commande" #: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:129 msgid "Option name | Additional cost [+- Percents%] | Per cost type (order, class, or item)" msgstr "Nom de l’option | Coût additionnel [+- pourcent%] | Type de coût (order, class ou item) " #: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:118 #: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:124 msgid "Additional rates" msgstr "Taux additionnels" #: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:83 #: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:105 msgid "Calculation type" msgstr "Type de calcul" #: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:25 #: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:105 msgid "Method title" msgstr "Titre de la méthode" #: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:45 #: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:18 #: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:28 msgid "Flat rate" msgstr "Forfait" #. translators: %s: URL #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:134 msgid "Enter your PayPal API credentials to process refunds via PayPal. Learn how to access your <a href=\"%s\">PayPal API Credentials</a>." msgstr "Saisissez vos informations d’identification API pour procéder aux remboursements via PayPal. Découvrez comment accéder à vos <a href=\"%s\">informations d’identification API</a>." #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:131 msgid "API credentials" msgstr "Informations d’identification API" #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:111 msgid "Payment action" msgstr "Action de paiement" #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:104 msgid "Address override" msgstr "Outrepasser l’adresse" #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:82 msgid "PayPal identity token" msgstr "Jeton d’identité PayPal" #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:74 msgid "Receiver email" msgstr "E-mail du destinataire" #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:55 msgid "Debug log" msgstr "Journal de débogage" #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:47 msgid "PayPal sandbox" msgstr "Bac à sable PayPal" #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:34 msgid "PayPal email" msgstr "E-mail PayPal" #. translators: %1$s: order ID, %2$s: reason code. #: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:321 msgid "Order #%1$s has been marked on-hold due to a reversal - PayPal reason code: %2$s" msgstr "La commande n°%1$s a été indiquée comme mise en attente à la suite d’un retour - Code explicatif PayPal : %2$s" #. translators: %1$s: order ID, %2$s: reason code. #: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:302 msgid "Order #%1$s has been marked as refunded - PayPal reason code: %2$s" msgstr "La commande n°%1$s a été marquée comme remboursée - Code explicatif Paypal : %2$s" #. translators: %s: pending reason. #. translators: 1: Pending reason #: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:214 #: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-pdt-handler.php:182 msgid "Payment pending (%s)." msgstr "Paiement en attente (%s)." #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:324 msgid "Gateway disabled" msgstr "Passerelle désactivée" #: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:67 msgid "Enable check payments" msgstr "Activez les paiements par chèque" #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:456 msgid "Branch code" msgstr "Code guichet" #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:451 #: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-echeck.php:47 msgid "Routing number" msgstr "Numéro de routage" #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:441 #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:446 msgid "Bank code" msgstr "Code banque" #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:436 msgid "Branch sort" msgstr "Code agence" #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:426 msgid "Bank transit number" msgstr "Numéro de domiciliation de la banque" #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:160 #: assets/client/admin/app/index.js:2 msgid "Bank name" msgstr "Nom de la banque" #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:159 #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:342 #: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-echeck.php:51 #: assets/client/admin/app/index.js:2 msgid "Account number" msgstr "Numéro du compte" #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:158 #: assets/client/admin/app/index.js:2 msgid "Account name" msgstr "Nom du compte" #: includes/class-wc-query.php:146 includes/wc-account-functions.php:109 msgid "Account details" msgstr "Détails du compte" #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:142 #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:316 #: assets/client/admin/app/index.js:2 msgid "Sort code" msgstr "Code guichet" #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:53 #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:105 #: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:180 #: assets/client/blocks/wc-payment-method-bacs.js:1 msgid "Direct bank transfer" msgstr "Virement bancaire" #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:98 msgid "Enable bank transfer" msgstr "Activer le virement bancaire" #. translators: %s: admin email #. translators: %s: WP admin email #: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:164 #: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:162 #: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:187 msgid "Enter recipients (comma separated) for this email. Defaults to %s." msgstr "Saisir les destinataires (séparés par une virgule) pour cet e-mail. Par défaut à %s." #: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:47 msgid "Order refunded emails are sent to customers when their orders are refunded." msgstr "Les e-mails de commandes remboursées sont envoyés aux clients lorsque leurs commandes sont remboursées." #: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-pdt-handler.php:175 msgid "PDT payment completed" msgstr "Paiement PDT complété" #. translators: %s: Path to template file #: includes/emails/class-wc-email.php:1078 msgid "This template has been overridden by your theme and can be found in: %s." msgstr "Ce modèle a été outrepassé par votre thème et peut être trouvé dans : %s." #. translators: %1$s: order ID, %2$s: order link. #: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:336 msgid "Order #%1$s has had a reversal cancelled. Please check the status of payment and update the order status accordingly here: %2$s" msgstr "La commande n°%1$s a eu un reversement annulé. Veuillez vérifier le statut du paiement et actualisez l’état de commande en conséquence : %2$s" #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:90 msgid "Invoice prefix" msgstr "Préfixe de la facture" #. translators: %s: email address . #: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:176 msgid "Validation error: PayPal IPN response from a different email address (%s)." msgstr "Erreur de validation : réponse de Paypal IPN depuis un e-mail différent (%s)." #. translators: %s: Amount. #: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:159 msgid "Validation error: PayPal amounts do not match (gross %s)." msgstr "Erreur de validation : les montants Paypal ne correspondent pas (brut %s)." #. translators: 1: Payment amount #: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-pdt-handler.php:165 msgid "Validation error: PayPal amounts do not match (amt %s)." msgstr "Erreur de validation : les montants Paypal ne correspondent pas (mt %s)." #. translators: %s: currency code. #: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:143 msgid "Validation error: PayPal currencies do not match (code %s)." msgstr "Erreur de validation : les devises ne correspondent pas (code %s)." #. translators: 1: Refund amount, 2: Refund ID #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:432 msgid "Refunded %1$s - Refund ID: %2$s" msgstr "%1$s remboursé - ID du remboursement : %2$s" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:197 msgid "PayPal acceptance mark" msgstr "Signe d’acceptation PayPal" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:200 msgid "What is PayPal?" msgstr "Qu’est-ce que PayPal ?" #: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:118 msgid "What ZIP/post codes are available for local pickup?" msgstr "Quels sont les codes postaux disponibles pour un retrait en boutique ?" #: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:168 msgid "What ZIP/post codes are available for local delivery?" msgstr "Quels sont les codes postaux disponibles pour une livraison locale ?" #: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:126 msgid "One per line: Option name | Additional cost [+- Percents] | Per cost type (order, class, or item) Example: <code>Priority mail | 6.95 [+ 0.2%] | order</code>." msgstr "Une par ligne : Nom option | Coût additionnel [+- pourcents] | Par type (order, class ou item). Exemple : <code>Courrier prioritaire | 6.95 [+ 0.2%] | order</code>." #: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:12 msgid "Supports the following placeholders: <code>[qty]</code> = number of items, <code>[cost]</code> = cost of items, <code>[fee percent=\"10\" min_fee=\"20\"]</code> = Percentage based fee." msgstr "Supporte les variables suivantes : <code>[qty]</code> = nombre d’articles, <code>[cost]</code> = tarif des articles, <code>[fee percent=\"10\" min_fee=\"20\"]</code> = Frais calculés en pourcentage." #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:16 msgid "Enable PayPal Standard" msgstr "Activer PayPal Standard" #: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:195 #: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:226 #: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:288 #: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:193 #: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:218 #: includes/emails/class-wc-email.php:802 msgid "Email type" msgstr "Type d’e-mail" #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:84 msgid "Optionally enable \"Payment Data Transfer\" (Profile > Profile and Settings > My Selling Tools > Website Preferences) and then copy your identity token here. This will allow payments to be verified without the need for PayPal IPN." msgstr "Activez le « Transfert de données de paiement » (Préférences > Mes ventes > Préférences de site marchand) puis copier votre jeton d’identité ici (facultatif). Cela permettra aux paiements d’être vérifiés sans avoir besoin de l’IPN PayPal." #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:188 msgid "+ Add account" msgstr "+ Ajouter un compte" #: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:32 msgid "New order emails are sent to chosen recipient(s) when a new order is received." msgstr "Les e-mails de nouvelle commande sont envoyés au(x) destinataire(s) lorsqu’une nouvelle commande est reçue." #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:112 msgid "Make your payment directly into our bank account. Please use your Order ID as the payment reference. Your order will not be shipped until the funds have cleared in our account." msgstr "Effectuez le paiement directement depuis votre compte bancaire. Veuillez utiliser l’ID de votre commande comme référence du paiement. Votre commande ne sera pas expédiée tant que les fonds ne seront pas reçus." #. translators: %s: Order ID. #: templates/emails/email-order-details.php:34 msgid "[Order #%s]" msgstr "[Commande n°%s]" #: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:74 msgid "Your {site_title} order #{order_number} has been refunded" msgstr "Votre commande n°{order_number} sur {site_title} a été remboursée" #: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:72 msgid "Your {site_title} order #{order_number} has been partially refunded" msgstr "Votre commande n°{order_number} sur {site_title} a été partiellement remboursée" #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:372 msgid "Our bank details" msgstr "Nos coordonnées bancaires" #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:92 msgid "Please enter a prefix for your invoice numbers. If you use your PayPal account for multiple stores ensure this prefix is unique as PayPal will not allow orders with the same invoice number." msgstr "Veuillez saisir un préfixe pour vos numéros de facture. Si vous utilisez votre compte PayPal pour de multiples boutiques, ce préfixe doit être unique car PayPal ne permet pas les commandes avec le même numéro de commande." #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:36 msgid "Please enter your PayPal email address; this is needed in order to take payment." msgstr "Veuillez saisir votre adresse e-mail PayPal, cela est nécessaire pour valider le paiement." #: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:81 msgid "Please send a check to Store Name, Store Street, Store Town, Store State / County, Store Postcode." msgstr "Veuillez envoyer un chèque à Nom de la boutique, rue, code postal, ville, pays." #: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:32 msgid "Failed order emails are sent to chosen recipient(s) when orders have been marked failed (if they were previously pending or on-hold)." msgstr "Les e-mails de commande échouée sont envoyés au(x) destinataire(s) lorsque les commandes ont été indiquées échouées (si elles étaient préalablement en cours ou en attente)." #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:30 msgid "This controls the description which the user sees during checkout." msgstr "Ceci détermine la description que les utilisateurs verront durant la commande." #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:111 #: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:80 #: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:100 msgid "Payment method description that the customer will see on your checkout." msgstr "Méthode de paiement que le client verra lors du passage de la commande." #: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:255 msgid "Partial refund subject" msgstr "Sujet du remboursement partiel" #: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:247 msgid "Full refund subject" msgstr "Sujet du remboursement total" #: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:209 msgid "Email heading (paid)" msgstr "En-tête de l’e-mail (payée)" #: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:263 msgid "Full refund email heading" msgstr "En-tête de l’e-mail du remboursement total" #: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:178 #: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:193 #: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:176 #: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:201 #: includes/emails/class-wc-email.php:785 msgid "Email heading" msgstr "En-tête de l’e-mail" #: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:271 msgid "Partial refund email heading" msgstr "En-tête de l’e-mail du remboursement partiel" #: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:49 #: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:129 #: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:191 #: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:141 msgid "Select some countries" msgstr "Sélectionner des pays" #: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:128 msgid "Select shipping methods" msgstr "Choisir un mode d’expédition" #: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:119 msgid "Enable for shipping methods" msgstr "Activer les mode d’expédition" #: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:129 #: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:139 msgid "A valid free shipping coupon" msgstr "Un code promo d’expédition gratuite valide" #: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:133 msgid "Free shipping requires..." msgstr "L’expédition gratuite requiert..." #: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:121 msgid "These rates are extra shipping options with additional costs (based on the flat rate)." msgstr "Ces taux sont des extras d’options d’expédition avec coûts additionnels (basés sur le forfait)." #: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:89 #: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:111 msgid "Per order: Charge shipping for the most expensive shipping class" msgstr "Par commande : frais d’envoi pour la classe d’expédition la plus coûteuse" #: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:88 #: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:110 msgid "Per class: Charge shipping for each shipping class individually" msgstr "Par classe : frais d’envoi pour chaque classe d’expédition" #: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:72 #: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:97 msgid "No shipping class cost" msgstr "Coût pour aucune classe d’expédition" #. translators: %s: shipping class name #: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:60 #: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:88 msgid "\"%s\" shipping class cost" msgstr "Coût pour la classe d’expédition « %s »" #. translators: %s: Admin shipping settings URL #: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:80 msgid "These costs can optionally be added based on the <a href=\"%s\">product shipping class</a>." msgstr "Ces coûts basés sur la <a href=\"%s\">classe d’expédition produit</a> peuvent être ajoutés (facultatif)." #: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:48 #: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:76 msgid "Shipping class costs" msgstr "Coûts par classe d’expédition" #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-cart.php:57 msgid "Shipping costs updated." msgstr "Coûts d’expédition mis à jour." #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:76 msgid "If your main PayPal email differs from the PayPal email entered above, input your main receiver email for your PayPal account here. This is used to validate IPN requests." msgstr "Si votre e-mail Paypal principal diffère de l’e-mail Paypal saisi ci-dessus, Saisissez votre e-mail principal de réception de votre compte Paypal ici. Il est utilisé pour valider les requêtes IPN." #: includes/emails/class-wc-email.php:1150 msgid "Hide template" msgstr "Masquer le modèle" #: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:149 msgid "Users will need to spend this amount to get free shipping (if enabled above)." msgstr "Les clients auront besoin de dépenser cette somme pour obtenir l’expédition gratuite (si activée ci-dessus)." #: includes/emails/class-wc-email-customer-new-account.php:68 msgid "Customer \"new account\" emails are sent to the customer when a customer signs up via checkout or account pages." msgstr "Les e-mails de « nouveau compte » client sont envoyés lorsqu’un client ou une cliente s’enregistre depuis les pages « Valider la commande » ou « Mon compte »." #: includes/emails/class-wc-email.php:1164 msgid "Are you sure you want to delete this template file?" msgstr "Êtes-vous certain de vouloir supprimer ce fichier modèle ?" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:324 msgid "PayPal Standard does not support your store currency." msgstr "PayPal Standard ne prend pas en charge la devise de votre boutique." #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:57 #: src/Internal/Admin/Logging/Settings.php:114 msgid "Enable logging" msgstr "Activer la journalisation" #: includes/class-wc-ajax.php:277 msgid "Coupon has been removed." msgstr "Le code promo a été supprimé." #: includes/class-wc-ajax.php:329 msgid "Sorry, your session has expired." msgstr "Désolé, votre session a expiré" #: includes/class-wc-ajax.php:2284 msgid "Description is missing." msgstr "La description est manquante." #: includes/class-wc-auth.php:91 msgid "View coupons" msgstr "Voir les codes promo" #: includes/class-wc-auth.php:92 msgid "View customers" msgstr "Voir les clients" #: includes/class-wc-auth.php:93 msgid "View orders and sales reports" msgstr "Voir les commandes et les rapports de vente" #: includes/class-wc-auth.php:97 includes/class-wc-auth.php:104 msgid "Create webhooks" msgstr "Créer des crochets Web" #: includes/class-wc-auth.php:99 msgid "Create customers" msgstr "Créer des clients" #: includes/class-wc-auth.php:100 msgid "Create orders" msgstr "Créer des commandes" #: includes/class-wc-auth.php:101 msgid "Create products" msgstr "Créer des produits" #: includes/class-wc-auth.php:105 msgid "View and manage coupons" msgstr "Voir et gérer les codes promo" #: includes/class-wc-auth.php:106 msgid "View and manage customers" msgstr "Voir et gérer les clients" #: includes/class-wc-auth.php:107 msgid "View and manage orders and sales reports" msgstr "Voir et gérer les commandes et les rapports de vente" #: includes/class-wc-auth.php:108 msgid "View and manage products" msgstr "Voir et gérer les produits" #: includes/class-wc-auth.php:409 msgid "Invalid nonce verification" msgstr "Vérification de jeton invalide" #: includes/class-wc-breadcrumb.php:117 msgid "Error 404" msgstr "Erreur 404" #. translators: %s: product tag #: includes/class-wc-breadcrumb.php:231 msgid "Products tagged “%s”" msgstr "Produits identifiés “%s”" #. translators: %s: tag name #: includes/class-wc-breadcrumb.php:283 msgid "Posts tagged “%s”" msgstr "Sujets identifiés “%s”" #. translators: %s: search term #: includes/class-wc-breadcrumb.php:367 msgid "Search results for “%s”" msgstr "Résultats de recherche pour “%s”" #. translators: %d: page number #. translators: %d: Page number. #. translators: %d is the page number (1, 2, 3...). #: includes/class-wc-breadcrumb.php:377 #: includes/class-wc-template-loader.php:547 #: assets/client/blocks/all-products-frontend.js:2 #: assets/client/blocks/all-products-frontend.js:3 #: assets/client/blocks/all-products-frontend.js:4 #: assets/client/blocks/all-products.js:17 #: assets/client/blocks/all-products.js:18 #: assets/client/blocks/all-products.js:19 msgid "Page %d" msgstr "Page %d" #: includes/class-wc-cart.php:1178 msgid "Sorry, this product cannot be purchased." msgstr "Désolé, ce produit ne peut être acheté." #. translators: %s: shipping location (prefix e.g. 'to' + ISO 3166-1 alpha-2 #. country code) #: includes/class-wc-checkout.php:938 msgid "Unfortunately <strong>we do not ship %s</strong>. Please enter an alternative shipping address." msgstr "Malheureusement <strong>nous ne livrons pas %s</strong>. Veuillez saisir une adresse de livraison alternative." #: includes/class-wc-countries.php:489 msgid "VAT" msgstr "TVA" #: includes/class-wc-countries.php:511 msgid "(ex. VAT)" msgstr "(H.T.)" #: includes/class-wc-countries.php:788 msgid "Town / City" msgstr "Ville" #: includes/class-wc-countries.php:896 msgid "Suburb" msgstr "Banlieue" #: includes/class-wc-countries.php:929 includes/class-wc-countries.php:1465 #: includes/class-wc-countries.php:1574 includes/class-wc-countries.php:1606 msgid "District" msgstr "District" #: includes/class-wc-countries.php:882 includes/class-wc-countries.php:990 #: includes/class-wc-countries.php:1017 includes/class-wc-countries.php:1030 #: includes/class-wc-countries.php:1067 includes/class-wc-countries.php:1072 #: includes/class-wc-countries.php:1192 includes/class-wc-countries.php:1256 #: includes/class-wc-countries.php:1358 includes/class-wc-countries.php:1413 #: includes/class-wc-countries.php:1518 includes/class-wc-countries.php:1561 #: includes/class-wc-countries.php:1638 msgid "Province" msgstr "Province" #: includes/class-wc-countries.php:919 includes/class-wc-countries.php:998 msgid "Canton" msgstr "Canton" #: includes/class-wc-countries.php:1012 includes/class-wc-countries.php:1119 #: includes/class-wc-countries.php:1155 includes/class-wc-countries.php:1391 #: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:551 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-customers.js:1 msgid "Region" msgstr "Région" #: includes/class-wc-countries.php:1152 msgid "Town / District" msgstr "Ville / Quartier" #: includes/class-wc-countries.php:1286 msgid "Prefecture" msgstr "Préfecture" #: includes/class-wc-countries.php:1324 includes/class-wc-countries.php:1427 msgid "Municipality" msgstr "Municipalité" #: includes/class-wc-coupon.php:1002 msgid "Coupon code applied successfully." msgstr "Code promo appliqué avec succès." #: includes/class-wc-coupon.php:1005 msgid "Coupon code removed successfully." msgstr "Code promo supprimé avec succès." #: includes/class-wc-coupon.php:1055 includes/class-wc-discounts.php:705 msgid "This coupon has expired." msgstr "Ce code promo est expiré." #. translators: %s: coupon minimum amount #: includes/class-wc-coupon.php:1059 includes/class-wc-discounts.php:724 msgid "The minimum spend for this coupon is %s." msgstr "Le minimum de dépense pour ce code promo est %s." #. translators: %s: coupon maximum amount #: includes/class-wc-coupon.php:1063 includes/class-wc-discounts.php:743 msgid "The maximum spend for this coupon is %s." msgstr "La dépense maximale pour ce code promo est %s." #: includes/class-wc-download-handler.php:57 #: includes/class-wc-download-handler.php:62 #: includes/class-wc-download-handler.php:79 #: includes/class-wc-download-handler.php:97 msgid "Invalid download link." msgstr "Lien de téléchargement invalide." #: includes/class-wc-download-handler.php:179 msgid "Sorry, you have reached your download limit for this file" msgstr "Désolé, vous avez atteint le nombre limite de téléchargements pour ce fichier" #: includes/class-wc-download-handler.php:190 msgid "Sorry, this download has expired" msgstr "Désolé, ce téléchargement a expiré" #: includes/class-wc-download-handler.php:203 #: includes/class-wc-download-handler.php:206 msgid "You must be logged in to download files." msgstr "Vous devez être identifié pour télécharger des fichiers." #: includes/class-wc-download-handler.php:206 msgid "Log in to Download Files" msgstr "Se connecter pour télécharger les fichiers" #: includes/class-wc-download-handler.php:232 msgid "No file defined" msgstr "Aucun fichier défini" #: includes/class-wc-download-handler.php:494 msgid "File not found" msgstr "Fichier non trouvé" #: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1626 #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:220 #: assets/client/blocks/cart.js:18 assets/client/blocks/checkout.js:28 msgid "Note" msgstr "Note" #: templates/emails/email-customer-details.php:24 #: templates/emails/plain/email-customer-details.php:22 msgid "Customer details" msgstr "Détails du client" #: includes/class-wc-emails.php:695 msgid "Product low in stock" msgstr "Produit avec stock faible" #. translators: %s: product name #: includes/class-wc-emails.php:735 msgid "%s is out of stock." msgstr "%s est en rupture de stock." #: includes/class-wc-form-handler.php:315 msgid "Your current password is incorrect." msgstr "Le mot de passe actuel est incorrect." #: includes/class-wc-form-handler.php:303 msgid "Please fill out all password fields." msgstr "Veuillez renseigner tous les champs de mot de passe." #: includes/class-wc-form-handler.php:306 msgid "Please enter your current password." msgstr "Veuillez saisir votre mot de passe actuel." #: includes/class-wc-form-handler.php:312 msgid "New passwords do not match." msgstr "Les nouveaux mots de passe ne correspondent pas." #. Translators: %s Product title. #: includes/class-wc-form-handler.php:700 msgid "You can only have 1 %s in your cart." msgstr "Vous pouvez seulement avoir 1 %s dans votre panier." #: includes/class-wc-cart-session.php:530 msgid "The cart has been filled with the items from your previous order." msgstr "Le panier a été rempli avec les articles de votre commande précédente." #: includes/class-wc-form-handler.php:894 msgid "Please choose a product to add to your cart…" msgstr "Veuillez choisir un produit à ajouter à votre panier…" #: includes/class-wc-log-levels.php:152 msgid "Error" msgstr "Erreur" #: includes/class-wc-form-handler.php:1071 msgid "Passwords do not match." msgstr "Les mots de passe ne correspondent pas." #: includes/class-wc-frontend-scripts.php:599 msgid "Sorry, no products matched your selection. Please choose a different combination." msgstr "Désolé, aucun produit ne répond à vos critères. Veuillez choisir une combinaison différente." #: includes/blocks/class-wc-brands-block-template-utils-duplicated.php:249 #: assets/client/blocks/product-category.js:12 msgid "Product Category" msgstr "Catégorie Produit" #. translators: %s: attribute name #: includes/class-wc-post-types.php:235 msgid "Search %s" msgstr "Recherche %s" #. translators: %s: attribute name #: includes/class-wc-post-types.php:237 msgid "All %s" msgstr "Tous %s" #. translators: %s: attribute name #: includes/class-wc-post-types.php:239 msgid "Parent %s" msgstr "Parent %s" #. translators: %s: attribute name #. translators: %s: Address title #: includes/class-wc-post-types.php:243 templates/myaccount/my-address.php:67 #: assets/client/admin/chunks/5546.js:2 #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/downloads/edit-downloads-modal/edit-downloads-modal.js:1 #: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 msgid "Edit %s" msgstr "Modifier %s" #. translators: %s: attribute name #: includes/class-wc-post-types.php:245 msgid "Update %s" msgstr "Actualiser %s" #. translators: %s: attribute name #: includes/class-wc-post-types.php:249 msgid "New %s" msgstr "Nouveau %s" #: includes/class-wc-post-types.php:343 msgid "Use as product image" msgstr "Utiliser comme image produit" #: includes/class-wc-post-types.php:503 msgid "Refunds" msgstr "Remboursements" #: includes/class-wc-post-types.php:543 msgid "This is where you can add new coupons that customers can use in your store." msgstr "Voici où vous pouvez ajouter de nouveaux codes promo que vos clients peuvent utiliser dans votre boutique." #. translators: %s: number of orders #: includes/class-wc-post-types.php:649 msgid "Processing <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Processing <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "En cours <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "En cours <span class=\"count\">(%s)</span>" #. translators: %s: number of orders #: includes/class-wc-post-types.php:667 msgid "Completed <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Completed <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Terminée <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Terminées <span class=\"count\">(%s)</span>" #. translators: %s: number of orders #: includes/class-wc-post-types.php:685 msgid "Refunded <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Refunded <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Remboursée <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Remboursées <span class=\"count\">(%s)</span>" #: includes/class-wc-install.php:895 msgctxt "Page slug" msgid "shop" msgstr "boutique" #: includes/class-wc-install.php:900 msgctxt "Page slug" msgid "cart" msgstr "panier" #: includes/class-wc-install.php:910 msgctxt "Page slug" msgid "my-account" msgstr "mon-compte" #: includes/class-wc-post-types.php:100 msgctxt "Admin menu name" msgid "Categories" msgstr "Catégories" #: includes/class-wc-post-types.php:144 msgctxt "Admin menu name" msgid "Tags" msgstr "Étiquettes" #: includes/class-wc-post-types.php:328 msgctxt "Admin menu name" msgid "Products" msgstr "Produits" #: includes/class-wc-post-types.php:643 includes/wc-order-functions.php:101 msgctxt "Order status" msgid "Processing" msgstr "En cours" #: includes/class-wc-post-types.php:661 includes/wc-order-functions.php:103 msgctxt "Order status" msgid "Completed" msgstr "Terminée" #: includes/class-wc-post-types.php:670 includes/wc-order-functions.php:104 msgctxt "Order status" msgid "Cancelled" msgstr "Annulée" #: includes/class-wc-post-types.php:688 includes/wc-order-functions.php:106 msgctxt "Order status" msgid "Failed" msgstr "Échouée" #: includes/class-wc-privacy-erasers.php:56 #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:195 #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:260 msgid "Email Address" msgstr "Adresse e-mail" #: includes/class-wc-ajax.php:2287 msgid "User is missing." msgstr "L’utilisateur est manquant." #. translators: %s: scope #: includes/class-wc-auth.php:180 msgid "Invalid scope %s" msgstr "Champ d’application non valide %s" #. translators: %s: url #: includes/class-wc-auth.php:188 msgid "The %s is not a valid URL" msgstr "%s n’est pas une URL valide" #: includes/class-wc-auth.php:278 msgid "An error occurred in the request and at the time were unable to send the consumer data" msgstr "Une erreur s’est produite lors de la requête et il est actuellement impossible d’envoyer les données client" #. translators: %s: author name #: includes/class-wc-breadcrumb.php:326 msgid "Author: %s" msgstr "Auteur : %s" #: includes/class-wc-cart.php:748 msgid "An item which is no longer available was removed from your cart." msgstr "Un produit qui n’est plus disponible a été supprimé de votre panier." #: includes/class-wc-cart.php:603 msgid "Get cart should not be called before the wp_loaded action." msgstr "Get cart ne peut pas être appelé avant l’action wp_loaded." #: includes/class-wc-checkout.php:1247 msgid "We were unable to process your order, please try again." msgstr "Nous n’avons pas pu traiter votre commande, veuillez essayer de nouveau." #: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:70 #: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:130 #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:529 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:81 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:153 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:89 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:243 #: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:34 #: includes/class-wc-countries.php:804 #: templates/cart/shipping-calculator.php:87 #: assets/client/blocks/wc-shipping-method-pickup-location.js:232 msgid "Postcode / ZIP" msgstr "Code postal" #: includes/class-wc-coupon.php:1066 msgid "Sorry, this coupon is not applicable to your cart contents." msgstr "Désolé, ce code promo ne s’applique pas au contenu de votre panier." #. translators: %s: products list #: includes/class-wc-coupon.php:1091 includes/class-wc-discounts.php:908 msgid "Sorry, this coupon is not applicable to the products: %s." msgstr "Désolé, ce code promo n’est pas applicable aux produits : %s." #: includes/class-wc-form-handler.php:886 msgid "Please choose the quantity of items you wish to add to your cart…" msgstr "Veuillez choisir la quantité d’articles que vous souhaitez ajouter à votre panier…" #: includes/class-wc-frontend-scripts.php:601 #: templates/single-product/add-to-cart/variation.php:22 msgid "Sorry, this product is unavailable. Please choose a different combination." msgstr "Désolé, ce produit n’est pas disponible. Veuillez choisir une combinaison différente." #: includes/class-wc-countries.php:511 msgid "(ex. tax)" msgstr "(H.T.)" #: includes/class-wc-post-types.php:527 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-coupons.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-orders.js:1 msgid "Coupon" msgid_plural "Coupons" msgstr[0] "Code promo" msgstr[1] "" #: includes/class-wc-post-types.php:528 msgctxt "Admin menu name" msgid "Coupons" msgstr "Codes promo" #: includes/class-wc-checkout.php:955 includes/class-wc-form-handler.php:440 #: includes/class-wc-form-handler.php:447 #: includes/class-wc-form-handler.php:576 #: includes/class-wc-form-handler.php:600 msgid "Invalid payment method." msgstr "Moyen de paiement non valide." #: includes/class-wc-countries.php:500 msgid "(incl. VAT)" msgstr "(TTC)" #: includes/class-wc-countries.php:500 msgid "(incl. tax)" msgstr "(TTC)" #. translators: %s: coupon code #: includes/class-wc-coupon.php:1031 msgid "Sorry, it seems the coupon \"%s\" is invalid - it has now been removed from your order." msgstr "Désolé, il semblerait que le code promo « %s » soit invalide - il vient d’être retiré de votre commande." #. translators: %s: coupon code #: includes/class-wc-coupon.php:1049 msgid "Sorry, coupon \"%s\" has already been applied and cannot be used in conjunction with other coupons." msgstr "Désolé, le code promo « %s » a déjà été appliqué et ne peut être utilisé conjointement avec d’autres codes promo." #. translators: 1: product quantity 2: product name 3: order number #: includes/class-wc-emails.php:773 msgid "%1$s units of %2$s have been backordered in order #%3$s." msgstr "%1$s unités de %2$s ont été réservées dans la commande n°%3$s." #. translators: %s: shop cart url #: includes/class-wc-checkout.php:1236 msgid "Sorry, your session has expired. <a href=\"%s\" class=\"wc-backward\">Return to shop</a>" msgstr "Désolé, votre session a expiré. <a href=\"%s\" class=\"wc-backward\">Retourner à la boutique</a>" #: includes/class-wc-emails.php:733 msgid "Product out of stock" msgstr "Produit en rupture" #: includes/class-wc-form-handler.php:1067 msgid "Please enter your password." msgstr "Veuillez saisir votre mot de passe." #: includes/class-wc-comments.php:161 msgid "Please rate the product." msgstr "Veuillez évaluer le produit." #: includes/class-wc-cart.php:1085 msgid "Please choose product options…" msgstr "Veuillez choisir les options produit…" #: includes/class-wc-form-handler.php:722 msgid "Cart updated." msgstr "Panier mis à jour." #. translators: %s: number of orders #: includes/class-wc-post-types.php:658 msgid "On hold <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "On hold <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "En attente <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "En attente <span class=\"count\">(%s)</span>" #: includes/class-wc-post-types.php:652 includes/wc-order-functions.php:102 msgctxt "Order status" msgid "On hold" msgstr "En attente" #. translators: %s: number of orders #: includes/class-wc-post-types.php:640 msgid "Pending payment <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Pending payment <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Attente de paiement <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Attente de paiement <span class=\"count\">(%s)</span>" #: includes/class-wc-post-types.php:634 includes/wc-order-functions.php:100 msgctxt "Order status" msgid "Pending payment" msgstr "Attente paiement" #: includes/class-wc-post-types.php:538 msgid "Parent coupon" msgstr "Code promo parent" #: includes/class-wc-post-types.php:537 msgid "No coupons found in trash" msgstr "Aucun code promo trouvé dans la corbeille" #: includes/class-wc-post-types.php:536 msgid "No coupons found" msgstr "Aucun code promo trouvé" #: includes/class-wc-post-types.php:535 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-orders.js:1 #: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1 msgid "Search coupons" msgstr "Recherche codes promo" #: includes/class-wc-post-types.php:534 msgid "View coupon" msgstr "Voir le code promo" #: includes/class-wc-post-types.php:533 msgid "New coupon" msgstr "Nouveau code promo" #: includes/class-wc-post-types.php:532 msgid "Edit coupon" msgstr "Modifier le code promo" #: includes/class-wc-post-types.php:530 msgid "Add new coupon" msgstr "Ajouter un nouveau code promo" #: includes/class-wc-post-types.php:529 msgid "Add coupon" msgstr "Ajouter un code promo" #: includes/class-wc-post-types.php:474 msgid "Parent orders" msgstr "Commandes parentes" #: includes/class-wc-post-types.php:473 msgid "No orders found in trash" msgstr "Aucune commande trouvée dans la corbeille" #: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:464 #: includes/class-wc-post-types.php:472 msgid "No orders found" msgstr "Aucune commande trouvée" #: includes/class-wc-post-types.php:471 #: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:265 msgid "Search orders" msgstr "Recherche commandes" #: includes/class-wc-post-types.php:468 msgid "Edit order" msgstr "Modifier commande" #: includes/class-wc-post-types.php:466 #: assets/client/admin/wp-admin-scripts/command-palette.js:1 msgid "Add new order" msgstr "Nouvelle commande" #: includes/class-wc-post-types.php:340 #: assets/client/blocks/handpicked-products.js:1 #: assets/client/blocks/product-best-sellers.js:1 #: assets/client/blocks/product-category.js:12 #: assets/client/blocks/product-new.js:1 #: assets/client/blocks/product-on-sale.js:1 #: assets/client/blocks/product-tag.js:1 #: assets/client/blocks/product-top-rated.js:1 #: assets/client/blocks/products-by-attribute.js:1 msgid "Product image" msgstr "Image produit" #: includes/class-wc-post-types.php:339 msgid "Parent product" msgstr "Produit parent" #: includes/class-wc-post-types.php:338 msgid "No products found in trash" msgstr "Aucun produit trouvé dans la corbeille" #: includes/class-wc-post-types.php:337 #: assets/client/blocks/all-products-frontend.js:4 #: assets/client/blocks/all-products.js:19 msgid "No products found" msgstr "Aucun produit trouvé" #: includes/class-wc-post-types.php:336 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-orders.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-variations.js:1 #: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1 msgid "Search products" msgstr "Recherche produits" #: includes/class-wc-post-types.php:334 #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:461 msgid "View product" msgstr "Voir produit" #: includes/class-wc-post-types.php:333 #: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 msgid "New product" msgstr "Nouveau produit" #: includes/class-wc-post-types.php:330 #: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 #: assets/client/admin/wp-admin-scripts/command-palette.js:1 #: assets/client/blocks/all-products.js:20 #: assets/client/blocks/price-filter.js:5 msgid "Add new product" msgstr "Ajouter un nouveau produit" #: includes/class-wc-install.php:2255 msgid "Premium support" msgstr "Support premium" #: includes/class-wc-install.php:2249 msgid "View WooCommerce documentation" msgstr "Voir la documentation WooCommerce" #: includes/class-wc-install.php:2201 msgid "View WooCommerce settings" msgstr "Voir les réglages WooCommerce" #: includes/class-wc-countries.php:755 #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:743 msgid "Company name" msgstr "Nom de l’entreprise" #. translators: 1: state field 2: valid states #: includes/class-wc-checkout.php:901 msgid "%1$s is not valid. Please enter one of the following: %2$s" msgstr "%1$s n’est pas valide. Veuillez saisir une des valeurs suivantes : %2$s" #: includes/class-wc-form-handler.php:150 #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-cart.php:41 msgid "Please enter a valid postcode / ZIP." msgstr "Veuillez saisir un code postal valide." #. translators: %s: field name #. translators: %s: Field name. #: includes/class-wc-checkout.php:908 includes/class-wc-form-handler.php:132 #: includes/class-wc-form-handler.php:288 msgid "%s is a required field." msgstr "%s est obligatoire." #. translators: 1: quantity in stock 2: current quantity #: includes/class-wc-cart.php:1237 msgid "You cannot add that amount to the cart — we have %1$s in stock and you already have %2$s in your cart." msgstr "Vous ne pouvez pas ajouter cette quantité dans le panier — nous en avons %1$s en stock et vous en avez déjà %2$s dans votre panier." #. translators: 1: product name 2: quantity in stock #: includes/class-wc-cart.php:1210 #: src/StoreApi/Utilities/CartController.php:263 msgid "You cannot add that amount of "%1$s" to the cart because there is not enough stock (%2$s remaining)." msgstr "Vous ne pouvez pas ajouter cette quantité de "%1$s" au panier car il n’y a pas assez de stock (reste %2$s)." #. translators: %s: product name #: includes/class-wc-cart.php:771 msgid "Sorry, \"%s\" is not in stock. Please edit your cart and try again. We apologize for any inconvenience caused." msgstr "Désolé, « %s » n’est pas en stock. Veuillez modifier votre panier et essayez à nouveau. Nous nous excusons pour ce désagrément." #. translators: %s: error message #: includes/class-wc-auth.php:436 msgid "Access denied" msgstr "Accès refusé" #. translators: 1: product ID 2: old stock level 3: new stock level #: includes/wc-order-functions.php:788 msgid "Item #%1$s stock increased from %2$s to %3$s." msgstr "Stock de l’article n°%1$s augmenté de %2$s à %3$s." #: includes/class-wc-post-types.php:140 includes/class-wc-post-types.php:142 #: includes/react-admin/connect-existing-pages.php:278 #: includes/widgets/class-wc-widget-product-tag-cloud.php:29 msgid "Product tags" msgstr "Étiquettes produit" #: includes/class-wc-post-types.php:341 msgid "Set product image" msgstr "Définir l’image produit" #: includes/class-wc-post-types.php:342 msgid "Remove product image" msgstr "Retirer l’image produit" #: includes/class-wc-auth.php:195 msgid "The callback_url needs to be over SSL" msgstr "Le callback_url doit être en SSL" #: includes/class-wc-checkout.php:265 #: assets/client/blocks/checkout-blocks/order-note-frontend.js:1 #: assets/client/blocks/checkout.js:13 msgid "Notes about your order, e.g. special notes for delivery." msgstr "Commentaires concernant votre commande, ex. : consignes de livraison." #: includes/class-wc-ajax.php:2290 msgid "Permissions is missing." msgstr "Le droit est manquant." #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:413 msgid "Refund failed." msgstr "Remboursement échoué." #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-attributes.php:28 #: includes/class-wc-ajax.php:2451 #: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsCommentsOverrides.php:98 msgid "Dismiss this notice." msgstr "Ignorer cette notification." #: includes/class-wc-post-types.php:480 msgid "This is where store orders are stored." msgstr "C’est là où sont stockées les commandes de la boutique." #: includes/class-wc-install.php:2250 msgid "API docs" msgstr "Documentations de l’API" #: includes/class-wc-install.php:2250 msgid "View WooCommerce API docs" msgstr "Voir les documentations de l’API WooCommerce" #: includes/class-wc-frontend-scripts.php:561 #: includes/wc-template-functions.php:2920 templates/checkout/terms.php:31 msgid "required" msgstr "obligatoire" #: includes/class-wc-form-handler.php:309 msgid "Please re-enter your password." msgstr "Veuillez saisir votre mot de passe à nouveau." #: includes/class-wc-form-handler.php:366 msgid "Account details changed successfully." msgstr "Les détails du compte ont bien été modifiés." #: includes/class-wc-form-handler.php:766 msgid "Your order was cancelled." msgstr "Votre commande a été annulée." #: includes/class-wc-form-handler.php:764 msgid "Order cancelled by customer." msgstr "Commande annulée par le client." #. translators: %s: Attribute name. #: includes/class-wc-cart.php:1127 #: src/StoreApi/Utilities/CartController.php:1281 msgid "%s is a required field" msgid_plural "%s are required fields" msgstr[0] "%s est un champ obligatoire" msgstr[1] "%s sont des champs obligatoire" #: includes/class-wc-emails.php:771 msgid "Product backorder" msgstr "Produit en réapprovisionnement" #: includes/class-wc-form-handler.php:208 msgid "Address changed successfully." msgstr "L’adresse a bien été modifiée." #: includes/class-wc-coupon.php:1134 msgid "Coupon does not exist!" msgstr "Code promo inexistant !" #: includes/class-wc-download-handler.php:167 #: includes/class-wc-form-handler.php:773 #: includes/data-stores/abstract-wc-order-data-store-cpt.php:146 #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:255 #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:127 #: includes/wc-order-functions.php:715 msgid "Invalid order." msgstr "Commande non valide." #: includes/class-wc-coupon.php:1023 includes/class-wc-discounts.php:1063 msgid "Coupon is not valid." msgstr "Code promo non valide." #. translators: %s: coupon code #: includes/class-wc-coupon.php:1027 includes/class-wc-discounts.php:605 msgid "Coupon \"%s\" does not exist!" msgstr "Le code promo « %s » n’existe pas !" #: includes/class-wc-countries.php:478 msgid "the" msgstr " " #. translators: %s: phone number #. translators: %s: Phone number. #: includes/class-wc-checkout.php:871 includes/class-wc-form-handler.php:158 msgid "%s is not a valid phone number." msgstr "%s n’est pas un numéro de téléphone valide." #: includes/class-wc-auth.php:98 msgid "Create coupons" msgstr "Créer des codes promo" #: includes/class-wc-ajax.php:2176 msgid "Invalid refund amount" msgstr "Montant de remboursement non valide" #: includes/class-wc-ajax.php:2327 msgid "API Key updated successfully." msgstr "La clé API a bien été mise à jour." #: includes/class-wc-frontend-scripts.php:509 msgid "Please select a rating" msgstr "Veuillez sélectionner une note" #: includes/class-wc-form-handler.php:977 msgid "Username is required." msgstr "Identifiant obligatoire." #: includes/class-wc-checkout.php:276 msgid "Account username" msgstr "Identifiant du compte" #: includes/class-wc-coupon.php:1137 msgid "Please enter a coupon code." msgstr "Veuillez saisir un code promo." #. translators: %s: product name #: includes/class-wc-cart-session.php:178 msgid "%s has been removed from your cart because it can no longer be purchased. Please contact us if you need assistance." msgstr "%s a été retiré de votre panier car il ne peut plus être acheté. Veuillez nous contacter si vous avez besoin d’aide." #: includes/class-wc-coupon.php:1052 msgid "Coupon usage limit has been reached." msgstr "La limite d’utilisation du code promo a été atteinte." #: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:81 #: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:141 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:92 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:164 #: includes/class-wc-countries.php:796 #: templates/cart/shipping-calculator.php:51 #: templates/cart/shipping-calculator.php:57 #: templates/cart/shipping-calculator.php:70 msgid "State / County" msgstr "Région / Département" #: includes/class-wc-countries.php:873 includes/class-wc-countries.php:1186 #: includes/class-wc-countries.php:1201 includes/class-wc-countries.php:1453 #: includes/class-wc-countries.php:1596 msgid "County" msgstr "Département" #: includes/class-wc-post-types.php:679 includes/wc-order-functions.php:105 msgctxt "Order status" msgid "Refunded" msgstr "Remboursée" #: includes/class-wc-post-types.php:465 #: src/Admin/Features/Navigation/CoreMenu.php:284 msgid "Add order" msgstr "Ajouter une commande" #. translators: %s number of products in cart. #. translators: %d is the count of products. #: src/Blocks/BlockTypes/ProductCategories.php:397 #: assets/client/admin/chunks/0.js:1 #: assets/client/blocks/featured-category.js:13 #: assets/client/blocks/featured-product.js:13 #: assets/client/blocks/product-best-sellers.js:12 #: assets/client/blocks/product-category.js:12 #: assets/client/blocks/product-collection.js:11 #: assets/client/blocks/product-new.js:12 #: assets/client/blocks/product-on-sale.js:12 #: assets/client/blocks/product-query.js:11 #: assets/client/blocks/product-top-rated.js:12 #: assets/client/blocks/products-by-attribute.js:11 #: assets/client/blocks/reviews-by-category.js:12 msgid "%d product" msgid_plural "%d products" msgstr[0] "%d produit" msgstr[1] "%d produits" #: includes/class-wc-install.php:905 msgctxt "Page slug" msgid "checkout" msgstr "commander" #. translators: %s: product name #: includes/class-wc-cart.php:1193 #: src/StoreApi/Utilities/CartController.php:247 msgid "You cannot add "%s" to the cart because the product is out of stock." msgstr "Vous ne pouvez ajouter "%s" au panier car nous n’en avons plus en stock." #: includes/admin/importers/views/html-csv-import-done.php:110 #: includes/class-wc-auth.php:94 includes/class-wc-post-types.php:335 #: includes/class-wc-product-grouped.php:42 msgid "View products" msgstr "Voir les produits" #: includes/class-wc-auth.php:430 msgid "You do not have permission to access this page" msgstr "Vous n’avez pas le droit d’accéder à cette page" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:398 msgid "Invalid shipping method!" msgstr "Mode d’expédition non valide !" #: includes/class-wc-post-types.php:196 #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/shipping-class/edit.js:1 #: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 msgid "Add new shipping class" msgstr "Ajouter une nouvelle classe d’expédition" #: includes/class-wc-post-types.php:195 msgid "Update shipping class" msgstr "Actualiser la classe d’expédition" #: includes/class-wc-post-types.php:194 msgid "Edit shipping class" msgstr "Modifier la classe d’expédition" #: includes/class-wc-post-types.php:192 msgid "Parent shipping class" msgstr "Classe d’expédition parente" #: includes/class-wc-post-types.php:191 msgid "All shipping classes" msgstr "Toutes les classes d’expédition" #: includes/class-wc-post-types.php:190 msgid "Search shipping classes" msgstr "Recherche des classes d’expédition" #: includes/class-wc-post-types.php:189 msgctxt "Admin menu name" msgid "Shipping classes" msgstr "Classes d’expédition" #: includes/class-wc-ajax.php:274 msgid "Sorry there was a problem removing this coupon." msgstr "Désolé, un problème est survenu lors de la suppression du code promo." #: includes/class-wc-coupon.php:1114 includes/class-wc-discounts.php:834 msgid "Sorry, this coupon is not valid for sale items." msgstr "Désolé, ce code promo ne s’applique pas aux articles en promotion." #: includes/class-wc-post-types.php:193 msgid "Parent shipping class:" msgstr "Classe d’expédition parente :" #. translators: %s: attribute name #: includes/class-wc-post-types.php:247 msgid "Add new %s" msgstr "Ajout de %s" #: includes/class-wc-post-types.php:197 msgid "New shipping class Name" msgstr "Nom de la nouvelle classe d’expédition" #: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:1247 #: includes/class-wc-coupon.php:1045 msgid "Coupon code already applied!" msgstr "Code promo déjà appliqué !" #. translators: %s: categories list #: includes/class-wc-coupon.php:1111 includes/class-wc-discounts.php:949 msgid "Sorry, this coupon is not applicable to the categories: %s." msgstr "Désolé, ce code promo n’est pas applicable aux catégories : %s. " #: includes/class-wc-download-handler.php:209 msgid "This is not your download link." msgstr "Ceci n’est pas votre lien de téléchargement." #: includes/class-wc-form-handler.php:771 msgid "Your order can no longer be cancelled. Please contact us if you need assistance." msgstr "Votre commande ne peut plus être annulée. Veuillez nous contacter si vous avez besoin d’aide." #. translators: %s: attribute name #: includes/class-wc-post-types.php:241 msgid "Parent %s:" msgstr "Parent %s :" #: includes/class-wc-form-handler.php:297 msgid "This email address is already registered." msgstr "Cette e-mail est déjà enregistrée." #: includes/class-wc-form-handler.php:295 includes/wc-user-functions.php:57 msgid "Please provide a valid email address." msgstr "Veuillez saisir une e-mail valide." #. translators: %s: email address #. translators: %s: Email address. #: includes/class-wc-checkout.php:881 includes/class-wc-form-handler.php:166 msgid "%s is not a valid email address." msgstr "%s n’est pas une e-mail valide." #. translators: %s: number of orders #: includes/class-wc-post-types.php:676 msgid "Cancelled <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Cancelled <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "<span class=\"count\"> annulée(s) (%s)</span>" msgstr[1] "<span class=\"count\"> annulée(s) (%s)</span>" #: includes/class-wc-post-types.php:332 #: includes/tracks/events/class-wc-products-tracking.php:148 msgid "Edit product" msgstr "Modifier le produit" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:65 #: includes/class-wc-download-handler.php:206 #: src/Blocks/BlockTypes/CustomerAccount.php:221 #: templates/auth/form-login.php:49 templates/global/form-login.php:51 #: templates/myaccount/form-login.php:32 msgid "Login" msgstr "Se connecter" #: i18n/states.php:694 msgid "Valle" msgstr "Valle" #: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:39 msgid "No webhooks found." msgstr "Aucun crochet web trouvé." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:96 msgid "The version of WooCommerce installed on your site." msgstr "La version de WooCommerce installée sur votre site." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:137 msgid "Several WooCommerce extensions can write logs which makes debugging problems easier. The directory must be writable for this to happen." msgstr "Plusieurs extensions WooCommerce peuvent écrire des logs qui peuvent rendre les problèmes de débogage plus faciles." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:157 msgid "The version of WordPress installed on your site." msgstr "La version de WordPress installée sur votre site." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:185 msgid "Whether or not you have WordPress Multisite enabled." msgstr "Si vous avez ou non WordPress multisite activé." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:190 msgid "The maximum amount of memory (RAM) that your site can use at one time." msgstr "La quantité maximale de mémoire (RAM) que votre site peut utilise en une fois." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:226 msgid "The current language used by WordPress. Default = English" msgstr "La langue par défaut utilisée par WordPress. Défaut = Anglais" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:251 msgid "Information about the web server that is currently hosting your site." msgstr "Information concernant le serveur web hébergeant actuellement votre site." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:264 msgid "The largest filesize that can be contained in one post." msgstr "La plus grande taille de fichier qui peut être contenue dans un article." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:274 msgid "The maximum number of variables your server can use for a single function to avoid overloads." msgstr "Le nombre maximum de variables que votre serveur peut utiliser pour une seule fonction pour éviter les surcharges." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:310 msgid "The largest filesize that can be uploaded to your WordPress installation." msgstr "La plus grande taille de fichier qui peut être uploadée sur votre installation WordPress." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:315 msgid "The default timezone for your server." msgstr "Le fuseau horaire par défaut pour votre serveur." #. Translators: %s: default timezone.. #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:320 msgid "Default timezone is %s - it should be UTC" msgstr "La timezone par défaut est %s - doit être UTC" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:342 msgid "Some webservices like shipping use SOAP to get information from remote servers, for example, live shipping quotes from FedEx require SOAP to be installed." msgstr "Certains Web services tels que la livraison utilisent SOAP pour obtenir des informations depuis des serveurs distants, par exemple, les estimations en temps réel de FedEx requiert que SOAP soit installé." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:370 msgid "GZip (gzopen) is used to open the GEOIP database from MaxMind." msgstr "GZip (gzopen) est utilisé pour accéder à la base de données GEOIP de MaxMind." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:412 msgid "WooCommerce plugins may use this method of communication when checking for plugin updates." msgstr "Les extensions WooCommerce peuvent utiliser cette méthode de communication lors de la vérification de mises à jour." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:460 msgid "Database" msgstr "Base de données" #: includes/admin/class-wc-admin-status.php:438 msgid "Network enabled" msgstr "Réseau activé" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:709 msgid "What currency prices are listed at in the catalog and which currency gateways will take payments in." msgstr "Ceci détermine quelle devise est listée dans le catalogue et quelle devise de passerelle sera utilisée pour le paiement." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:714 msgid "The position of the currency symbol." msgstr "La position du symbole monétaire." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:719 msgid "The thousand separator of displayed prices." msgstr "Le séparateur des milliers des tarifs affichés." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:724 msgid "The decimal separator of displayed prices." msgstr "Le séparateur des décimales des tarifs affichés." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:861 msgid "Page not set" msgstr "Page non définie" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:919 msgid "Theme" msgstr "Thème" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:925 msgid "The name of the current active theme." msgstr "Le nom du thème actuellement actif." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:929 #: assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1 msgid "Version" msgstr "Version" #. translators: %s: parent theme latest version #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:975 msgid "%s is available" msgstr "%s est disponible" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:944 msgid "The theme developers URL." msgstr "URL des développeurs du thème." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:949 msgid "Displays whether or not the current theme is a child theme." msgstr "Affiche si oui ou non le thème actuel est un thème enfant." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:964 msgid "The name of the parent theme." msgstr "Le nom du thème parent." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:969 msgid "The installed version of the parent theme." msgstr "La version installée du thème parent." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:982 msgid "The parent theme developers URL." msgstr "URL des développeurs du thème parent." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:988 msgid "Displays whether or not the current active theme declares WooCommerce support." msgstr "Indique si le thème actuellement actif gère le support de WooCommerce." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:1004 msgid "Templates" msgstr "Modèles HTML" #: includes/admin/views/html-admin-page-status.php:13 #: includes/react-admin/connect-existing-pages.php:45 #: src/Admin/Features/Navigation/CoreMenu.php:134 #: assets/client/admin/chunks/5691.js:1 msgid "Tools" msgstr "Outils" #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:41 msgid "Enter price (%s)" msgstr "Saisir tarif (%s)" #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:66 msgid "Enter sale price (%s)" msgstr "Saisir tarif promo (%s)" #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:158 #: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:109 msgid "L/W/H" msgstr "L/l/H" #. translators: %s: Width unit #. translators: %s: dimension unit #. translators: %s is dimension unit label #. translators: %s: width #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:667 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:841 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:190 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:133 msgid "Width (%s)" msgstr "Largeur (%s)" #. translators: %s: Height unit #. translators: %s: dimension unit #. translators: %s is dimension unit label #. translators: %s: Height #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:669 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:843 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:198 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:135 msgid "Height (%s)" msgstr "Hauteur (%s)" #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:221 #: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:138 msgid "Visibility" msgstr "Visibilité" #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:227 #: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:145 msgid "Catalog & search" msgstr "Catalogue & recherche" #: includes/admin/views/html-notice-install.php:14 msgid "<strong>Welcome to WooCommerce</strong> – You‘re almost ready to start selling :)" msgstr "<strong>Bienvenue sur WooCommerce</strong> – Vous êtes presque prêt à vendre :-)" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:1441 msgctxt "Page setting" msgid "Cart" msgstr "Panier" #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:315 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:316 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:429 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:430 #: includes/wc-product-functions.php:325 #: assets/client/blocks/order-confirmation-additional-fields.js:1 #: assets/client/blocks/order-confirmation-billing-address.js:1 #: assets/client/blocks/order-confirmation-shipping-address.js:1 msgid "Placeholder" msgstr "Etiquette" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:256 msgid "The version of PHP installed on your hosting server." msgstr "La version de PHP installée sur votre serveur d’hébergement." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:269 msgid "The amount of time (in seconds) that your site will spend on a single operation before timing out (to avoid server lockups)" msgstr "La durée (en secondes) que votre site passera sur une seule opération avant d’être hors délai (pour éviter les blocages serveur)" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:284 msgid "Suhosin is an advanced protection system for PHP installations. It was designed to protect your servers on the one hand against a number of well known problems in PHP applications and on the other hand against potential unknown vulnerabilities within these applications or the PHP core itself. If enabled on your server, Suhosin may need to be configured to increase its data submission limits." msgstr "Suhosin est un système de protection avancé pour les installations PHP. Il a été conçu pour protéger vos serveurs à la fois contre un nombre de problèmes biens connus dans les applications PHP et à la fois contre des vulnérabilités potentielles inconnues dans ces applications ou le coeur PHP lui-même. Si actif sur votre serveur, Suhosin peut nécessiter d’être configuré pour augmenter ses limites de soumission de données." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:295 msgid "The version of MySQL installed on your hosting server." msgstr "La version de MySQL installée sur votre serveur d’hébergement." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:335 msgid "Your server does not have fsockopen or cURL enabled - PayPal IPN and other scripts which communicate with other servers will not work. Contact your hosting provider." msgstr "Votre serveur n’a pas fsockopen ou cURL actifs - Paypal IPN et les autres scripts qui communiquent avec d’autres serveurs ne fonctionneront pas. Contacter votre hébergeur." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:356 msgid "HTML/Multipart emails use DOMDocument to generate inline CSS in templates." msgstr "Les e-mails HTML/Multipart utilisent DOMDocument pour générer le CSS en ligne dans les thèmes." #. Translators: %s: classname and link. #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:363 msgid "Your server does not have the %s class enabled - HTML/Multipart emails, and also some extensions, will not work without DOMDocument." msgstr "Votre serveur n’a pas la classe %s activée - les e-mails HTML/Multipart, et certaines extensions, ne fonctionneront pas sans DOMDocument." #. translators: %s: error message #: includes/class-wc-ajax.php:1070 includes/wc-rest-functions.php:99 msgid "Error: %s" msgstr "Erreur : %s" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:930 msgid "The installed version of the current active theme." msgstr "La version installée de l’actuel thème actif." #: includes/admin/class-wc-admin-marketplace-promotions.php:324 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:47 #: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:39 #: src/Blocks/BlockTypes/AbstractProductGrid.php:626 #: src/Blocks/BlockTypes/ProductImage.php:111 #: src/Blocks/BlockTypes/ProductSaleBadge.php:120 #: assets/client/blocks/all-products.js:4 #: assets/client/blocks/cart-blocks/cart-cross-sells-products-frontend.js:1 #: assets/client/blocks/cart.js:12 #: assets/client/blocks/product-image-frontend.js:2 #: assets/client/blocks/product-image.js:2 #: assets/client/blocks/product-sale-badge-frontend.js:1 #: assets/client/blocks/product-sale-badge.js:1 msgid "Sale" msgstr "Promo" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:204 msgid "Displays whether or not WordPress is in Debug Mode." msgstr "Indique si WordPress est en mode déboguage." #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:262 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:320 #: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:178 msgid "— No Change —" msgstr "— Aucun changement —" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:729 msgid "The number of decimal points shown in displayed prices." msgstr "Le nombre de décimales indiquées dans les tarifs affichés." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:536 msgid "Parent theme version." msgstr "Version du thème parent." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:530 msgid "Parent theme name." msgstr "Nom du thème parent." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:371 msgid "Active plugins." msgstr "Extensions actives." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:342 msgid "WC database version." msgstr "Version de la base de données WC." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:262 msgid "MySQL version." msgstr "Version MySQL." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:220 msgid "PHP version." msgstr "Version PHP." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:214 msgid "Server info." msgstr "Info serveur." #: includes/class-wc-rest-authentication.php:212 msgid "Consumer secret is invalid." msgstr "La clé secrète utilisateur est non valide." #: includes/admin/views/html-notice-template-check.php:26 msgid "Learn more about templates" msgstr "En savoir plus sur les modèles" #: includes/admin/views/html-notice-install.php:15 #: assets/client/admin/chunks/core-profiler.js:2 msgid "Skip setup" msgstr "Ignorer la configuration" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:992 msgid "Not declared" msgstr "Non déclaré" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:1451 msgctxt "Page setting" msgid "My account" msgstr "Mon compte" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:245 msgid "Server environment" msgstr "Environnement serveur" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:80 msgid "WordPress environment" msgstr "Environnement WordPress" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:256 msgid "Max upload size." msgstr "Taille maximale de téléversement." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:734 msgid "A list of taxonomy terms that can be used in regard to order/product statuses." msgstr "Une liste de termes de taxonomie qui peuvent être utilisés en ce qui concerne les états de commande/produit." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:56 msgid "Understanding the status report" msgstr "Comprendre le rapport système" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:398 msgid "PayPal uses this method of communicating when sending back transaction information." msgstr "PayPal utilise cette méthode de communication lors de l’envoi des informations de transaction en retour de paiement." #: includes/admin/views/html-notice-install.php:15 msgid "Run the Setup Wizard" msgstr "Lancer l’assistant de configuration" #: includes/admin/class-wc-admin-status.php:425 #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:671 msgid "Visit plugin homepage" msgstr "Visiter la page de l’extension" #. translators: %s item name. #: includes/class-wc-ajax.php:1393 msgid "Deleted %s" msgstr "%s supprimé(s)" #: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:1237 msgid "Invalid coupon code" msgstr "Code promo non valide" #: includes/admin/views/html-report-by-date.php:39 msgid "Custom:" msgstr "Personnalisé :" #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:29 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:53 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:126 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:164 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:299 msgid "Change to:" msgstr "Changer pour :" #: includes/admin/views/html-admin-page-status.php:14 #: includes/react-admin/connect-existing-pages.php:46 #: src/Admin/Features/Navigation/CoreMenu.php:305 msgid "Logs" msgstr "Journal" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:165 #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:106 #: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:131 #: includes/admin/views/html-admin-settings.php:45 #: src/Internal/Admin/Logging/Settings.php:437 #: templates/myaccount/form-edit-account.php:85 #: assets/client/admin/app/index.js:2 #: assets/client/blocks/wc-shipping-method-pickup-location.js:241 msgid "Save changes" msgstr "Enregistrer les modifications" #. translators: %s: Length unit #. translators: %s: dimension unit #. translators: %s is dimension unit label #. translators: %s: length #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:665 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:839 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:182 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:131 msgid "Length (%s)" msgstr "Longueur (%s)" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:987 msgid "WooCommerce support" msgstr "Supporte WooCommerce" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:1004 msgid "This section shows any files that are overriding the default WooCommerce template pages." msgstr "Cette section affiche tous les fichiers qui remplacent les modèles de pages WooCommerce par défaut." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:1436 msgctxt "Page setting" msgid "Shop base" msgstr "Base de la boutique" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:514 msgid "Table does not exist" msgstr "La table n’existe pas" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:704 msgid "Does your site force a SSL Certificate for transactions?" msgstr "Est-ce que votre site force un certificat SSL pour les transactions ?" #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:134 msgid "API Version" msgstr "Version de l’API" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:86 msgid "The root URL of your site." msgstr "L’URL racine de votre site." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:225 msgid "Language" msgstr "Langue" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:66 msgid "Copy for support" msgstr "Copier pour le support" #: includes/class-wc-rest-authentication.php:666 msgid "WooCommerce API. Use a consumer key in the username field and a consumer secret in the password field." msgstr "API WooCommerce. Utilisez une clé client dans le champ identifiant et un secret client dans le champ mot de passe." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:136 msgid "Log directory writable" msgstr "Dossier journaux enregistrable" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:263 msgid "PHP post max size" msgstr "Poids Max Post PHP " #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:268 msgid "PHP time limit" msgstr "Limite d’exécution PHP " #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:273 msgid "PHP max input vars" msgstr "PHP Max Input Vars " #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:283 msgid "SUHOSIN installed" msgstr "SUHOSIN installé " #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:314 msgid "Default timezone is UTC" msgstr "Le fuseau horaire par défaut est UTC " #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:397 msgid "Remote post" msgstr "Remote post " #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:411 msgid "Remote get" msgstr "Remote get " #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:703 msgid "Force SSL" msgstr "Forcer le SSL " #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:1017 #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:1047 msgid "Overrides" msgstr "Remplacements " #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:948 msgid "Child theme" msgstr "Thème enfant " #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:943 msgid "Author URL" msgstr "URL de l’auteur " #: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:168 msgid "File does not exist" msgstr "Le fichier n’existe pas" #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:272 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:290 msgid "The coupon code already exists" msgstr "Ce code promo existe déjà" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:1446 msgctxt "Page setting" msgid "Checkout" msgstr "Commander" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:542 msgid "Parent theme author URL." msgstr "URL de l’auteur du thème parent." #. translators: %s: parameter #: includes/class-wc-auth.php:172 msgid "Missing parameter %s" msgstr "Paramètre manquant %s" #. Translators: %1$s: shortcode text, %2$s: block slug. #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:874 msgid "Page does not contain the %s shortcode." msgstr "La page ne contient pas le code court %s." #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:661 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:832 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:333 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:127 msgid "Sold individually?" msgstr "Vendre individuellement ?" #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:316 #: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:202 msgid "Backorders?" msgstr "Commandes en réapprovisionnement ?" #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:31 msgid "Decrease existing price by (fixed amount or %):" msgstr "Diminuer le tarif régulier par (montant fixe ou %) :" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:329 msgid "Payment gateways can use cURL to communicate with remote servers to authorize payments, other plugins may also use it when communicating with remote services." msgstr "Les passerelles de paiement peuvent utiliser cURL pour communiquer avec des serveur distants pour autoriser les paiements, d’autres extensions peuvent également l’utiliser lors de communications avec des services distants. " #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:657 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:828 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:258 #: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:174 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:123 msgid "In stock?" msgstr "En stock ?" #. Translators: %s docs link. #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:956 msgid "If you are modifying WooCommerce on a parent theme that you did not build personally we recommend using a child theme. See: <a href=\"%s\" target=\"_blank\">How to create a child theme</a>" msgstr "Si vous modifiez WooCommerce sur un thème parent que vous n‘avez pas construit personnellement, nous vous recommandons d‘utiliser un thème enfant. Voir : <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Comment créer un thème enfant</a>" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:201 msgid "Coupons can be applied from the cart and checkout pages." msgstr "Les codes promo peuvent être appliqués depuis le panier et les pages de commande." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:205 msgid "Calculate coupon discounts sequentially" msgstr "Calculer les remises de codes promo séquentiellement" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:57 msgid "Allows customers to checkout without an account." msgstr "Autorise les clients à valider leur commande même s’ils n’ont pas de compte." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:66 msgid "These pages need to be set so that WooCommerce knows where to send users to checkout." msgstr "Ces pages doivent être définies pour que WooCommerce sache où envoyer les utilisateurs pour commander." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:189 #: includes/wc-account-functions.php:302 templates/checkout/thankyou.php:36 msgid "Pay" msgstr "Payer" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:112 msgid "This option lets you limit which countries you are willing to sell to." msgstr "Cette option vous permet de limiter les pays sur lesquels vous souhaitez vendre." #: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:38 #: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:118 #: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:180 msgid "Specific Countries" msgstr "Pays spécifiques" #: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:41 msgid "Shop base address" msgstr "Adresse de base de la boutique" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:179 msgid "Geolocate" msgstr "Géolocalisation" #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:370 #: includes/wc-template-functions.php:1070 msgid "This is a demo store for testing purposes — no orders shall be fulfilled." msgstr "Ceci est une boutique de démonstration pour test — aucune commande ne sera honorée." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:228 #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:708 msgid "Currency" msgstr "Devise" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:229 msgid "This controls what currency prices are listed at in the catalog and which currency gateways will take payments in." msgstr "Ceci détermine quelle devise est listée dans le catalogue et quelle devise de passerelle sera utilisée pour le paiement." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:240 msgid "This controls the position of the currency symbol." msgstr "Cela détermine la position du symbole de devise." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-integrations.php:25 msgid "Integration" msgstr "Intégration" #. translators: %s: URL to settings. #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:64 msgid "The base page can also be used in your <a href=\"%s\">product permalinks</a>." msgstr "La page de base peut également être utilisée dans votre <a href=\"%s\">permalien produit</a>." #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:445 #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:471 msgid "Show products" msgstr "Afficher les produits" #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:472 msgid "Show subcategories" msgstr "Afficher les sous-catégories" #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:329 #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:500 msgid "Default sorting (custom ordering + name)" msgstr "Tri par défaut (ordre personnalisé + nom)" #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:330 #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:501 msgid "Popularity (sales)" msgstr "Popularité (ventes)" #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:332 #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:503 msgid "Sort by most recent" msgstr "Tri par le plus récent" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:232 msgid "Enable stock management" msgstr "Activer la gestion du stock" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:240 msgid "Hold stock (for unpaid orders) for x minutes. When this limit is reached, the pending order will be cancelled. Leave blank to disable." msgstr "Maintenir le stock (pour les commandes impayées) pendant x minutes. Quand ce délai sera atteint, la commande en attente sera annulée. Laisser vide pour désactiver." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:254 msgid "Notifications" msgstr "Notifications" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:255 msgid "Enable low stock notifications" msgstr "Activer les notifications de stock faible" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:385 msgid "X-Accel-Redirect/X-Sendfile" msgstr "X-Accel-Redirect/X-Sendfile" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:386 msgid "Redirect only" msgstr "Redirection seulement" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:103 msgid "Measurements" msgstr "Dimensions" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:110 msgid "This controls what unit you will define weights in." msgstr "Cela détermine dans quelle unité vous définirez les poids." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:127 msgid "This controls what unit you will define lengths in." msgstr "Cela détermine dans quelle unité vous définirez les longueurs." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:137 msgid "This controls which shipping address is used by default." msgstr "Ceci détermine quelle adresse de livraison est utilisée par défaut." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:153 msgid "Ship to all countries you sell to" msgstr "Livrer dans tous les pays où vous vendez" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:154 msgid "Ship to all countries" msgstr "Livrer dans tous les pays" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:155 msgid "Ship to specific countries only" msgstr "Livrer dans des pays spécifiques uniquement" #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:644 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:808 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:110 msgid "ID" msgstr "ID" #: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:43 msgid "Owner of these keys." msgstr "Propriétaire de ces clés." #: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:103 #: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:148 #: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:156 #: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 msgid "Copy" msgstr "Copier" #: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:161 msgid "QRCode" msgstr "QRCode" #: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:32 msgid "A 2 digit country code, e.g. US. Leave blank to apply to all." msgstr "Un code pays de 2 caractères, ex. FR. Laissez vide pour appliquer à tous." #: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:33 msgid "A 2 digit state code, e.g. AL. Leave blank to apply to all." msgstr "Un code état de 2 caractères, ex. AL. Laissez vide pour appliquer à tous." #: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:35 msgid "Cities for this rule. Semi-colon (;) separate multiple values. Leave blank to apply to all cities." msgstr "Communes pour cette règle. Le point virgule (;) sépare les valeurs multiples. Laisser vide pour appliquer à toutes les communes." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:247 #: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:38 msgid "Priority" msgstr "Priorité" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:248 #: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:39 msgid "Compound" msgstr "Cumulable" #: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:46 msgid "Insert row" msgstr "Insérer ligne" #: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:47 msgid "Remove selected row(s)" msgstr "Supprimer les lignes sélectionnées" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:238 msgid "No row(s) selected" msgstr "Aucune ligne sélectionnée" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:132 #: includes/wc-account-functions.php:263 #: assets/client/admin/chunks/settings-payments-main.js:1 msgid "Method" msgstr "Méthode" #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:84 msgid "Action" msgstr "Action" #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:123 msgid "Secret" msgstr "Secret" #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:179 #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:188 msgid "Created at" msgstr "Créé le" #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:196 msgid "Updated at" msgstr "Actualisé le" #: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:24 msgid "This option is important as it will affect how you input prices. Changing it will not update existing products." msgstr "Cette option est importante car elle affecte la façon dont vous saisissez les tarifs. La modifier ne mettra pas à jour des produits existant." #: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:96 #: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:39 msgid "Customer shipping address" msgstr "Adresse de livraison du client" #: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:43 #: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:40 msgid "Customer billing address" msgstr "Adresse de facturation du client" #: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:58 msgid "Rounding" msgstr "Arrondi" #: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:83 #: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:95 msgid "Including tax" msgstr "TTC" #: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:84 #: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:96 msgid "Excluding tax" msgstr "HT" #: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:119 msgid "As a single total" msgstr "Comme un total unique" #: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:120 msgid "Itemized" msgstr "Détaillé" #: src/Admin/Features/Navigation/CoreMenu.php:122 #: src/Internal/Admin/Marketing.php:75 src/Internal/Admin/Marketing.php:76 #: assets/client/admin/app/index.js:2 assets/client/admin/chunks/0.js:1 msgid "Marketing" msgstr "Marketing" #: includes/admin/class-wc-admin-addons.php:178 #: src/Admin/API/OnboardingThemes.php:258 #: src/Admin/API/OnboardingThemes.php:390 #: src/Admin/API/OnboardingThemes.php:400 #: src/Admin/API/OnboardingThemes.php:410 #: src/Admin/API/OnboardingThemes.php:441 assets/client/blocks/cart.js:33 #: assets/client/blocks/cart.js:37 #: assets/client/blocks/checkout-blocks/shipping-methods-frontend.js:1 #: assets/client/blocks/checkout.js:18 assets/client/blocks/checkout.js:22 #: assets/client/blocks/checkout.js:28 #: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:21 #: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:30 #: assets/client/blocks/wc-shipping-method-pickup-location.js:83 msgid "Free" msgstr "Gratuit" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:209 msgid "When applying multiple coupons, apply the first coupon to the full price and the second coupon to the discounted price and so on." msgstr "Lors de l’application de codes promo, appliquer le premier code promo au plein tarif, le deuxième code promo au tarif remisé et ainsi de suite." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:25 msgid "Emails" msgstr "E-mails" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:180 msgid "Geolocate (with page caching support)" msgstr "Géolocalisation (avec support d’une page de cache)" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:70 msgid "This sets the base page of your shop - this is where your product archive will be." msgstr "Ceci détermine la page de départ de votre boutique - c’est l’emplacement où votre archive de produits sera." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:411 msgid "This setting does not apply to guest purchases." msgstr "Ce réglage ne s’applique pas aux achats d’invité." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:417 msgid "Grant access to downloadable products after payment" msgstr "Autoriser l’accès aux produits téléchargeables après le paiement" #: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:29 msgid "Friendly name for identifying this key." msgstr "Nom convivial pour l’identification de cette clé." #: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:68 msgid "Select the access type of these keys." msgstr "Sélectionner le type d’accès de ces clés." #: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:26 msgid "Yes, I will enter prices inclusive of tax" msgstr "Oui, je saisirai les tarifs TTC" #: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:27 msgid "No, I will enter prices exclusive of tax" msgstr "Non, je saisirai les tarifs HT" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-logs.php:53 msgid "There are currently no logs to view." msgstr "Il n’y a actuellement aucun log à afficher." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:421 msgid "Enable this option to grant access to downloads when orders are \"processing\", rather than \"completed\"." msgstr "Activer cette option pour autoriser l’accès aux téléchargements lorsque les commandes sont « en cours », plutôt que « terminée »." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:146 msgid "Choose which countries you want to ship to, or choose to ship to all locations you sell to." msgstr "Choisissez dans quels pays vous voulez livrer ou choisissez de livrer dans tous les <a href=\"%s\">lieux où vous vendez</a>." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:265 msgid "Enable out of stock notifications" msgstr "Activer les notifications de rupture de stock" #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:334 #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:505 msgid "Sort by price (desc)" msgstr "Tri par tarif décroissant" #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:333 #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:504 msgid "Sort by price (asc)" msgstr "Tri par tarif croissant" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:276 msgid "This sets the number of decimal points shown in displayed prices." msgstr "Cela détermine le nombre de décimales pour les tarifs affichés." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:266 msgid "This sets the decimal separator of displayed prices." msgstr "Cela détermine le séparateur de décimales pour les tarifs affichés." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:256 msgid "This sets the thousand separator of displayed prices." msgstr "Cela détermine le séparateur de milliers pour les tarifs affichés." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:599 msgid "Number of decimals." msgstr "Nombre de décimales." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:54 msgid "Get system report" msgstr "Obtenir le rapport système" #: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:89 msgid "Display prices during cart and checkout" msgstr "Affichage des tarifs sur le panier et la page commande" #: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:77 msgid "Display prices in the shop" msgstr "Affichage des tarifs dans la boutique" #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:101 msgid "Action event" msgstr "Événement action" #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:82 msgid "Product deleted" msgstr "Produit supprimé" #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:81 msgid "Product updated" msgstr "Produit actualisé" #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:80 msgid "Product created" msgstr "Produit créé" #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:78 msgid "Order deleted" msgstr "Commande supprimée" #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:77 msgid "Order updated" msgstr "Commande actualisée" #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:76 msgid "Order created" msgstr "Commande créée" #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:75 msgid "Customer deleted" msgstr "Client supprimé" #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:74 msgid "Customer updated" msgstr "Client actualisé" #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:73 msgid "Customer created" msgstr "Client créé" #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:71 msgid "Coupon deleted" msgstr "Code promo supprimé" #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:70 msgid "Coupon updated" msgstr "Code promo actualisé" #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:69 msgid "Coupon created" msgstr "Code promo créé" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:242 #: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:33 msgid "State code" msgstr "Code état" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:241 msgid "Country code" msgstr "Code pays" #: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:153 msgid "Consumer secret" msgstr "Secret client" #: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:145 msgid "Consumer key" msgstr "Clé client" #: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:132 #: includes/class-wc-ajax.php:2363 msgid "Revoke key" msgstr "Révoquer la clé" #: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:12 msgid "Key details" msgstr "Détails de clé" #. translators: $s tax rate section name #: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:83 msgid "%s rates" msgstr "Taux %s" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:75 msgid "Standard rates" msgstr "Taux standards" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:126 msgid "Dimensions unit" msgstr "Unité de dimensions" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:109 msgid "Weight unit" msgstr "Unité de poids" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:384 msgid "Force downloads" msgstr "Forcer le téléchargement" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:365 msgid "File download method" msgstr "Méthode de téléchargement de fichiers" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:318 msgid "Out of stock visibility" msgstr "Visibilité des ruptures de stock" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:303 msgid "Out of stock threshold" msgstr "Seuil de rupture de stock" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:115 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:101 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:259 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:287 msgid "Low stock threshold" msgstr "Seuil de stock faible" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:275 msgid "Notification recipient(s)" msgstr "Destinataire(s) notification" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:239 msgid "Hold stock (minutes)" msgstr "Maintenir le stock (minutes)" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:231 msgid "Manage stock" msgstr "Gestion du stock" #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:331 #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:502 #: includes/widgets/class-wc-widget-rating-filter.php:27 #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductCollectionDataSchema.php:84 #: assets/client/blocks/all-products-frontend.js:4 #: assets/client/blocks/all-products.js:19 #: assets/client/blocks/all-products.js:20 msgid "Average rating" msgstr "Moyenne des notes" #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:492 msgid "Default product sorting" msgstr "Tri par défaut des produits" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:62 msgid "Shop page" msgstr "Page boutique" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:120 msgid "Sell to all countries" msgstr "Vendre dans tous les pays" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:134 msgid "Base color" msgstr "Couleur de base" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:207 #: includes/class-wc-query.php:155 src/Admin/PluginsHelper.php:1142 #: templates/myaccount/form-add-payment-method.php:54 #: templates/myaccount/payment-methods.php:77 msgid "Add payment method" msgstr "Ajouter un moyen de paiement" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:199 msgid "Endpoint for the \"Checkout → Order received\" page." msgstr "Terminaison pour la page « Commande → Commande reçue »." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:198 #: includes/class-wc-query.php:127 assets/client/blocks/legacy-template.js:7 msgid "Order received" msgstr "Commande reçue" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:190 msgid "Endpoint for the \"Checkout → Pay\" page." msgstr "Terminaison pour la page « Commande → Payer »." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:132 #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:824 #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:828 #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:885 msgid "Terms and conditions" msgstr "Conditions générales de vente" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:72 msgid "Cart page" msgstr "Page panier" #: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:89 #: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:223 msgid "IP address" msgstr "Adresse IP" #: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:104 msgid "Price display suffix" msgstr "Suffixe d’affichage du prix" #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:712 #: assets/client/admin/components/index.js:2 #: assets/client/admin/date/index.js:1 msgid "Custom" msgstr "Personnalisé" #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:37 msgid "The options are "Active" (delivers payload), "Paused" (does not deliver), or "Disabled" (does not deliver due delivery failures)." msgstr "Les options sont « Active » (délivre les données), « En pause » (non délivré), ou « Désactivé » (non délivré à cause d’échecs de livraison)." #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:48 #: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:148 #: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:156 #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:65 #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:68 #: assets/client/admin/app/index.js:2 #: assets/client/admin/chunks/launch-store.js:1 #: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 msgid "Copied!" msgstr "Copié !" #: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:32 msgid "Country code" msgstr "Code pays" #: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:36 msgid "Rate %" msgstr "% du taux" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:166 msgid "Show \"verified owner\" label on customer reviews" msgstr "Afficher le libellé « acheteur certifié » sur les avis client" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:326 msgid "Stock display format" msgstr "Format d’affichage du stock" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:406 msgid "Access restriction" msgstr "Restrictions d’accès" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:407 msgid "Downloads require login" msgstr "Les téléchargements nécessitent d’être identifié" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:73 msgid "Add to cart behaviour" msgstr "Comportement de « Ajouter au panier »" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:74 msgid "Redirect to the cart page after successful addition" msgstr "Rediriger vers la page panier après un ajout réussi" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:81 msgid "Enable AJAX add to cart buttons on archives" msgstr "Activer les boutons AJAX d’ajout au panier sur les archives" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:221 msgid "Currency options" msgstr "Options de devise" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:223 msgid "The following options affect how prices are displayed on the frontend." msgstr "Les options suivantes déterminent la manière dont les prix sont affichés sur le site." #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:439 msgid "Shop page display" msgstr "Affichage de la page boutique" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:114 msgid "Email template" msgstr "Modèle d’e-mail" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:146 msgid "Background color" msgstr "Couleur d’arrière plan" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:111 msgid "Selling location(s)" msgstr "Où vendre" #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:381 msgid "Store notice" msgstr "Notification de la boutique" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:182 msgid "Checkout endpoints" msgstr "Points de terminaisons de validation de commande" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:133 msgid "If you define a \"Terms\" page the customer will be asked if they accept them when checking out." msgstr "Si vous définissez une page « Conditions Générales de Vente », il sera demandé au client de les accepter lors de la validation de commande." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:84 msgid "\"From\" name" msgstr "Nom d’expéditeur" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:38 msgid "Email options" msgstr "Options d’e-mail" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:77 msgid "Email sender options" msgstr "Options d’e-mail de l’expéditeur" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:195 msgid "Enable the use of coupon codes" msgstr "Activer l’utilisation de codes promo" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:168 msgid "Force HTTP when leaving the checkout" msgstr "Forcer HTTP lorsque l’on quitte la validation de commande" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:157 msgid "Force secure checkout" msgstr "Forcer la validation de commande en mode sécurisé (SSL)" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:186 msgid "Product ratings" msgstr "Notes sur les produits" #. translators: %s: Available placeholders for use #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:184 msgid "The text to appear in the footer of all WooCommerce emails." msgstr "Le texte à afficher dans le pied de page de tous les e-mails WooCommerce." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:122 msgid "Header image" msgstr "Image d’en-tête" #: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:49 msgid "Import CSV" msgstr "Importer CSV" #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:31 msgid "Shipping method(s)" msgstr "Mode(s) d’expédition" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:136 msgid "Shipping destination" msgstr "Destination de l’expédition" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:119 msgid "Enable the shipping calculator on the cart page" msgstr "Activer le calculateur de frais d’expédition sur la page panier" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:128 msgid "Hide shipping costs until an address is entered" msgstr "Masquer les frais d’expédition jusqu’à ce qu’une adresse soit renseignée" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:319 msgid "Hide out of stock items from the catalog" msgstr "Masquer les produits en rupture de stock du catalogue" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:246 #: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:37 msgid "Tax name" msgstr "Nom de la taxe" #: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:40 msgid "Choose whether or not this tax rate also gets applied to shipping." msgstr "Indiquer si cette taxe s’applique ou non aux frais de port." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:185 msgid "Enable taxes" msgstr "Activer la taxe" #: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:36 msgid "Enter a tax rate (percentage) to 4 decimal places." msgstr "Saisissez un taux de taxe (en pourcentage) à 4 décimales." #: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:37 msgid "Enter a name for this tax rate." msgstr "Saisissez un nom pour ce taux de taxe." #: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:39 msgid "Choose whether or not this is a compound rate. Compound tax rates are applied on top of other tax rates." msgstr "Choisissez si oui ou non il s’agit d’un taux cumulable. Les taux cumulables sont appliqués sur les autres taux de taxe." #: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:38 msgid "Choose a priority for this tax rate. Only 1 matching rate per priority will be used. To define multiple tax rates for a single area you need to specify a different priority per rate." msgstr "Choisir une priorité pour ce taux de taxe. Seul 1 taux correspondant par priorité sera utilisé. Pour définir des taux de taxe multiples pour une seule zone vous devez spécifier une priorité différente par taux." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:454 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1343 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1416 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1491 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1556 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:522 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:607 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:713 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:805 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1518 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1626 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1732 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1824 #: src/Admin/API/Reports/Taxes/Controller.php:125 msgid "Tax rate ID." msgstr "ID du taux de taxe." #: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:34 msgid "This option determines which address is used to calculate tax." msgstr "Cette option détermine quelle adresse est utilisée pour le calcul de taxe." #: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:109 msgid "Define text to show after your product prices. This could be, for example, \"inc. Vat\" to explain your pricing. You can also have prices substituted here using one of the following: {price_including_tax}, {price_excluding_tax}." msgstr "Détermine le texte à afficher après vos tarifs produit. Cela peut être, par exemple, « taxe inclue » pour préciser votre tarification. Vous pouvez également afficher un tarif en utilisant l’un de ces éléments : {price_including_tax}, {price_excluding_tax}." #: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:47 msgid "Optionally control which tax class shipping gets, or leave it so shipping tax is based on the cart items themselves." msgstr "Détermine quelle classe de taxe d’expédition définir (facultatif), ou laisser de manière à ce que la taxe d’expédition soit basée sur les articles du panier." #: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:32 msgid "Calculate tax based on" msgstr "Calcul de la TVA basé sur" #: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:20 msgid "Prices entered with tax" msgstr "Tarifs saisis avec la TVA" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:74 #: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:13 msgid "Tax options" msgstr "Options de TVA" #: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:46 msgid "Shipping tax class" msgstr "Classe de TVA d’expédition" #: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:53 msgid "Shipping tax class based on cart items" msgstr "Classe de TVA d’expédition basée sur les articles panier" #: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:59 msgid "Round tax at subtotal level, instead of rounding per line" msgstr "Arrondir la TVA au niveau du sous-total, plutôt que pour chaque ligne" #: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:66 msgid "Additional tax classes" msgstr "Classes additionnelles des TVA" #: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:113 msgid "Display tax totals" msgstr "Affichage des totaux de TVA" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:184 msgid "Endpoints are appended to your page URLs to handle specific actions during the checkout process. They should be unique." msgstr "Les terminaisons sont ajoutées à vos URLs de pages pour traiter des actions spécifiques pendant le processus de commande. Elles doivent être uniques." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:51 msgid "Please copy and paste this information in your ticket when contacting support:" msgstr "Veuillez copier coller cette information dans votre ticket lorsque vous contactez le support :" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:208 msgid "Endpoint for the \"Checkout → Add payment method\" page." msgstr "Point de terminaison pour la page « Validation de commande → Ajouter un moyen de paiement »." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:92 msgid "Checkout page" msgstr "Page de validation de commande" #: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:127 msgid "Generate API key" msgstr "Générer une clé d‘API" #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:113 msgid "URL where the webhook payload is delivered." msgstr "URL sur laquelle la connexion du crochet web est délivrée." #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:57 msgid "Select when the webhook will fire." msgstr "Sélectionner quand le crochet web se déclenchera." #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:102 msgid "Enter the action that will trigger this webhook." msgstr "Saisissez l’action qui déclenchera ce crochet web." #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:172 msgid "Webhook actions" msgstr "Actions du crochet web" #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:207 msgid "Save webhook" msgstr "Enregistrer le crochet web" #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:16 msgid "Webhook data" msgstr "Données du crochet web" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:152 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:291 #: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:176 #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:388 #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:843 #: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 #: assets/client/blocks/product-collection.js:1 #: assets/client/blocks/product-query.js:12 msgid "Stock status" msgstr "État du stock" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:107 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:120 #: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:98 #: includes/wc-template-functions.php:3639 #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/shipping-dimensions/edit.js:1 #: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 msgid "Weight" msgstr "Poids" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-shipping.php:23 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:314 msgid "Weight in decimal form" msgstr "Poids au format décimal" #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:836 #: includes/wc-template-functions.php:3646 #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/shipping-dimensions/edit.js:1 #: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 #: assets/client/blocks/mini-cart-contents.js:13 msgid "Dimensions" msgstr "Dimensions" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-shipping.php:44 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:105 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:341 #: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:112 #: assets/client/blocks/all-products.js:16 msgid "Width" msgstr "Largeur" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-shipping.php:45 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:106 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:342 #: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:113 #: assets/client/blocks/all-products.js:16 msgid "Height" msgstr "Hauteur" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-attributes.php:32 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-attributes.php:59 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:122 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:172 #: assets/client/admin/chunks/multichannel-marketing.js:1 #: assets/client/admin/components/index.js:2 msgid "Expand" msgstr "Développer" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-attributes.php:32 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-attributes.php:59 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:122 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:172 #: src/Blocks/BlockTypes/ProductFiltersOverlayNavigation.php:96 #: assets/client/admin/chunks/5546.js:2 assets/client/admin/chunks/5691.js:1 #: assets/client/admin/chunks/customize-store.js:1 #: assets/client/admin/chunks/launch-store.js:1 #: assets/client/admin/components/index.js:2 #: assets/client/blocks/product-filters-overlay-navigation.js:1 #: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:30 msgid "Close" msgstr "Fermer" #: includes/admin/importers/mappings/generic.php:26 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-advanced.php:28 #: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:53 msgid "Menu order" msgstr "Ordre du menu" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-advanced.php:30 msgid "Custom ordering position." msgstr "Ordre personnalisé." #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:255 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-advanced.php:47 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:156 msgid "Enable reviews" msgstr "Activer les avis" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:42 msgid "Default Form Values" msgstr "Valeurs de formulaire par défaut" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:80 msgid "Delete all variations" msgstr "Supprimer toutes les variations" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:82 msgid "Toggle "Enabled"" msgstr "Basculer "Activé"" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:83 msgid "Toggle "Downloadable"" msgstr "Basculer "Téléchargeable"" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:84 msgid "Toggle "Virtual"" msgstr "Basculer "Virtuel"" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:86 #: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 msgid "Pricing" msgstr "Tarification" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:93 msgid "Set scheduled sale dates" msgstr "Mettre en place les dates programmées des promotions" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:96 msgid "Toggle "Manage stock"" msgstr "Basculer "Gestion de stock"" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:109 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:43 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:359 msgid "Downloadable products" msgstr "Produits téléchargeables" #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:678 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:868 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:142 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:110 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:488 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:144 #: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 msgid "Download limit" msgstr "Limite de téléchargement" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:157 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:111 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:506 msgid "Download expiry" msgstr "Expiration du téléchargement" #: includes/admin/views/html-report-by-date.php:58 msgid "Go" msgstr "Aller" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:125 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:175 msgid "Go to the first page" msgstr "Aller à la première page" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:126 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:176 msgid "Go to the previous page" msgstr "Aller sur la page précédente" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:128 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:178 msgid "Select Page" msgstr "Sélection de la page" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:129 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:179 #: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:132 #: assets/client/admin/chunks/5546.js:2 msgid "Current page" msgstr "Page courante" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:138 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:188 msgid "Go to the next page" msgstr "Aller à la page suivante" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:139 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:189 msgid "Go to the last page" msgstr "Aller à la dernière page" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-images.php:56 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-images.php:81 msgid "Delete image" msgstr "Supprimer l’image" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-images.php:81 msgid "Add to gallery" msgstr "Ajouter à la galerie" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-images.php:81 msgid "Add product gallery images" msgstr "Ajouter des images à la galerie produit" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:19 msgid "Downloaded %s time" msgid_plural "Downloaded %s times" msgstr[0] "Téléchargé %s fois" msgstr[1] "Téléchargé %s fois" #. translators: %s: Item name. #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:40 #: includes/class-wc-form-handler.php:639 #: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-request.php:495 #: assets/client/admin/components/index.js:2 msgid "Item" msgstr "Article" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:866 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:42 #: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:33 #: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:63 #: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:129 #: assets/client/admin/chunks/multichannel-marketing.js:1 #: assets/client/blocks/wc-shipping-method-pickup-location.js:83 msgid "Cost" msgstr "Coût" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:43 #: templates/checkout/form-pay.php:28 msgid "Qty" msgstr "Qté" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:303 #: includes/class-wc-order.php:2312 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-orders.js:1 #: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1 msgid "Refund" msgstr "Remboursement" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:315 msgid "Add product(s)" msgstr "Ajout de produits" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:316 msgid "Add fee" msgstr "Ajouter frais" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:333 msgid "Restock refunded items" msgstr "Restocker les articles remboursés" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:338 msgid "Amount already refunded" msgstr "Montant déjà remboursé" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:342 msgid "Total available to refund" msgstr "Total disponible pour le remboursement" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:349 #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:781 msgid "Refund amount" msgstr "Montant du remboursement" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:403 #: assets/client/admin/app/index.js:2 assets/client/admin/chunks/0.js:1 #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-list/edit.js:1 #: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 msgid "Add products" msgstr "Ajouter des produits" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:457 msgid "Rate name" msgstr "Nom du taux" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:459 msgid "Rate code" msgstr "Code du taux" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:460 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:245 msgid "Rate %" msgstr "Taux %" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:481 #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:767 #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:128 #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:142 #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:150 #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:158 #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:166 #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:174 #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:182 #: assets/client/blocks/checkout.js:39 msgid "Optional" msgstr "Optionnel" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-attributes.php:35 #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/downloads/downloads-menu/downloads-menu.js:1 #: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 msgid "Add new" msgstr "Ajouter" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-download.php:23 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-variation-download.php:23 msgid "http://" msgstr "http://" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-download.php:28 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-variation-download.php:28 msgid "Choose file" msgstr "Choisir un fichier" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:75 msgid "Remove this image" msgstr "Supprimer cette image" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:113 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:349 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:133 #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:82 #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:795 #: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/Table.php:202 #: assets/client/admin/chunks/settings-payments-main.js:1 #: assets/client/blocks/wc-shipping-method-pickup-location.js:237 msgid "Enabled" msgstr "Activé" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:126 msgid "Enable this option to enable stock management at variation level" msgstr "Activer cette option pour activer la gestion de stock au niveau de la variation" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:153 msgid "Variation price (required)" msgstr "Variation prix (requis)" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:169 msgid "Cancel schedule" msgstr "Annuler la planification" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:369 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:386 msgid "Same as parent" msgstr "Identique au parent" #. translators: %s: discount amount #: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:112 msgid "%s discounts in total" msgstr "%s remises au total" #: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:133 #: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:170 #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:117 #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:577 #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:142 #: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:53 #: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:50 msgid "Year" msgstr "Année" #: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:177 msgid "Filter by coupon" msgstr "Filtrer par code promo" #: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:207 msgid "Choose coupons…" msgstr "Choisir les codes promo…" #: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:208 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-coupons.js:1 #: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1 msgid "All coupons" msgstr "Tous les codes promo" #: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:225 msgid "No used coupons found" msgstr "Aucun code promo utilisé" #: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:274 #: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:325 msgid "No coupons found in range" msgstr "Aucun code promo trouvé dans cet interval" #: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:476 msgid "Number of coupons used" msgstr "Nombre de codes promo utilisés" #: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:216 #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:231 #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:222 #: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:41 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-categories.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-coupons.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-customers.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-downloads.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-orders.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-products.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-revenue.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-stock.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-taxes.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-variations.js:1 #: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1 msgid "Show" msgstr "Afficher" #: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:484 msgid "Discount amount" msgstr "Montant de remise" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:340 #: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:465 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-orders.js:1 msgid "Customer" msgstr "Client" #: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:42 msgid "No customers found." msgstr "Aucun client." #. translators: single or plural number of orders #: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:56 msgid "%s previous order linked" msgid_plural "%s previous orders linked" msgstr[0] "%s commande précédente liée" msgstr[1] "%s commandes précédentes liées" #. translators: User display name #: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:67 msgid "Refreshed stats for %s" msgstr "Rafraichir les statistiques pour %s" #: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:157 msgid "Refresh stats" msgstr "Rafraichir les statistiques" #: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:169 msgid "View orders" msgstr "Afficher les commandes" #: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:184 msgid "Link previous orders" msgstr "Lien commandes précédentes" #: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:215 msgid "Name (Last, First)" msgstr "Nom (nom, prénom)" #: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:218 #: src/Internal/Admin/Logging/Settings.php:345 #: src/Internal/Admin/Logging/Settings.php:379 msgid "Location" msgstr "Emplacement" #: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:221 msgid "Last order" msgstr "Dernière commande" #. translators: %s: signups amount #: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:44 msgid "%s signups in this period" msgstr "%s inscriptions sur cette période" #: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:338 msgid "customer orders" msgstr "commandes clients" #: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:348 msgid "guest orders" msgstr "commandes invités" #: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:352 msgid "Signups" msgstr "Inscriptions" #: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:359 msgid "new users" msgstr "nouveaux utilisateurs" #: includes/admin/reports/class-wc-report-low-in-stock.php:23 msgid "No low in stock products found." msgstr "Aucun stock faible." #: includes/admin/reports/class-wc-report-out-of-stock.php:23 msgid "No out of stock products found." msgstr "Aucun produit en rupture." #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:229 #: includes/widgets/class-wc-widget-brand-thumbnails.php:215 #: src/Internal/Admin/Logging/Settings.php:269 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-orders.js:1 #: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1 #: assets/client/blocks/featured-category.js:1 #: assets/client/blocks/featured-product.js:1 msgid "None" msgstr "Aucun" #. translators: %s: total orders #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:523 msgid "%s orders placed" msgstr "%s commandes passées" #. translators: %s: total items #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:533 msgid "%s items purchased" msgstr "%s articles achetés" #. translators: %s: total shipping #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:553 msgid "%s charged for shipping" msgstr "%s facturés pour la livraison" #. translators: %s: total coupons #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:562 msgid "%s worth of coupons used" msgstr "%s de codes promo utilisés" #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:713 #: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:198 #: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:212 #: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:130 msgid "Number of orders" msgstr "Nombre de commandes" #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:751 msgid "Shipping amount" msgstr "Montant de livraison" #: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:385 #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:230 #: includes/widgets/class-wc-widget-brand-thumbnails.php:210 #: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:581 #: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1697 #: src/Internal/Features/FeaturesController.php:1315 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-orders.js:1 #: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1 #: assets/client/admin/components/index.js:2 #: assets/client/blocks/active-filters-frontend.js:5 #: assets/client/blocks/active-filters-wrapper-frontend.js:5 #: assets/client/blocks/active-filters.js:5 #: assets/client/blocks/attribute-filter.js:18 #: assets/client/blocks/product-filter-attribute.js:1 msgid "All" msgstr "Tout" #. translators: %s: total items sold #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:121 msgid "%s sales for the selected items" msgstr "%s ventes pour les articles sélectionnés" #. translators: %s: total items purchased #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:128 msgid "%s purchases for the selected items" msgstr "%s achats pour les articles sélectionnés" #. translators: Reset button text for filters. #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:208 #: assets/client/admin/chunks/5546.js:2 #: assets/client/admin/components/index.js:2 #: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 #: assets/client/blocks/attribute-filter-frontend.js:4 #: assets/client/blocks/attribute-filter-wrapper-frontend.js:4 #: assets/client/blocks/attribute-filter.js:10 #: assets/client/blocks/featured-category.js:1 #: assets/client/blocks/featured-product.js:1 #: assets/client/blocks/price-filter-frontend.js:5 #: assets/client/blocks/price-filter-wrapper-frontend.js:3 #: assets/client/blocks/price-filter.js:5 #: assets/client/blocks/rating-filter-frontend.js:7 #: assets/client/blocks/rating-filter-wrapper-frontend.js:3 #: assets/client/blocks/rating-filter.js:7 #: assets/client/blocks/stock-filter-frontend.js:5 #: assets/client/blocks/stock-filter-wrapper-frontend.js:4 #: assets/client/blocks/stock-filter.js:5 msgid "Reset" msgstr "Réinitialiser" #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:543 msgid "Sales amount" msgstr "Montant des ventes" #: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:46 msgid "No products found." msgstr "Aucun produit trouvé." #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:680 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:851 #: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:174 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:146 #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/taxonomy/create-taxonomy-modal.js:1 #: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 msgid "Parent" msgstr "Parent" #: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:197 #: src/Admin/API/Reports/Taxes/Controller.php:231 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-taxes.js:1 msgid "Rate" msgstr "Taux" #: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:211 msgid "Period" msgstr "Période" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:309 #: templates/auth/form-grant-access.php:59 msgid "Logout" msgstr "Déconnexion" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:136 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:186 msgctxt "number of pages" msgid "of" msgstr "sur" #. translators: refund amount #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:390 msgid "You will need to manually issue a refund through your payment gateway after using this." msgstr "Vous devrez effectuer un remboursement manuel par l’intermédiaire de votre solution de paiement après avoir utilisé ceci." #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:116 msgid "Enable this option if access is given to a downloadable file upon purchase of a product" msgstr "Activer cette option si l’accès est donné à un fichier téléchargeable à l’achat d’un produit" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:120 msgid "Enable this option if a product is not shipped or there is no shipping cost" msgstr "Activer cette option si un produit n’est pas expédié ou s’il n’y a pas de frais de port" #. translators: %s: average sales #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:465 msgid "%s average net daily sales" msgstr "%s de ventes nettes journalières moyennes" #. translators: %s: average sales #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:478 msgid "%s average net monthly sales" msgstr "%s de ventes nettes mensuelles moyennes" #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:705 #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:535 #: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:151 msgid "Number of items sold" msgstr "Nombre d’articles vendus" #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:731 msgid "Average net sales amount" msgstr "Montant net des ventes moyennes" #: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:140 #: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:100 #: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:180 #: templates/myaccount/my-orders.php:63 templates/myaccount/orders.php:57 msgctxt "hash before order number" msgid "#" msgstr "n°" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:155 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:294 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1958 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1915 msgid "Controls whether or not the product is listed as \"in stock\" or \"out of stock\" on the frontend." msgstr "Contrôle si le produit est listé comme « en stock » ou « en rupture » sur le site." #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:673 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:820 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:45 #: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:34 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:139 #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:153 #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:230 #: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 msgid "Regular price" msgstr "Tarif régulier" #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:672 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:821 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:55 #: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:41 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:138 #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:180 #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:261 #: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 msgid "Sale price" msgstr "Tarif promo" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:183 msgid "Sale start date" msgstr "Date de début de promo" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:187 msgid "Sale end date" msgstr "Date de fin de promo" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:182 msgid "Sold individually" msgstr "Vendre individuellement" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-attributes.php:61 msgid "Save attributes" msgstr "Enregistrer les attributs" #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:682 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:853 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-linked-products.php:48 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:149 #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:1153 msgid "Cross-sells" msgstr "Ventes croisées" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:32 #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:375 msgid "Access expires" msgstr "Expiration de l’accès" #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:386 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1282 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:572 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1572 #: src/Admin/API/Reports/Products/Controller.php:218 msgid "Product SKU." msgstr "UGS du produit." #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:92 msgid "Decrease sale prices (fixed amount or percentage)" msgstr "Diminuer les tarifs promotionnels (montant fixe ou pourcentage)" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:91 msgid "Increase sale prices (fixed amount or percentage)" msgstr "Augmenter les tarifs promotionnels (montant fixe ou pourcentage)" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:90 msgid "Set sale prices" msgstr "Mettre en place les tarifs promotionnels" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:89 msgid "Decrease regular prices (fixed amount or percentage)" msgstr "Diminuer les tarifs réguliers (montant fixe ou pourcentage)" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:88 msgid "Increase regular prices (fixed amount or percentage)" msgstr "Augmenter les tarifs réguliers (montant fixe ou pourcentage)" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:87 msgid "Set regular prices" msgstr "Mettre en place les tarifs réguliers" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:104 msgid "General options" msgstr "Options générales" #: includes/admin/class-wc-admin-customize.php:77 #: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:409 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:300 #: includes/class-wc-query.php:161 msgid "Lost password" msgstr "Mot de passe perdu" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:273 msgid "Edit account" msgstr "Modifier le compte" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:256 msgid "Endpoint for the \"My account → View order\" page." msgstr "Terminaison pour la page « Mon compte → Voir commande »." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:255 #: includes/class-wc-post-types.php:470 msgid "View order" msgstr "Voir la commande" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:112 msgid "My account page" msgstr "Page Mon compte" #: templates/myaccount/navigation.php:25 msgid "Account pages" msgstr "Pages du compte" #: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:214 msgid "Total shipping" msgstr "Total livraison" #: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:213 msgid "This is the sum of the 'Order total' field within your orders." msgstr "Ceci est la somme du champ « Total commande » de vos commandes." #: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:213 #: src/Admin/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:282 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-revenue.js:1 #: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1 msgid "Total sales" msgstr "Total des ventes" #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:331 msgid "Top earners" msgstr "Meilleurs revenus" #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:234 msgid "Top sellers" msgstr "Meilleures ventes" #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:216 msgid "Product search" msgstr "Recherche produit" #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:771 msgid "Net sales amount" msgstr "Montant net des ventes" #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:761 msgid "Gross sales amount" msgstr "Montant brut des ventes" #: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:131 #: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:342 msgid "Guest orders" msgstr "Commandes invités" #: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:126 #: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:332 msgid "Customer orders" msgstr "Commandes client" #: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:117 msgid "Guest sales" msgstr "Ventes invités" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:198 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:104 msgid "Customer role." msgstr "Rôle client." #: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:220 msgid "Money spent" msgstr "Argent dépensé" #: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:279 msgid "Most discount" msgstr "Plus forte remise" #: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:230 msgid "Most popular" msgstr "Plus populaire" #: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:136 #: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:173 #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:120 #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:580 #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:145 msgid "Last 7 days" msgstr "7 derniers jours" #: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:135 #: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:172 #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:119 #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:579 #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:144 #: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:55 #: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:52 msgid "This month" msgstr "Ce mois" #: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:134 #: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:171 #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:118 #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:578 #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:143 #: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:54 #: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:51 #: assets/client/admin/date/index.js:1 msgid "Last month" msgstr "Mois dernier" #. translators: 1: total income 2: days #: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:581 #: includes/admin/reports/class-wc-admin-report.php:616 msgid "Sold %1$s worth in the last %2$d days" msgstr "Vendu une quantité de %1$s sur les %2$d derniers jours" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:722 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:532 msgid "Variation description." msgstr "Description de la variation." #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-download.php:19 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-variation-download.php:19 #: src/Admin/API/Reports/Downloads/Controller.php:323 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-downloads.js:1 msgid "File name" msgstr "Nom du fichier" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-shipping.php:26 msgid "Shipping name" msgstr "Nom de livraison" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:382 msgid "Payment gateway" msgstr "Passerelle de paiement" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-fee.php:21 #: src/StoreApi/Schemas/V1/OrderFeeSchema.php:36 msgid "Fee name" msgstr "Nom des frais" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-images.php:81 msgid "Add images to product gallery" msgstr "Ajouter des images à la galerie produit" #. translators: 1: Downloadable file, 2: List of allowed filetypes. #: includes/class-wc-product-download.php:124 msgid "The downloadable file %1$s cannot be used as it does not have an allowed file type. Allowed types include: %2$s" msgstr "Le fichier téléchargeable %1$s ne peut pas être utilisé car il ne dispose pas d’un type de fichier autorisé. Les types autorisés incluent : %2$s" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:75 msgid "Upload an image" msgstr "Téléverser une image" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:221 #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:253 msgid "Order Total" msgstr "Total de la commande" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-linked-products.php:60 msgid "Cross-sells are products which you promote in the cart, based on the current product." msgstr "Les ventes croisées sont des produits que vous mettez en avant dans le panier, basés sur le produit actuel." #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:27 #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:363 #: includes/wc-account-functions.php:239 #: assets/client/blocks/order-confirmation-downloads.js:1 msgid "Downloads remaining" msgstr "Téléchargements restants" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:326 #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-classes.php:114 #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:166 #: templates/myaccount/form-reset-password.php:45 #: assets/client/admin/app/index.js:2 assets/client/admin/chunks/0.js:1 #: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 #: assets/client/admin/wp-admin-scripts/beta-features-tracking-modal.js:1 msgid "Save" msgstr "Enregistrer" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:310 msgid "Endpoint for the triggering logout. You can add this to your menus via a custom link: yoursite.com/?customer-logout=true" msgstr "Point de terminaison pour le déclenchement de la déconnexion. Vous pouvez l’ajouter à vos menus via un lien personnalisé : votresite.fr/?customer-logout=true" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:74 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:85 msgid "Account creation" msgstr "Création de compte" #: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:216 msgid "Net profit" msgstr "Bénéfice net" #: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:246 #: templates/checkout/form-pay.php:29 msgid "Totals" msgstr "Totaux" #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:279 msgid "Top freebies" msgstr "Meilleurs produits gratuits" #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:274 #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:326 #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:371 msgid "No products found in range" msgstr "Aucun produit trouvé dans l’intervalle" #: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:150 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-products.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-variations.js:1 msgid "orders" msgid_plural "orders" msgstr[0] "commandes" msgstr[1] "" #. translators: %s dimension unit #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:333 msgid "Dimensions (L×W×H) (%s)" msgstr "Dimensions (L × l × H) (%s)" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-download.php:28 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-variation-download.php:28 msgid "Insert file URL" msgstr "Insérer l’URL du fichier" #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:70 #: assets/client/admin/chunks/shipping-recommendations.js:1 msgid "Shipping methods" msgstr "Modes d’expédition" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:266 msgid "Refunded" msgstr "Remboursé" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:369 msgid "Reason for refund (optional):" msgstr "Motif du remboursement (facultatif) :" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:8 msgid "Revoke access" msgstr "Révoquer l’accès" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item.php:30 msgid "Variation ID:" msgstr "ID variation :" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item-meta.php:72 msgid "Add meta" msgstr "Ajouter une donnée méta" #. translators: 1: variation id 2: product name #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1374 msgid "Variation #%1$s of %2$s" msgstr "Variation n°%1$s sur %2$s" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-advanced.php:16 msgid "Enter an optional note to send the customer after purchase." msgstr "Saisissez une note facultative à envoyer au client après l’achat." #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-shipping.php:47 msgid "LxWxH in decimal form" msgstr "L×P×H au format décimal" #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:214 msgid "Select categories…" msgstr "Sélectionner des catégories…" #: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:72 msgid "Search customers" msgstr "Recherche de clients" #: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:175 msgid "Units in stock" msgstr "Quantité en stock" #: includes/cli/class-wc-cli-runner.php:110 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:392 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1288 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-report-top-sellers-v1-controller.php:158 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:466 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1468 #: src/Admin/API/Reports/Downloads/Controller.php:147 #: src/Admin/API/Reports/Products/Controller.php:139 #: src/Admin/API/Reports/Variations/Controller.php:160 #: src/Admin/API/Reports/Variations/Controller.php:166 msgid "Product ID." msgstr "ID produit." #: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:216 #: includes/class-wc-checkout.php:278 #: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:542 #: templates/myaccount/form-login.php:79 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-customers.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-downloads.js:1 #: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1 msgid "Username" msgstr "Identifiant" #. translators: %s: total sales #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:487 msgid "%s gross sales in this period" msgstr "%s de ventes brutes pour cette période" #. translators: %s: net sales #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:505 msgid "%s net sales in this period" msgstr "%s de ventes nettes pour cette période" #. translators: %s: coupons amount #: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:119 msgid "%s coupons used in total" msgstr "%s codes promo utilisés au total" #. translators: 1: total items sold 2: days #: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:584 #: includes/admin/reports/class-wc-admin-report.php:619 msgid "Sold %1$d item in the last %2$d days" msgid_plural "Sold %1$d items in the last %2$d days" msgstr[0] "Vendu %1$d article sur les %2$d derniers jours" msgstr[1] "Vendu %1$d articles sur les %2$d derniers jours" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:301 msgid "Endpoint for the \"My account → Lost password\" page." msgstr "Point de terminaison pour la page « Mon compte → Mot de passe perdu »." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:274 msgid "Endpoint for the \"My account → Edit account\" page." msgstr "Point de terminaison pour la page « Mon compte → Modifier compte »." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:283 msgid "Endpoint for the \"My account → Addresses\" page." msgstr "Point de terminaison pour la page « Mon compte → Adresses »." #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:236 msgid "If managing stock, this controls whether or not backorders are allowed. If enabled, stock quantity can go below 0." msgstr "En cas de gestion de stock, cela définit si les ruptures de stock sont autorisées ou non. Si actif, la quantité de stock peut être inférieure à 0." #: src/Admin/API/Reports/Categories/Controller.php:141 #: src/Admin/API/Reports/Coupons/Controller.php:129 #: src/Admin/API/Reports/Products/Stats/Controller.php:140 #: src/Admin/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:177 #: src/Admin/API/Reports/Taxes/Controller.php:179 #: src/Admin/API/Reports/Taxes/Stats/Controller.php:156 #: src/Admin/API/Reports/Variations/Stats/Controller.php:144 msgid "Number of orders." msgstr "Nombre de commandes." #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:48 #: includes/admin/plugin-updates/views/html-notice-untested-extensions-modal.php:44 #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-classes.php:20 #: src/Internal/Admin/Notes/CustomizeStoreWithBlocks.php:80 #: src/Internal/Admin/Notes/CustomizingProductCatalog.php:77 #: src/Internal/Admin/Notes/EditProductsOnTheMove.php:65 #: src/Internal/Admin/Notes/EUVATNumber.php:56 #: src/Internal/Admin/Notes/LaunchChecklist.php:57 #: src/Internal/Admin/Notes/MagentoMigration.php:94 #: src/Internal/Admin/Notes/ManageOrdersOnTheGo.php:58 #: src/Internal/Admin/Notes/MigrateFromShopify.php:73 #: src/Internal/Admin/Notes/MobileApp.php:50 #: src/Internal/Admin/Notes/OnboardingPayments.php:61 #: src/Internal/Admin/Notes/OnlineClothingStore.php:92 #: src/Internal/Admin/Notes/OrderMilestones.php:241 #: src/Internal/Admin/Notes/PaymentsRemindMeLater.php:75 #: src/Internal/Admin/Notes/PerformanceOnMobile.php:62 #: src/Internal/Admin/Notes/RealTimeOrderAlerts.php:54 #: src/Internal/Admin/Notes/SellingOnlineCourses.php:78 #: src/Internal/Admin/Notes/UnsecuredReportFiles.php:50 #: src/Internal/Admin/Notes/WooCommercePayments.php:121 #: assets/client/admin/app/index.js:2 #: assets/client/admin/chunks/shipping-recommendations.js:1 #: assets/client/admin/chunks/wcpay-payment-welcome-page.js:1 #: assets/client/admin/components/index.js:2 #: assets/client/admin/onboarding/index.js:2 #: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 #: assets/client/blocks/all-products.js:20 #: assets/client/blocks/attribute-filter.js:18 #: assets/client/blocks/classic-shortcode.js:1 #: assets/client/blocks/price-filter.js:5 #: assets/client/blocks/wc-shipping-method-pickup-location.js:232 msgid "Learn more" msgstr "En savoir plus" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-shipping.php:43 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:104 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:340 #: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:111 msgid "Length" msgstr "Longueur" #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:681 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:852 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-linked-products.php:32 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:148 #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:1120 msgid "Upsells" msgstr "Produits suggérés" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-linked-products.php:44 msgid "Upsells are products which you recommend instead of the currently viewed product, for example, products that are more profitable or better quality or more expensive." msgstr "Les produits suggérés sont des produits que vous recommandez à la place de ceux actuellement vus, par exemple, les produits qui sont plus rentables, de meilleure qualité ou plus chers." #: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:369 #: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:241 #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:275 #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:622 #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:414 #: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:42 #: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:39 #: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:48 msgid "Export CSV" msgstr "Exporter CSV" #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:671 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:883 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-advanced.php:14 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:137 msgid "Purchase note" msgstr "Note de commande" #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-classes.php:15 #: includes/class-wc-post-types.php:185 msgid "Shipping classes" msgstr "Classes d’expédition" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-shipping.php:72 msgid "Shipping classes are used by certain shipping methods to group similar products." msgstr "Les classes d’expédition sont utilisées par certains modes d’expédition pour grouper des produits similaires." #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:676 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:849 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-shipping.php:70 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:363 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:449 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:206 #: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:123 #: includes/class-wc-post-types.php:188 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:142 #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/shipping-class/edit.js:1 #: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 msgid "Shipping class" msgstr "Classe d’expédition" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-shipping.php:61 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:210 #: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:126 #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/shipping-class/edit.js:1 #: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 msgid "No shipping class" msgstr "Pas de classe d’expédition" #: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:214 msgid "This is the sum of the 'Shipping total' field within your orders." msgstr "Ceci est la somme du champ « Total livraison » de vos commandes." #: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:201 #: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:215 #: src/Admin/API/Reports/Taxes/Controller.php:232 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-taxes.js:1 #: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1 msgid "Total tax" msgstr "Taxes totale" #: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:200 msgid "Shipping tax amount" msgstr "Montant de taxe de livraison" #: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:199 msgid "Tax amount" msgstr "Montant de la taxe" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:319 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:446 msgid "Add tax" msgstr "Ajout de taxe" #: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:201 #: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:215 msgid "This is the total tax for the rate (shipping tax + product tax)." msgstr "Taxe totale pour le taux (taxe livraison + taxe produit)." #: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:216 msgid "Total sales minus shipping and tax." msgstr "Total des ventes diminué de la livraison et des taxes." #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:508 msgid "This is the sum of the order totals after any refunds and excluding shipping and taxes." msgstr "Il s’agit de la somme des totaux de commande après remboursement et ne comprenant pas livraison et les taxes." #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:490 msgid "This is the sum of the order totals after any refunds and including shipping and taxes." msgstr "Il s’agit de la somme des totaux de commande après remboursement et comprenant livraison et les taxes." #: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:199 msgid "This is the sum of the \"Tax rows\" tax amount within your orders." msgstr "Ceci est la somme des montants des taxes « Lignes de taxe » de vos commandes." #: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:233 #: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:257 msgid "No taxes found in this period" msgstr "Aucune taxe trouvée sur cette période" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item.php:126 msgid "After pre-tax discounts." msgstr "Après remises avant taxe." #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:480 msgid "Or, enter tax rate ID:" msgstr "Ou saisir l’ID du taux de taxe :" #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1942 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2401 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:693 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:849 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1899 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:665 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1144 msgid "Tax class." msgstr "Classe de taxe." #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:261 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:49 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:50 #: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:196 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:27 #: includes/class-wc-countries.php:489 includes/class-wc-order-item-tax.php:170 #: includes/class-wc-tax.php:977 assets/client/admin/chunks/0.js:1 msgid "Tax" msgstr "TVA" #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:656 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:827 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:458 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:194 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:385 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:250 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:91 #: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:67 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:122 #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:199 #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:322 msgid "Tax class" msgstr "Classe de TVA" #. translators: variations count #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:120 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:170 msgid "%s item" msgid_plural "%s items" msgstr[0] "%s article" msgstr[1] "%s articles" #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:176 msgid "Showing reports for:" msgstr "Afficher les rapports pour :" #: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:200 msgid "This is the sum of the \"Tax rows\" shipping tax amount within your orders." msgstr "Ceci est la somme des montants taxe de livraison « Lignes de taxe » de vos commandes. " #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:300 msgid "To edit this order change the status back to \"Pending payment\"" msgstr "Pour modifier cette commande, revenez à l’état « En attente »" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1800 msgid "Offline Payments" msgstr "Paiements hors ligne" #: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:92 msgid "Enable cash on delivery" msgstr "Activer le paiement à la livraison" #: includes/wc-product-functions.php:970 msgid "Allow" msgstr "Autoriser" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:549 #: src/Internal/Admin/Notes/WooCommerceSubscriptions.php:55 #: assets/client/admin/chunks/core-profiler.js:2 msgid "Learn More" msgstr "En savoir plus" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:531 msgid "Roles successfully reset" msgstr "Rôles réinitialisés avec succès" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:536 msgid "Terms successfully recounted" msgstr "Termes recomptés avec succès" #. translators: %s: callback string #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:651 msgid "There was an error calling %s" msgstr "Il y a une erreur en appelant %s" #: includes/admin/class-wc-admin-status.php:90 msgid "Your changes have been saved." msgstr "Vos modifications ont été sauvegardées." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:131 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:136 msgid "Clear transients" msgstr "Effacer les données temporaires" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:132 msgid "This tool will clear the product/shop transients cache." msgstr "Cet outil effacera le cache des fichiers temporaires produit/boutique." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:137 msgid "This tool will clear ALL expired transients from WordPress." msgstr "Cet outil va nettoyer TOUS les transients expirés de WordPress." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:155 msgid "Term counts" msgstr "Comptes des termes" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:156 msgid "Recount terms" msgstr "Recompter les termes" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:160 msgid "Capabilities" msgstr "Permissions" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:161 msgid "Reset capabilities" msgstr "Réinitialiser les permissions" #: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:128 #: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:236 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:190 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:29 #: includes/class-wc-post-types.php:325 #: includes/react-admin/connect-existing-pages.php:207 #: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:27 #: src/Admin/API/Reports/Categories/Controller.php:248 #: src/Admin/Features/Navigation/CoreMenu.php:104 #: src/Admin/ReportCSVEmail.php:59 src/Internal/Admin/Analytics.php:209 #: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1696 #: assets/client/admin/app/index.js:2 assets/client/admin/chunks/6479.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-categories.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-orders.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-products.js:1 #: assets/client/admin/wp-admin-scripts/command-palette.js:1 #: assets/client/blocks/all-products.js:14 #: assets/client/blocks/featured-category.js:13 #: assets/client/blocks/featured-product.js:13 #: assets/client/blocks/handpicked-products.js:7 #: assets/client/blocks/handpicked-products.js:8 #: assets/client/blocks/product-collection.js:12 #: assets/client/blocks/reviews-by-product.js:7 #: assets/client/blocks/single-product.js:7 msgid "Products" msgstr "Produits" #: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:129 #: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:237 msgid "Subcategories" msgstr "Sous-catégories" #: includes/admin/class-wc-admin-brands.php:332 #: includes/admin/class-wc-admin-brands.php:415 #: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:165 #: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:275 msgid "Use image" msgstr "Utiliser l’image" #: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:52 #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:56 msgid "Topic" msgstr "Sujet" #: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:53 #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:112 msgid "Delivery URL" msgstr "URL de livraison" #: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:298 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:44 msgid "Webhooks" msgstr "Crochets Web" #: includes/admin/class-wc-admin.php:247 msgid "Thanks :)" msgstr "Merci :-)" #: includes/admin/class-wc-admin.php:256 msgid "Thank you for selling with WooCommerce." msgstr "Merci de vendre avec WooCommerce." #: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:328 msgid "Delimiter" msgstr "Délimiteur" #: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:349 msgid "Sorry, there has been an error." msgstr "Désolé, il y a eu une erreur." #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:48 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:296 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:75 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:24 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-page.php:189 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:41 #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:72 #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:73 msgid "General" msgstr "Général" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:81 msgid "Discount type" msgstr "Type de remise" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:93 msgid "Value of the coupon." msgstr "Valeur du code promo." #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:143 msgid "Minimum spend" msgstr "Dépense minimale" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:144 msgid "No minimum" msgstr "Aucun minimum" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:156 msgid "Maximum spend" msgstr "Dépense maximum" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:157 msgid "No maximum" msgstr "Pas de maximum" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:169 msgid "Individual use only" msgstr "Utilisation individuelle uniquement" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:179 msgid "Exclude sale items" msgstr "Exclure les articles en promo" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:208 msgid "Exclude products" msgstr "Exclure les produits" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:230 #: includes/class-wc-post-types.php:98 #: includes/react-admin/connect-existing-pages.php:258 #: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:43 msgid "Product categories" msgstr "Catégories de produits" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:231 msgid "Any category" msgstr "Toutes les catégories" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:247 msgid "Exclude categories" msgstr "Exclure les catégories" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:248 msgid "No categories" msgstr "Aucune catégorie" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:270 msgid "No restrictions" msgstr "Aucune restriction" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:294 msgid "How many times this coupon can be used before it is void." msgstr "Combien de fois ce code promo peut il être utilisé avant de ne plus être valide." #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:363 msgid "Coupon code already exists - customers will use the latest coupon with this code." msgstr "Le code promo existe déjà - les clients utiliserons le dernier code promo correspondant." #. translators: Submit button text for filters. #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-actions.php:56 #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:288 #: assets/client/blocks/attribute-filter-frontend.js:6 #: assets/client/blocks/attribute-filter-wrapper-frontend.js:6 #: assets/client/blocks/attribute-filter.js:12 assets/client/blocks/cart.js:21 #: assets/client/blocks/checkout.js:13 #: assets/client/blocks/price-filter-frontend.js:3 #: assets/client/blocks/price-filter-wrapper-frontend.js:5 #: assets/client/blocks/price-filter.js:3 #: assets/client/blocks/product-filters.js:1 #: assets/client/blocks/rating-filter-frontend.js:5 #: assets/client/blocks/rating-filter-wrapper-frontend.js:5 #: assets/client/blocks/rating-filter.js:5 #: assets/client/blocks/stock-filter-frontend.js:3 #: assets/client/blocks/stock-filter-wrapper-frontend.js:6 #: assets/client/blocks/stock-filter.js:3 #: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:25 msgid "Apply" msgstr "Appliquer" #. translators: %s: payment method #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:235 msgid "Payment via %s" msgstr "Paiement par %s" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:305 msgid "h" msgstr "h" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:406 msgid "No billing address set." msgstr "Aucune adresse de facturation." #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:494 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:496 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:735 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-shipping.php:44 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-shipping.php:46 #: src/Internal/Admin/Onboarding/OnboardingIndustries.php:75 #: assets/client/admin/chunks/core-profiler.js:2 msgid "Other" msgstr "Autre" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:531 msgid "No shipping address set." msgstr "Aucune adresse de livraison." #. translators: file name. #. translators: %d file count #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-downloads.php:64 #: includes/class-wc-ajax.php:955 msgid "File %d" msgstr "Fichier %d" #. translators: $1: Date created, $2 Time created #: includes/class-wc-ajax.php:1581 msgid "added on %1$s at %2$s" msgstr "ajouté le %1$s à %2$s" #. translators: %s: plugin author #. translators: %s: note author #. translators: %s: Comment author. #: includes/admin/class-wc-admin-status.php:457 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-notes.php:34 #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:680 #: includes/class-wc-ajax.php:1587 templates/content-widget-reviews.php:38 msgid "by %s" msgstr "par %s" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-notes.php:37 #: includes/class-wc-ajax.php:1590 msgid "Delete note" msgstr "Supprimer la note" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-notes.php:41 msgid "Add note" msgstr "Ajouter une note" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-notes.php:47 msgid "Private note" msgstr "Note privée" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-notes.php:48 msgid "Note to customer" msgstr "Note au client" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-notes.php:50 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:432 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:488 #: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:36 #: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 msgid "Add" msgstr "Ajouter" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-panel.php:18 msgid "Product Type" msgstr "Type de produit" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:81 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:95 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:42 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:224 #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:81 #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:295 #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:112 #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:716 #: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 msgid "Inventory" msgstr "Inventaire" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:93 msgid "Linked Products" msgstr "Produits liés" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:105 #: includes/class-wc-post-types.php:447 #: src/Admin/API/Reports/Products/Controller.php:328 #: src/Admin/ReportCSVEmail.php:63 src/Internal/Admin/Analytics.php:239 #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:92 #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:1093 #: assets/client/admin/app/index.js:2 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-categories.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-products.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-variations.js:1 msgid "Variations" msgstr "Variations" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:111 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:29 #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:310 #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:888 #: src/Internal/ProductAttributesLookup/LookupDataStore.php:716 msgid "Advanced" msgstr "Avancé" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:19 msgid "Product URL" msgstr "URL du produit" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:56 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:169 #: src/Internal/TransientFiles/TransientFilesEngine.php:396 #: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 msgid "Schedule" msgstr "Planifier" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:84 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:427 msgid "This is the name of the download shown to the customer." msgstr "Le nom du téléchargement affiché au client." #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:85 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:428 msgid "File URL" msgstr "URL du fichier" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:118 msgid "Add File" msgstr "Ajouter un fichier" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:29 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:143 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:489 #: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 msgid "Unlimited" msgstr "Illimitée" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:144 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:490 msgid "Leave blank for unlimited re-downloads." msgstr "Laissez vide pour les téléchargements illimités." #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:33 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:158 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:507 #: src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/Downloads.php:150 #: templates/emails/email-downloads.php:58 #: templates/emails/plain/email-downloads.php:40 #: templates/order/order-downloads.php:62 assets/client/blocks/mini-cart.js:1 #: assets/client/blocks/product-filters.js:1 msgid "Never" msgstr "Jamais" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:181 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:78 #: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:54 #: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:28 #: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:58 #: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:124 #: assets/client/blocks/wc-shipping-method-pickup-location.js:83 msgid "Taxable" msgstr "Taxable" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:182 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:79 #: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:55 msgid "Shipping only" msgstr "Expédition seulement" #: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:24 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:97 #: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:72 #: includes/wc-product-functions.php:933 msgid "Standard" msgstr "Standard" #: includes/wc-product-functions.php:968 msgid "Do not allow" msgstr "Ne pas autoriser" #: includes/wc-product-functions.php:969 msgid "Allow, but notify customer" msgstr "Autoriser, mais avec notification client" #. translators: %s: count #: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:189 msgctxt "posts" msgid "All <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "All <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Tous <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Tous <span class=\"count\">(%s)</span>" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:30 #: includes/class-wc-product-external.php:171 #: includes/class-wc-product-external.php:181 msgctxt "placeholder" msgid "Buy product" msgstr "Acheter le produit" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:68 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:184 msgctxt "placeholder" msgid "From…" msgstr "Du…" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:69 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:188 msgctxt "placeholder" msgid "To…" msgstr "Au…" #: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:125 #: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:232 #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:88 msgid "Display type" msgstr "Type d’affichage" #. translators: %s: maximum upload size #: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:312 #: includes/admin/importers/views/html-product-csv-import-form.php:45 msgid "Maximum size: %s" msgstr "Taille maximum : %s" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:119 msgid "Coupon expiry date" msgstr "Date d’expiration du code" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:170 msgid "Check this box if the coupon cannot be used in conjunction with other coupons." msgstr "Cochez cette case si le code promo ne peut être utilisé conjointement avec d’autres codes promo." #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:397 msgid "Load billing address" msgstr "Charger l’adresse de facturation" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-downloads.php:77 msgid "Search for a downloadable product…" msgstr "Recherche d’un produit téléchargeable…" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-notes.php:41 msgid "Add a note for your reference, or add a customer note (the user will be notified)." msgstr "Ajoutez une note personnelle, ou ajoutez une note client (l’utilisateur sera notifié)." #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:159 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:508 msgid "Enter the number of days before a download link expires, or leave blank." msgstr "Saisissez le nombre de jours avant qu’un lien de téléchargement n’expire, ou laisser vide." #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:75 msgid "Stock quantity. If this is a variable product this value will be used to control stock for all variations, unless you define stock at variation level." msgstr "Quantité du stock. Si c’est un produit variable cette valeur sera utilisée pour contrôler le stock pour toutes les variations, à moins que vous définissiez le stock au niveau de la variation." #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:22 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:88 msgid "Stock Keeping Unit" msgstr "Unité de Gestion de Stock" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-actions.php:204 msgid "Regenerate download permissions" msgstr "Régénérer les autorisations de téléchargement" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:67 msgid "Sale price dates" msgstr "Dates de promo" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:79 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:423 msgid "Downloadable files" msgstr "Fichiers téléchargeables" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:241 #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1020 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:518 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:87 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-shipping.php:22 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:103 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:28 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:249 #: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:40 #: includes/class-wc-order-item-shipping.php:203 #: src/Admin/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:152 #: src/Admin/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:281 #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:90 #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:129 #: src/Internal/ReceiptRendering/ReceiptRenderingEngine.php:347 #: templates/cart/cart-totals.php:52 templates/cart/cart-totals.php:53 #: assets/client/admin/chunks/0.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-revenue.js:1 #: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1 #: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 assets/client/blocks/cart.js:2 #: assets/client/blocks/checkout.js:2 assets/client/blocks/checkout.js:28 #: assets/client/blocks/mini-cart-contents.js:1 #: assets/client/blocks/wc-blocks-data.js:7 #: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:36 msgid "Shipping" msgstr "Expédition" #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:293 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:311 #: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:193 msgid "Stock qty" msgstr "Qté stock" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:617 msgid "Customer provided note" msgstr "Note fournie par le client" #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:97 #: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1605 msgid "Shipping details" msgstr "Détails de livraison" #: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1585 #: templates/checkout/form-billing.php:28 msgid "Billing details" msgstr "Détails de facturation" #: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:316 msgid "Search webhooks" msgstr "Rechercher des crochets Web" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:135 msgid "Expired transients" msgstr "Données temporaires expirées" #. translators: %d: amount of expired transients #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:478 msgid "%d transients rows cleared" msgstr "%d lignes de données temporaires effacées" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:473 msgid "Product transients cleared" msgstr "Données temporaires effacées" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1605 #: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:80 #: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:101 #: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:191 #: assets/client/blocks/wc-payment-method-cod.js:1 msgid "Cash on delivery" msgstr "Paiement à la livraison" #: includes/admin/wc-admin-functions.php:580 msgid "Virtual products are intangible and are not shipped." msgstr "Les produits virtuels sont incorporels et ne sont pas expédiés." #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:618 msgid "Customer notes about the order" msgstr "Notes du client à propos de la commande" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:180 msgid "Check this box if the coupon should not apply to items on sale. Per-item coupons will only work if the item is not on sale. Per-cart coupons will only work if there are items in the cart that are not on sale." msgstr "Cochez cette case si le code promo ne doit pas être appliqué aux articles en promo. Les codes promo par article fonctionneront uniquement si l’article n’est pas en promo. Les codes promo par panier fonctionneront uniquement si il n’y a pas d’article en promo dans le panier." #: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:334 msgid "Upload file and import" msgstr "Téléverser le fichier et importer" #: includes/admin/class-wc-admin-brands.php:304 #: includes/admin/class-wc-admin-brands.php:387 #: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:138 #: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:248 msgid "Upload/Add image" msgstr "Téléverser/Ajouter image" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2261 msgid "Next step" msgstr "Étape suivante" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:145 msgid "This field allows you to set the minimum spend (subtotal) allowed to use the coupon." msgstr "Ce champ vous permet de définir le montant minimum (sous-total) autorisé à utiliser le code promo." #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:252 msgid "Order Date" msgstr "Date de commande" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-network-orders-v2-controller.php:76 msgid "Order Status" msgstr "État de la commande" #: includes/admin/wc-admin-functions.php:587 msgid "Downloadable products give access to a file upon purchase." msgstr "Les produits téléchargeables donnent accès à un fichier lors de l’achat." #: includes/admin/class-wc-admin-brands.php:300 #: includes/admin/class-wc-admin-brands.php:382 #: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:134 #: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:243 #: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:453 msgid "Thumbnail" msgstr "Miniature" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:183 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:80 #: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:56 #: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:29 #: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:59 #: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:125 msgctxt "Tax status" msgid "None" msgstr "Aucune" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:186 msgid "Define whether or not the entire product is taxable, or just the cost of shipping it." msgstr "Détermine si le produit est taxable ou uniquement l’expédition." #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:127 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:274 #: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:168 msgid "Manage stock?" msgstr "Gérer le stock ?" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:89 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:233 msgid "Allow backorders?" msgstr "Autoriser les commandes en réapprovisionnement ?" #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:685 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:859 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:29 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:151 msgid "Button text" msgstr "Libellé du bouton" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:31 msgid "This text will be shown on the button linking to the external product." msgstr "Ce texte sera visible dans le bouton de lien vers le produit externe." #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:85 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:428 msgid "This is the URL or absolute path to the file which customers will get access to. URLs entered here should already be encoded." msgstr "L’URL ou le chemin absolu au fichier auquel les clients auront accès. Les URLs saisies ici doivent déjà être encodées." #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:24 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:90 msgid "SKU refers to a Stock-keeping unit, a unique identifier for each distinct product and service that can be purchased." msgstr "UGS fait référence à l’Unité de Gestion de Stock, un identifiant unique pour chaque produit/service distinct qui peut être vendu." #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:21 msgid "Enter the external URL to the product." msgstr "Saisir l’URL externe vers le produit." #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-downloads.php:79 msgid "Grant access" msgstr "Accorder l’accès" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-notes.php:44 msgid "There are no notes yet." msgstr "Il n’y a pas encore de note." #: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:86 #: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:146 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:100 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:169 #: includes/class-wc-countries.php:1701 #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:745 #: src/Blocks/Domain/Services/CheckoutFields.php:622 #: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1594 #: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1613 #: src/StoreApi/Schemas/V1/AbstractAddressSchema.php:99 #: assets/client/blocks/checkout.js:39 msgid "Phone" msgstr "Téléphone" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:337 msgid "Customer:" msgstr "Client :" #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:430 #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:431 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:480 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-shipping.php:29 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:190 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:202 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:211 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:220 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:229 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:127 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:187 #: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:107 #: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:189 #: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:220 #: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:282 #: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:187 #: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:212 #: includes/emails/class-wc-email.php:796 #: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:63 #: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:75 #: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:90 #: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:99 #: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:138 #: includes/wc-account-functions.php:373 #: includes/wc-formatting-functions.php:1357 #: includes/wc-formatting-functions.php:1383 #: src/Admin/API/Reports/Coupons/Controller.php:250 #: src/Admin/API/Reports/Coupons/DataStore.php:197 #: src/Admin/API/Reports/Products/Controller.php:370 #: src/Admin/API/Reports/Products/Controller.php:371 #: templates/emails/email-addresses.php:32 #: templates/order/order-details-customer.php:34 #: templates/order/order-details-customer.php:63 #: templates/single-product/meta.php:30 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-categories.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-coupons.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-products.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-stock.js:1 #: assets/client/admin/components/index.js:2 msgid "N/A" msgstr "ND" #: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:138 msgid "The file does not exist, please try again." msgstr "Le fichier n’existe pas, veuillez essayer de nouveau." #: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:177 msgid "The CSV is invalid." msgstr "Le CSV est non valide." #: includes/admin/class-wc-admin.php:201 msgid "HTML email template" msgstr "Modèle d’e-mail HTML" #: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:130 #: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:238 msgid "Both" msgstr "Les deux (produits et sous-catégories)" #: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:362 msgid "Attribute terms can be assigned to products and variations.<br/><br/><b>Note</b>: Deleting a term will remove it from all products and variations to which it has been assigned. Recreating a term will not automatically assign it back to products." msgstr "Les termes d’attributs peuvent être assignés aux produits et variations.<br/><br/><b>Note</b> : Supprimer un terme le retirera de tous les produits et de toutes les variations auxquels il était associé. Recréer le terme ne l’assignera pas de nouveau aux produits." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:162 msgid "This tool will reset the admin, customer and shop_manager roles to default. Use this if your users cannot access all of the WooCommerce admin pages." msgstr "Cet outil réinitialise les rôles administrateur, client et gestionnaire de boutique aux valeurs par défaut. À utiliser si vos utilisateurs ne peuvent plus accéder aux pages d’administration de WooCommerce." #: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:329 msgid "Product categories for your store can be managed here. To change the order of categories on the front-end you can drag and drop to sort them. To see more categories listed click the \"screen options\" link at the top-right of this page." msgstr "Les catégories de produit pour votre boutique peuvent être gérées ici. Pour changer l’ordre des catégories sur le site, vous pouvez les glisser/déposer pour les ordonner. Pour voir plus de catégories listées, cliquer le lien « options de l’écran » en haut de la page." #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:506 #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:308 msgid "Transaction ID" msgstr "ID de transaction" #: includes/cli/class-wc-cli-runner.php:111 #: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:193 #: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:167 msgid "Customer ID." msgstr "ID client." #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:53 msgid "Usage restriction" msgstr "Restriction d’usage" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:58 msgid "Usage limits" msgstr "Limites d’utilisation" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:328 msgid "Usage limit per user" msgstr "Limite d’utilisation par utilisateur" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:310 msgid "Limit usage to X items" msgstr "Limite d’utilisation à X articles" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:292 msgid "Usage limit per coupon" msgstr "Limite d’utilisation par code" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-actions.php:67 #: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:320 #: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:692 msgid "Move to Trash" msgstr "Mettre à la corbeille" #: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:321 msgid "OR enter path to file:" msgstr "OU saisissez le chemin du fichier : " #. translators: %s: number of orders #: src/Blocks/Domain/Services/DraftOrders.php:109 msgid "Drafts <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Drafts <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Brouillons <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Brouillons <span class=\"count\">(%s)</span>" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:191 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:209 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:419 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-linked-products.php:15 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-linked-products.php:33 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-linked-products.php:49 #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:221 #: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:1417 #: src/Internal/ProductAttributesLookup/DataRegenerator.php:314 msgid "Search for a product…" msgstr "Recherche d’un produit…" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:158 msgid "This field allows you to set the maximum spend (subtotal) allowed when using the coupon." msgstr "Ce champ vous permet de définir le montant maximum (sous-total) autorisé lors de l’utilisation du code promo." #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:105 msgid "Allow free shipping" msgstr "Autoriser l’expédition gratuite" #. translators: %s: URL to free shipping document. #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:107 msgid "Check this box if the coupon grants free shipping. A <a href=\"%s\" target=\"_blank\">free shipping method</a> must be enabled in your shipping zone and be set to require \"a valid free shipping coupon\" (see the \"Free Shipping Requires\" setting)." msgstr "Cocher cette case si le code promo inclut l’expédition gratuite. Un <a href=\"%s\" target=\"_blank\">mode d’expédition gratuite</a> doit être actif dans votre zone de livraison et être définie pour nécessiter « un code promo d’expédition gratuite valide » (voir le réglage « La livraison gratuite requiert... »)." #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:521 msgid "Load shipping address" msgstr "Charger l’adresse de livraison" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:330 msgid "How many times this coupon can be used by an individual user. Uses billing email for guests, and user ID for logged in users." msgstr "Combien de fois ce code peut être utilisé par un utilisateur donné ? Utilisation de l’e-mail de facturation pour les invités et de l’ID utilisateur pour les utilisateurs identifiés." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:157 msgid "This tool will recount product terms - useful when changing your settings in a way which hides products from the catalog." msgstr "Cet outil recomptera les termes de produit - utile lorsque vous modifiez vos réglages de manière à masquer les produits du catalogue." #: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:199 msgid "View tax rates" msgstr "Voir les taux de taxe" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:201 msgid "Delete WooCommerce tax rates" msgstr "Supprimer les taux de taxe de WooCommerce" #: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:264 msgid "Import tax rates" msgstr "Importer les taux de taxe" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:561 msgid "Tax rates successfully deleted" msgstr "Taux de taxe supprimés avec succès " #: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:280 msgid "Hi there! Upload a CSV file containing tax rates to import the contents into your shop. Choose a .csv file to upload, then click \"Upload file and import\"." msgstr "Téléversez un fichier CSV contenant les taux de taxe pour importer les contenus dans votre boutique. Choisir un fichier .csv à transférer, puis cliquez « Téléverser le fichier et l’importer »." #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:197 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:388 msgid "Choose a tax class for this product. Tax classes are used to apply different tax rates specific to certain types of product." msgstr "Choisir une classe de taxe pour ce produit. Les classes de taxe sont utilisées pour appliquer plusieurs taux de taxe spécifiques à certains types de produits." #: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:199 msgid "All done!" msgstr "Terminé !" #: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:293 #: includes/admin/importers/views/html-product-csv-import-form.php:31 msgid "Before you can upload your import file, you will need to fix the following error:" msgstr "Avant de pouvoir transférer votre fichier d’importation, vous devez corriger les erreurs suivantes :" #: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:302 msgid "Choose a file from your computer:" msgstr "Choisir un fichier depuis votre ordinateur :" #. translators: %1$s: callback string, %2$s: error message #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:629 msgid "There was an error calling %1$s: %2$s" msgstr "Une erreur est survenue lors de l’appel à %1$s : %2$s" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:312 msgid "The maximum number of individual items this coupon can apply to when using product discounts. Leave blank to apply to all qualifying items in cart." msgstr "Nombre maximum d’articles individuels auquel ce code promo peut s’appliquer lors de remises produit. Laisser vide pour appliquer à tous les articles éligibles du panier." #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:511 #: includes/wc-account-functions.php:107 #: src/Blocks/Domain/Services/CheckoutFields.php:562 #: src/StoreApi/Schemas/V1/AbstractAddressSchema.php:63 #: assets/client/admin/app/index.js:2 #: assets/client/blocks/wc-shipping-method-pickup-location.js:232 msgid "Address" msgid_plural "Addresses" msgstr[0] "Adresse" msgstr[1] "Adresses" #: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:734 #: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:1321 msgid "Empty Trash" msgstr "Vider la corbeille" #: src/Admin/Features/ProductBlockEditor/Init.php:277 msgid "Standard product" msgstr "Produit standard" #: includes/admin/class-wc-admin-brands.php:305 #: includes/admin/class-wc-admin-brands.php:388 #: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:139 #: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:249 #: assets/client/admin/components/index.js:2 msgid "Remove image" msgstr "Retirer l’image" #: includes/class-wc-install.php:2249 msgid "Docs" msgstr "Docs" #. translators: %s: date #: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:74 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:516 msgid "Webhook created on %s" msgstr "Webhook créé le %s" #: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:254 msgid "Webhook updated successfully." msgstr "Webhook mis à jour avec succès." #: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:259 msgid "Webhook created successfully." msgstr "Webhook créé avec succès." #: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:247 msgid "You do not have permission to edit Webhooks" msgstr "Vous n’avez pas le droit de modifier les crochets web" #: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:58 msgid "You do not have permission to update Webhooks" msgstr "Vous n’avez pas le droit de mettre à jour les crochets web" #: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:298 msgid "Add webhook" msgstr "Ajouter un crochet web" #. translators: %d: count #: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:249 msgid "%d webhook permanently deleted." msgid_plural "%d webhooks permanently deleted." msgstr[0] "%d crochet web définitivement supprimé." msgstr[1] "%d crochets web définitivement supprimés." #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:133 #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:157 #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:196 msgid "Custom field updated." msgstr "Champ personnalisé mis à jour." #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:134 #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:158 #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:197 msgid "Custom field deleted." msgstr "Champ personnalisé supprimé." #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:135 #: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 msgid "Product updated." msgstr "Produit mis à jour." #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:139 msgid "Product saved." msgstr "Produit sauvegardé." #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:145 #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:167 #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:206 #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:182 #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:191 #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:199 #: includes/class-wc-webhook.php:484 msgid "M j, Y @ G:i" msgstr "j M Y @ G:i" #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:195 #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:198 #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:200 msgid "Order updated." msgstr "Commande mise à jour." #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:201 msgid "Order saved." msgstr "Commande sauvegardée." #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:202 msgid "Order submitted." msgstr "Commande soumise." #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:208 msgid "Order draft updated." msgstr "Commande en brouillon mise à jour." #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:156 #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:159 #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:161 msgid "Coupon updated." msgstr "Code promo mis à jour." #. translators: %s: product count #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:225 msgid "%s product updated." msgid_plural "%s products updated." msgstr[0] "%s produit mis à jour." msgstr[1] "%s produits mis à jour." #. translators: %s: product count #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:229 msgid "%s product permanently deleted." msgid_plural "%s products permanently deleted." msgstr[0] "%s produit définitivement supprimé." msgstr[1] "%s produits définitivement supprimés." #. translators: %s: product count #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:231 msgid "%s product moved to the Trash." msgid_plural "%s products moved to the Trash." msgstr[0] "%s produit déplacé à la corbeille." msgstr[1] "%s produits déplacés à la corbeille." #. translators: %s: product count #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:233 msgid "%s product restored from the Trash." msgid_plural "%s products restored from the Trash." msgstr[0] "%s produit restauré depuis la corbeille." msgstr[1] "%s produits restaurés depuis la corbeille." #. translators: %s: order count #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:238 msgid "%s order updated." msgid_plural "%s orders updated." msgstr[0] "%s commande actualisée." msgstr[1] "%s commandes actualisées." #. translators: %s: order count #. translators: %s: orders count #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:242 #: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1536 msgid "%s order permanently deleted." msgid_plural "%s orders permanently deleted." msgstr[0] "%s commande définitivement supprimée." msgstr[1] "%s commandes définitivement supprimées." #. translators: %s: order count #. translators: %s: orders count #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:244 #: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1526 msgid "%s order moved to the Trash." msgid_plural "%s orders moved to the Trash." msgstr[0] "%s commande déplacée à la corbeille." msgstr[1] "%s commandes déplacées à la corbeille." #. translators: %s: order count #. translators: %s: orders count #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:246 #: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1531 msgid "%s order restored from the Trash." msgid_plural "%s orders restored from the Trash." msgstr[0] "%s commande restaurée depuis la corbeille." msgstr[1] "%s commandes restaurées depuis la corbeille." #. translators: %s: coupon count #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:251 msgid "%s coupon updated." msgid_plural "%s coupons updated." msgstr[0] "%s code promo actualisé." msgstr[1] "%s codes promo actualisés." #. translators: %s: coupon count #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:255 msgid "%s coupon permanently deleted." msgid_plural "%s coupons permanently deleted." msgstr[0] "%s code promo définitivement supprimé." msgstr[1] "%s codes promo définitivement supprimés." #. translators: %s: coupon count #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:257 msgid "%s coupon moved to the Trash." msgid_plural "%s coupons moved to the Trash." msgstr[0] "%s code promo déplacé à la corbeille." msgstr[1] "%s codes promo déplacés à la corbeille." #. translators: %s: coupon count #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:259 msgid "%s coupon restored from the Trash." msgid_plural "%s coupons restored from the Trash." msgstr[0] "%s code promo restauré depuis la corbeille." msgstr[1] "%s codes promo restaurés depuis la corbeille." #: includes/admin/class-wc-admin-brands.php:513 #: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:381 #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:117 #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:245 #: assets/client/blocks/all-reviews.js:3 #: assets/client/blocks/reviews-by-category.js:14 #: assets/client/blocks/reviews-by-product.js:14 msgid "Image" msgstr "Image" #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:646 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:810 #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:121 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:22 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:88 #: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:21 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:112 #: src/Admin/API/Reports/Products/Controller.php:323 #: src/Admin/API/Reports/Stock/Controller.php:493 #: src/Admin/API/Reports/Variations/Controller.php:373 #: assets/client/admin/chunks/6479.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-categories.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-products.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-stock.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-variations.js:1 msgid "SKU" msgstr "UGS" #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:674 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:846 #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:129 #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:199 #: includes/class-wc-post-types.php:96 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:140 #: src/Admin/ReportCSVEmail.php:54 src/Internal/Admin/Analytics.php:249 #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:538 #: assets/client/admin/app/index.js:2 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-categories.js:1 msgid "Categories" msgstr "Catégories" #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:675 #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:130 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:141 #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/tag/edit.js:1 #: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 msgid "Tags" msgstr "Étiquettes" #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-coupons.php:82 msgid "Code" msgstr "Code" #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-coupons.php:86 msgid "Product IDs" msgstr "ID Produits" #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-coupons.php:87 msgid "Usage / Limit" msgstr "Usage / Limite" #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:126 #: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:908 msgid "Ship to" msgstr "Livrée à" #: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:99 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:658 #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:125 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:97 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:124 #: src/Admin/API/Reports/Products/Controller.php:333 #: src/Admin/API/Reports/Stock/Controller.php:495 #: src/Admin/API/Reports/Variations/Controller.php:381 #: src/Admin/ReportCSVEmail.php:61 src/Internal/Admin/Analytics.php:289 #: assets/client/admin/app/index.js:2 assets/client/admin/chunks/0.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-categories.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-products.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-stock.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-variations.js:1 #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-list/edit.js:1 #: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 msgid "Stock" msgstr "Stock" #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:818 #: includes/admin/importers/mappings/generic.php:23 #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:128 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:23 #: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:32 #: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:55 #: src/Blocks/BlockTypes/ProductFilterPrice.php:95 templates/cart/cart.php:31 #: templates/cart/cart.php:112 templates/emails/email-order-details.php:44 #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/pricing/edit.js:1 #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-list/edit.js:1 #: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 #: assets/client/blocks/active-filters-frontend.js:5 #: assets/client/blocks/active-filters-wrapper-frontend.js:5 #: assets/client/blocks/active-filters.js:5 assets/client/blocks/mini-cart.js:1 msgid "Price" msgstr "Prix" #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:123 #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:132 #: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:366 #: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:238 #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:272 #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:618 #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:411 #: includes/wc-account-functions.php:220 #: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:54 #: src/Admin/API/Reports/Downloads/Controller.php:321 #: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:462 #: src/Admin/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:274 #: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:905 #: templates/myaccount/my-orders.php:15 assets/client/admin/chunks/6479.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-downloads.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-orders.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-revenue.js:1 #: assets/client/blocks/legacy-template.js:7 msgid "Date" msgstr "Date" #: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:454 #: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:189 #: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:51 #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:124 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:81 #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:36 #: includes/react-admin/connect-existing-pages.php:39 #: includes/wc-account-functions.php:221 #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:250 #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:97 #: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:464 #: src/Admin/API/Reports/Products/Controller.php:332 #: src/Admin/API/Reports/Stock/Controller.php:494 #: src/Admin/API/Reports/Variations/Controller.php:380 #: src/Internal/Admin/Logging/Settings.php:340 #: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:906 #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductCollectionDataSchema.php:107 #: templates/myaccount/my-orders.php:16 assets/client/admin/chunks/6479.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-categories.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-orders.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-products.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-stock.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-variations.js:1 msgid "Status" msgstr "État" #: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:2427 #: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:453 #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:122 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:212 #: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:87 #: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:221 #: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-request.php:310 #: includes/wc-account-functions.php:219 src/Internal/Admin/Orders/Edit.php:154 #: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:904 #: templates/myaccount/my-orders.php:14 assets/client/admin/chunks/5546.js:2 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-categories.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-coupons.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-orders.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-products.js:1 msgid "Order" msgid_plural "Orders" msgstr[0] "Commande" msgstr[1] "" #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:128 #: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:222 #: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:177 #: includes/wc-account-functions.php:223 #: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:910 #: assets/client/admin/chunks/5546.js:2 #: assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1 #: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 msgid "Actions" msgstr "Actions" #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:370 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:121 #: includes/admin/wc-admin-functions.php:579 msgid "Virtual" msgstr "Virtuel" #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:366 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:117 #: includes/admin/wc-admin-functions.php:586 msgid "Downloadable" msgstr "Téléchargeable" #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:674 msgid "Sample" msgstr "Exemple" #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:259 msgid "Toggle featured" msgstr "Basculer en mise en avant" #. Translators: %s Payment gateway name. #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:263 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:226 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:337 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:247 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:281 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:340 #: includes/widgets/class-wc-widget-brand-thumbnails.php:222 #: src/Blocks/Domain/Services/CheckoutFields.php:1336 #: assets/client/admin/chunks/settings-payments-main.js:1 msgid "No" msgstr "Non" #: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:455 #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:127 #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:262 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item.php:125 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item.php:168 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:44 #: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:224 #: includes/wc-account-functions.php:222 #: src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/Totals.php:39 #: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:909 #: templates/cart/cart-totals.php:98 templates/cart/cart-totals.php:99 #: templates/checkout/review-order.php:103 templates/myaccount/my-orders.php:17 #: templates/order/order-details.php:57 assets/client/blocks/cart.js:12 #: assets/client/blocks/cart.js:20 assets/client/blocks/cart.js:23 #: assets/client/blocks/checkout.js:15 assets/client/blocks/checkout.js:25 #: assets/client/blocks/legacy-template.js:7 #: assets/client/blocks/mini-cart-contents.js:13 #: assets/client/blocks/order-confirmation-totals.js:1 #: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:9 #: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:27 #: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:33 msgid "Total" msgstr "Total" #. Translators: %s Payment gateway name. #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:261 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:349 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:223 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:336 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:246 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:280 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:339 #: includes/widgets/class-wc-widget-brand-thumbnails.php:221 #: src/Blocks/Domain/Services/CheckoutFields.php:1336 #: assets/client/admin/chunks/settings-payments-main.js:1 #: assets/client/blocks/order-confirmation-additional-fields.js:1 #: assets/client/blocks/order-confirmation-billing-address.js:1 #: assets/client/blocks/order-confirmation-shipping-address.js:1 msgid "Yes" msgstr "Oui" #: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:311 #: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:511 #: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:684 msgid "Restore" msgstr "Restaurer" #: includes/admin/class-wc-admin-duplicate-product.php:60 #: assets/client/admin/chunks/6479.js:1 msgid "Trash" msgstr "Corbeille" #: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1019 #: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 msgid "Preview" msgstr "Aperçu" #: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:142 #: includes/admin/views/html-admin-page-status-logs.php:44 #: includes/wc-account-functions.php:306 assets/client/admin/chunks/5691.js:1 msgid "View" msgstr "Voir" #. translators: Review date format. See #. https://www.php.net/manual/datetime.format.php #: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:1121 msgid "Y/m/d" msgstr "d/m/Y" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:373 #: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:198 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-customers.js:1 msgid "Guest" msgstr "Invité" #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:366 #: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1217 msgid "Processing" msgstr "En cours" #: includes/wc-product-functions.php:602 #: src/Admin/Features/ProductBlockEditor/Init.php:290 #: assets/client/admin/chunks/4272.js:1 msgid "Grouped product" msgstr "Produits groupés" #: includes/wc-product-functions.php:603 msgid "External/Affiliate product" msgstr "Produit externe/affiliation" #: includes/wc-product-functions.php:604 assets/client/admin/chunks/4272.js:1 msgid "Variable product" msgstr "Produit variable" #: includes/wc-product-functions.php:601 msgid "Simple product" msgstr "Produit simple" #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-coupons.php:200 msgid "Show all types" msgstr "Afficher tous les types" #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:682 #: assets/client/admin/wp-admin-scripts/product-tour.js:1 #: assets/client/blocks/all-reviews.js:3 #: assets/client/blocks/reviews-by-category.js:14 msgid "Product name" msgstr "Nom du produit" #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:228 #: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:146 msgid "Catalog" msgstr "Catalogue" #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:767 msgid "OK" msgstr "OK" #: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:46 #: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:106 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:57 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:129 #: includes/class-wc-countries.php:741 includes/class-wc-form-handler.php:278 #: src/Blocks/Domain/Services/CheckoutFields.php:526 #: src/StoreApi/Schemas/V1/AbstractAddressSchema.php:45 #: templates/myaccount/form-edit-account.php:27 msgid "First name" msgstr "Prénom" #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:229 #: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:147 #: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Abstract_ListTable.php:786 #: patterns/footer-simple-menu.php:16 patterns/footer-with-3-menus.php:40 #: patterns/header-large.php:50 src/Blocks/BlockTypes/ProductSearch.php:43 #: src/Blocks/BlockTypes/ProductSearch.php:111 #: src/Internal/Admin/Logging/PageController.php:797 #: assets/client/admin/chunks/5546.js:2 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-customers.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-downloads.js:1 #: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1 #: assets/client/blocks/legacy-template.js:5 #: assets/client/blocks/product-search.js:1 msgid "Search" msgstr "Recherche" #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:768 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:325 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:391 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:70 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:166 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:211 #: includes/admin/plugin-updates/views/html-notice-untested-extensions-modal.php:48 #: includes/wc-account-functions.php:310 #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:133 #: src/Internal/Admin/Orders/MetaBoxes/CustomMetaBox.php:175 #: src/Internal/DataStores/Orders/LegacyDataCleanup.php:228 #: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/SyncUI.php:81 #: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/UI.php:360 #: assets/client/admin/app/index.js:2 assets/client/admin/chunks/0.js:1 #: assets/client/admin/chunks/4272.js:1 assets/client/admin/chunks/5292.js:1 #: assets/client/admin/chunks/5546.js:2 assets/client/admin/chunks/5691.js:1 #: assets/client/admin/chunks/activity-panels-inbox.js:1 #: assets/client/admin/chunks/customize-store.js:1 #: assets/client/admin/chunks/launch-store.js:1 #: assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1 #: assets/client/admin/customer-effort-score/index.js:2 #: assets/client/admin/experimental/index.js:2 #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/taxonomy/create-taxonomy-modal.js:1 #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/downloads/edit-downloads-modal/edit-downloads-modal.js:1 #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-details-section-description/edit.js:1 #: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 #: assets/client/blocks/all-products.js:20 assets/client/blocks/cart.js:37 #: assets/client/blocks/checkout.js:33 #: assets/client/blocks/product-category.js:12 #: assets/client/blocks/product-collection.js:14 #: assets/client/blocks/product-tag.js:9 #: assets/client/blocks/wc-shipping-method-pickup-location.js:232 msgid "Cancel" msgstr "Annuler" #: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:50 #: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:110 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:61 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:133 #: includes/class-wc-countries.php:748 includes/class-wc-form-handler.php:279 #: src/Blocks/Domain/Services/CheckoutFields.php:538 #: src/StoreApi/Schemas/V1/AbstractAddressSchema.php:51 #: templates/myaccount/form-edit-account.php:31 msgid "Last name" msgstr "Nom" #: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:54 #: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:114 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:65 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:137 #: src/Blocks/Domain/Services/CheckoutFields.php:550 #: src/StoreApi/Schemas/V1/AbstractAddressSchema.php:57 #: assets/client/blocks/checkout.js:39 msgid "Company" msgstr "Entreprise" #: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:66 #: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:126 #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:519 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:77 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:149 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:71 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:244 #: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:35 #: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:550 #: src/Blocks/Domain/Services/CheckoutFields.php:586 #: src/StoreApi/Schemas/V1/AbstractAddressSchema.php:75 #: templates/cart/shipping-calculator.php:80 assets/client/admin/app/index.js:2 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-customers.js:1 #: assets/client/blocks/wc-shipping-method-pickup-location.js:232 msgid "City" msgstr "Ville" #: includes/class-wc-countries.php:899 includes/class-wc-countries.php:1377 #: includes/class-wc-countries.php:1387 includes/class-wc-countries.php:1593 msgid "Postcode" msgstr "Code Postal" #: src/Blocks/Domain/Services/CheckoutFields.php:598 msgid "State/County" msgstr "État/Pays" #: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:50 msgid "Sales by date" msgstr "Ventes par date" #: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:56 msgid "Sales by product" msgstr "Ventes par produit" #: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:62 msgid "Sales by category" msgstr "Ventes par catégorie" #: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:68 msgid "Coupons by date" msgstr "Codes promo par date" #: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:82 #: src/Admin/Features/Navigation/CoreMenu.php:211 #: src/Admin/ReportCSVEmail.php:56 src/Internal/Admin/Analytics.php:299 #: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1695 #: assets/client/admin/app/index.js:2 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-customers.js:1 msgid "Customers" msgstr "Clients" #: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:102 msgid "Low in stock" msgstr "Stock faible" #: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:150 msgid "The changes you made will be lost if you navigate away from this page." msgstr "Les changements effectués seront perdus si vous quittez cette page." #: includes/abstracts/abstract-wc-settings-api.php:832 #: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:440 #: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:736 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-attribute-inner.php:72 #: assets/client/admin/chunks/5546.js:2 #: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 msgid "Select all" msgstr "Tout sélectionner" #: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:47 #: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:219 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:246 #: includes/class-wc-post-types.php:463 #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:76 includes/class-wc-query.php:134 #: includes/react-admin/connect-existing-pages.php:134 #: includes/react-admin/connect-existing-pages.php:165 #: includes/wc-account-functions.php:105 src/Admin/API/Leaderboards.php:151 #: src/Admin/API/Leaderboards.php:291 #: src/Admin/API/Reports/Categories/Controller.php:249 #: src/Admin/API/Reports/Coupons/Controller.php:223 #: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:546 #: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:129 #: src/Admin/API/Reports/Products/Controller.php:326 #: src/Admin/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:275 #: src/Admin/API/Reports/Taxes/Controller.php:235 #: src/Admin/API/Reports/Variations/Controller.php:376 #: src/Admin/Features/Navigation/CoreMenu.php:98 #: src/Admin/Features/Navigation/CoreMenu.php:272 #: src/Admin/ReportCSVEmail.php:58 src/Internal/Admin/Analytics.php:229 #: assets/client/admin/app/index.js:2 assets/client/admin/chunks/0.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-categories.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-coupons.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-customers.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-orders.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-products.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-revenue.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-taxes.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-variations.js:1 #: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1 #: assets/client/admin/wp-admin-scripts/command-palette.js:1 msgid "Orders" msgstr "Commandes" #: includes/abstracts/abstract-wc-settings-api.php:832 #: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:736 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-attribute-inner.php:73 msgid "Select none" msgstr "Ne rien sélectionner" #: includes/class-wc-privacy.php:122 #: src/Internal/Admin/WcPayWelcomePage.php:113 #: assets/client/admin/chunks/0.js:1 msgid "Payments" msgstr "Paiements" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:367 msgid "Not right now" msgstr "Pas maintenant" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:644 #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1156 #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1818 #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1953 #: includes/admin/importers/views/html-product-csv-import-form.php:115 #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:272 #: assets/client/admin/app/index.js:2 #: assets/client/admin/chunks/core-profiler.js:2 #: assets/client/admin/chunks/customize-store.js:1 #: assets/client/admin/components/index.js:2 #: assets/client/blocks/product-collection.js:14 msgid "Continue" msgstr "Continuer" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:369 #: assets/client/admin/chunks/core-profiler.js:2 msgid "Skip this step" msgstr "Passer cette étape" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:543 #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:546 msgid "Choose a currency…" msgstr "Choisir une devise…" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:246 #: assets/client/blocks/all-products.js:16 #: assets/client/blocks/product-filters-overlay.js:1 msgid "Left" msgstr "Gauche" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:247 #: assets/client/blocks/all-products.js:16 #: assets/client/blocks/product-filters-overlay.js:1 msgid "Right" msgstr "Droite" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:248 msgid "Left with space" msgstr "Gauche avec espace" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:249 msgid "Right with space" msgstr "Droite avec espace" #: i18n/units.php:17 msgid "g" msgstr "g" #: i18n/units.php:19 msgid "oz" msgstr "oz" #: i18n/units.php:22 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:306 msgid "m" msgstr "m" #: i18n/units.php:23 msgid "cm" msgstr "cm" #: i18n/units.php:24 msgid "mm" msgstr "mm" #: i18n/units.php:25 msgid "in" msgstr "pouce" #: i18n/units.php:26 msgid "yd" msgstr "yd" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:524 #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:526 #: includes/class-wc-countries.php:902 includes/class-wc-countries.php:1233 #: includes/class-wc-countries.php:1382 includes/class-wc-countries.php:1583 #: assets/client/blocks/wc-shipping-method-pickup-location.js:232 msgid "State" msgstr "État" #: includes/class-wc-install.php:896 msgctxt "Page title" msgid "Shop" msgstr "Boutique" #: includes/class-wc-install.php:901 msgctxt "Page title" msgid "Cart" msgstr "Panier" #. translators: %s: product count #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:227 msgid "%s product not updated, somebody is editing it." msgid_plural "%s products not updated, somebody is editing them." msgstr[0] "%s produit non actualisé, quelqu’un le modifie." msgstr[1] "%s produits non actualisés, quelqu’un les modifie." #. translators: %s: order count #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:240 msgid "%s order not updated, somebody is editing it." msgid_plural "%s orders not updated, somebody is editing them." msgstr[0] "%s commande non actualisée, quelqu’un la modifie." msgstr[1] "%s commandes non actualisées, quelqu’un les modifie." #. translators: %s: coupon count #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:253 msgid "%s coupon not updated, somebody is editing it." msgid_plural "%s coupons not updated, somebody is editing them." msgstr[0] "%s code promo non actualisé, quelqu’un les modifie." msgstr[1] "%s codes promo non actualisés, quelqu’un les modifie." #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:125 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:394 #: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:907 msgid "Billing" msgstr "Facturation" #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:477 msgid "Order status changed by bulk edit:" msgstr "État de commande modifié en lot : " #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:685 #: src/Admin/API/Leaderboards.php:148 #: src/Admin/API/Reports/Coupons/Controller.php:222 templates/cart/cart.php:162 #: templates/checkout/form-coupon.php:35 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-coupons.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-orders.js:1 #: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1 msgid "Coupon code" msgstr "Code promo" #: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:88 msgid "Your settings have been saved." msgstr "Vos réglages ont été enregistrés." #: i18n/units.php:16 msgid "kg" msgstr "kg" #: i18n/units.php:18 msgid "lbs" msgstr "livres" #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:162 msgid "Coupon saved." msgstr "Code promo sauvegardé." #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:163 msgid "Coupon submitted." msgstr "Code promo soumis." #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:169 msgid "Coupon draft updated." msgstr "Code promo en brouillon mis à jour." #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-coupons.php:83 msgid "Coupon type" msgstr "Type de code promo" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:593 msgid "Decimal separator." msgstr "Séparateur décimal." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:587 msgid "Thousand separator." msgstr "Séparateur de milliers." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:581 msgid "Currency position." msgstr "Position de la devise." #: includes/class-wc-install.php:911 msgctxt "Page title" msgid "My account" msgstr "Mon compte" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:42 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:65 msgid "Page setup" msgstr "Installation des pages" #: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:91 msgid "Customer list" msgstr "Liste de clients" #: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:85 msgid "Customers vs. guests" msgstr "Clients vs invités" #: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:102 #: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:232 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-actions.php:65 #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:220 #: src/Internal/Admin/Logging/FileV2/FileListTable.php:71 #: src/Internal/Admin/Logging/PageController.php:386 #: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:312 #: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:690 #: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/Table.php:215 msgid "Delete permanently" msgstr "Supprimer définitivement" #: includes/class-wc-checkout.php:264 msgid "Order notes" msgstr "Notes de commande" #. translators: %s: product url #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:149 msgid "Product draft updated. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Preview product</a>" msgstr "Produit en brouillon mis à jour. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Prévisualiser le produit</a>" #. translators: %s: product url #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:141 msgid "Product submitted. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Preview product</a>" msgstr "Produit soumis. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Prévisualiser le produit</a>" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:270 msgid "Product description" msgstr "Description du produit" #: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:210 #: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:308 #: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:322 msgid "Purchase" msgstr "Achat" #: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:596 msgid "The settings of this image size have been disabled because its values are being overwritten by a filter." msgstr "Les réglages de cette taille d’image ont été désactivés parce que ses valeurs ont été outrepassées par un filtre." #: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:114 msgid "Most stocked" msgstr "Les plus stockés" #: includes/class-wc-install.php:906 msgctxt "Page title" msgid "Checkout" msgstr "Validation de la commande" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:346 msgid "WooCommerce › Setup Wizard" msgstr "WooCommerce › Assistant de configuration" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:256 msgid "Ready!" msgstr "Prêt !" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:598 msgid "Let's go!" msgstr "C’est parti !" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:504 msgid "Where is your store based?" msgstr "Où est située votre boutique ?" #: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:608 msgid "Hard crop?" msgstr "Recadrer ?" #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:738 msgid "Catalog visibility:" msgstr "Visibilité du catalogue :" #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-coupons.php:88 msgid "Expiry date" msgstr "Date d’expiration" #: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:39 #: assets/client/blocks/featured-category.js:8 #: assets/client/blocks/featured-product.js:8 #: assets/client/blocks/product-best-sellers.js:7 #: assets/client/blocks/product-category.js:7 #: assets/client/blocks/product-new.js:7 #: assets/client/blocks/product-on-sale.js:7 #: assets/client/blocks/product-top-rated.js:7 #: assets/client/blocks/reviews-by-category.js:7 msgid "Product Categories" msgstr "Catégories de produit" #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:700 msgid "Description (optional)" msgstr "Description (facultative)" #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-coupons.php:84 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:91 #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:741 msgid "Coupon amount" msgstr "Valeur du code promo" #: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:82 #: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:142 msgid "State / County or state code" msgstr "Région / Département ou code de la région" #: includes/blocks/class-wc-brands-block-template-utils-duplicated.php:251 #: assets/client/blocks/product-tag.js:9 msgid "Product Tag" msgstr "Étiquette produit" #: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:639 msgid "Select a page…" msgstr "Sélectionner une page…" #: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:217 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:312 #: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:545 #: src/Admin/Features/MarketingRecommendations/DefaultMarketingRecommendations.php:36 #: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1589 #: src/StoreApi/Schemas/V1/BillingAddressSchema.php:38 #: templates/single-product-reviews.php:95 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-customers.js:1 #: assets/client/blocks/legacy-template.js:7 msgid "Email" msgstr "E-mail " #: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Store.php:437 #: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1225 msgid "Complete" msgstr "Terminé" #: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:134 msgid "Taxes by date" msgstr "Taxe par date" #: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:128 msgid "Taxes by code" msgstr "Taxe par code" #: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:125 #: src/Admin/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:280 #: src/Admin/ReportCSVEmail.php:62 src/Internal/Admin/Analytics.php:269 #: src/Internal/ReceiptRendering/ReceiptRenderingEngine.php:360 #: assets/client/admin/app/index.js:2 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-revenue.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-taxes.js:1 #: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1 #: assets/client/blocks/cart.js:37 assets/client/blocks/checkout.js:29 #: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:43 #: assets/client/blocks/wc-shipping-method-pickup-location.js:83 msgid "Taxes" msgstr "Taxes" #. translators: 1: date 2: product url #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:144 msgid "Product scheduled for: %1$s. <a target=\"_blank\" href=\"%2$s\">Preview product</a>" msgstr "Produit programmé pour le : %1$s. <a target=\"_blank\" href=\"%2$s\">Aperçu du produit</a>" #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:230 #: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:148 #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:766 #: includes/wc-product-functions.php:919 #: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 msgid "Hidden" msgstr "Masqué" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1464 msgid "PayPal email address" msgstr "E-mail PayPal" #: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:520 msgid "Delete this review permanently" msgstr "Supprimer cet avis définitivement" #: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:510 msgid "Restore this review from the Trash" msgstr "Restaurer cet avis de la Corbeille" #: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:528 msgid "Move this review to the Trash" msgstr "Mettre cet avis à la corbeille" #: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:48 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:652 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:816 #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-coupons.php:85 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:413 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:134 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:451 #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:83 #: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:28 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:118 #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:109 #: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:78 #: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:105 #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:27 #: includes/wc-template-functions.php:1964 #: src/Admin/API/ShippingPartnerSuggestions.php:173 #: src/Internal/Admin/Onboarding/OnboardingIndustries.php:77 #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:358 #: templates/single-product/tabs/description.php:22 #: assets/client/admin/chunks/settings-payments-main.js:1 #: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 #: assets/client/blocks/all-products.js:16 msgid "Description" msgstr "Description" #: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:50 #: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:88 #: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:222 #: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:42 msgid "User" msgstr "Utilisateur" #: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:100 msgid "View/Edit" msgstr "Voir/Modifier" #: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:111 #: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:204 msgid "Revoke" msgstr "Révoquer" #: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:164 #: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:75 #: includes/class-wc-auth.php:72 msgid "Read" msgstr "Lecture" #: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:165 #: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:76 #: includes/class-wc-auth.php:73 msgid "Write" msgstr "Écriture" #: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:166 #: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:77 #: includes/class-wc-auth.php:74 msgid "Read/Write" msgstr "Lecture/Écriture" #: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:190 #: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:113 #: src/Internal/Admin/Orders/MetaBoxes/OrderAttribution.php:50 #: src/Internal/Traits/OrderAttributionMeta.php:319 msgid "Unknown" msgstr "Inconnu" #. Plugin Name of the plugin #: woocommerce.php includes/admin/class-wc-admin-menus.php:99 #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:353 #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:446 #: includes/admin/class-wc-admin.php:246 #: includes/admin/helper/views/html-oauth-start.php:19 #: includes/class-wc-order.php:1949 includes/class-wc-order.php:1950 #: includes/class-wc-privacy.php:52 #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:39 #: includes/react-admin/connect-existing-pages.php:64 #: includes/wc-order-functions.php:1091 #: src/Admin/Features/ProductBlockEditor/BlockRegistry.php:133 #: src/Admin/PageController.php:203 src/Blocks/BlockTypesController.php:169 #: src/Blocks/Patterns/PatternRegistry.php:24 #: src/Internal/Admin/Homescreen.php:182 src/Internal/Admin/Loader.php:406 #: src/Internal/Admin/Settings.php:206 templates/auth/header.php:32 #: assets/client/blocks/all-products.js:7 assets/client/blocks/all-reviews.js:7 #: assets/client/blocks/cart.js:43 assets/client/blocks/classic-shortcode.js:1 #: assets/client/blocks/legacy-template.js:7 #: assets/client/blocks/mini-cart-contents.js:13 #: assets/client/blocks/product-on-sale.js:12 #: assets/client/blocks/product-search.js:1 #: assets/client/blocks/product-top-rated.js:12 #: assets/client/blocks/reviews-by-category.js:18 #: assets/client/blocks/reviews-by-product.js:18 msgid "WooCommerce" msgstr "WooCommerce" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:218 msgid "Please enter in country code with two capital letters." msgstr "Veuillez saisir un code pays avec deux lettres majuscules." #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:219 msgid "Please enter in a value less than the regular price." msgstr "Veuillez saisir une valeur inférieure au tarif normal." #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:298 #: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 msgid "Enter a value" msgstr "Saisissez une valeur" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:299 msgid "Variation menu order (determines position in the list of variations)" msgstr "Ordre du menu variation (détermine la position dans la liste des variations)" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:300 #: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 msgid "Enter a value (fixed or %)" msgstr "Saisissez une valeur (fixe ou en %)" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:303 #: includes/admin/class-wc-admin-brands.php:330 #: includes/admin/class-wc-admin-brands.php:413 #: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:163 #: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:273 #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/images/edit.js:1 #: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 msgid "Choose an image" msgstr "Choisir une image" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:304 msgid "Set variation image" msgstr "Définir l’image de la variation" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:308 #: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 msgid "Sale start date (YYYY-MM-DD format or leave blank)" msgstr "Date de début de la promotion (format AAAA-MM-JJ ou laisser vide)" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:309 #: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 msgid "Sale end date (YYYY-MM-DD format or leave blank)" msgstr "Date de fin de la promotion (format AAAA-MM-JJ ou laisser vide)" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:312 msgid "%qty% variations" msgstr "%qty% variations" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:377 msgid "Please select some items." msgstr "Veuillez sélectionner quelques articles." #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:382 #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:206 #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:273 #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:308 #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:346 #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:426 #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:479 #: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:50 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:647 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:811 #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:118 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-attribute-inner.php:17 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:84 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:427 #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:22 #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:924 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:113 #: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:15 #: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:115 #: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:111 #: includes/widgets/class-wc-widget-brand-thumbnails.php:229 #: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:52 #: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:541 #: src/Internal/Admin/Orders/MetaBoxes/CustomMetaBox.php:152 #: templates/single-product-reviews.php:89 assets/client/admin/chunks/6479.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-customers.js:1 #: assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1 #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/taxonomy/create-taxonomy-modal.js:1 #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/name/edit.js:1 #: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 msgid "Name" msgstr "Nom" #. translators: Remove chip. #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:383 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-attribute.php:10 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:20 #: assets/client/admin/chunks/5546.js:2 #: assets/client/admin/components/index.js:2 #: assets/client/blocks/mini-cart.js:1 #: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:42 msgid "Remove" msgstr "Supprimer" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:385 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-attribute-inner.php:28 msgid "Value(s)" msgstr "Valeur(s)" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:387 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-attribute-inner.php:97 msgid "Visible on the product page" msgstr "Visible sur la page produit" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:388 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-attribute-inner.php:103 msgid "Used for variations" msgstr "Utilisé pour les variations" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:394 #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:745 #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:131 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:240 #: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:160 #: assets/client/blocks/product-collection.js:1 #: assets/client/blocks/product-collection.js:12 msgid "Featured" msgstr "Mis en avant" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:398 msgid "No customer selected" msgstr "Aucun client sélectionné" #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:215 #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:309 #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:432 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:450 #: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 msgid "Slug" msgstr "Identifiant" #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:243 #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:311 #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:454 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:645 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:809 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:111 #: src/Admin/API/Reports/Coupons/Controller.php:227 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-coupons.js:1 msgid "Type" msgstr "Type" #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:274 #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:349 #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:480 msgid "Name (numeric)" msgstr "Nom (numérique)" #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:275 #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:352 #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:481 #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductCollectionDataSchema.php:61 msgid "Term ID" msgstr "ID terme" #: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:105 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:873 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:99 #: includes/admin/views/html-admin-page-product-export.php:41 #: includes/react-admin/connect-existing-pages.php:298 #: src/Admin/Features/Navigation/CoreMenu.php:228 #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:604 #: assets/client/blocks/product-collection.js:12 #: assets/client/blocks/product-query.js:12 msgid "Attributes" msgstr "Attributs" #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:313 #: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:49 #: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:51 #: assets/client/blocks/all-reviews.js:1 assets/client/blocks/all-reviews.js:3 #: assets/client/blocks/product-collection.js:1 #: assets/client/blocks/reviews-by-category.js:12 #: assets/client/blocks/reviews-by-category.js:14 #: assets/client/blocks/reviews-by-product.js:9 #: assets/client/blocks/reviews-by-product.js:14 #: assets/client/blocks/reviews-frontend.js:1 msgid "Order by" msgstr "Trié par" #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:314 #: assets/client/blocks/order-confirmation-create-account-frontend.js:2 #: assets/client/blocks/order-confirmation-create-account.js:2 msgid "Terms" msgstr "Termes" #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:283 #: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:185 #: includes/admin/helper/views/html-section-account.php:3 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-actions.php:76 #: src/Internal/Admin/Orders/MetaBoxes/CustomMetaBox.php:394 #: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/SyncUI.php:60 #: templates/cart/shipping-calculator.php:91 assets/client/admin/app/index.js:2 #: assets/client/admin/chunks/6479.js:1 #: assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1 #: assets/client/admin/components/index.js:2 #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/downloads/edit-downloads-modal/edit-downloads-modal.js:1 #: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 #: assets/client/blocks/cart.js:31 assets/client/blocks/checkout.js:16 #: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:28 msgid "Update" msgstr "Mettre à jour" #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:336 #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:750 #: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:90 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:395 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:519 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:19 #: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:163 #: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:135 #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-classes.php:162 #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:129 #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:62 #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:99 #: includes/class-wc-post-types.php:331 includes/class-wc-post-types.php:396 #: includes/class-wc-post-types.php:467 includes/class-wc-post-types.php:531 #: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:38 #: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1640 #: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:546 #: assets/client/admin/chunks/6479.js:1 #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/downloads/edit.js:1 #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/name/edit.js:1 #: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 #: assets/client/blocks/attribute-filter.js:18 #: assets/client/blocks/checkout-blocks/billing-address-frontend.js:1 #: assets/client/blocks/checkout-blocks/shipping-address-frontend.js:1 #: assets/client/blocks/checkout.js:9 #: assets/client/blocks/wc-shipping-method-pickup-location.js:237 msgid "Edit" msgstr "Modifier" #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:336 #: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:234 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-images.php:56 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-images.php:81 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-download.php:29 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-variation-download.php:29 #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-classes.php:162 #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:129 #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:99 #: includes/wc-account-functions.php:378 #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:92 #: src/Admin/RemoteInboxNotifications/RemoteInboxNotificationsEngine.php:285 #: src/Internal/Admin/Orders/MetaBoxes/CustomMetaBox.php:392 #: src/Internal/DataStores/Orders/CustomOrdersTableController.php:282 #: assets/client/admin/chunks/0.js:1 #: assets/client/admin/chunks/customize-store.js:1 #: assets/client/admin/experimental/index.js:2 #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/downloads/edit-downloads-modal/edit-downloads-modal.js:1 #: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 msgid "Delete" msgstr "Supprimer" #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:400 msgid "Configure terms" msgstr "Configurer les termes" #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:408 msgid "No attributes currently exist." msgstr "Aucun attribut pour le moment." #. translators: %s: order count #: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:242 msgid "<strong>%s order</strong> awaiting processing" msgid_plural "<strong>%s orders</strong> awaiting processing" msgstr[0] "<strong>%s commande</strong> en cours de traitement" msgstr[1] "<strong>%s commandes</strong> en cours de traitement" #. translators: %s: order count #: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:253 msgid "<strong>%s order</strong> on-hold" msgid_plural "<strong>%s orders</strong> on-hold" msgstr[0] "<strong>%s commande</strong> en attente" msgstr[1] "<strong>%s commandes</strong> en attente" #. translators: %s: order count #: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:351 msgid "<strong>%s product</strong> low in stock" msgid_plural "<strong>%s products</strong> low in stock" msgstr[0] "<strong>%s produit</strong> en stock faible" msgstr[1] "<strong>%s produits</strong> en stock faible" #. translators: %s: order count #: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:362 msgid "<strong>%s product</strong> out of stock" msgid_plural "<strong>%s products</strong> out of stock" msgstr[0] "<strong>%s produit</strong> en rupture de stock" msgstr[1] "<strong>%s produits</strong> en rupture de stock" #: includes/admin/class-wc-admin-duplicate-product.php:64 msgid "Make a duplicate from this product" msgstr "Dupliquer ce produit" #: includes/admin/class-wc-admin-duplicate-product.php:65 msgid "Duplicate" msgstr "Dupliquer" #: includes/admin/class-wc-admin-duplicate-product.php:90 #: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 msgid "Copy to a new draft" msgstr "Copier vers un nouveau brouillon" #: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:113 #: includes/react-admin/connect-existing-pages.php:31 #: src/Admin/Features/Navigation/CoreMenu.php:116 msgid "Reports" msgstr "Rapports" #: includes/admin/class-wc-admin-help.php:69 msgid "Report a bug" msgstr "Reporter un bug" #: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:478 msgid "Visit Store" msgstr "Visiter la boutique" #: includes/admin/class-wc-admin-meta-boxes.php:148 #: src/Blocks/BlockTypes/ProductFilterRating.php:96 #: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:616 #: assets/client/blocks/active-filters-frontend.js:5 #: assets/client/blocks/active-filters-wrapper-frontend.js:5 #: assets/client/blocks/active-filters.js:5 msgid "Rating" msgstr "Votes" #: includes/admin/class-wc-admin-meta-boxes.php:205 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:149 #: src/Blocks/Patterns/PatternRegistry.php:30 #: src/Internal/Admin/ProductReviews/Reviews.php:85 #: src/Internal/Admin/ProductReviews/Reviews.php:86 #: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:1351 #: templates/single-product-reviews.php:37 assets/client/admin/chunks/0.js:1 #: assets/client/admin/chunks/customize-store.js:1 msgid "Reviews" msgstr "Avis" #: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:116 #: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:127 #: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:235 #: assets/client/admin/chunks/customize-store.js:1 msgid "Default" msgstr "Valeur par défaut" #: includes/admin/importers/views/html-csv-import-done.php:77 #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:259 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:413 #: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:84 #: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:219 #: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:173 #: includes/class-wc-emails.php:451 includes/class-wc-post-types.php:326 #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:355 #: includes/data-stores/class-wc-product-data-store-cpt.php:205 #: includes/wc-account-functions.php:238 src/Admin/API/Leaderboards.php:359 #: src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/Totals.php:38 #: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:618 #: templates/cart/cart.php:30 templates/cart/cart.php:87 #: templates/checkout/form-pay.php:27 templates/checkout/review-order.php:23 #: templates/emails/email-order-details.php:42 #: templates/order/order-details.php:56 assets/client/admin/app/index.js:2 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-categories.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-downloads.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-orders.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-products.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-stock.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-variations.js:1 #: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1 #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-list/edit.js:1 #: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 #: assets/client/blocks/all-reviews.js:3 assets/client/blocks/cart.js:12 #: assets/client/blocks/legacy-template.js:7 #: assets/client/blocks/mini-cart-contents.js:13 #: assets/client/blocks/order-confirmation-downloads.js:1 #: assets/client/blocks/order-confirmation-totals.js:1 #: assets/client/blocks/reviews-by-category.js:14 #: assets/client/blocks/reviews-by-product.js:14 #: assets/client/blocks/single-product.js:9 #: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:9 msgid "Product" msgid_plural "Products" msgstr[0] "Produit" msgstr[1] "" #: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:121 msgid "Shop base" msgstr "Base de la boutique" #: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:125 msgid "Shop base with category" msgstr "Base de la boutique avec catégorie" #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:275 #: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:116 #: includes/wc-formatting-functions.php:1255 #: includes/wc-product-functions.php:953 #: src/Blocks/BlockTypes/ProductStockIndicator.php:64 #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:392 #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:847 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-stock.js:1 #: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 #: assets/client/blocks/all-products.js:5 #: assets/client/blocks/product-stock-indicator-frontend.js:2 #: assets/client/blocks/product-stock-indicator.js:2 msgid "In stock" msgstr "En stock" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-fee.php:18 #: includes/class-wc-cart-fees.php:74 includes/class-wc-order-item-fee.php:218 #: src/Internal/ReceiptRendering/ReceiptRenderingEngine.php:338 #: assets/client/blocks/cart.js:2 assets/client/blocks/checkout.js:2 #: assets/client/blocks/mini-cart-contents.js:1 #: assets/client/blocks/wc-blocks-data.js:7 #: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:36 #: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:43 msgid "Fee" msgstr "Frais" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:161 #: includes/class-wc-frontend-scripts.php:608 #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:322 #: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:272 msgctxt "enhanced select" msgid "No matches found" msgstr "Aucun résultat" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:162 #: includes/class-wc-frontend-scripts.php:609 msgctxt "enhanced select" msgid "Loading failed" msgstr "Échec du chargement" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:163 #: includes/class-wc-frontend-scripts.php:610 msgctxt "enhanced select" msgid "Please enter 1 or more characters" msgstr "Veuillez saisir 1 caractère ou plus" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:164 #: includes/class-wc-frontend-scripts.php:611 msgctxt "enhanced select" msgid "Please enter %qty% or more characters" msgstr "Veuillez saisir %qty% caractères ou plus" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:165 #: includes/class-wc-frontend-scripts.php:612 msgctxt "enhanced select" msgid "Please delete 1 character" msgstr "Veuillez supprimer 1 caractère" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:166 #: includes/class-wc-frontend-scripts.php:613 msgctxt "enhanced select" msgid "Please delete %qty% characters" msgstr "Veuillez supprimer %qty% caractères" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:168 #: includes/class-wc-frontend-scripts.php:615 msgctxt "enhanced select" msgid "You can only select %qty% items" msgstr "Vous ne pouvez sélectionner que %qty% articles" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:169 #: includes/class-wc-frontend-scripts.php:616 msgctxt "enhanced select" msgid "Loading more results…" msgstr "Charger plus de résultats…" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:170 #: includes/class-wc-frontend-scripts.php:617 msgctxt "enhanced select" msgid "Searching…" msgstr "Recherche…" #: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:262 #: includes/class-wc-post-types.php:475 msgctxt "Admin menu name" msgid "Orders" msgstr "Commandes" #: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:74 #: includes/wc-core-functions.php:2189 includes/wc-update-functions.php:82 msgctxt "slug" msgid "product-category" msgstr "categorie-produit" #: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:83 #: includes/wc-core-functions.php:2190 includes/wc-update-functions.php:83 msgctxt "slug" msgid "product-tag" msgstr "etiquette-produit" #: includes/admin/class-wc-admin-brands.php:648 #: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:193 #: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:196 #: includes/wc-core-functions.php:2188 includes/wc-update-functions.php:92 msgctxt "slug" msgid "product" msgstr "produit" #: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:104 #: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:203 msgctxt "default-slug" msgid "shop" msgstr "boutique" #: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:105 msgctxt "default-slug" msgid "product" msgstr "produit" #: i18n/states.php:2135 msgid "Armed Forces (AE)" msgstr "Forces armées américaines (AE)" #: i18n/states.php:2136 msgid "Armed Forces (AP)" msgstr "Forces armées américaines (AP)" #: i18n/countries.php:21 msgid "American Samoa" msgstr "American Samoa" #: i18n/countries.php:106 msgid "Guam" msgstr "Guam" #: i18n/countries.php:179 msgid "Northern Mariana Islands" msgstr "Northern Mariana Islands" #: i18n/countries.php:193 msgid "Puerto Rico" msgstr "Puerto Rico" #: i18n/states.php:2189 msgid "Eastern Cape" msgstr "Cap-Oriental" #: i18n/states.php:2191 msgid "Gauteng" msgstr "Gauteng" #: i18n/states.php:2192 msgid "KwaZulu-Natal" msgstr "KwaZulu-Natal" #: i18n/states.php:2193 msgid "Limpopo" msgstr "Limpopo" #: i18n/states.php:2194 msgid "Mpumalanga" msgstr "Mpumalanga" #: i18n/states.php:2196 msgid "North West" msgstr "Nord-Ouest" #: i18n/states.php:2197 msgid "Western Cape" msgstr "Cap-Occidental" #. translators: 1: current item count #. translators: %d: downloads count #: includes/legacy/abstract-wc-legacy-order.php:508 #: includes/wc-template-functions.php:3592 msgid "Download %d" msgstr "Téléchargement %d" #: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-cc.php:72 msgid "MM / YY" msgstr "MM / AA" #: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:1971 #: includes/class-wc-product-simple.php:60 #: src/Blocks/BlockTypes/ProductButton.php:133 #: assets/client/blocks/all-products.js:2 #: assets/client/blocks/all-products.js:16 #: assets/client/blocks/cart-blocks/cart-cross-sells-products-frontend.js:6 #: assets/client/blocks/cart.js:17 assets/client/blocks/featured-product.js:15 #: assets/client/blocks/product-button-frontend.js:3 #: assets/client/blocks/product-button.js:2 msgid "Add to cart" msgstr "Ajouter au panier" #: includes/wc-formatting-functions.php:1272 msgid "(can be backordered)" msgstr "(peut être commandé)" #: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:2175 #: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:2177 #: src/Blocks/BlockTypes/ProductStockIndicator.php:62 #: templates/cart/cart.php:107 assets/client/blocks/all-products.js:5 #: assets/client/blocks/cart.js:8 assets/client/blocks/checkout.js:30 #: assets/client/blocks/mini-cart-contents.js:9 #: assets/client/blocks/product-stock-indicator-frontend.js:2 #: assets/client/blocks/product-stock-indicator.js:2 #: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:20 msgid "Available on backorder" msgstr "Disponible sur commande" #. translators: %s: average rating #. translators: %s: rating #. translators: %1$d is referring to rating value. Example: Rated 4 out of 5. #. translators: %s is referring to the average rating value #. translators: %s is the rating value wrapped in HTML strong tags. #: includes/class-wc-embed.php:130 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-report-reviews-totals-controller.php:57 #: includes/wc-template-functions.php:3752 #: includes/wc-template-functions.php:3775 #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:123 #: src/Blocks/BlockTypes/ProductFilterRating.php:213 #: src/Blocks/BlockTypes/ProductRating.php:152 #: src/Blocks/BlockTypes/ProductRatingStars.php:119 #: assets/client/blocks/active-filters-frontend.js:6 #: assets/client/blocks/active-filters-wrapper-frontend.js:6 #: assets/client/blocks/active-filters.js:6 #: assets/client/blocks/all-reviews.js:3 #: assets/client/blocks/product-filter-rating.js:3 #: assets/client/blocks/rating-filter-frontend.js:3 #: assets/client/blocks/rating-filter-wrapper-frontend.js:7 #: assets/client/blocks/rating-filter.js:3 #: assets/client/blocks/reviews-by-category.js:14 #: assets/client/blocks/reviews-by-product.js:11 #: assets/client/blocks/reviews-frontend.js:3 msgid "Rated %s out of 5" msgstr "Note %s sur 5" #. translators: 1: first name 2: last name #: includes/class-wc-countries.php:663 includes/class-wc-countries.php:679 #: includes/class-wc-order.php:963 includes/class-wc-order.php:973 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-network-orders-v2-controller.php:149 #: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:998 msgctxt "full name" msgid "%1$s %2$s" msgstr "%1$s %2$s" #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:268 #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:476 msgid "Default sort order" msgstr "Tri par défaut" #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:272 #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:355 #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:478 msgid "Custom ordering" msgstr "Tri personnalisé" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:167 #: includes/class-wc-frontend-scripts.php:614 msgctxt "enhanced select" msgid "You can only select 1 item" msgstr "Vous ne pouvez sélectionner qu’1 article" #: includes/class-wc-order-item-product.php:230 #: includes/legacy/abstract-wc-legacy-order.php:164 msgid "Backordered" msgstr "En cours d’approvisionnement" #: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-cc.php:71 msgid "Expiry (MM/YY)" msgstr "Date d’expiration (MM/AA)" #: includes/class-wc-post-types.php:526 #: includes/react-admin/connect-existing-pages.php:177 #: src/Admin/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:278 #: src/Admin/ReportCSVEmail.php:55 src/Internal/Admin/Analytics.php:259 #: src/Internal/Admin/Coupons.php:72 src/Internal/Admin/Coupons.php:73 #: assets/client/admin/app/index.js:2 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-coupons.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-orders.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-revenue.js:1 #: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1 #: assets/client/blocks/cart.js:23 assets/client/blocks/checkout.js:15 #: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:27 msgid "Coupons" msgstr "Codes promo" #: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:123 #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:693 #: includes/class-wc-install.php:2201 #: includes/react-admin/connect-existing-pages.php:35 #: src/Admin/Features/Navigation/CoreMenu.php:127 #: src/Internal/Admin/Analytics.php:305 #: src/Internal/Admin/Logging/PageController.php:211 #: assets/client/admin/app/index.js:2 assets/client/admin/chunks/0.js:1 #: assets/client/admin/chunks/63.js:2 assets/client/admin/chunks/5691.js:1 #: assets/client/admin/chunks/customize-store.js:1 #: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 #: assets/client/blocks/all-products.js:16 assets/client/blocks/cart.js:17 #: assets/client/blocks/coming-soon.js:1 assets/client/blocks/mini-cart.js:1 #: assets/client/blocks/price-filter.js:5 #: assets/client/blocks/product-collection.js:14 #: assets/client/blocks/product-filter-attribute.js:1 #: assets/client/blocks/product-filter-price.js:1 msgid "Settings" msgstr "Réglages" #. translators: 1: old order status 2: new order status #: includes/class-wc-order.php:415 msgid "Order status changed from %1$s to %2$s." msgstr "État de la commande modifié de %1$s à %2$s." #: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:1997 #: includes/class-wc-embed.php:106 includes/class-wc-product-simple.php:60 #: includes/class-wc-product-variable.php:76 #: assets/client/blocks/all-reviews.js:1 assets/client/blocks/checkout.js:28 #: assets/client/blocks/reviews-by-category.js:12 #: assets/client/blocks/reviews-by-product.js:9 #: assets/client/blocks/reviews-frontend.js:1 #: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:31 msgid "Read more" msgstr "Lire la suite" #: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:2173 #: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:108 #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:277 #: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:118 #: includes/wc-product-functions.php:954 #: src/Blocks/BlockTypes/ProductStockIndicator.php:66 #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:396 #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:851 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-stock.js:1 #: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 #: assets/client/blocks/all-products.js:5 #: assets/client/blocks/product-stock-indicator-frontend.js:2 #: assets/client/blocks/product-stock-indicator.js:2 msgid "Out of stock" msgstr "Rupture de stock" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:386 msgid "Enter some text, or some attributes by pipe (|) separating values." msgstr "Saisissez du texte, ou des attributs en les séparant avec un pipe (|)." #. translators: %s: stock amount #: includes/wc-formatting-functions.php:1267 msgid "%s in stock" msgstr "%s en stock" #: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:131 msgid "Custom base" msgstr "Base personnalisée" #: includes/admin/class-wc-admin-meta-boxes.php:144 msgid "Coupon data" msgstr "Données du code promo" #: src/Internal/Admin/Orders/Edit.php:82 msgid "Downloadable product permissions" msgstr "Permissions produit téléchargeable" #: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:115 msgid "%s items" msgstr "Articles %s" #. Translators: %s order type name. #: src/Internal/Admin/Orders/Edit.php:78 msgid "%s data" msgstr "Données %s" #: includes/admin/class-wc-admin-meta-boxes.php:135 #: src/Blocks/BlockTypes/ProductGallery.php:97 msgid "Product gallery" msgstr "Galerie produit" #: includes/admin/class-wc-admin-meta-boxes.php:134 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:17 #: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:14 msgid "Product data" msgstr "Données produit" #: includes/admin/class-wc-admin-meta-boxes.php:133 msgid "Product short description" msgstr "Description courte du produit" #: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:444 msgid "Add to menu" msgstr "Ajouter au menu" #: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:393 msgid "WooCommerce endpoints" msgstr "Terminaisons WooCommerce" #: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:123 msgid "WooCommerce settings" msgstr "Réglages WooCommerce" #: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:115 msgid "Sales reports" msgstr "Rapports des ventes" #: includes/admin/class-wc-admin-help.php:80 msgid "Official extensions" msgstr "Extensions officielles" #: includes/admin/class-wc-admin-help.php:77 msgid "WordPress.org project" msgstr "Projet WordPress.org" #. translators: %s: Documentation URL #: includes/admin/class-wc-admin-help.php:47 msgid "Should you need help understanding, using, or extending WooCommerce, <a href=\"%s\">please read our documentation</a>. You will find all kinds of resources including snippets, tutorials and much more." msgstr "Si vous avez besoin d’aide pour comprendre, utiliser ou étendre WooCommerce, <a href=\"%s\">veuillez lire notre documentation</a>. Vous trouverez toutes sortes de ressources telles que bouts de code, tutoriels et plus encore." #: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:112 #: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:39 #: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:114 #: src/Blocks/Shipping/PickupLocation.php:30 #: src/Blocks/Shipping/PickupLocation.php:162 assets/client/blocks/cart.js:2 #: assets/client/blocks/checkout.js:2 #: assets/client/blocks/mini-cart-contents.js:1 #: assets/client/blocks/wc-blocks-data.js:7 #: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:36 msgid "Local pickup" msgstr "Point de vente" #: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:141 msgid "Local delivery" msgstr "Livraison locale" #. translators: 1: top seller product title 2: top seller quantity #: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:201 msgid "%1$s top seller this month (sold %2$d)" msgstr "%1$s meilleure vente du mois (%2$d vendus)" #: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:189 msgid "WooCommerce status" msgstr "État de WooCommerce" #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:488 #: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 msgid "Add attribute" msgstr "Ajouter un attribut" #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:420 #: assets/client/blocks/attribute-filter.js:18 msgid "Add new attribute" msgstr "Ajouter un nouvel attribut" #: includes/admin/class-wc-admin-api-keys.php:99 msgid "Add key" msgstr "Ajouter une clé" #: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:52 #: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:102 msgid "Last access" msgstr "Dernier accès" #: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:49 #: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:94 msgid "Consumer key ending in" msgstr "Clé client se terminant par" #: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-cc.php:67 msgid "Card number" msgstr "Numéro de la carte" #: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-cc.php:61 msgid "Card code" msgstr "Code de carte" #. translators: %s: stock amount #: includes/wc-formatting-functions.php:1262 msgid "Only %s left in stock" msgstr "Plus que %s en stock" #: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:51 #: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:67 msgid "Permissions" msgstr "Droits" #: src/Internal/Admin/Orders/Edit.php:82 msgid "Note: Permissions for order items will automatically be granted when the order status changes to processing/completed." msgstr "Note : Les droits pour les articles de la commande seront automatiquement accordés quand l’état passera à en cours ou terminé." #: includes/admin/class-wc-admin-help.php:64 #: includes/admin/class-wc-admin-help.php:66 msgid "Found a bug?" msgstr "Trouvé un bogue ?" #: includes/admin/class-wc-admin-help.php:75 msgid "For more information:" msgstr "Pour plus d’information :" #: includes/admin/class-wc-admin-help.php:76 msgid "About WooCommerce" msgstr "À propos de WooCommerce" #: includes/admin/class-wc-admin-duplicate-product.php:99 msgid "No product to duplicate has been supplied!" msgstr "Aucun produit à dupliquer n’a été fourni !" #. translators: %s: product id #: includes/admin/class-wc-admin-duplicate-product.php:110 msgid "Product creation failed, could not find original product: %s" msgstr "Échec de création du produit, impossible de trouver le produit original : %s" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1456 #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:81 msgid "PayPal Standard" msgstr "PayPal Standard" #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:277 #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:483 msgid "Determines the sort order of the terms on the frontend shop product pages. If using custom ordering, you can drag and drop the terms in this attribute." msgstr "Détermine l’ordre de tri des termes sur les pages produits de la boutique. Si vous utilisez un tri personnalisé, vous pouvez glisser/déposer les termes dans cet attribut." #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:499 msgid "Are you sure you want to delete this attribute?" msgstr "Êtes vous sur de vouloir supprimer cet attribut ?" #. translators: %s: slug being validated #. translators: %s: attribute slug #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:612 #: includes/wc-attribute-functions.php:491 msgid "Slug \"%s\" is not allowed because it is a reserved term. Change it, please." msgstr "L’identifiant « %s » n’est pas autorisé car c’est un terme réservé. Veuillez le changer." #. translators: %s: slug being validated #. translators: %s: attribute slug #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:615 #: includes/wc-attribute-functions.php:494 msgid "Slug \"%s\" is already in use. Change it, please." msgstr "L’identifiant « %s » est déjà utilisé. Veuillez le changer." #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:184 #: includes/react-admin/connect-existing-pages.php:308 #: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 msgid "Edit attribute" msgstr "Modifier l’attribut" #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:188 msgid "Error: non-existing attribute ID." msgstr "Erreur : ID d’attribut inexistant." #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:210 #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:428 msgid "Name for the attribute (shown on the front-end)." msgstr "Nom pour l’attribut (affiché dans la partie publique)." #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:438 msgid "Enable Archives?" msgstr "Activer les archives ?" #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:228 #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:440 msgid "Enable this if you want this attribute to have product archives in your store." msgstr "Activer si vous souhaitez que cet attribut dispose d’archives dans votre boutique." #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:384 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:9 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-attribute.php:8 msgid "Click to toggle" msgstr "Cliquer pour permuter" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:389 msgid "Enter a name for the new attribute term:" msgstr "Saisissez un nom pour le nouvel attribut du terme :" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:307 msgid "Are you sure you want to remove this variation?" msgstr "Confirmez-vous la suppression de cette variation ?" #: includes/wc-template-functions.php:3790 msgctxt "min_price" msgid "From:" msgstr "À partir de :" #: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-cc.php:62 msgid "CVC" msgstr "Cryptogramme" #: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:2218 #: includes/class-wc-cart.php:1616 includes/class-wc-product-grouped.php:120 msgid "Free!" msgstr "Gratuit !" #: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:2253 #: includes/wc-template-functions.php:2338 assets/client/blocks/cart.js:20 #: assets/client/blocks/checkout.js:25 #: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:33 msgid "Subtotal:" msgstr "Sous-total :" #: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:2268 #: assets/client/blocks/cart.js:20 assets/client/blocks/checkout.js:25 #: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:33 msgid "Discount:" msgstr "Remise :" #: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:2283 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:193 #: assets/client/blocks/cart.js:20 assets/client/blocks/checkout.js:25 #: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:33 msgid "Shipping:" msgstr "Expédition :" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:478 #: includes/class-wc-order.php:2289 templates/checkout/order-receipt.php:38 #: templates/checkout/thankyou.php:72 #: assets/client/blocks/order-confirmation-summary.js:1 msgid "Payment method:" msgstr "Moyen de paiement :" #: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:2344 #: src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/Summary.php:34 #: templates/checkout/order-receipt.php:33 templates/checkout/thankyou.php:66 #: assets/client/blocks/order-confirmation-summary.js:1 msgid "Total:" msgstr "Total :" #: i18n/states.php:2190 msgid "Free State" msgstr "Free State" #: includes/admin/class-wc-admin-api-keys.php:112 msgid "Search key" msgstr "Rechercher dans les clés" #. Translators: %s order type name. #: src/Internal/Admin/Orders/Edit.php:81 msgid "%s notes" msgstr "Notes de %s" #. Translators: %s order type name. #: src/Internal/Admin/Orders/Edit.php:84 msgid "%s actions" msgstr "Actions de %s" #. translators: %s: API key ID. #. translators: %s: webhook ID. #. translators: %d: product ID. #. translators: 1: ID who refunded #: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:96 #: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:89 #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:84 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-refund.php:29 msgid "ID: %d" msgstr "ID : %d" #: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:45 msgid "WooCommerce Recent Reviews" msgstr "Avis récents WooCommerce" #: i18n/states.php:2195 msgid "Northern Cape" msgstr "Cap-Nord" #: includes/blocks/class-wc-brands-block-template-utils-duplicated.php:245 msgid "Single Product" msgstr "Un seul produit" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:328 #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:524 #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:68 #: includes/class-wc-frontend-scripts.php:607 #: includes/wc-template-functions.php:3014 #: includes/wc-template-functions.php:3015 #: templates/cart/shipping-calculator.php:58 msgid "Select an option…" msgstr "Sélectionner une option…" #: includes/admin/class-wc-admin-help.php:56 msgid "Before asking for help, we recommend checking the system status page to identify any problems with your configuration." msgstr "Avant de demander de l’aide, nous vous recommandons de vérifier la page État du système pour identifier tout problème avec votre configuration." #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:219 #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:434 msgid "Unique slug/reference for the attribute; must be no more than 28 characters." msgstr "Identifiant/Référence unique pour l’attribut, doit avoir au plus 28 caractères." #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:191 msgid "Attribute updated successfully" msgstr "L’attribut a bien été mis à jour" #: includes/admin/class-wc-admin-notices.php:267 #: includes/admin/class-wc-admin-status.php:305 #: includes/emails/class-wc-email.php:985 #: src/Internal/Features/FeaturesController.php:1356 msgid "Action failed. Please refresh the page and retry." msgstr "L’action a échoué. Veuillez actualiser la page et essayer de nouveau." #: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:46 msgid "Product category base" msgstr "Préfixe des catégories de produit" #: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:53 msgid "Product tag base" msgstr "Préfixe des étiquettes de produit" #: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:60 msgid "Product attribute base" msgstr "Préfixe des attributs de produit" #: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:133 msgid "Enter a custom base to use. A base must be set or WordPress will use default instead." msgstr "Saisissez un préfixe personnalisé à utiliser. Un préfixe doit être défini ou WordPress utilisera la valeur par défaut à la place." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:51 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:112 msgid "Shipping settings" msgstr "Réglages de livraison" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:873 #: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:108 msgid "Free Shipping" msgstr "Expédition gratuite" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:423 msgid "Could not grant access - the user may already have permission for this file or billing email is not set. Ensure the billing email is set, and the order has been saved." msgstr "Impossible d’accorder l’accès - l’utilisateur peut déjà avoir la permission pour ce fichier ou l’e-mail de facturation n’est pas défini. Assurez-vous que l’e-mail de facturation est défini, et que la commande a été sauvegardée." #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:391 msgid "Copy billing information to shipping information? This will remove any currently entered shipping information." msgstr "Copier les informations de facturation vers les informations d’expédition ? Ceci retirera tout ce qui a été saisi dans les informations d’expédition." #: includes/admin/class-wc-admin-importers.php:123 msgid "WooCommerce tax rates (CSV)" msgstr "WooCommerce taux de taxe (CSV)" #: includes/admin/class-wc-admin-importers.php:123 msgid "Import <strong>tax rates</strong> to your store via a csv file." msgstr "Importez <strong>les taux de taxe</strong> dans votre boutique via un fichier csv." #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:425 msgid "You cannot add the same tax rate twice!" msgstr "Vous ne pouvez pas ajouter deux fois le même taux de taxe !" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:380 msgid "Are you sure you wish to delete this tax column? This action cannot be undone." msgstr "Êtes-vous sur de vouloir supprimer cette colonne de taxe ? Cette action est irréversible." #: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:84 msgid "API key" msgstr "Clé de l’API" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:301 msgid "Are you sure you want to delete all variations? This cannot be undone." msgstr "Êtes-vous sur de vouloir supprimer tous les attributs ? Cette action est irréversible." #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:302 msgid "Last warning, are you sure?" msgstr "Dernier avertissement, êtes-vous certain(e) ?" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:310 msgid "Save changes before changing page?" msgstr "Sauvegarder les changements avant de changer de page ?" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:378 msgid "Are you sure you wish to process this refund? This action cannot be undone." msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir procéder à ce remboursement ? Cette action est irréversible." #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:379 msgid "Are you sure you wish to delete this refund? This action cannot be undone." msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ce remboursement ? Cette action est irréversible." #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:381 msgid "Remove this item meta?" msgstr "Supprimer le méta de cet article ?" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:424 msgid "Are you sure you want to revoke access to this download?" msgstr "Êtes-vous certain de vouloir supprimer l’accès à ce téléchargement ?" #. translators: %s: slug being validated #. translators: %s: attribute slug #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:609 #: includes/wc-attribute-functions.php:488 msgid "Slug \"%s\" is too long (28 characters max). Shorten it, please." msgstr "L’identifiant « %s » est trop long (28 caractères max.). Veuillez le raccourcir." #: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:414 msgid "There are no product reviews yet." msgstr "Il n’y a pas encore d’avis produit." #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:393 msgid "Load the customer's shipping information? This will remove any currently entered shipping information." msgstr "Charger les informations de livraison du client ? Ceci supprimera toutes les informations de livraison actuellement saisies." #. translators: 1: GitHub issues URL 2: GitHub contribution guide URL 3: System #. status report URL #: includes/admin/class-wc-admin-help.php:68 msgid "If you find a bug within WooCommerce core you can create a ticket via <a href=\"%1$s\">GitHub issues</a>. Ensure you read the <a href=\"%2$s\">contribution guide</a> prior to submitting your report. To help us solve your issue, please be as descriptive as possible and include your <a href=\"%3$s\">system status report</a>." msgstr "Si vous trouvez un bogue dans le noyau WooCommerce, vous pouvez créer un ticket sur <a href=\"%1$s\">GitHub</a>. Assurez-vous de lire le <a href=\"%2$s\">guide de contribution</a> avant de soumettre votre compte rendu. Pour nous aider à résoudre votre problème, veuillez être le plus descriptif possible et inclure votre <a href=\"%3$s\">rapport système</a>." #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:392 msgid "Load the customer's billing information? This will remove any currently entered billing information." msgstr "Charger les informations de facturation du client ? Ceci supprimera toutes les informations de facturation actuellement saisies." #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:305 msgid "1 variation added" msgstr "1 variation ajoutée" #. translators: %d: Number of variations #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:297 msgid "Do you want to generate all variations? This will create a new variation for each and every possible combination of variation attributes (max %d per run)." msgstr "Voulez-vous générer toutes les variations ? Cette opération créera une nouvelle variation pour chaque combinaison possible d’attributs (%d max. par exécution)." #: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:325 #: assets/client/admin/app/index.js:2 msgid "WooCommerce Tax" msgstr "WooCommerce Tax" #: includes/admin/class-wc-admin-help.php:78 msgid "GitHub project" msgstr "Projet GitHub" #. translators: %s: price decimal separator #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:217 msgid "Please enter a value with one monetary decimal point (%s) without thousand separators and currency symbols." msgstr "Veuillez saisir avec une valeur avec un séparateur de décimal monétaire (%s) sans séparateur de milliers et sans symbole monétaire." #: includes/admin/class-wc-admin-help.php:79 msgid "Official themes" msgstr "Thèmes officiels" #: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:101 msgid "Revoke API key" msgstr "Révoquer la clé d‘API" #. translators: 1: current item count #. translators: %d: downloads count #: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:392 #: includes/admin/helper/views/html-main.php:140 #: includes/class-wc-emails.php:453 #: includes/legacy/abstract-wc-legacy-order.php:508 #: includes/wc-account-functions.php:241 #: includes/wc-template-functions.php:3592 #: src/Internal/Admin/Logging/FileV2/FileListTable.php:70 #: src/Internal/Admin/Logging/PageController.php:377 #: assets/client/admin/app/index.js:2 assets/client/admin/chunks/9941.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-downloads.js:1 #: assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1 #: assets/client/blocks/order-confirmation-downloads.js:1 msgid "Download" msgid_plural "Downloads" msgstr[0] "Téléchargement" msgstr[1] "Téléchargements" #: i18n/states.php:1489 msgid "Albay" msgstr "Albay" #: i18n/states.php:1490 msgid "Antique" msgstr "Antique" #: i18n/states.php:1491 msgid "Apayao" msgstr "Apayao" #: i18n/states.php:1492 msgid "Aurora" msgstr "Aurora" #: i18n/states.php:1493 msgid "Basilan" msgstr "Basilan" #: i18n/states.php:1494 msgid "Bataan" msgstr "Bataan" #: i18n/states.php:1495 msgid "Batanes" msgstr "Batanes" #: i18n/states.php:1496 msgid "Batangas" msgstr "Batangas" #: i18n/states.php:1497 msgid "Benguet" msgstr "Benguet" #: i18n/states.php:1498 msgid "Biliran" msgstr "Biliran" #: i18n/states.php:1499 msgid "Bohol" msgstr "Bohol" #: i18n/states.php:1500 msgid "Bukidnon" msgstr "Bukidnon" #: i18n/states.php:1501 msgid "Bulacan" msgstr "Bulacan" #: i18n/states.php:1502 msgid "Cagayan" msgstr "Cagayan" #: i18n/states.php:1503 msgid "Camarines Norte" msgstr "Camarines Nord" #: i18n/states.php:1504 msgid "Camarines Sur" msgstr "Camarines Sud" #: i18n/states.php:1505 msgid "Camiguin" msgstr "Camiguin" #: i18n/states.php:1506 msgid "Capiz" msgstr "Capiz" #: i18n/states.php:1507 msgid "Catanduanes" msgstr "Catanduanes" #: i18n/states.php:1508 msgid "Cavite" msgstr "Cavite" #: i18n/states.php:1509 msgid "Cebu" msgstr "Cebu" #: i18n/states.php:1510 msgid "Compostela Valley" msgstr "Compostela Valley" #: i18n/states.php:1511 msgid "Cotabato" msgstr "Cotabato" #: i18n/states.php:1512 msgid "Davao del Norte" msgstr "Davao du Nord" #: i18n/states.php:1513 msgid "Davao del Sur" msgstr "Davao du Sud" #: i18n/states.php:1514 msgid "Davao Occidental" msgstr "Davao Occidental" #: i18n/states.php:1515 msgid "Davao Oriental" msgstr "Davao Oriental" #: i18n/states.php:1516 msgid "Dinagat Islands" msgstr "Dinagat Islands" #: i18n/states.php:1517 msgid "Eastern Samar" msgstr "Eastern Samar" #: i18n/states.php:1518 msgid "Guimaras" msgstr "Guimaras" #: i18n/states.php:1519 msgid "Ifugao" msgstr "Ifugao" #: i18n/states.php:1520 msgid "Ilocos Norte" msgstr "Ilocos Nord" #: i18n/states.php:1521 msgid "Ilocos Sur" msgstr "Ilocos Sud" #: i18n/states.php:1522 msgid "Iloilo" msgstr "Iloilo" #: i18n/states.php:1523 msgid "Isabela" msgstr "Isabela" #: i18n/states.php:1524 msgid "Kalinga" msgstr "Kalinga" #: i18n/states.php:1525 msgid "La Union" msgstr "La Union" #: i18n/states.php:1526 msgid "Laguna" msgstr "Laguna" #: i18n/states.php:1527 msgid "Lanao del Norte" msgstr "Lanao du Nord" #: i18n/states.php:1528 msgid "Lanao del Sur" msgstr "Lanao du Sud" #: i18n/states.php:1529 msgid "Leyte" msgstr "Leyte" #: i18n/states.php:1530 msgid "Maguindanao" msgstr "Maguindanao" #: i18n/states.php:1531 msgid "Marinduque" msgstr "Marinduque" #: i18n/states.php:1532 msgid "Masbate" msgstr "Masbate" #: i18n/states.php:1533 msgid "Misamis Occidental" msgstr "Misamis Occidental" #: i18n/states.php:1534 msgid "Misamis Oriental" msgstr "Misamis Oriental" #: i18n/states.php:1535 msgid "Mountain Province" msgstr "Mountain Province" #: i18n/states.php:1536 msgid "Negros Occidental" msgstr "Negros Occidental" #: i18n/states.php:1537 msgid "Negros Oriental" msgstr "Negros Oriental" #: i18n/states.php:1539 msgid "Nueva Ecija" msgstr "Nueva Ecija" #: i18n/states.php:1540 msgid "Nueva Vizcaya" msgstr "Nueva Vizcaya" #: i18n/states.php:1541 msgid "Occidental Mindoro" msgstr "Occidental Mindoro" #: i18n/states.php:1542 msgid "Oriental Mindoro" msgstr "Oriental Mindoro" #: i18n/states.php:1543 msgid "Palawan" msgstr "Palawan" #: i18n/states.php:1544 msgid "Pampanga" msgstr "Pampanga" #: i18n/states.php:1545 msgid "Pangasinan" msgstr "Pangasinan" #: i18n/states.php:1546 msgid "Quezon" msgstr "Quezon" #: i18n/states.php:1547 msgid "Quirino" msgstr "Quirino" #: i18n/states.php:1548 msgid "Rizal" msgstr "Rizal" #: i18n/states.php:1549 msgid "Romblon" msgstr "Romblon" #: i18n/states.php:1550 msgid "Samar" msgstr "Samar" #: i18n/states.php:1551 msgid "Sarangani" msgstr "Sarangani" #: i18n/states.php:1552 msgid "Siquijor" msgstr "Siquijor" #: i18n/states.php:1553 msgid "Sorsogon" msgstr "Sorsogon" #: i18n/states.php:1554 msgid "South Cotabato" msgstr "South Cotabato" #: i18n/states.php:1555 msgid "Southern Leyte" msgstr "Southern Leyte" #: i18n/states.php:1556 msgid "Sultan Kudarat" msgstr "Sultan Kudarat" #: i18n/states.php:1557 msgid "Sulu" msgstr "Sulu" #: i18n/states.php:1558 msgid "Surigao del Norte" msgstr "Surigao du Nord" #: i18n/states.php:1559 msgid "Surigao del Sur" msgstr "Surigao du Sud" #: i18n/states.php:1560 msgid "Tarlac" msgstr "Tarlac" #: i18n/states.php:1561 msgid "Tawi-Tawi" msgstr "Tawi-Tawi" #: i18n/states.php:1562 msgid "Zambales" msgstr "Zambales" #: i18n/states.php:1563 msgid "Zamboanga del Norte" msgstr "Zamboanga du Nord" #: i18n/states.php:1564 msgid "Zamboanga del Sur" msgstr "Zamboanga du Sud" #: i18n/states.php:1565 msgid "Zamboanga Sibugay" msgstr "Zamboanga Sibugay" #: i18n/states.php:1566 assets/client/admin/app/index.js:2 #: assets/client/admin/onboarding/index.js:2 #: assets/client/admin/wp-admin-scripts/payment-method-promotions.js:2 msgid "Metro Manila" msgstr "Metro Manila" #: i18n/states.php:1761 msgid "Adana" msgstr "Adana" #: i18n/states.php:1763 msgid "Afyon" msgstr "Afyon" #: i18n/states.php:1765 msgid "Amasya" msgstr "Amasya" #: i18n/states.php:1766 msgid "Ankara" msgstr "Ankara" #: i18n/states.php:1767 msgid "Antalya" msgstr "Antalya" #: i18n/states.php:1768 msgid "Artvin" msgstr "Artvin" #: i18n/states.php:1771 msgid "Bilecik" msgstr "Bilecik" #: i18n/states.php:1773 msgid "Bitlis" msgstr "Bitlis" #: i18n/states.php:1774 msgid "Bolu" msgstr "Bolu" #: i18n/states.php:1775 msgid "Burdur" msgstr "Burdur" #: i18n/states.php:1776 msgid "Bursa" msgstr "Bursa" #: i18n/states.php:1780 msgid "Denizli" msgstr "Denizli" #: i18n/states.php:1782 msgid "Edirne" msgstr "Edirne" #: i18n/states.php:1784 msgid "Erzincan" msgstr "Erzincan" #: i18n/states.php:1785 msgid "Erzurum" msgstr "Erzurum" #: i18n/states.php:1787 msgid "Gaziantep" msgstr "Gaziantep" #: i18n/states.php:1788 msgid "Giresun" msgstr "Giresun" #: i18n/states.php:1790 msgid "Hakkari" msgstr "Hakkari" #: i18n/states.php:1791 msgid "Hatay" msgstr "Hatay" #: i18n/states.php:1792 msgid "Isparta" msgstr "Isparta" #: i18n/states.php:1796 msgid "Kars" msgstr "Kars" #: i18n/states.php:1797 msgid "Kastamonu" msgstr "Kastamonu" #: i18n/states.php:1798 msgid "Kayseri" msgstr "Kayseri" #: i18n/states.php:1801 msgid "Kocaeli" msgstr "Kocaeli" #: i18n/states.php:1802 msgid "Konya" msgstr "Konya" #: i18n/states.php:1804 msgid "Malatya" msgstr "Malatya" #: i18n/states.php:1805 msgid "Manisa" msgstr "Manisa" #: i18n/states.php:1807 msgid "Mardin" msgstr "Mardin" #: i18n/states.php:1812 msgid "Ordu" msgstr "Ordu" #: i18n/states.php:1813 msgid "Rize" msgstr "Rize" #: i18n/states.php:1814 msgid "Sakarya" msgstr "Sakarya" #: i18n/states.php:1815 msgid "Samsun" msgstr "Samsun" #: i18n/states.php:1816 msgid "Siirt" msgstr "Siirt" #: i18n/states.php:1817 msgid "Sinop" msgstr "Sinop" #: i18n/states.php:1818 msgid "Sivas" msgstr "Sivas" #: i18n/states.php:1820 msgid "Tokat" msgstr "Tokat" #: i18n/states.php:1821 msgid "Trabzon" msgstr "Trabzon" #: i18n/states.php:1822 msgid "Tunceli" msgstr "Tunceli" #: i18n/states.php:1825 msgid "Van" msgstr "Van" #: i18n/states.php:1826 msgid "Yozgat" msgstr "Yozgat" #: i18n/states.php:1827 msgid "Zonguldak" msgstr "Zonguldak" #: i18n/states.php:1828 msgid "Aksaray" msgstr "Aksaray" #: i18n/states.php:1829 msgid "Bayburt" msgstr "Bayburt" #: i18n/states.php:1830 msgid "Karaman" msgstr "Karaman" #: i18n/states.php:1832 msgid "Batman" msgstr "Batman" #: i18n/states.php:1835 msgid "Ardahan" msgstr "Ardahan" #: i18n/states.php:1837 msgid "Yalova" msgstr "Yalova" #: i18n/states.php:1839 msgid "Kilis" msgstr "Kilis" #: i18n/states.php:1840 msgid "Osmaniye" msgstr "Osmaniye" #: i18n/states.php:2083 msgid "Alabama" msgstr "Alabama" #: i18n/states.php:2084 msgid "Alaska" msgstr "Alaska" #: i18n/states.php:2085 msgid "Arizona" msgstr "Arizona" #: i18n/states.php:2086 msgid "Arkansas" msgstr "Arkansas" #: i18n/states.php:2087 msgid "California" msgstr "California" #: i18n/states.php:2088 msgid "Colorado" msgstr "Colorado" #: i18n/states.php:2089 msgid "Connecticut" msgstr "Connecticut" #: i18n/states.php:2090 msgid "Delaware" msgstr "Delaware" #: i18n/states.php:2091 msgid "District Of Columbia" msgstr "District Of Columbia" #: i18n/states.php:2092 i18n/states.php:2145 msgid "Florida" msgstr "Florida" #: i18n/states.php:2094 msgid "Hawaii" msgstr "Hawaii" #: i18n/states.php:2095 msgid "Idaho" msgstr "Idaho" #: i18n/states.php:2096 msgid "Illinois" msgstr "Illinois" #: i18n/states.php:2097 msgid "Indiana" msgstr "Indiana" #: i18n/states.php:2098 msgid "Iowa" msgstr "Iowa" #: i18n/states.php:2099 msgid "Kansas" msgstr "Kansas" #: i18n/states.php:2100 msgid "Kentucky" msgstr "Kentucky" #: i18n/states.php:2101 msgid "Louisiana" msgstr "Louisiana" #: i18n/states.php:2102 msgid "Maine" msgstr "Maine" #: i18n/states.php:1140 i18n/states.php:2103 msgid "Maryland" msgstr "Maryland" #: i18n/states.php:2104 msgid "Massachusetts" msgstr "Massachusetts" #: i18n/states.php:2105 msgid "Michigan" msgstr "Michigan" #: i18n/states.php:2106 msgid "Minnesota" msgstr "Minnesota" #: i18n/states.php:2107 msgid "Mississippi" msgstr "Mississippi" #: i18n/states.php:2108 msgid "Missouri" msgstr "Missouri" #: i18n/states.php:2110 msgid "Nebraska" msgstr "Nebraska" #: i18n/states.php:2111 msgid "Nevada" msgstr "Nevada" #: i18n/states.php:2112 msgid "New Hampshire" msgstr "New Hampshire" #: i18n/states.php:2113 msgid "New Jersey" msgstr "New Jersey" #: i18n/states.php:2114 msgid "New Mexico" msgstr "New Mexico" #: i18n/states.php:2115 msgid "New York" msgstr "New York" #: i18n/states.php:2118 msgid "Ohio" msgstr "Ohio" #: i18n/states.php:2119 msgid "Oklahoma" msgstr "Oklahoma" #: i18n/states.php:2120 msgid "Oregon" msgstr "Oregon" #: i18n/states.php:2121 msgid "Pennsylvania" msgstr "Pennsylvania" #: i18n/states.php:2122 msgid "Rhode Island" msgstr "Rhode Island" #: i18n/states.php:2123 msgid "South Carolina" msgstr "South Carolina" #: i18n/states.php:2124 msgid "South Dakota" msgstr "South Dakota" #: i18n/states.php:2125 msgid "Tennessee" msgstr "Tennessee" #: i18n/states.php:2126 msgid "Texas" msgstr "Texas" #: i18n/states.php:2127 msgid "Utah" msgstr "Utah" #: i18n/states.php:2128 msgid "Vermont" msgstr "Vermont" #: i18n/states.php:2129 msgid "Virginia" msgstr "Virginia" #: i18n/states.php:2130 msgid "Washington" msgstr "Washington" #: i18n/states.php:2131 msgid "West Virginia" msgstr "West Virginia" #: i18n/states.php:2132 msgid "Wisconsin" msgstr "Wisconsin" #: i18n/states.php:2133 msgid "Wyoming" msgstr "Wyoming" #: i18n/states.php:2093 msgctxt "US state of Georgia" msgid "Georgia" msgstr "Géorgie" #: i18n/states.php:2134 msgid "Armed Forces (AA)" msgstr "Forces armées américaines (AA)" #: i18n/states.php:2117 msgid "North Dakota" msgstr "Dakota du Nord" #: i18n/states.php:2116 msgid "North Carolina" msgstr "Caroline du Nord" #: i18n/states.php:1538 msgid "Northern Samar" msgstr "Samar du Nord" #: i18n/states.php:870 msgid "Biella" msgstr "Biella" #: i18n/states.php:871 msgid "Bologna" msgstr "Bologne" #: i18n/states.php:872 msgid "Bolzano" msgstr "Bolzano" #: i18n/states.php:873 msgid "Brescia" msgstr "Brescia" #: i18n/states.php:874 msgid "Brindisi" msgstr "Brindisi" #: i18n/states.php:875 msgid "Cagliari" msgstr "Cagliari" #: i18n/states.php:876 msgid "Caltanissetta" msgstr "Caltanissetta" #: i18n/states.php:877 msgid "Campobasso" msgstr "Campobasso" #: i18n/states.php:878 msgid "Caserta" msgstr "Caserta" #: i18n/states.php:879 msgid "Catania" msgstr "Catania" #: i18n/states.php:880 msgid "Catanzaro" msgstr "Catanzaro" #: i18n/states.php:881 msgid "Chieti" msgstr "Chieti" #: i18n/states.php:882 msgid "Como" msgstr "Côme" #: i18n/states.php:883 msgid "Cosenza" msgstr "Cosenza" #: i18n/states.php:884 msgid "Cremona" msgstr "Cremona" #: i18n/states.php:885 msgid "Crotone" msgstr "Crotone" #: i18n/states.php:886 msgid "Cuneo" msgstr "Cuneo" #: i18n/states.php:887 msgid "Enna" msgstr "Enna" #: i18n/states.php:888 msgid "Fermo" msgstr "Fermo" #: i18n/states.php:889 msgid "Ferrara" msgstr "Ferrara" #: i18n/states.php:890 msgid "Firenze" msgstr "Firenze" #: i18n/states.php:891 msgid "Foggia" msgstr "Foggia" #: i18n/states.php:892 msgid "Forlì-Cesena" msgstr "Forlì-Cesena" #: i18n/states.php:893 msgid "Frosinone" msgstr "Frosinone" #: i18n/states.php:894 msgid "Genova" msgstr "Gênes" #: i18n/states.php:895 msgid "Gorizia" msgstr "Gorizia" #: i18n/states.php:896 msgid "Grosseto" msgstr "Grosseto" #: i18n/states.php:897 msgid "Imperia" msgstr "Imperia" #: i18n/states.php:898 msgid "Isernia" msgstr "Isernia" #: i18n/states.php:899 msgid "La Spezia" msgstr "La Spezia" #: i18n/states.php:901 msgid "Latina" msgstr "Latina" #: i18n/states.php:902 msgid "Lecce" msgstr "Lecce" #: i18n/states.php:903 msgid "Lecco" msgstr "Lecco" #: i18n/states.php:904 msgid "Livorno" msgstr "Livorno" #: i18n/states.php:905 msgid "Lodi" msgstr "Lodi" #: i18n/states.php:906 msgid "Lucca" msgstr "Lucca" #: i18n/states.php:907 msgid "Macerata" msgstr "Macerata" #: i18n/states.php:908 msgid "Mantova" msgstr "Mantova" #: i18n/states.php:909 msgid "Massa-Carrara" msgstr "Massa-Carrara" #: i18n/states.php:910 msgid "Matera" msgstr "Matera" #: i18n/states.php:911 msgid "Messina" msgstr "Messina" #: i18n/states.php:912 msgid "Milano" msgstr "Milan" #: i18n/states.php:913 msgid "Modena" msgstr "Modène" #: i18n/states.php:914 msgid "Monza e della Brianza" msgstr "Monza e della Brianza" #: i18n/states.php:915 msgid "Napoli" msgstr "Naples" #: i18n/states.php:916 msgid "Novara" msgstr "Novare" #: i18n/states.php:917 msgid "Nuoro" msgstr "Nuoro" #: i18n/states.php:918 msgid "Oristano" msgstr "Oristano" #: i18n/states.php:919 msgid "Padova" msgstr "Padova" #: i18n/states.php:920 msgid "Palermo" msgstr "Palerme" #: i18n/states.php:921 msgid "Parma" msgstr "Parme" #: i18n/states.php:922 msgid "Pavia" msgstr "Pavia" #: i18n/states.php:923 msgid "Perugia" msgstr "Perugia" #: i18n/states.php:924 msgid "Pesaro e Urbino" msgstr "Pesaro e Urbino" #: i18n/states.php:925 msgid "Pescara" msgstr "Pescara" #: i18n/states.php:926 msgid "Piacenza" msgstr "Piacenza" #: i18n/states.php:927 msgid "Pisa" msgstr "Pise" #: i18n/states.php:928 msgid "Pistoia" msgstr "Pistoia" #: i18n/states.php:929 msgid "Pordenone" msgstr "Pordenone" #: i18n/states.php:930 msgid "Potenza" msgstr "Potenza" #: i18n/states.php:931 msgid "Prato" msgstr "Prato" #: i18n/states.php:932 msgid "Ragusa" msgstr "Ragusa" #: i18n/states.php:933 msgid "Ravenna" msgstr "Ravenne" #: i18n/states.php:934 msgid "Reggio Calabria" msgstr "Reggio Calabria" #: i18n/states.php:935 msgid "Reggio Emilia" msgstr "Reggio Emilia" #: i18n/states.php:936 msgid "Rieti" msgstr "Rieti" #: i18n/states.php:937 msgid "Rimini" msgstr "Rimini" #: i18n/states.php:938 assets/client/admin/app/index.js:2 #: assets/client/admin/onboarding/index.js:2 #: assets/client/admin/wp-admin-scripts/payment-method-promotions.js:2 msgid "Roma" msgstr "Rome" #: i18n/states.php:939 msgid "Rovigo" msgstr "Rovigo" #: i18n/states.php:940 msgid "Salerno" msgstr "Salerno" #: i18n/states.php:941 msgid "Sassari" msgstr "Sassari" #: i18n/states.php:942 msgid "Savona" msgstr "Savona" #: i18n/states.php:943 msgid "Siena" msgstr "Sienne" #: i18n/states.php:944 msgid "Siracusa" msgstr "Siracusa" #: i18n/states.php:945 msgid "Sondrio" msgstr "Sondrio" #: i18n/states.php:947 msgid "Taranto" msgstr "Taranto" #: i18n/states.php:948 msgid "Teramo" msgstr "Teramo" #: i18n/states.php:949 msgid "Terni" msgstr "Terni" #: i18n/states.php:950 msgid "Torino" msgstr "Torino" #: i18n/states.php:951 msgid "Trapani" msgstr "Trapani" #: i18n/states.php:952 msgid "Trento" msgstr "Trento" #: i18n/states.php:953 msgid "Treviso" msgstr "Trévise" #: i18n/states.php:954 msgid "Trieste" msgstr "Trieste" #: i18n/states.php:955 msgid "Udine" msgstr "Udine" #: i18n/states.php:956 msgid "Varese" msgstr "Varese" #: i18n/states.php:957 msgid "Venezia" msgstr "Venise" #: i18n/states.php:958 msgid "Verbano-Cusio-Ossola" msgstr "Verbano-Cusio-Ossola" #: i18n/states.php:959 msgid "Vercelli" msgstr "Vercelli" #: i18n/states.php:960 msgid "Verona" msgstr "Vérone" #: i18n/states.php:961 msgid "Vibo Valentia" msgstr "Vibo Valentia" #: i18n/states.php:962 msgid "Vicenza" msgstr "Vicenza" #: i18n/states.php:963 msgid "Viterbo" msgstr "Viterbo" #: i18n/states.php:991 msgid "Hokkaido" msgstr "Hokkaido" #: i18n/states.php:992 msgid "Aomori" msgstr "Aomori" #: i18n/states.php:993 msgid "Iwate" msgstr "Iwate" #: i18n/states.php:994 msgid "Miyagi" msgstr "Miyagi" #: i18n/states.php:995 msgid "Akita" msgstr "Akita" #: i18n/states.php:996 msgid "Yamagata" msgstr "Yamagata" #: i18n/states.php:997 msgid "Fukushima" msgstr "Fukushima" #: i18n/states.php:998 msgid "Ibaraki" msgstr "Ibaraki" #: i18n/states.php:999 msgid "Tochigi" msgstr "Tochigi" #: i18n/states.php:1000 msgid "Gunma" msgstr "Gunma" #: i18n/states.php:1001 msgid "Saitama" msgstr "Saitama" #: i18n/states.php:1002 msgid "Chiba" msgstr "Chiba" #: i18n/states.php:1003 msgid "Tokyo" msgstr "Tokyo" #: i18n/states.php:1004 msgid "Kanagawa" msgstr "Kanagawa" #: i18n/states.php:1005 msgid "Niigata" msgstr "Niigata" #: i18n/states.php:1006 msgid "Toyama" msgstr "Toyama" #: i18n/states.php:1007 msgid "Ishikawa" msgstr "Ishikawa" #: i18n/states.php:1008 msgid "Fukui" msgstr "Fukui" #: i18n/states.php:1009 msgid "Yamanashi" msgstr "Yamanashi" #: i18n/states.php:1010 msgid "Nagano" msgstr "Nagano" #: i18n/states.php:1011 msgid "Gifu" msgstr "Gifu" #: i18n/states.php:1012 msgid "Shizuoka" msgstr "Shizuoka" #: i18n/states.php:1013 msgid "Aichi" msgstr "Aichi" #: i18n/states.php:1014 msgid "Mie" msgstr "Mie" #: i18n/states.php:1015 msgid "Shiga" msgstr "Shiga" #: i18n/states.php:1016 msgid "Kyoto" msgstr "Kyoto" #: i18n/states.php:1017 msgid "Osaka" msgstr "Osaka" #: i18n/states.php:1018 msgid "Hyogo" msgstr "Hyogo" #: i18n/states.php:1019 msgid "Nara" msgstr "Nara" #: i18n/states.php:1020 msgid "Wakayama" msgstr "Wakayama" #: i18n/states.php:1021 msgid "Tottori" msgstr "Tottori" #: i18n/states.php:1022 msgid "Shimane" msgstr "Shimane" #: i18n/states.php:1023 msgid "Okayama" msgstr "Okayama" #: i18n/states.php:1024 msgid "Hiroshima" msgstr "Hiroshima" #: i18n/states.php:1025 msgid "Yamaguchi" msgstr "Yamaguchi" #: i18n/states.php:1026 msgid "Tokushima" msgstr "Tokushima" #: i18n/states.php:1027 msgid "Kagawa" msgstr "Kagawa" #: i18n/states.php:1028 msgid "Ehime" msgstr "Ehime" #: i18n/states.php:1029 msgid "Kochi" msgstr "Kochi" #: i18n/states.php:1030 msgid "Fukuoka" msgstr "Fukuoka" #: i18n/states.php:1031 msgid "Saga" msgstr "Saga" #: i18n/states.php:1032 msgid "Nagasaki" msgstr "Nagasaki" #: i18n/states.php:1033 msgid "Kumamoto" msgstr "Kumamoto" #: i18n/states.php:1034 msgid "Oita" msgstr "Oita" #: i18n/states.php:1035 msgid "Miyazaki" msgstr "Miyazaki" #: i18n/states.php:1036 msgid "Kagoshima" msgstr "Kagoshima" #: i18n/states.php:1037 msgid "Okinawa" msgstr "Okinawa" #: i18n/states.php:1268 msgid "Jalisco" msgstr "Jalisco" #: i18n/states.php:1269 msgid "Nuevo León" msgstr "Nuevo León" #: i18n/states.php:1270 msgid "Aguascalientes" msgstr "Aguascalientes" #: i18n/states.php:1271 msgid "Baja California" msgstr "Basse-Californie" #: i18n/states.php:1272 msgid "Baja California Sur" msgstr "Baja California Sur" #: i18n/states.php:1273 msgid "Campeche" msgstr "Campeche" #: i18n/states.php:1274 msgid "Chiapas" msgstr "Chiapas" #: i18n/states.php:1275 msgid "Chihuahua" msgstr "Chihuahua" #: i18n/states.php:1276 msgid "Coahuila" msgstr "Coahuila" #: i18n/states.php:1277 msgid "Colima" msgstr "Colima" #: i18n/states.php:1278 msgid "Durango" msgstr "Durango" #: i18n/states.php:1279 msgid "Guanajuato" msgstr "Guanajuato" #: i18n/states.php:1280 msgid "Guerrero" msgstr "Guerrero" #: i18n/states.php:1281 msgid "Hidalgo" msgstr "Hidalgo" #: i18n/states.php:1283 msgid "Michoacán" msgstr "Michoacán" #: i18n/states.php:1284 msgid "Morelos" msgstr "Morelos" #: i18n/states.php:1285 msgid "Nayarit" msgstr "Nayarit" #: i18n/states.php:1286 msgid "Oaxaca" msgstr "Oaxaca" #: i18n/states.php:1287 msgid "Puebla" msgstr "Puebla" #: i18n/states.php:1288 msgid "Querétaro" msgstr "Querétaro" #: i18n/states.php:1289 msgid "Quintana Roo" msgstr "Quintana Roo" #: i18n/states.php:1290 msgid "San Luis Potosí" msgstr "San Luis Potosí" #: i18n/states.php:1291 msgid "Sinaloa" msgstr "Sinaloa" #: i18n/states.php:1292 msgid "Sonora" msgstr "Sonora" #: i18n/states.php:1293 msgid "Tabasco" msgstr "Tabasco" #: i18n/states.php:1294 msgid "Tamaulipas" msgstr "Tamaulipas" #: i18n/states.php:1295 msgid "Tlaxcala" msgstr "Tlaxcala" #: i18n/states.php:1296 msgid "Veracruz" msgstr "Veracruz" #: i18n/states.php:1297 msgid "Yucatán" msgstr "Yucatán" #: i18n/states.php:1298 msgid "Zacatecas" msgstr "Zacatecas" #: i18n/states.php:1301 msgid "Johor" msgstr "Johor" #: i18n/states.php:1302 msgid "Kedah" msgstr "Kedah" #: i18n/states.php:1303 msgid "Kelantan" msgstr "Kelantan" #: i18n/states.php:1306 msgid "Negeri Sembilan" msgstr "Negeri Sembilan" #: i18n/states.php:1307 msgid "Pahang" msgstr "Pahang" #: i18n/states.php:1309 msgid "Perak" msgstr "Perak" #: i18n/states.php:1310 msgid "Perlis" msgstr "Perlis" #: i18n/states.php:1311 msgid "Sabah" msgstr "Sabah" #: i18n/states.php:1312 msgid "Sarawak" msgstr "Sarawak" #: i18n/states.php:1313 msgid "Selangor" msgstr "Selangor" #: i18n/states.php:1314 msgid "Terengganu" msgstr "Terengganu" #: i18n/states.php:1424 msgid "Northland" msgstr "Northland" #: i18n/states.php:1425 msgid "Auckland" msgstr "Auckland" #: i18n/states.php:1426 msgid "Waikato" msgstr "Waikato" #: i18n/states.php:1427 msgid "Bay of Plenty" msgstr "Bay of Plenty" #: i18n/states.php:1428 msgid "Taranaki" msgstr "Taranaki" #: i18n/states.php:1429 msgid "Gisborne" msgstr "Gisborne" #: i18n/states.php:1431 msgid "Manawatu-Wanganui" msgstr "Manawatu-Wanganui" #: i18n/states.php:1432 msgid "Wellington" msgstr "Wellington" #: i18n/states.php:1433 msgid "Nelson" msgstr "Nelson" #: i18n/states.php:1434 msgid "Marlborough" msgstr "Marlborough" #: i18n/states.php:1435 msgid "Tasman" msgstr "Tasman" #: i18n/states.php:1436 msgid "West Coast" msgstr "West Coast" #: i18n/states.php:1437 msgid "Canterbury" msgstr "Canterbury" #: i18n/states.php:1438 msgid "Otago" msgstr "Otago" #: i18n/states.php:1439 msgid "Southland" msgstr "Southland" #: i18n/states.php:1457 msgid "El Callao" msgstr "El Callao" #: i18n/states.php:1460 msgid "Ancash" msgstr "Ancash" #: i18n/states.php:1462 msgid "Arequipa" msgstr "Arequipa" #: i18n/states.php:1463 msgid "Ayacucho" msgstr "Ayacucho" #: i18n/states.php:1464 msgid "Cajamarca" msgstr "Cajamarca" #: i18n/states.php:1465 msgid "Cusco" msgstr "Cusco" #: i18n/states.php:1466 msgid "Huancavelica" msgstr "Huancavelica" #: i18n/states.php:1468 msgid "Ica" msgstr "Ica" #: i18n/states.php:1470 i18n/states.php:1670 msgid "La Libertad" msgstr "La Libertad" #: i18n/states.php:1471 msgid "Lambayeque" msgstr "Lambayeque" #: i18n/states.php:1472 msgid "Lima" msgstr "Lima" #: i18n/states.php:1473 msgid "Loreto" msgstr "Loreto" #: i18n/states.php:1474 msgid "Madre de Dios" msgstr "Madre de Dios" #: i18n/states.php:1475 msgid "Moquegua" msgstr "Moquegua" #: i18n/states.php:1476 msgid "Pasco" msgstr "Pasco" #: i18n/states.php:1477 msgid "Piura" msgstr "Piura" #: i18n/states.php:1478 msgid "Puno" msgstr "Puno" #: i18n/states.php:1480 msgid "Tacna" msgstr "Tacna" #: i18n/states.php:1481 msgid "Tumbes" msgstr "Tumbes" #: i18n/states.php:1482 msgid "Ucayali" msgstr "Ucayali" #: i18n/states.php:1485 msgid "Abra" msgstr "Abra" #: i18n/states.php:1486 msgid "Agusan del Norte" msgstr "Agusan du Nord" #: i18n/states.php:1487 msgid "Agusan del Sur" msgstr "Agusan du Sud" #: i18n/states.php:1488 msgid "Aklan" msgstr "Aklan" #: i18n/states.php:1458 msgid "Municipalidad Metropolitana de Lima" msgstr "Municipalité Métropolitaine de Lima" #: i18n/states.php:42 msgid "Huíla" msgstr "Huila" #: i18n/states.php:152 msgid "Sherpur" msgstr "Sherpur" #: i18n/states.php:153 msgid "Sirajganj" msgstr "Sirajganj" #: i18n/states.php:154 msgid "Sunamganj" msgstr "Sunamganj" #: i18n/states.php:155 msgid "Sylhet" msgstr "Sylhet" #: i18n/states.php:156 msgid "Tangail" msgstr "Tangail" #: i18n/states.php:157 msgid "Thakurgaon" msgstr "Thakurgaon" #: i18n/states.php:161 msgid "Blagoevgrad" msgstr "Blagoevgrad" #: i18n/states.php:162 msgid "Burgas" msgstr "Burgas" #: i18n/states.php:163 msgid "Dobrich" msgstr "Dobrich" #: i18n/states.php:164 msgid "Gabrovo" msgstr "Gabrovo" #: i18n/states.php:165 msgid "Haskovo" msgstr "Haskovo" #: i18n/states.php:166 msgid "Kardzhali" msgstr "Kardzhali" #: i18n/states.php:167 msgid "Kyustendil" msgstr "Kyustendil" #: i18n/states.php:168 msgid "Lovech" msgstr "Lovech" #: i18n/states.php:169 i18n/states.php:2109 msgid "Montana" msgstr "Montana" #: i18n/states.php:170 msgid "Pazardzhik" msgstr "Pazardzhik" #: i18n/states.php:171 msgid "Pernik" msgstr "Pernik" #: i18n/states.php:172 msgid "Pleven" msgstr "Pleven" #: i18n/states.php:173 msgid "Plovdiv" msgstr "Plovdiv" #: i18n/states.php:174 msgid "Razgrad" msgstr "Razgrad" #: i18n/states.php:175 msgid "Ruse" msgstr "Ruse" #: i18n/states.php:176 msgid "Shumen" msgstr "Shumen" #: i18n/states.php:177 msgid "Silistra" msgstr "Silistra" #: i18n/states.php:178 msgid "Sliven" msgstr "Sliven" #: i18n/states.php:179 msgid "Smolyan" msgstr "Smolyan" #: i18n/states.php:181 msgid "Sofia" msgstr "Sofia" #: i18n/states.php:182 msgid "Stara Zagora" msgstr "Stara Zagora" #: i18n/states.php:183 msgid "Targovishte" msgstr "Targovishte" #: i18n/states.php:184 msgid "Varna" msgstr "Varna" #: i18n/states.php:185 msgid "Veliko Tarnovo" msgstr "Veliko Tarnovo" #: i18n/states.php:186 msgid "Vidin" msgstr "Vidin" #: i18n/states.php:187 msgid "Vratsa" msgstr "Vratsa" #: i18n/states.php:188 msgid "Yambol" msgstr "Yambol" #: i18n/states.php:218 msgid "Acre" msgstr "Acre" #: i18n/states.php:219 msgid "Alagoas" msgstr "Alagoas" #: i18n/states.php:221 i18n/states.php:342 i18n/states.php:1459 #: i18n/states.php:2184 msgid "Amazonas" msgstr "Amazonas" #: i18n/states.php:222 msgid "Bahia" msgstr "Bahia" #: i18n/states.php:224 msgid "Distrito Federal" msgstr "Distrito Federal" #: i18n/states.php:228 msgid "Mato Grosso" msgstr "Mato Grosso" #: i18n/states.php:229 msgid "Mato Grosso do Sul" msgstr "Mato Grosso do Sul" #: i18n/states.php:230 msgid "Minas Gerais" msgstr "Minas Gerais" #: i18n/states.php:234 msgid "Pernambuco" msgstr "Pernambuco" #: i18n/states.php:236 msgid "Rio de Janeiro" msgstr "Rio de Janeiro" #: i18n/states.php:237 msgid "Rio Grande do Norte" msgstr "Rio Grande do Norte" #: i18n/states.php:238 msgid "Rio Grande do Sul" msgstr "Rio Grande do Sul" #: i18n/states.php:240 msgid "Roraima" msgstr "Roraima" #: i18n/states.php:241 msgid "Santa Catarina" msgstr "Santa Catarina" #: i18n/states.php:243 msgid "Sergipe" msgstr "Sergipe" #: i18n/states.php:244 msgid "Tocantins" msgstr "Tocantins" #: i18n/states.php:247 msgid "Alberta" msgstr "Alberta" #: i18n/states.php:248 msgid "British Columbia" msgstr "Colombie-Britannique" #: i18n/states.php:249 msgid "Manitoba" msgstr "Manitoba" #: i18n/states.php:250 msgid "New Brunswick" msgstr "Nouveau-Brunswick" #: i18n/states.php:251 msgid "Newfoundland and Labrador" msgstr "Terre-Neuve-et-Labrador" #: i18n/states.php:252 msgid "Northwest Territories" msgstr "Territoires du Nord-Ouest" #: i18n/states.php:253 msgid "Nova Scotia" msgstr "Nouvelle-Écosse" #: i18n/states.php:254 msgid "Nunavut" msgstr "Nunavut" #: i18n/states.php:255 msgid "Ontario" msgstr "Ontario" #: i18n/states.php:256 msgid "Prince Edward Island" msgstr "Île du Prince-Édouard" #: i18n/states.php:257 msgid "Quebec" msgstr "Québec" #: i18n/states.php:258 msgid "Saskatchewan" msgstr "Saskatchewan" #: i18n/states.php:259 msgid "Yukon Territory" msgstr "Yukon" #: i18n/states.php:558 msgid "Albacete" msgstr "Albacete" #: i18n/states.php:559 msgid "Alicante" msgstr "Alicante" #: i18n/states.php:561 msgid "Asturias" msgstr "Asturies" #: i18n/states.php:563 msgid "Badajoz" msgstr "Badajoz" #: i18n/states.php:564 msgid "Baleares" msgstr "Les Baléares" #: i18n/states.php:565 msgid "Barcelona" msgstr "Barcelone" #: i18n/states.php:566 msgid "Burgos" msgstr "Burgos" #: i18n/states.php:569 msgid "Cantabria" msgstr "Cantabrie" #: i18n/states.php:571 msgid "Ceuta" msgstr "Ceuta" #: i18n/states.php:572 msgid "Ciudad Real" msgstr "Ciudad Real" #: i18n/states.php:574 msgid "Cuenca" msgstr "Cuenca" #: i18n/states.php:575 msgid "Girona" msgstr "Gérone" #: i18n/states.php:576 i18n/states.php:1412 msgid "Granada" msgstr "Grenade" #: i18n/states.php:577 msgid "Guadalajara" msgstr "Guadalajara" #: i18n/states.php:578 msgid "Gipuzkoa" msgstr "Guipuscoa" #: i18n/states.php:579 msgid "Huelva" msgstr "Huelva" #: i18n/states.php:580 msgid "Huesca" msgstr "Huesca" #: i18n/states.php:583 msgid "Las Palmas" msgstr "Las Palmas" #: i18n/states.php:585 msgid "Lleida" msgstr "Lleida" #: i18n/states.php:586 msgid "Lugo" msgstr "Lugo" #: i18n/states.php:587 msgid "Madrid" msgstr "Madrid" #: i18n/states.php:589 msgid "Melilla" msgstr "Melilla" #: i18n/states.php:590 msgid "Murcia" msgstr "Murcia" #: i18n/states.php:591 msgid "Navarra" msgstr "Navarre" #: i18n/states.php:592 msgid "Ourense" msgstr "Ourense" #: i18n/states.php:593 msgid "Palencia" msgstr "Palencia" #: i18n/states.php:594 msgid "Pontevedra" msgstr "Pontevedra" #: i18n/states.php:595 msgid "Salamanca" msgstr "Salamanca" #: i18n/states.php:596 msgid "Santa Cruz de Tenerife" msgstr "Santa Cruz de Tenerife" #: i18n/states.php:597 msgid "Segovia" msgstr "Ségovie" #: i18n/states.php:598 msgid "Sevilla" msgstr "Séville" #: i18n/states.php:599 msgid "Soria" msgstr "Soria" #: i18n/states.php:600 msgid "Tarragona" msgstr "Tarragone" #: i18n/states.php:601 msgid "Teruel" msgstr "Teruel" #: i18n/states.php:602 msgid "Toledo" msgstr "Toledo" #: i18n/states.php:603 msgid "Valencia" msgstr "Valence" #: i18n/states.php:604 msgid "Valladolid" msgstr "Valladolid" #: i18n/states.php:606 msgid "Zamora" msgstr "Zamora" #: i18n/states.php:607 msgid "Zaragoza" msgstr "Saragosse" #: i18n/states.php:673 msgid "Hong Kong Island" msgstr "Hong Kong Island" #: i18n/states.php:674 msgid "Kowloon" msgstr "Kowloon" #: i18n/states.php:698 msgid "Bács-Kiskun" msgstr "Bács-Kiskun" #: i18n/states.php:699 msgid "Békés" msgstr "Békés" #: i18n/states.php:700 msgid "Baranya" msgstr "Baranya" #: i18n/states.php:701 msgid "Borsod-Abaúj-Zemplén" msgstr "Borsod-Abaúj-Zemplén" #: i18n/states.php:702 msgid "Budapest" msgstr "Budapest" #: i18n/states.php:704 msgid "Fejér" msgstr "Fejér" #: i18n/states.php:705 msgid "Győr-Moson-Sopron" msgstr "Győr-Moson-Sopron" #: i18n/states.php:706 msgid "Hajdú-Bihar" msgstr "Hajdú-Bihar" #: i18n/states.php:707 msgid "Heves" msgstr "Heves" #: i18n/states.php:708 msgid "Jász-Nagykun-Szolnok" msgstr "Jász-Nagykun-Szolnok" #: i18n/states.php:709 msgid "Komárom-Esztergom" msgstr "Komárom-Esztergom" #: i18n/states.php:710 msgid "Nógrád" msgstr "Nógrád" #: i18n/states.php:711 msgid "Pest" msgstr "Pest" #: i18n/states.php:712 msgid "Somogy" msgstr "Somogy" #: i18n/states.php:713 msgid "Szabolcs-Szatmár-Bereg" msgstr "Szabolcs-Szatmár-Bereg" #: i18n/states.php:714 msgid "Tolna" msgstr "Tolna" #: i18n/states.php:715 msgid "Vas" msgstr "Vas" #: i18n/states.php:716 msgid "Veszprém" msgstr "Veszprém" #: i18n/states.php:717 msgid "Zala" msgstr "Zala" #: i18n/states.php:720 msgid "Daerah Istimewa Aceh" msgstr "Daerah Istimewa Aceh" #: i18n/states.php:721 msgid "Sumatera Utara" msgstr "Sumatra du Nord" #: i18n/states.php:722 msgid "Sumatera Barat" msgstr "Sumatra occidental" #: i18n/states.php:723 msgid "Riau" msgstr "Riau" #: i18n/states.php:724 msgid "Kepulauan Riau" msgstr "Îles Riau" #: i18n/states.php:725 msgid "Jambi" msgstr "Jambi" #: i18n/states.php:726 msgid "Sumatera Selatan" msgstr "Sumatra du Sud" #: i18n/states.php:727 msgid "Bangka Belitung" msgstr "Îles Bangka Belitung" #: i18n/states.php:728 msgid "Bengkulu" msgstr "Bengkulu" #: i18n/states.php:729 msgid "Lampung" msgstr "Lampung" #: i18n/states.php:730 msgid "DKI Jakarta" msgstr "Jakarta" #: i18n/states.php:731 msgid "Jawa Barat" msgstr "Java occidental" #: i18n/states.php:732 msgid "Banten" msgstr "Banten" #: i18n/states.php:733 msgid "Jawa Tengah" msgstr "Java central" #: i18n/states.php:734 msgid "Jawa Timur" msgstr "Java oriental" #: i18n/states.php:735 msgid "Daerah Istimewa Yogyakarta" msgstr "Yogyakarta" #: i18n/states.php:736 msgid "Bali" msgstr "Bali" #: i18n/states.php:737 msgid "Nusa Tenggara Barat" msgstr "Petites Îles de la Sonde occidentales" #: i18n/states.php:738 msgid "Nusa Tenggara Timur" msgstr "Petites Îles de la Sonde orientales" #: i18n/states.php:739 msgid "Kalimantan Barat" msgstr "Kalimantan occidental" #: i18n/states.php:740 msgid "Kalimantan Tengah" msgstr "Kalimantan central" #: i18n/states.php:741 msgid "Kalimantan Timur" msgstr "Kalimantan oriental" #: i18n/states.php:742 msgid "Kalimantan Selatan" msgstr "Kalimantan du Sud" #: i18n/states.php:743 msgid "Kalimantan Utara" msgstr "Nord Kalimantan" #: i18n/states.php:744 msgid "Sulawesi Utara" msgstr "Sulawesi du Nord" #: i18n/states.php:745 msgid "Sulawesi Tengah" msgstr "Sulawesi central" #: i18n/states.php:746 msgid "Sulawesi Tenggara" msgstr "Sulawesi du Sud-Est" #: i18n/states.php:747 msgid "Sulawesi Barat" msgstr "Sulawesi occidental" #: i18n/states.php:748 msgid "Sulawesi Selatan" msgstr "Sulawesi du Sud" #: i18n/states.php:749 msgid "Gorontalo" msgstr "Gorontalo" #: i18n/states.php:750 msgid "Maluku" msgstr "Maluku" #: i18n/states.php:751 msgid "Maluku Utara" msgstr "Moluques du Nord" #: i18n/states.php:752 msgid "Papua" msgstr "Papouasie" #: i18n/states.php:753 msgid "Papua Barat" msgstr "Papouasie occidentale" #: i18n/states.php:784 msgid "Andhra Pradesh" msgstr "Andhra Pradesh" #: i18n/states.php:785 msgid "Arunachal Pradesh" msgstr "Arunachal Pradesh" #: i18n/states.php:786 msgid "Assam" msgstr "Assam" #: i18n/states.php:787 msgid "Bihar" msgstr "Bihar" #: i18n/states.php:788 msgid "Chhattisgarh" msgstr "Chhattisgarh" #: i18n/states.php:789 msgid "Goa" msgstr "Goa" #: i18n/states.php:790 msgid "Gujarat" msgstr "Gujarat" #: i18n/states.php:791 msgid "Haryana" msgstr "Haryana" #: i18n/states.php:792 msgid "Himachal Pradesh" msgstr "Himachal Pradesh" #: i18n/states.php:793 msgid "Jammu and Kashmir" msgstr "Jammu-et-Cachemire" #: i18n/states.php:794 msgid "Jharkhand" msgstr "Jharkhand" #: i18n/states.php:795 msgid "Karnataka" msgstr "Karnataka" #: i18n/states.php:796 msgid "Kerala" msgstr "Kerala" #: i18n/states.php:798 msgid "Madhya Pradesh" msgstr "Madhya Pradesh" #: i18n/states.php:799 msgid "Maharashtra" msgstr "Maharashtra" #: i18n/states.php:800 msgid "Manipur" msgstr "Manipur" #: i18n/states.php:801 msgid "Meghalaya" msgstr "Meghalaya" #: i18n/states.php:802 msgid "Mizoram" msgstr "Mizoram" #: i18n/states.php:803 msgid "Nagaland" msgstr "Nagaland" #: i18n/states.php:805 i18n/states.php:1575 msgid "Punjab" msgstr "Punjab" #: i18n/states.php:806 msgid "Rajasthan" msgstr "Rajasthan" #: i18n/states.php:807 msgid "Sikkim" msgstr "Sikkim" #: i18n/states.php:808 msgid "Tamil Nadu" msgstr "Tamil Nadu" #: i18n/states.php:809 msgid "Telangana" msgstr "Télangana" #: i18n/states.php:810 msgid "Tripura" msgstr "Tripura" #: i18n/states.php:811 msgid "Uttarakhand" msgstr "Uttarakhand" #: i18n/states.php:812 msgid "Uttar Pradesh" msgstr "Uttar Pradesh" #: i18n/states.php:813 msgid "West Bengal" msgstr "Bengale-Occidental" #: i18n/states.php:814 msgid "Andaman and Nicobar Islands" msgstr "Îles Andaman-et-Nicobar" #: i18n/states.php:815 msgid "Chandigarh" msgstr "Chandigarh" #: i18n/states.php:817 msgid "Daman and Diu" msgstr "Daman et Diu" #: i18n/states.php:818 msgid "Delhi" msgstr "Delhi" #: i18n/states.php:819 msgid "Lakshadeep" msgstr "Lakshadeep" #: i18n/states.php:820 msgid "Pondicherry (Puducherry)" msgstr "Pondichéry (Puducherry)" #: i18n/states.php:823 msgid "Khuzestan (خوزستان)" msgstr "Khuzestan (خوزستان)" #: i18n/states.php:825 msgid "Ilaam (ایلام)" msgstr "Ilaam (ایلام)" #: i18n/states.php:826 msgid "Bushehr (بوشهر)" msgstr "Bushehr (بوشهر)" #: i18n/states.php:827 msgid "Ardabil (اردبیل)" msgstr "Ardabil (اردبیل)" #: i18n/states.php:828 msgid "Isfahan (اصفهان)" msgstr "Isfahan (اصفهان)" #: i18n/states.php:829 msgid "Yazd (یزد)" msgstr "Yazd (یزد)" #: i18n/states.php:830 msgid "Kermanshah (کرمانشاه)" msgstr "Kermanshah (کرمانشاه)" #: i18n/states.php:831 msgid "Kerman (کرمان)" msgstr "Kerman (کرمان)" #: i18n/states.php:832 msgid "Hamadan (همدان)" msgstr "Hamadan (همدان)" #: i18n/states.php:833 msgid "Ghazvin (قزوین)" msgstr "Ghazvin (قزوین)" #: i18n/states.php:834 msgid "Zanjan (زنجان)" msgstr "Zanjan (زنجان)" #: i18n/states.php:835 msgid "Luristan (لرستان)" msgstr "Luristan (لرستان)" #: i18n/states.php:836 msgid "Alborz (البرز)" msgstr "Alborz (البرز)" #: i18n/states.php:837 msgid "East Azarbaijan (آذربایجان شرقی)" msgstr "East Azarbaijan (آذربایجان شرقی)" #: i18n/states.php:838 msgid "West Azarbaijan (آذربایجان غربی)" msgstr "West Azarbaijan (آذربایجان غربی)" #: i18n/states.php:839 msgid "Chaharmahal and Bakhtiari (چهارمحال و بختیاری)" msgstr "Chaharmahal and Bakhtiari (چهارمحال و بختیاری)" #: i18n/states.php:840 msgid "South Khorasan (خراسان جنوبی)" msgstr "South Khorasan (خراسان جنوبی)" #: i18n/states.php:841 msgid "Razavi Khorasan (خراسان رضوی)" msgstr "Razavi Khorasan (خراسان رضوی)" #: i18n/states.php:843 msgid "Semnan (سمنان)" msgstr "Semnan (سمنان)" #: i18n/states.php:844 msgid "Fars (فارس)" msgstr "Fars (فارس)" #: i18n/states.php:845 msgid "Qom (قم)" msgstr "Qom (قم)" #: i18n/states.php:846 msgid "Kurdistan / کردستان)" msgstr "Kurdistan / کردستان)" #: i18n/states.php:847 msgid "Kohgiluyeh and BoyerAhmad (کهگیلوییه و بویراحمد)" msgstr "Kohgiluyeh and BoyerAhmad (کهگیلوییه و بویراحمد)" #: i18n/states.php:848 msgid "Golestan (گلستان)" msgstr "Golestan (گلستان)" #: i18n/states.php:849 msgid "Gilan (گیلان)" msgstr "Gilan (گیلان)" #: i18n/states.php:850 msgid "Mazandaran (مازندران)" msgstr "Mazandaran (مازندران)" #: i18n/states.php:851 msgid "Markazi (مرکزی)" msgstr "Markazi (مرکزی)" #: i18n/states.php:852 msgid "Hormozgan (هرمزگان)" msgstr "Hormozgan (هرمزگان)" #: i18n/states.php:853 msgid "Sistan and Baluchestan (سیستان و بلوچستان)" msgstr "Sistan and Baluchestan (سیستان و بلوچستان)" #: i18n/states.php:857 msgid "Agrigento" msgstr "Agrigente" #: i18n/states.php:858 msgid "Alessandria" msgstr "Alexandrie" #: i18n/states.php:859 msgid "Ancona" msgstr "Ancône" #: i18n/states.php:860 msgid "Aosta" msgstr "Aoste" #: i18n/states.php:861 msgid "Arezzo" msgstr "Arezzo" #: i18n/states.php:862 msgid "Ascoli Piceno" msgstr "Ascoli Piceno" #: i18n/states.php:863 msgid "Asti" msgstr "Asti" #: i18n/states.php:864 msgid "Avellino" msgstr "Avellino" #: i18n/states.php:865 msgid "Bari" msgstr "Bari" #: i18n/states.php:866 msgid "Barletta-Andria-Trani" msgstr "Barletta-Andria-Trani" #: i18n/states.php:867 msgid "Belluno" msgstr "Belluno" #: i18n/states.php:868 msgid "Benevento" msgstr "Benevento" #: i18n/states.php:869 msgid "Bergamo" msgstr "Bergame" #: i18n/states.php:816 msgid "Dadra and Nagar Haveli" msgstr "Dadra et Nagar Haveli" #: i18n/states.php:842 msgid "North Khorasan (خراسان شمالی)" msgstr "Khorasan septentrional (خراسان جنوبی)" #: i18n/states.php:675 msgid "New Territories" msgstr "Nouveaux territoires" #: i18n/states.php:824 msgid "Tehran (تهران)" msgstr "Téhéran (تهران)" #: i18n/countries.php:17 msgid "Afghanistan" msgstr "Afghanistan" #: i18n/countries.php:19 msgid "Albania" msgstr "Albanie" #: i18n/countries.php:20 msgid "Algeria" msgstr "Algérie" #: i18n/countries.php:22 msgid "Andorra" msgstr "Andorre" #: i18n/countries.php:23 msgid "Angola" msgstr "Angola" #: i18n/countries.php:24 msgid "Anguilla" msgstr "Anguilla" #: i18n/continents.php:78 i18n/countries.php:25 msgid "Antarctica" msgstr "Antarctique" #: i18n/countries.php:26 msgid "Antigua and Barbuda" msgstr "Antigua-et-Barbuda" #: i18n/countries.php:27 msgid "Argentina" msgstr "Argentine" #: i18n/countries.php:28 msgid "Armenia" msgstr "Arménie" #: i18n/countries.php:29 msgid "Aruba" msgstr "Aruba" #: i18n/countries.php:30 msgid "Australia" msgstr "Australie" #: i18n/countries.php:31 msgid "Austria" msgstr "Autriche" #: i18n/countries.php:32 msgid "Azerbaijan" msgstr "Azerbaijan" #: i18n/countries.php:33 msgid "Bahamas" msgstr "Bahamas" #: i18n/countries.php:34 msgid "Bahrain" msgstr "Bahrain" #: i18n/countries.php:35 msgid "Bangladesh" msgstr "Bangladesh" #: i18n/countries.php:36 msgid "Barbados" msgstr "Barbades" #: i18n/countries.php:37 msgid "Belarus" msgstr "Biélorussie" #: i18n/countries.php:38 msgid "Belgium" msgstr "Belgique" #: i18n/countries.php:39 msgid "Belau" msgstr "Belau" #: i18n/countries.php:40 msgid "Belize" msgstr "Belize" #: i18n/countries.php:41 msgid "Benin" msgstr "Benin" #: i18n/countries.php:42 msgid "Bermuda" msgstr "Bermudes" #: i18n/countries.php:43 msgid "Bhutan" msgstr "Bhutan" #: i18n/countries.php:44 msgid "Bolivia" msgstr "Bolivie" #: i18n/countries.php:45 msgid "Bonaire, Saint Eustatius and Saba" msgstr "Saba, Saint-Eustache et Bonaire" #: i18n/countries.php:46 msgid "Bosnia and Herzegovina" msgstr "Bosnie-Herzégovine" #: i18n/countries.php:47 msgid "Botswana" msgstr "Botswana" #: i18n/countries.php:48 msgid "Bouvet Island" msgstr "Île Bouvet" #: i18n/countries.php:49 msgid "Brazil" msgstr "Brésil" #: i18n/countries.php:51 msgid "Brunei" msgstr "Brunei" #: i18n/countries.php:52 msgid "Bulgaria" msgstr "Bulgarie" #: i18n/countries.php:53 msgid "Burkina Faso" msgstr "Burkina Faso" #: i18n/countries.php:54 msgid "Burundi" msgstr "Burundi" #: i18n/countries.php:55 msgid "Cambodia" msgstr "Cambodge" #: i18n/countries.php:56 msgid "Cameroon" msgstr "Cameroun" #: i18n/countries.php:57 msgid "Canada" msgstr "Canada" #: i18n/countries.php:58 msgid "Cape Verde" msgstr "Cap Vert" #: i18n/countries.php:59 msgid "Cayman Islands" msgstr "Îles Caïmans" #: i18n/countries.php:60 msgid "Central African Republic" msgstr "République Centrafricaine" #: i18n/countries.php:61 msgid "Chad" msgstr "Tchad" #: i18n/countries.php:62 msgid "Chile" msgstr "Chili" #: i18n/countries.php:63 msgid "China" msgstr "Chine" #: i18n/countries.php:64 msgid "Christmas Island" msgstr "Christmas Island" #: i18n/countries.php:65 msgid "Cocos (Keeling) Islands" msgstr "Îles Cocos" #: i18n/countries.php:66 msgid "Colombia" msgstr "Colombie" #: i18n/countries.php:67 msgid "Comoros" msgstr "Comores" #: i18n/countries.php:68 msgid "Congo (Brazzaville)" msgstr "Congo (Brazzaville)" #: i18n/countries.php:69 msgid "Congo (Kinshasa)" msgstr "Congo (Kinshasa)" #: i18n/countries.php:70 msgid "Cook Islands" msgstr "Îles Cook" #: i18n/countries.php:71 msgid "Costa Rica" msgstr "Costa Rica" #: i18n/countries.php:72 msgid "Croatia" msgstr "Croatie" #: i18n/countries.php:73 msgid "Cuba" msgstr "Cuba" #: i18n/countries.php:75 msgid "Cyprus" msgstr "Chypre" #: i18n/countries.php:76 msgid "Czech Republic" msgstr "République Tchèque" #: i18n/countries.php:77 msgid "Denmark" msgstr "Danemark" #: i18n/countries.php:78 msgid "Djibouti" msgstr "Djibouti" #: i18n/countries.php:79 msgid "Dominica" msgstr "Dominique" #: i18n/countries.php:80 msgid "Dominican Republic" msgstr "République Dominicaine" #: i18n/countries.php:81 msgid "Ecuador" msgstr "Équateur" #: i18n/countries.php:82 msgid "Egypt" msgstr "Égypte" #: i18n/countries.php:83 msgid "El Salvador" msgstr "Salvador" #: i18n/countries.php:84 msgid "Equatorial Guinea" msgstr "Guinée équatoriale" #: i18n/countries.php:85 msgid "Eritrea" msgstr "Erythrée" #: i18n/countries.php:86 msgid "Estonia" msgstr "Estonie" #: i18n/countries.php:87 msgid "Ethiopia" msgstr "Éthiopie" #: i18n/countries.php:88 msgid "Falkland Islands" msgstr "Îles Falkland" #: i18n/countries.php:89 msgid "Faroe Islands" msgstr "Îles Féroé" #: i18n/countries.php:91 msgid "Finland" msgstr "Finlande" #: i18n/countries.php:92 msgid "France" msgstr "France" #: i18n/countries.php:93 msgid "French Guiana" msgstr "Guyane Française" #: i18n/countries.php:94 msgid "French Polynesia" msgstr "Polynésie Française" #: i18n/countries.php:95 msgid "French Southern Territories" msgstr "Terres Australes Françaises" #: i18n/countries.php:96 msgid "Gabon" msgstr "Gabon" #: i18n/countries.php:97 msgid "Gambia" msgstr "Gambie" #: i18n/countries.php:98 msgid "Georgia" msgstr "Géorgie" #: i18n/countries.php:99 msgid "Germany" msgstr "Allemagne" #: i18n/countries.php:100 msgid "Ghana" msgstr "Ghana" #: i18n/countries.php:101 msgid "Gibraltar" msgstr "Gibraltar" #: i18n/countries.php:102 msgid "Greece" msgstr "Grèce" #: i18n/countries.php:103 msgid "Greenland" msgstr "Groenland" #: i18n/countries.php:104 msgid "Grenada" msgstr "Grenade" #: i18n/countries.php:105 msgid "Guadeloupe" msgstr "Guadeloupe" #: i18n/countries.php:107 i18n/states.php:655 msgid "Guatemala" msgstr "Guatemala" #: i18n/countries.php:108 msgid "Guernsey" msgstr "Guernesey" #: i18n/countries.php:109 msgid "Guinea" msgstr "Guinée" #: i18n/countries.php:110 msgid "Guinea-Bissau" msgstr "Guinée-Bissau" #: i18n/countries.php:111 msgid "Guyana" msgstr "Guyane" #: i18n/countries.php:113 msgid "Heard Island and McDonald Islands" msgstr "Îles Heard-et-MacDonald" #: i18n/countries.php:114 msgid "Honduras" msgstr "Honduras" #: i18n/countries.php:115 msgid "Hong Kong" msgstr "Hong Kong" #: i18n/countries.php:116 msgid "Hungary" msgstr "Hongrie" #: i18n/countries.php:117 msgid "Iceland" msgstr "Islande" #: i18n/countries.php:118 msgid "India" msgstr "Inde" #: i18n/countries.php:119 msgid "Indonesia" msgstr "Indonésie" #: i18n/countries.php:120 msgid "Iran" msgstr "Iran" #: i18n/countries.php:121 msgid "Iraq" msgstr "Iraq" #: i18n/countries.php:123 msgid "Isle of Man" msgstr "Île de Man" #: i18n/countries.php:124 msgid "Israel" msgstr "Israël" #: i18n/countries.php:125 msgid "Italy" msgstr "Italie" #: i18n/countries.php:127 msgid "Jamaica" msgstr "Jamaïque" #: i18n/countries.php:128 msgid "Japan" msgstr "Japon" #: i18n/countries.php:129 msgid "Jersey" msgstr "Jersey" #: i18n/countries.php:130 msgid "Jordan" msgstr "Jordanie" #: i18n/countries.php:131 msgid "Kazakhstan" msgstr "Kazakhstan" #: i18n/countries.php:132 msgid "Kenya" msgstr "Kenya" #: i18n/countries.php:133 msgid "Kiribati" msgstr "Kiribati" #: i18n/countries.php:134 msgid "Kuwait" msgstr "Koweït" #: i18n/countries.php:135 msgid "Kyrgyzstan" msgstr "Kyrgyzstan" #: i18n/countries.php:136 msgid "Laos" msgstr "Laos" #: i18n/countries.php:137 msgid "Latvia" msgstr "Lettonie" #: i18n/countries.php:138 msgid "Lebanon" msgstr "Liban" #: i18n/countries.php:139 msgid "Lesotho" msgstr "Lesotho" #: i18n/countries.php:140 msgid "Liberia" msgstr "Liberia" #: i18n/countries.php:141 msgid "Libya" msgstr "Libye" #: i18n/countries.php:142 msgid "Liechtenstein" msgstr "Liechtenstein" #: i18n/countries.php:143 msgid "Lithuania" msgstr "Lituanie" #: i18n/countries.php:144 msgid "Luxembourg" msgstr "Luxembourg" #: i18n/countries.php:147 msgid "Madagascar" msgstr "Madagascar" #: i18n/countries.php:148 msgid "Malawi" msgstr "Malawi" #: i18n/countries.php:149 msgid "Malaysia" msgstr "Malaisie" #: i18n/countries.php:150 msgid "Maldives" msgstr "Maldives" #: i18n/countries.php:151 msgid "Mali" msgstr "Mali" #: i18n/countries.php:152 msgid "Malta" msgstr "Malte" #: i18n/countries.php:153 msgid "Marshall Islands" msgstr "Îles Marshall" #: i18n/countries.php:154 msgid "Martinique" msgstr "Martinique" #: i18n/countries.php:155 msgid "Mauritania" msgstr "Mauritanie" #: i18n/countries.php:156 msgid "Mauritius" msgstr "Maurice" #: i18n/countries.php:157 msgid "Mayotte" msgstr "Mayotte" #: i18n/countries.php:158 msgid "Mexico" msgstr "Mexique" #: i18n/countries.php:159 msgid "Micronesia" msgstr "Micronésie" #: i18n/countries.php:160 msgid "Moldova" msgstr "Moldavie" #: i18n/countries.php:161 msgid "Monaco" msgstr "Monaco" #: i18n/countries.php:162 msgid "Mongolia" msgstr "Mongolie" #: i18n/countries.php:163 msgid "Montenegro" msgstr "Montenegro" #: i18n/countries.php:164 msgid "Montserrat" msgstr "Montserrat" #: i18n/countries.php:165 msgid "Morocco" msgstr "Maroc" #: i18n/countries.php:166 msgid "Mozambique" msgstr "Mozambique" #: i18n/countries.php:167 msgid "Myanmar" msgstr "Myanmar" #: i18n/countries.php:168 msgid "Namibia" msgstr "Namibie" #: i18n/countries.php:169 msgid "Nauru" msgstr "Nauru" #: i18n/countries.php:171 msgid "Netherlands" msgstr "Pays-Bas" #: i18n/countries.php:172 msgid "New Caledonia" msgstr "Nouvelle-Calédonie" #: i18n/countries.php:173 msgid "New Zealand" msgstr "Nouvelle-Zélande" #: i18n/countries.php:174 msgid "Nicaragua" msgstr "Nicaragua" #: i18n/countries.php:175 i18n/states.php:1374 msgid "Niger" msgstr "Niger" #: i18n/countries.php:176 msgid "Nigeria" msgstr "Nigeria" #: i18n/countries.php:177 msgid "Niue" msgstr "Niue" #: i18n/countries.php:178 msgid "Norfolk Island" msgstr "Île Norfolk" #: i18n/countries.php:180 msgid "North Korea" msgstr "Corée du Nord" #: i18n/countries.php:181 msgid "Norway" msgstr "Norvège" #: i18n/countries.php:182 msgid "Oman" msgstr "Oman" #: i18n/countries.php:183 msgid "Pakistan" msgstr "Pakistan" #: i18n/countries.php:184 msgid "Palestinian Territory" msgstr "Territoire Palestinien" #: i18n/countries.php:185 msgid "Panama" msgstr "Panama" #: i18n/countries.php:186 msgid "Papua New Guinea" msgstr "Papouasie-Nouvelle-Guinée" #: i18n/countries.php:187 msgid "Paraguay" msgstr "Paraguay" #: i18n/countries.php:188 msgid "Peru" msgstr "Pérou" #: i18n/countries.php:189 msgid "Philippines" msgstr "Philippines" #: i18n/countries.php:190 msgid "Pitcairn" msgstr "Pitcairn" #: i18n/countries.php:191 msgid "Poland" msgstr "Pologne" #: i18n/countries.php:192 msgid "Portugal" msgstr "Portugal" #: i18n/countries.php:194 msgid "Qatar" msgstr "Qatar" #: i18n/countries.php:195 msgid "Reunion" msgstr "La Réunion" #: i18n/countries.php:196 msgid "Romania" msgstr "Roumanie" #: i18n/countries.php:197 msgid "Russia" msgstr "Russie" #: i18n/countries.php:198 msgid "Rwanda" msgstr "Rwanda" #: i18n/countries.php:199 msgid "Saint Barthélemy" msgstr "Saint Barthélemy" #: i18n/countries.php:200 msgid "Saint Helena" msgstr "Sainte-Hélène" #: i18n/countries.php:201 msgid "Saint Kitts and Nevis" msgstr "Saint-Kitts-et-Nevis" #: i18n/countries.php:202 msgid "Saint Lucia" msgstr "Sainte-Lucie" #: i18n/countries.php:203 msgid "Saint Martin (French part)" msgstr "Saint-Martin (partie française)" #: i18n/countries.php:204 msgid "Saint Martin (Dutch part)" msgstr "Saint-Martin (partie néerlandaise)" #: i18n/countries.php:205 msgid "Saint Pierre and Miquelon" msgstr "Saint Pierre et Miquelon" #: i18n/countries.php:206 msgid "Saint Vincent and the Grenadines" msgstr "Saint-Vincent-et-les-Grenadines" #: i18n/countries.php:207 msgid "San Marino" msgstr "San Marino" #: i18n/countries.php:208 msgid "São Tomé and Príncipe" msgstr "Sao Tomé-et-Principe" #: i18n/countries.php:209 msgid "Saudi Arabia" msgstr "Arabie Saoudite" #: i18n/countries.php:210 msgid "Senegal" msgstr "Sénégal" #: i18n/countries.php:211 msgid "Serbia" msgstr "Serbie" #: i18n/countries.php:212 msgid "Seychelles" msgstr "Seychelles" #: i18n/countries.php:213 msgid "Sierra Leone" msgstr "Sierra Leone" #: i18n/countries.php:214 msgid "Singapore" msgstr "Singapour" #: i18n/countries.php:215 msgid "Slovakia" msgstr "Slovaquie" #: i18n/countries.php:216 msgid "Slovenia" msgstr "Slovénie" #: i18n/countries.php:217 msgid "Solomon Islands" msgstr "Îles Salomon" #: i18n/countries.php:218 msgid "Somalia" msgstr "Somalie" #: i18n/countries.php:219 msgid "South Africa" msgstr "Afrique du Sud" #: i18n/countries.php:220 msgid "South Georgia/Sandwich Islands" msgstr "Géorgie du Sud / îles Sandwich" #: i18n/countries.php:221 msgid "South Korea" msgstr "Corée du Sud" #: i18n/countries.php:222 msgid "South Sudan" msgstr "Soudan du Sud" #: i18n/countries.php:223 msgid "Spain" msgstr "Espagne" #: i18n/countries.php:224 msgid "Sri Lanka" msgstr "Sri Lanka" #: i18n/countries.php:225 msgid "Sudan" msgstr "Soudan" #: i18n/countries.php:226 msgid "Suriname" msgstr "Suriname" #: i18n/countries.php:227 msgid "Svalbard and Jan Mayen" msgstr "Svalbard et Jan Mayen" #: i18n/countries.php:229 msgid "Sweden" msgstr "Suède" #: i18n/countries.php:230 msgid "Switzerland" msgstr "Suisse" #: i18n/countries.php:231 msgid "Syria" msgstr "Syrie" #: i18n/countries.php:232 msgid "Taiwan" msgstr "Taiwan" #: i18n/countries.php:233 msgid "Tajikistan" msgstr "Tajikistan" #: i18n/countries.php:234 msgid "Tanzania" msgstr "Tanzanie" #: i18n/countries.php:235 msgid "Thailand" msgstr "Thailande" #: i18n/countries.php:236 msgid "Timor-Leste" msgstr "Timor-Leste" #: i18n/countries.php:237 msgid "Togo" msgstr "Togo" #: i18n/countries.php:238 msgid "Tokelau" msgstr "Tokelau" #: i18n/countries.php:239 msgid "Tonga" msgstr "Tonga" #: i18n/countries.php:240 msgid "Trinidad and Tobago" msgstr "Trinité-et-Tobago" #: i18n/countries.php:241 msgid "Tunisia" msgstr "Tunisie" #: i18n/countries.php:242 msgid "Turkey" msgstr "Turquie" #: i18n/countries.php:243 msgid "Turkmenistan" msgstr "Turkménistan" #: i18n/countries.php:244 msgid "Turks and Caicos Islands" msgstr "Îles Turques et Caïques" #: i18n/countries.php:245 msgid "Tuvalu" msgstr "Tuvalu" #: i18n/countries.php:246 msgid "Uganda" msgstr "Uganda" #: i18n/countries.php:247 msgid "Ukraine" msgstr "Ukraine" #: i18n/countries.php:248 msgid "United Arab Emirates" msgstr "Émirats Arabes Unis" #: i18n/countries.php:249 msgid "United Kingdom (UK)" msgstr "Royaume-Uni (UK)" #: i18n/countries.php:250 msgid "United States (US)" msgstr "Etats-Unis (USA)" #: i18n/countries.php:252 msgid "Uruguay" msgstr "Uruguay" #: i18n/countries.php:253 msgid "Uzbekistan" msgstr "Uzbekistan" #: i18n/countries.php:254 msgid "Vanuatu" msgstr "Vanuatu" #: i18n/countries.php:255 msgid "Vatican" msgstr "Vatican" #: i18n/countries.php:256 msgid "Venezuela" msgstr "Venezuela" #: i18n/countries.php:257 msgid "Vietnam" msgstr "Vietnam" #: i18n/countries.php:260 msgid "Wallis and Futuna" msgstr "Wallis et Futuna" #: i18n/countries.php:261 msgid "Western Sahara" msgstr "Sahara occidental" #: i18n/countries.php:263 msgid "Yemen" msgstr "Yemen" #: i18n/countries.php:264 msgid "Zambia" msgstr "Zambie" #: i18n/countries.php:265 msgid "Zimbabwe" msgstr "Zimbabwe" #: i18n/states.php:57 msgid "Buenos Aires" msgstr "Buenos Aires" #: i18n/states.php:58 msgid "Catamarca" msgstr "Province de Catamarca" #: i18n/states.php:59 msgid "Chaco" msgstr "Province du Chaco" #: i18n/states.php:60 msgid "Chubut" msgstr "Province de Chubut" #: i18n/states.php:62 msgid "Corrientes" msgstr "Province de Corrientes" #: i18n/states.php:64 msgid "Formosa" msgstr "Province de Formosa" #: i18n/states.php:65 msgid "Jujuy" msgstr "Province de Jujuy" #: i18n/states.php:66 msgid "La Pampa" msgstr "La Pampa" #: i18n/states.php:67 i18n/states.php:582 msgid "La Rioja" msgstr "La Rioja" #: i18n/states.php:68 msgid "Mendoza" msgstr "Mendoza" #: i18n/states.php:69 i18n/states.php:1590 msgid "Misiones" msgstr "Province de Misiones" #: i18n/states.php:72 msgid "Salta" msgstr "Salta" #: i18n/states.php:73 i18n/states.php:439 msgid "San Juan" msgstr "San Juan" #: i18n/states.php:74 msgid "San Luis" msgstr "San Luis" #: i18n/states.php:75 i18n/states.php:214 msgid "Santa Cruz" msgstr "Santa Cruz" #: i18n/states.php:76 msgid "Santa Fe" msgstr "Santa Fe" #: i18n/states.php:77 msgid "Santiago del Estero" msgstr "Province de Santiago del Estero" #: i18n/states.php:78 msgid "Tierra del Fuego" msgstr "Terre de Feu" #: i18n/states.php:83 msgid "Australian Capital Territory" msgstr "Australian Capital Territory" #: i18n/states.php:84 msgid "New South Wales" msgstr "New South Wales" #: i18n/states.php:86 msgid "Queensland" msgstr "Queensland" #: i18n/states.php:87 msgid "South Australia" msgstr "South Australia" #: i18n/states.php:88 msgid "Tasmania" msgstr "Tasmania" #: i18n/states.php:89 msgid "Victoria" msgstr "Victoria" #: i18n/states.php:90 msgid "Western Australia" msgstr "Western Australia" #: i18n/states.php:94 msgid "Bagerhat" msgstr "Bagerhat" #: i18n/states.php:95 msgid "Bandarban" msgstr "Bandarban" #: i18n/states.php:96 msgid "Barguna" msgstr "Barguna" #: i18n/states.php:97 msgid "Barishal" msgstr "Barisal" #: i18n/states.php:98 msgid "Bhola" msgstr "Bhola" #: i18n/states.php:99 msgid "Bogura" msgstr "Bogra" #: i18n/states.php:100 msgid "Brahmanbaria" msgstr "Brahmanbaria" #: i18n/states.php:101 msgid "Chandpur" msgstr "Chandpur" #: i18n/states.php:103 msgid "Chuadanga" msgstr "Chuadanga" #: i18n/states.php:105 msgid "Cumilla" msgstr "Comilla" #: i18n/states.php:106 msgid "Dhaka" msgstr "Dhaka" #: i18n/states.php:107 msgid "Dinajpur" msgstr "Dinajpur" #: i18n/states.php:108 msgid "Faridpur " msgstr "Faridpur " #: i18n/states.php:109 msgid "Feni" msgstr "Feni" #: i18n/states.php:110 msgid "Gaibandha" msgstr "Gaibandha" #: i18n/states.php:111 msgid "Gazipur" msgstr "Gazipur" #: i18n/states.php:112 msgid "Gopalganj" msgstr "Gopalganj" #: i18n/states.php:113 msgid "Habiganj" msgstr "Habiganj" #: i18n/states.php:114 msgid "Jamalpur" msgstr "Jamalpur" #: i18n/states.php:116 msgid "Jhalokati" msgstr "Jhalokati" #: i18n/states.php:117 msgid "Jhenaidah" msgstr "Jhenaidah" #: i18n/states.php:118 msgid "Joypurhat" msgstr "Joypurhat" #: i18n/states.php:119 msgid "Khagrachhari" msgstr "Khagrachhari" #: i18n/states.php:120 msgid "Khulna" msgstr "Khulna" #: i18n/states.php:121 msgid "Kishoreganj" msgstr "Kishoreganj" #: i18n/states.php:122 msgid "Kurigram" msgstr "Kurigram" #: i18n/states.php:123 msgid "Kushtia" msgstr "Kushtia" #: i18n/states.php:124 msgid "Lakshmipur" msgstr "Lakshmipur" #: i18n/states.php:125 msgid "Lalmonirhat" msgstr "Lalmonirhat" #: i18n/states.php:126 msgid "Madaripur" msgstr "Madaripur" #: i18n/states.php:127 msgid "Magura" msgstr "Magura" #: i18n/states.php:128 msgid "Manikganj " msgstr "Manikganj " #: i18n/states.php:129 msgid "Meherpur" msgstr "Meherpur" #: i18n/states.php:130 msgid "Moulvibazar" msgstr "Moulvibazar" #: i18n/states.php:131 msgid "Munshiganj" msgstr "Munshiganj" #: i18n/states.php:132 msgid "Mymensingh" msgstr "Mymensingh" #: i18n/states.php:133 msgid "Naogaon" msgstr "Naogaon" #: i18n/states.php:134 msgid "Narail" msgstr "Narail" #: i18n/states.php:135 msgid "Narayanganj" msgstr "Narayanganj" #: i18n/states.php:136 msgid "Narsingdi" msgstr "Narsingdi" #: i18n/states.php:137 msgid "Natore" msgstr "Natore" #: i18n/states.php:138 msgid "Nawabganj" msgstr "Nawabganj" #: i18n/states.php:139 msgid "Netrakona" msgstr "Netrakona" #: i18n/states.php:140 msgid "Nilphamari" msgstr "Nilphamari" #: i18n/states.php:141 msgid "Noakhali" msgstr "Noakhali" #: i18n/states.php:142 msgid "Pabna" msgstr "Pabna" #: i18n/states.php:143 msgid "Panchagarh" msgstr "Panchagarh" #: i18n/states.php:144 msgid "Patuakhali" msgstr "Patuakhali" #: i18n/states.php:145 msgid "Pirojpur" msgstr "Pirojpur" #: i18n/states.php:146 msgid "Rajbari" msgstr "Rajbari" #: i18n/states.php:147 msgid "Rajshahi" msgstr "Rajshahi" #: i18n/states.php:148 msgid "Rangamati" msgstr "Rangamati" #: i18n/states.php:149 msgid "Rangpur" msgstr "Rangpur" #: i18n/states.php:150 msgid "Satkhira" msgstr "Satkhira" #: i18n/states.php:151 msgid "Shariatpur" msgstr "Shariatpur" #: i18n/countries.php:90 msgid "Fiji" msgstr "Fidji" #: i18n/countries.php:112 msgid "Haiti" msgstr "Haïti" #: i18n/countries.php:126 msgid "Ivory Coast" msgstr "Côte-d’Ivoire" #: i18n/countries.php:170 msgid "Nepal" msgstr "Népal" #: i18n/states.php:104 msgid "Cox's Bazar" msgstr "Cox’s Bazar" #: i18n/countries.php:74 msgid "Curaçao" msgstr "Curaçao" #: i18n/states.php:85 msgid "Northern Territory" msgstr "Territoire du Nord" #: i18n/countries.php:50 msgid "British Indian Ocean Territory" msgstr "Territoire britannique de l’océan Indien"