%PDF- %PDF-
Mini Shell

Mini Shell

Direktori : /home/tradesc/www/relax/wp-content/languages/plugins/
Upload File :
Create Path :
Current File : /home/tradesc/www/relax/wp-content/languages/plugins/woocommerce-fr_FR.po

# Translation of Plugins - WooCommerce - Stable (latest release) in French (France)
# This file is distributed under the same license as the Plugins - WooCommerce - Stable (latest release) package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2024-11-21 09:54:11+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.1\n"
"Language: fr\n"
"Project-Id-Version: Plugins - WooCommerce - Stable (latest release)\n"

#: assets/client/blocks/product-image/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Product Image"
msgstr "Image produit"

#: assets/client/blocks/product-image/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display the main product image."
msgstr "Affichez l’image principale du produit."

#: assets/client/blocks/product-filter-chips/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display filter options as chips."
msgstr "Affichez les options de filtre comme des puces."

#: assets/client/blocks/product-price/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display the price of a product."
msgstr "Affichez le prix d’un produit."

#: assets/client/blocks/product-sale-badge/block.json
msgctxt "block title"
msgid "On-Sale Badge"
msgstr "Badge « En promotion »"

#: assets/client/blocks/product-sale-badge/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Displays an on-sale badge if the product is on-sale."
msgstr "Affiche un badge « En promotion » si le produit est en promotion."

#: assets/client/blocks/order-confirmation-create-account/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Account Creation"
msgstr "Création de compte"

#: assets/client/blocks/order-confirmation-create-account/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Allow customers to create an account after their purchase. Configure this feature in your store settings."
msgstr "Autorisez les clients à créer un compte après leur achat. Configurez cette fonctionnalité dans les réglages de votre boutique."

#: assets/client/blocks/product-filter-active/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Active (Experimental)"
msgstr "Actif (expérimental)"

#: assets/client/blocks/product-filter-attribute/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Attribute (Experimental)"
msgstr "Attribut (expérimental)"

#: assets/client/blocks/product-filter-checkbox-list/block.json
msgctxt "block title"
msgid "List"
msgstr "Liste"

#: assets/client/blocks/product-filter-checkbox-list/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display a list of filter options."
msgstr "Affichez une liste d’options de filtre."

#: assets/client/blocks/product-filter-chips/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Chips"
msgstr "Puces"

#: src/Internal/Features/FeaturesController.php:230
msgid "Enable the site visibility badge in the WordPress admin bar"
msgstr "Activer le badge de visibilité du site dans la barre d’administration WordPress"

#: src/Internal/Features/FeaturesController.php:229
msgid "Site visibility badge"
msgstr "Badge de visibilité du site"

#: src/Packages.php:221
msgid "This plugin cannot be activated because its functionality is now included in WooCommerce core."
msgstr "Cette extension ne peut pas être activée car sa fonctionnalité est désormais incluse dans WooCommerce Core."

#: src/Packages.php:222
msgid "Plugin Activation Error"
msgstr "Erreur d’activation de l’extension"

#: src/Packages.php:261
msgid "This plugin can no longer be activated because its functionality is now included in <strong>WooCommerce</strong>. It is recommended to <strong>delete</strong> it."
msgstr "Cette extension ne peut plus être activée car sa fonctionnalité est désormais incluse dans <strong>WooCommerce</strong>. Il est conseillé de la <strong>supprimer</strong>."

#: src/Packages.php:225
msgid "Return to the Plugins page"
msgstr "Retourner sur la page Extensions"

#: templates/brands/shortcodes/brands-a-z.php:55
msgid "&uarr; Top"
msgstr "&uarr; Haut"

#: src/Internal/DataStores/Orders/CustomOrdersTableController.php:383
msgid "Failed to modify existing FTS index. Please go to WooCommerce > Status > Tools and run the \"Re-create Order Address FTS index\" tool."
msgstr "Échec de la modification de l’index FTS existant. Veuillez accéder à WooCommerce > État > Outils et exécuter l’outil « Recréer l’index FTS de l’adresse de commande »."

#: src/Internal/DataStores/Orders/CustomOrdersTableController.php:393
msgid "Failed to create FTS index on order address table. Please go to WooCommerce > Status > Tools and run the \"Re-create Order Address FTS index\" tool."
msgstr "Échec de la création de l’index FTS sur le tableau de l’adresse de commande. Veuillez accéder à WooCommerce > État > Outils et exécuter l’outil « Recréer l’index FTS de l’adresse de commande »."

#: src/Internal/DataStores/Orders/CustomOrdersTableController.php:399
msgid "FTS index recreated."
msgstr "Index FTS recréé."

#: includes/widgets/class-wc-widget-brand-thumbnails.php:219
msgid "Hide empty brands:"
msgstr "Masquer les marques vides :"

#: includes/widgets/class-wc-widget-brand-thumbnails.php:227
msgid "Order by:"
msgstr "Classer par :"

#. translators: 1) product name
#: src/Admin/PluginsHelper.php:1046
msgid "You don't have a subscription for <strong>%1$s</strong>. Subscribe to receive updates and streamlined support."
msgstr "Vous n’avez pas d’abonnement à <strong>%1$s</strong>. Abonnez-vous pour recevoir des mises à jour et bénéficier d’une assistance rationalisée."

#. translators: 1) total expired subscriptions
#: src/Admin/PluginsHelper.php:1048
msgid "You don't have subscriptions for <strong>%1$s Woo extensions</strong>. Subscribe to receive updates and streamlined support."
msgstr "Vous n’avez pas d’abonnements pour <strong>%1$s extensions Woo</strong>. Abonnez-vous pour recevoir des mises à jour et bénéficier d’une assistance rationalisée."

#: src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/CreateAccount.php:48
msgid "Unable to create account. Please try again."
msgstr "Impossible de créer un compte. Veuillez réessayer."

#: src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/CreateAccount.php:56
msgid "This order is already linked to a user account."
msgstr "Cette commande est déjà liée à un compte utilisateur."

#: src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/CreateAccount.php:61
msgid "The email address provided does not match the email address on this order."
msgstr "L’adresse e-mail fournie ne correspond pas à l’adresse e-mail sur cette commande."

#: src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/CreateAccount.php:65
msgid "Password must be at least 8 characters."
msgstr "Le mot de passe doit comporter au moins 8 caractères."

#: src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/CreateAccount.php:161
msgid "Your account has been successfully created"
msgstr "Votre compte a bien été créé"

#: src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/Summary.php:32
msgid "Order #:"
msgstr "Numéro de commande :"

#: src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/Summary.php:36
msgid "Payment:"
msgstr "Paiement :"

#: src/Blocks/BlockTypes/ProductFilterCheckboxList.php:61
#: src/Blocks/BlockTypes/ProductFilterChips.php:61
msgid "Filter Options"
msgstr "Options de filtre"

#: src/Blocks/BlockTypes/ProductSKU.php:72
msgid "SKU: "
msgstr "UGS : "

#. translators: 1: link to my account page, 2: link to shipping and billing
#. addresses, 3: link to account details, 4: closing tag
#: src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/CreateAccount.php:164
msgid "You can now %1$sview your recent orders%4$s, manage your %2$sshipping and billing addresses%4$s, and edit your %3$spassword and account details%4$s."
msgstr "Vous pouvez désormais %1$svoir vos commandes récentes%4$s, gérer vos %2$sadresses de livraison et de facturation%4$s et modifier votre %3$smot de passe et les détails de votre compte%4$s."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:379
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:422
msgid "Plugin basename. The path to the main plugin file relative to the plugins directory."
msgstr "Nom de référence de l’extension. Le chemin vers le principal fichier d’extension lié au répertoire des extensions."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:383
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:426
msgid "Name of the plugin."
msgstr "Nom de l’extension."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:387
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:430
msgid "Current plugin version."
msgstr "Version actuelle de l’extension."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:391
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:434
msgid "Latest available plugin version."
msgstr "Dernière version disponible de l’extension."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:395
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:438
msgid "Plugin URL."
msgstr "URL de l’extension."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:407
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:450
msgid "Whether the plugin can only be activated network-wide."
msgstr "Détermine si l’extension peut être activée uniquement sur l’ensemble du réseau."

#: includes/wc-template-functions.php:1511
msgid "Sorted by popularity"
msgstr "Trié par popularité"

#: includes/wc-template-functions.php:1513
msgid "Sorted by latest"
msgstr "Trié du plus récent au plus ancien"

#: includes/wc-template-functions.php:1514
msgid "Sorted by price: low to high"
msgstr "Trié par prix croissant"

#: includes/wc-template-functions.php:1515
msgid "Sorted by price: high to low"
msgstr "Trié par prix décroissant"

#: includes/widgets/class-wc-widget-brand-description.php:49
msgid "WooCommerce Brand Description"
msgstr "Description Marques WooCommerce"

#: includes/widgets/class-wc-widget-brand-description.php:125
#: includes/widgets/class-wc-widget-brand-nav.php:196
#: includes/widgets/class-wc-widget-brand-thumbnails.php:194
msgid "Title:"
msgstr "Titre :"

#: includes/widgets/class-wc-widget-brand-nav.php:24
msgid "Shows brands in a widget which lets you narrow down the list of products when viewing products."
msgstr "Affiche les marques dans un widget qui vous permet de restreindre la liste des produits lorsque vous affichez ces derniers."

#: includes/widgets/class-wc-widget-brand-nav.php:26
msgid "WooCommerce Brand Layered Nav"
msgstr "Navigation en couches Marques WooCommerce"

#: includes/widgets/class-wc-widget-brand-thumbnails.php:49
msgid "WooCommerce Brand Thumbnails"
msgstr "Miniatures Marques WooCommerce"

#: includes/widgets/class-wc-widget-brand-thumbnails.php:204
msgid "Fluid columns:"
msgstr "Colonnes flottantes :"

#: includes/widgets/class-wc-widget-brand-thumbnails.php:209
msgid "Number:"
msgstr "Nombre :"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:399
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:442
msgid "Plugin author name."
msgstr "Nom de l’auteur / l’autrice de l’extension."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:403
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:446
msgid "Plugin author URL."
msgstr "URL de l’auteur / l’autrice de l’extension."

#: includes/wc-template-functions.php:1512
msgid "Sorted by average rating"
msgstr "Trié par note moyenne"

#: includes/widgets/class-wc-widget-brand-nav.php:313
msgid "Any Brand"
msgstr "N'importe quelle marque"

#: includes/widgets/class-wc-widget-brand-thumbnails.php:50
msgid "Show a grid of brand thumbnails."
msgstr "Affichez un tableau reprenant les miniatures des marques."

#: includes/widgets/class-wc-widget-brand-thumbnails.php:214
msgid "Exclude:"
msgstr "Exclure :"

#: includes/widgets/class-wc-widget-brand-nav.php:200
msgid "Display Type:"
msgstr "Type d’affichage :"

#: includes/admin/class-wc-admin-brands.php:569
#: includes/admin/class-wc-admin-brands.php:583
msgid "Filter by brand"
msgstr "Filtrer par marque"

#: includes/admin/class-wc-admin-brands.php:604
msgid "Product brand base"
msgstr "Base de marque de produit"

#: includes/admin/class-wc-admin-brands.php:619
msgctxt "slug"
msgid "brand"
msgstr "marque"

#. translators: 1: URL to My Subscriptions page
#: includes/admin/helper/class-wc-helper-updater.php:386
msgid " You don't have a subscription, <a href=\"%1$s\" class=\"woocommerce-purchase-subscription\">subscribe</a> to update."
msgstr " Vous n’avez pas d’abonnement, <a href=\"%1$s\" class=\"woocommerce-purchase-subscription\">abonnez-vous</a> pour effectuer la mise à jour."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-attribute-inner.php:23
msgid "e.g. length or weight"
msgstr "par exemple longueur ou poids"

#: includes/class-wc-brands.php:243 includes/class-wc-brands.php:250
msgid "brand"
msgstr "marque"

#: includes/class-wc-brands.php:271
msgid "Brand"
msgstr "Marque"

#: includes/class-wc-brands.php:272
msgid "Search Brands"
msgstr "Rechercher parmi les marques"

#: includes/class-wc-brands.php:273
msgid "All Brands"
msgstr "Toutes les marques"

#: includes/class-wc-brands.php:274
msgid "Parent Brand"
msgstr "Marque mère"

#: includes/class-wc-brands.php:275
msgid "Parent Brand:"
msgstr "Marque mère :"

#: includes/class-wc-brands.php:276
msgid "Edit Brand"
msgstr "Modifier la marque"

#: includes/class-wc-brands.php:277
msgid "Update Brand"
msgstr "Mettre à jour la marque"

#: includes/class-wc-brands.php:278
msgid "Add New Brand"
msgstr "Ajouter une nouvelle marque"

#: includes/class-wc-brands.php:279
msgid "New Brand Name"
msgstr "Nouveau nom de marque"

#: includes/class-wc-brands.php:280
msgid "No Brands Found"
msgstr "Aucune marque trouvée"

#: includes/class-wc-brands.php:915
msgid "Limit result set to products assigned a specific brand ID."
msgstr "Limiter le jeu de résultats aux produits affectés à un ID de marque spécifique."

#: includes/class-wc-brands.php:1059
msgid "Create new brand"
msgstr "Créer une marque"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:224
msgid "Re-create Order Address FTS index"
msgstr "Recréer l’index FTS de l’adresse de commande"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:225
msgid "Recreate index"
msgstr "Recréer l’index"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:226
msgid "This tool will recreate the full text search index for order addresses. If the index does not exist, it will try to create it."
msgstr "Cet outil recréera l’intégralité de l’index de recherche de texte pour les adresses de commande. Si cet index n’existe pas, il tentera d’en créer un."

#: includes/class-wc-brands-coupons.php:77
#: includes/class-wc-brands-coupons.php:82
#: includes/class-wc-brands-coupons.php:136
msgid "Sorry, this coupon is not applicable to the brands of selected products."
msgstr "Désolé, ce code promo n’est pas applicable aux marques des produits sélectionnés."

#. translators: %s - Label name
#: includes/class-wc-brands.php:400
msgid "%s: "
msgid_plural "%s: "
msgstr[0] "%s : "
msgstr[1] "%s : "

#: includes/admin/class-wc-admin-brands.php:158
msgid "No brands"
msgstr "Aucune marque"

#: includes/admin/class-wc-admin-brands.php:212
msgid "Brands Archives"
msgstr "Archives des marques"

#: includes/class-wc-brands.php:281
msgid "&larr; Go to Brands"
msgstr "&larr; Voir les marques"

#: includes/admin/class-wc-admin-brands.php:465
msgid "Brands be added and managed from this screen. You can optionally upload a brand image to display in brand widgets and on brand archives"
msgstr "Les marques sont ajoutées et gérées depuis cet écran. Vous pouvez éventuellement téléverser une image pour la marque affichée dans les widgets de marque et sur les archives de marque."

#: includes/admin/class-wc-admin-brands.php:134
msgid "Product brands"
msgstr "Marques de produits"

#: includes/admin/class-wc-admin-brands.php:157
msgid "Exclude brands"
msgstr "Exclure des marques"

#: includes/admin/class-wc-admin-brands.php:59
#: includes/admin/class-wc-admin-brands.php:661
#: includes/admin/class-wc-admin-brands.php:672
#: includes/class-wc-brands.php:268 includes/class-wc-brands.php:270
#: includes/class-wc-brands.php:1058
#: includes/widgets/class-wc-widget-brand-nav.php:172
msgid "Brands"
msgstr "Brands"

#: includes/admin/class-wc-admin-brands.php:154
msgid "A product must be associated with this brand for the coupon to remain valid or, for \"Product Discounts\", products with these brands will be discounted."
msgstr "Un produit doit être associé à cette marque pour que le code promo reste valide. Pour « Remises sur les produits », les produits associés à cette marque seront assortis d'une remise."

#: includes/admin/class-wc-admin-brands.php:135
msgid "Any brand"
msgstr "N'importe quelle marque"

#: templates/loop/pagination.php:31
msgid "Product Pagination"
msgstr "Pagination des produits"

#. translators: %s is the product name
#: templates/cart/mini-cart.php:58
msgid "&ldquo;%s&rdquo; has been removed from your cart"
msgstr "« %s » a été supprimé de votre panier"

#. translators: %s: is the field label
#: src/StoreApi/Routes/V1/Checkout.php:218
msgid "There was a problem with the provided shipping address: %s is required"
msgstr "Un problème est survenu avec l’adresse d’expédition fournie : %s est obligatoire"

#. translators: %s: is the field label
#: src/StoreApi/Routes/V1/Checkout.php:210
msgid "There was a problem with the provided billing address: %s is required"
msgstr "Un problème est survenu avec l’adresse de facturation fournie : %s est obligatoire"

#. translators: %s: is the field label
#: src/StoreApi/Routes/V1/Checkout.php:195
msgid "There was a problem with the provided additional fields: %s is required"
msgstr "Un problème est survenu avec les champs additionnels fournis : %s est obligatoire"

#: src/Internal/ComingSoon/ComingSoonAdminBarBadge.php:39
#: assets/client/admin/app/index.js:2
msgid "Coming soon"
msgstr "Prochainement"

#: src/Internal/Admin/WCPayPromotion/DefaultPromotions.php:41
msgid "Payments made simple, with no monthly fees – designed exclusively for WooCommerce stores. Accept credit cards, debit cards, and other popular payment methods."
msgstr "Simplification des paiements, sans frais mensuels, système exclusivement conçu pour les boutiques WooCommerce. Acceptez les cartes de crédit, les cartes de débit et tout autre moyen de paiement en vogue."

#: src/Internal/Admin/WCPayPromotion/DefaultPromotions.php:29
msgid "Payments made simple — including WooPay, a new express checkout feature."
msgstr "Paiements simplifiés, dont WooPay, une nouvelle fonctionnalité de validation express des commandes."

#: src/Blocks/BlockTypes/ProductFilterCheckboxList.php:117
#: src/Blocks/BlockTypes/ProductFilterChips.php:96
#: src/Blocks/InteractivityComponents/CheckboxList.php:104
msgid "Show more..."
msgstr "Voir plus…"

#: src/Admin/Features/Blueprint/RestApi.php:208
msgid "No file uploaded"
msgstr "Aucun fichier chargé"

#: src/Admin/Features/Blueprint/RestApi.php:195
msgid "There was an error while processing your schema"
msgstr "Une erreur est survenue lors du traitement de votre schéma"

#: src/Admin/Features/Blueprint/RestApi.php:151
msgid "Invalid file type"
msgstr "Type de fichier non valide"

#: src/Admin/Features/Blueprint/RestApi.php:134
msgid "Invalid nonce"
msgstr "Nonce non valide"

#: src/Admin/Features/Blueprint/RestApi.php:70
msgid "Export as a zip file"
msgstr "Exporter en tant que fichier zip"

#: src/Admin/Features/Blueprint/RestApi.php:55
msgid "A list of plugins to install"
msgstr "Liste des extensions à installer"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:589
msgid "System status theme info cache cleared."
msgstr "Cache des informations sur le thème de l’état système effacé."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:188
msgid "This tool will empty the system status theme info cache."
msgstr "Cet outil va supprimer le cache des informations sur le thème de l’état système."

#. translators: %s is a placeholder for a URL.
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:62
msgid "Log PayPal events such as IPN requests and review them on the <a href=\"%s\">Logs screen</a>. Note: this may log personal information. We recommend using this for debugging purposes only and deleting the logs when finished."
msgstr "Enregistrez les événements PayPal tels que les requêtes IPN et examinez-les sur l’<a href=\"%s\">écran Journaux</a>. Remarque : des informations personnelles sont susceptibles d’être enregistrées. Nous vous recommandons de l’utiliser uniquement à des fins de débogage et de supprimer les journaux lorsque vous avez terminé."

#. translators: %s: Product title
#: includes/class-wc-product-simple.php:88
msgid "&ldquo;%s&rdquo; has been added to your cart"
msgstr "« %s » a été ajouté à votre panier"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:1068
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:183
msgid "Clear system status theme info cache"
msgstr "Supprimer le cache des informations sur le thème de l’état système"

#. translators: %s: URL to local pickup settings
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:16
msgid "A shipping zone consists of the region(s) you'd like to ship to and the shipping method(s) offered. A shopper can only be matched to one zone, and we'll use their shipping address to show them the methods available in their area. To offer local pickup, configure your pickup locations in the <a href='%s'>local pickup settings</a>."
msgstr "Une zone de livraison est composée de régions que vous aimeriez livrer ainsi que des modes de livraison proposés. Un client ne peut correspondre qu’à une zone, nous utiliserons son adresse de livraison pour lui montrer les modes disponibles dans sa région. Pour proposer un retrait, configurez vos emplacements de retrait dans les <a href='%s'>réglages de retrait local</a>."

#: src/Internal/Admin/ImportExport/CSVUploadHelper.php:125
msgid "Invalid file type for a CSV import."
msgstr "Type de fichier non valide pour une importation CSV."

#. translators: %s: footer default color
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:197
msgid "The footer text color. Default %s."
msgstr "Couleur du texte de pied de page. %s par défaut."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:195
msgid "Footer text color"
msgstr "Couleur du texte de pied de page"

#. translators: %1$s GTIN %2$s UPC %3$s EAN %4$s ISBN.
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:36
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:102
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:343
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:769
msgid "International Standard Book Number"
msgstr "Numéro international normalisé du livre"

#. translators: %1$s GTIN %2$s UPC %3$s EAN %4$s ISBN.
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:36
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:102
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:343
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:769
msgid "European Article Number"
msgstr "Numéro d’article européen"

#. translators: %1$s GTIN %2$s UPC %3$s EAN %4$s ISBN.
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:36
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:102
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:343
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:769
msgid "Universal Product Code"
msgstr "Code universel des produits"

#. translators: %1$s GTIN %2$s UPC %3$s EAN %4$s ISBN.
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:36
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:102
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:343
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:769
msgid "Global Trade Item Number"
msgstr "Numéro d’article commercial international"

#. translators: %1$s GTIN %2$s UPC %3$s EAN %4$s ISBN.
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:36
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:102
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:343
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:769
msgid "%1$s, %2$s, %3$s, or %4$s"
msgstr "%1$s, %2$s, %3$s ou %4$s"

#. translators: %1$s GTIN %2$s UPC %3$s EAN %4$s ISBN.
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:36
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:102
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:343
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:769
msgid "ISBN"
msgstr "ISBN"

#. translators: %1$s GTIN %2$s UPC %3$s EAN %4$s ISBN.
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:36
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:102
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:343
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:769
msgid "EAN"
msgstr "EAN"

#. translators: %1$s GTIN %2$s UPC %3$s EAN %4$s ISBN.
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:36
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:102
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:343
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:769
msgid "UPC"
msgstr "UPC"

#. translators: %1$s GTIN %2$s UPC %3$s EAN %4$s ISBN.
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:36
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:102
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:343
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:769
msgid "GTIN"
msgstr "GTIN"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:133
msgid "File path provided for import is invalid."
msgstr "Le chemin d’accès au fichier fourni pour l’importation n’est pas valide."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:50
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:444
msgid "Blueprint"
msgstr "Plan"

#: assets/client/blocks/product-filters-overlay-navigation/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display overlay navigation controls."
msgstr "Affiche les commandes de navigation en superposition."

#: assets/client/blocks/product-filter-price/block.json
#: assets/client/blocks/product-filter-rating/block.json
#: assets/client/blocks/product-filter-stock-status/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Filter Options"
msgstr "Options de filtre"

#: assets/client/blocks/product-filters-overlay-navigation/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Overlay Navigation (Experimental)"
msgstr "Navigation en superposition (expérimentale)"

#. translators: %s: Address title
#: templates/myaccount/my-address.php:67
msgid "Add %s"
msgstr "Ajouter %s"

#: includes/wc-user-functions.php:94
msgid "Please create a password for your account."
msgstr "Veuillez créer un mot de passe pour votre compte."

#. Translators: %s Email address.
#: includes/wc-user-functions.php:65
msgid "An account is already registered with %s. Please log in or use a different email address."
msgstr "Un compte est déjà enregistré avec %s. Veuillez vous connecter ou utiliser une autre adresse e-mail."

#: src/StoreApi/Routes/V1/Checkout.php:105
msgid "Customer password for new accounts, if applicable."
msgstr "Mot de passe client pour les nouveaux comptes, le cas échéant."

#: src/Internal/Features/FeaturesController.php:253
msgid "Enable this feature to log errors and related data to Automattic servers for debugging purposes and to improve WooCommerce"
msgstr "Activer cette fonctionnalité pour enregistrer les erreurs et données connexes sur les serveurs Automattic à des fins de débogage et pour améliorer WooCommerce"

#: src/Internal/Features/FeaturesController.php:252
msgid "Remote Logging"
msgstr "Connexion à distance"

#: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:551
msgid "Drive sales with Google for WooCommerce"
msgstr "Générer des ventes grâce à Google pour WooCommerce"

#. translators: 1: opening product link tag. 2: closing link tag
#: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:99
msgid "Drive sales with %1$sGoogle for WooCommerce%2$s"
msgstr "Générer des ventes grâce à %1$sGoogle pour WooCommerce%2$s"

#: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:96
#: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:119
#: assets/client/admin/chunks/0.js:1 assets/client/admin/data/index.js:2
msgid "Google for WooCommerce"
msgstr "Google pour WooCommerce"

#. translators: $1$d = plugins count, %2$s = colon (if list follows) or empty.
#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:1277
msgid ""
"\n"
"%%C%1$d%%n uncertain plugin found%2$s"
msgid_plural ""
"\n"
"%%C%1$d%%n uncertain plugins found%2$s"
msgstr[0] ""
"\n"
"%%C%1$d%%n extension douteuse trouvée%2$s"
msgstr[1] ""
"\n"
"%%C%1$d%%n extensions douteuses trouvées%2$s"

#. translators: $1$d = plugins count, %2$s = colon (if list follows) or empty.
#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:1265
msgid ""
"\n"
"%%C%1$d%%n incompatible plugin found%2$s"
msgid_plural ""
"\n"
"%%C%1$d%%n incompatible plugins found%2$s"
msgstr[0] ""
"\n"
"%%C%1$d%%n extension incompatible trouvée%2$s"
msgstr[1] ""
"\n"
"%%C%1$d%%n extensions incompatibles trouvées%2$s"

#. translators: $1$d = plugins count, %2$s = colon (if list follows) or empty.
#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:1253
msgid ""
"\n"
"%%C%1$d%%n compatible plugin found%2$s"
msgid_plural ""
"\n"
"%%C%1$d%%n compatible plugins found%2$s"
msgstr[0] ""
"\n"
"%%C%1$d%%n extension compatible trouvée%2$s"
msgstr[1] ""
"\n"
"%%C%1$d%%n extensions compatibles trouvées%2$s"

#. translators: %s is a generated error message.
#: src/Blocks/Patterns/PTKPatternsStore.php:216
msgid "Failed to get WooCommerce patterns from the PTK: \"%s\""
msgstr "Échec de l’obtention des compositions WooCommerce auprès du PTK : « %s »"

#: src/Blocks/Patterns/PatternRegistry.php:28
msgid "Social Media"
msgstr "Réseaux sociaux"

#: src/Blocks/Patterns/PatternRegistry.php:26
msgid "Featured Selling"
msgstr "Vente mise en avant"

#. translators: %s: site name.
#: src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/Status.php:172
msgid "Your account with %s has been successfully created. We emailed you a link to set your account password."
msgstr "Votre compte %s a bien été créé. Nous vous avons envoyé un lien pour configurer le mot de passe de votre compte."

#: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:655
msgid "Shop chairs"
msgstr "Acheter des chaises"

#: src/Blocks/Templates/ProductFiltersTemplate.php:50
msgid "This is the template part for the product filters displayed on different pages across your store."
msgstr "Il s’agit de la partie du modèle pour les filtres de produits affichés sur différentes pages de votre boutique."

#: src/Blocks/Templates/ProductFiltersTemplate.php:41
msgctxt "Template name"
msgid "Product Filters (Experimental)"
msgstr "Filtres produit (expérimentaux)"

#: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:668
msgid "An impact phrase that advertises the newest additions to the store with at least 20 characters"
msgstr "Phrase percutante qui annonce les nouveautés de la boutique et comporte au moins 20 caractères"

#: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:656
msgid "A two words button text to go to the shop page"
msgstr "Texte de bouton de deux mots pour accéder à la page de boutique"

#: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:650
msgid "An impact phrase that advertises the products with at least 55 characters"
msgstr "Phrase percutante qui annonce les produits et comporte au moins 55 caractères"

#: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:649
msgid "With a wide range of designer chairs to elevate your living space."
msgstr "Avec une large gamme de chaises de designer pour sublimer vos pièces de vie."

#: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:643
msgid "Sit back and relax"
msgstr "Installez-vous confortablement et détendez-vous"

#: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:629
msgid "Exceptional flavors, sustainable choices. The carefully curated collection of coffee pots and accessories turned my kitchen into a haven of style and taste."
msgstr "Des arômes exceptionnels, des choix durables. Cette gamme soigneusement choisie de cafetières et d’accessoires a transformé ma cuisine en paradis de style et de bon goût."

#: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:644
msgid "A description for a product with at least 20 characters"
msgstr "Description d’un produit comportant au moins 20 caractères"

#: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:630
msgid "A description of the testimonial with at least 225 characters"
msgstr "Description du témoignage comportant au moins 225 caractères"

#: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:623
msgid "A ‘brewtiful’ experience :-)"
msgstr "Une expérience « caféérique » :-)"

#: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:609
msgid "From sustainably sourced teas to chic vases, this store is a treasure trove. Love knowing my purchases contribute to a greener planet."
msgstr "Du thé provenant de sources durables aux vases chics, cette boutique est une caverne aux trésors. J’aime savoir que mon achat contribue à rendre la planète plus verte."

#: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:602
#: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:606
#: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:610
msgid "Write the testimonial from a customer with approximately 150 characters"
msgstr "Rédiger le témoignage d’un client en 150 caractères environ"

#: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:596
msgid "Write just 4 words to advertise testimonials from customers"
msgstr "Rédiger seulement quatre mots pour annoncer les témoignages de clients"

#: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:595
msgid "What our customers say"
msgstr "Ce que disent nos clients"

#: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:587
msgid "Sip, Shop, Savor"
msgstr "Acheter, siroter, savourer"

#: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:584
#: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:588
#: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:592
msgid "Write a short title advertising a testimonial from a customer"
msgstr "Rédiger un titre court qui annonce le témoignage d’un client"

#: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:583
msgid "Eclectic finds, ethical delights"
msgstr "Trouvailles éclectiques, plaisirs éthiques"

#: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:565
msgid "Sustainable business practices"
msgstr "Pratiques commerciales durables"

#: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:561
msgid "Hand-picked accessories"
msgstr "Accessoires triés sur le volet"

#: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:557
msgid "Premium organic blends"
msgstr "Assemblages bio premium"

#: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:553
msgid "Locally sourced ingredients"
msgstr "Ingrédients locaux"

#: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:624
msgid "A two words title that advertises the testimonial"
msgstr "Titre de deux mots pour annoncer le témoignage"

#: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:605
msgid "The organic coffee beans are a revelation. Each sip feels like a journey. Beautifully crafted accessories add a touch of elegance to my home."
msgstr "Les grains de café bio sont une révélation. Chaque gorgée a un goût de voyage. Des accessoires de très belle facture qui ajoutent une touche d’élégance à mon intérieur."

#: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:601
msgid "Transformed my daily routine with unique, eco-friendly treasures. Exceptional quality and service. Proud to support a store that aligns with my values."
msgstr "Ma routine quotidienne transformée par des trésors uniques et écologiques. Une qualité et un service exceptionnels. La fierté de soutenir une boutique qui correspond à mes valeurs."

#: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:591
msgid "LOCAL LOVE"
msgstr "L’AMOUR À DEUX PAS DE CHEZ VOUS"

#: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:554
#: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:558
#: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:562
#: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:566
msgid "A three word description of the products"
msgstr "Description des produits en trois mots"

#: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:546
#: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:550
msgid "A description of the products with at least 180 characters"
msgstr "Description des produits comportant au moins 180 caractères"

#: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:545
msgid "Indulge in the finest organic coffee beans, teas, and hand-picked accessories, all locally sourced and sustainable for a mindful lifestyle."
msgstr "Faites-vous plaisir avec les meilleurs grains de café bio, les meilleurs thés bio ainsi que des accessoires triés sur le volet, provenant tous de sources locales et durables pour un mode de vie responsable."

#: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:540
msgid "An impact phrase that advertises the brand with at least 50 characters related to the following image description: [image.1]"
msgstr "Phrase percutante qui annonce la marque et comporte au moins 50 caractères en lien avec la description de l’image suivante : [image.1]"

#: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:536
msgid "A two words impact phrase that advertises the brand"
msgstr "Phrase percutante très courte qui annonce la marque"

#: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:532
msgid "An impact phrase that advertises the products with at least 40 characters and related to the following image description: [image.0]"
msgstr "Phrase percutante qui annonce les produits et comporte au moins 40 caractères en lien avec la description de l’image suivante : [image.0]"

#: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:527
msgid "Our products"
msgstr "Nos produits"

#: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:513
msgid "Stay in the loop"
msgstr "Restez dans la boucle"

#: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:500
msgid "A single word that advertises the product and is related to the following image description: [image.0]"
msgstr "Un seul mot qui annonce le produit et en lien avec la description de l’image suivante : [image.0]"

#: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:499
msgid "Chairs"
msgstr "Chaises"

#: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:477
msgid "Summer Dinning"
msgstr "Dîner estival"

#: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:473
msgid "Outdoor Furniture & Accessories"
msgstr "Meubles et accessoires d’extérieur"

#: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:531
msgid "Sustainable blends, stylish accessories"
msgstr "Assemblages durables, accessoires stylés"

#: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:528
msgid "A two words impact phrase that advertises the products"
msgstr "Phrase percutante très courte qui annonce les produits"

#: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:514
msgid "A phrase that advertises the social media accounts of the store with at least 25 characters"
msgstr "Phrase qui signale les comptes de la boutique sur les réseaux sociaux et comporte au moins 25 caractères"

#: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:486
msgid "An impact phrase that advertises the fourth product collection with at least 20 characters"
msgstr "Phrase percutante qui annonce la quatrième collection de produits et comporte au moins 20 caractères"

#: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:482
msgid "An impact phrase that advertises the third product collection with at least 20 characters"
msgstr "Phrase percutante qui annonce la troisième collection de produits et comporte au moins 20 caractères"

#: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:478
msgid "An impact phrase that advertises the second product collection with at least 20 characters"
msgstr "Phrase percutante qui annonce la deuxième collection de produits et comporte au moins 20 caractères"

#: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:474
msgid "An impact phrase that advertises the first product collection with at least 30 characters"
msgstr "Phrase percutante qui annonce la première collection de produits et comporte au moins 30 caractères"

#: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:444
#: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:448
#: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:452
#: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:456
msgid "The description of a product feature with at least 30 characters"
msgstr "Description d’une fonctionnalité d’un produit comportant au moins 30 caractères"

#: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:440
msgid "The description of a product with at least 65 characters related to the following image: [image.0]"
msgstr "Description d’un produit qui comporte au moins 65 caractères en lien avec la description de l’image suivante : [image.0]"

#: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:430
msgid "An one word title that advertises a product feature"
msgstr "Titre d’un seul mot qui annonce une fonctionnalité d’un produit"

#: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:426
msgid "A three words title that advertises a product feature"
msgstr "Titre de trois mots qui annonce une fonctionnalité d’un produit"

#: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:422
#: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:434
msgid "A two words title that advertises a product feature"
msgstr "Titre de deux mots qui annonce une fonctionnalité d’un produit"

#: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:418
msgid "A three words title that advertises a product related to the following image description: [image.0]"
msgstr "Titre de trois mots qui annonce un produit en lien avec la description de l’image suivante : [image.0]"

#: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:391
msgid "Fan favorites"
msgstr "Produits préférés de vos clients"

#: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:379
msgid "Bestsellers"
msgstr "Best-sellers"

#: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:367
msgid "Our latest and greatest"
msgstr "Nos derniers et meilleurs produits"

#: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:355
msgid "Staff picks"
msgstr "Sélection du personnel"

#: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:325
msgid "Shop games"
msgstr "Acheter des jeux"

#: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:321
msgid "Shop tech"
msgstr "Acheter de la high-tech"

#: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:404
msgid "A two words button text to go to the featured products page"
msgstr "Texte de bouton de deux mots pour accéder à la page des produits mis en avant"

#: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:398
msgid "A description of the featured products with at least 90 characters"
msgstr "Description des produits mis en avant comportant au moins 90 caractères"

#: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:397
msgid "Get ready to start the season right. All the fan favorites in one place at the best price."
msgstr "Préparez-vous à bien commencer la saison. Tous les produits préférés de vos clients au meilleur prix et rassemblés au même endroit."

#: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:380
#: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:392
msgid "An impact phrase that advertises the featured products with at least 10 characters"
msgstr "Phrase percutante qui annonce les produits mis en avant et comporte au moins 10 caractères"

#: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:368
msgid "An impact phrase with that advertises the product collection with at least 20 characters"
msgstr "Phrase percutante qui annonce la collection de produits et comporte au moins 20 caractères"

#: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:344
msgid "The button text to go to the product collection page with at least 15 characters"
msgstr "Texte du bouton pour accéder à la page de la collection de produits et qui comporte au moins 15 caractères"

#: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:338
#: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:356
msgid "An impact phrase that advertises the displayed product collection with at least 20 characters"
msgstr "Phrase percutante qui annonce la collection de produits affichée et comporte au moins 20 caractères"

#: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:316
msgid "An impact phrase that advertises the product collection with at least 15 characters related to the following image descriptions: [image.2], [image.3]"
msgstr "Phrase percutante qui annonce la collection de produits et comporte au moins 15 caractères en lien avec les descriptions des images suivantes : [image.2], [image.3]"

#: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:311
msgid "Tech gifts under $100"
msgstr "Cadeaux high-tech de moins de 100$"

#: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:315
msgid "For the gamers"
msgstr "Pour les gamers"

#: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:312
msgid "An impact phrase that advertises the product collection with at least 20 characters related to the following image descriptions: [image.0], [image.1]"
msgstr "Phrase percutante qui annonce les produits et comporte au moins 20 caractères en lien avec la description de l’image suivante : [image.0], [image.1]"

#: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:298
msgid "An impact phrase that advertises the displayed product collection with at least 30 characters"
msgstr "Phrase percutante qui annonce la collection de produits affichée et comporte au moins 30 caractères"

#: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:286
msgid "A description of the product collection with at least 90 characters"
msgstr "Description de la collection de produits comportant au moins 90 caractères"

#: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:285
msgid "Check out our brand new collection of holiday products and find the right gift for anyone."
msgstr "Découvrez notre toute nouvelle collection de produits pour les fêtes de fin d’année et trouvez le cadeau adapté à chacun."

#: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:280
msgid "An impact phrase that advertises the displayed product collection with at least 25 characters related to the following image description: [image.0]"
msgstr "Phrase percutante qui annonce la collection de produits affichée et comporte au moins 25 caractères en lien avec la description de l’image suivante : [image.0]"

#: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:239
msgid "Keep dry with 50% off rain jackets"
msgstr "Restez au sec avec 50 % de remise sur les imperméables"

#: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:225
msgid "Shop home decor"
msgstr "Acheter de la décoration intérieure"

#: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:279
msgid "Brand New for the Holidays"
msgstr "Nouveautés pour les fêtes de fin d’année"

#: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:266
#: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:322
#: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:326
msgid "A two words button text to go to the product collection page"
msgstr "Texte de bouton de deux mots pour accéder à la page de la collection de produits"

#: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:260
msgid "A description of the product collection with at least 35 characters"
msgstr "Description de la collection de produits comportant au moins 35 caractères"

#: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:259
msgid "Experience your music like never before with our latest generation of hi-fidelity headphones."
msgstr "Expérience d’écoute inédite avec notre toute dernière génération de casques haute-fidélité."

#: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:254
msgid "An impact phrase that advertises the displayed product collection with at least 10 characters"
msgstr "Phrase percutante qui annonce la collection de produits affichée et comporte au moins 10 caractères"

#: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:253
msgid "Sound like no other"
msgstr "Un son incomparable"

#: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:240
msgid "An impact phrase that advertises the product the store is selling with at least 35 characters"
msgstr "Phrase percutante qui annonce le produit que vend la boutique et comporte au moins 35 caractères"

#: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:226
#: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:462
#: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:572
msgid "A two words button text to go to the product page"
msgstr "Texte de bouton de deux mots pour accéder à la page de produits"

#: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:219
msgid "Add a touch of charm and coziness this holiday season with a wide selection of hand-picked decorations — from minimalist vases to designer furniture."
msgstr "Ajoutez une touche de charme et de confort en cette période de fêtes avec une large sélection de décorations triées sur le volet – des vases minimalistes aux meubles de designer."

#: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:215
msgid "From bold prints to intricate details, our products are a perfect combination of style and function."
msgstr "Avec imprimés vifs ou présentant des détails complexes, nos produits allient style et fonctionnalité."

#: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:205
msgid "Make your house feel like home"
msgstr "Faire de votre maison un foyer"

#: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:201
msgid "Unique design"
msgstr "Design unique"

#: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:212
#: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:216
#: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:220
msgid "A description of the product feature with at least 115 characters"
msgstr "Description de la fonctionnalité du produit comportant au moins 115 caractères"

#: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:206
msgid "A two words title describing the fourth displayed product feature"
msgstr "Titre de deux mots qui décrit la fonctionnalité du quatrième produit affiché"

#: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:202
msgid "A two words title describing the second displayed product feature"
msgstr "Titre de deux mots qui décrit la fonctionnalité du deuxième produit affiché"

#: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:198
msgid "A two words title describing the first displayed product feature"
msgstr "Titre de deux mots qui décrit la fonctionnalité du premier produit affiché"

#: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:197
msgid "Quality Materials"
msgstr "Matériaux de qualité"

#: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:184
msgid "Write a long text, with at least 130 characters, to describe a product the business is selling"
msgstr "Rédiger un long texte, d’au moins 130 caractères, pour décrire un produit vendu par l’entreprise"

#: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:179
msgid "Crafted from resilient thick glass, this jug ensures lasting quality, making it perfect for everyday use with a touch of vintage charm."
msgstr "Fabriquée à partir d’un verre épais et résistant, cette carafe est gage de qualité durable, elle est donc parfaite pour un usage quotidien avec une touche de charme vintage."

#: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:176
#: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:180
msgid "Write a text with approximately 130 characters, to describe a product the business is selling"
msgstr "Rédiger un texte d’environ 130 caractères pour décrire un produit vendu par l’entreprise"

#: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:170
msgid "Write a title with less than 20 characters for advertising the store"
msgstr "Rédiger un titre de moins de 20 caractères pour signaler la boutique"

#: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:165
msgid "Versatile charm"
msgstr "Charme polyvalent"

#: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:161
msgid "Durable glass"
msgstr "Verre durable"

#: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:157
msgid "Timeless elegance"
msgstr "Élégance intemporelle"

#: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:183
msgid "The Retro Glass Jug's classic silhouette effortlessly complements any setting, making it the ideal choice for serving beverages with style and flair."
msgstr "La silhouette classique de la carafe en verre rétro va parfaitement avec tous les intérieurs, ce qui en fait le choix idéal pour servir des boissons avec style et élégance."

#: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:175
msgid "Elevate your table with a 330ml Retro Glass Jug, blending classic design and durable hardened glass."
msgstr "Soignez votre table avec une carafe en verre rétro de 330 ml, qui allie design classique et verre trempé durable."

#: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:169
msgid "New: Retro Glass Jug"
msgstr "Nouveau : carafe verre rétro"

#: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:158
#: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:162
#: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:166
msgid "Write a two words title for advertising the store"
msgstr "Rédiger un titre de deux mots pour signaler la boutique"

#: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:144
msgid "The three words description of the featured product related to the following image description: [image.3]"
msgstr "Description en trois mots du produit mis en avant en lien avec la description de l’image suivante : [image.3]"

#: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:140
msgid "The three words description of the featured product related to the following image description: [image.2]"
msgstr "Description en trois mots du produit mis en avant en lien avec la description de l’image suivante : [image.2]"

#: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:136
msgid "The three words description of the featured product related to the following image description: [image.1]"
msgstr "Description en trois mots du produit mis en avant en lien avec la description de l’image suivante : [image.1]"

#: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:132
msgid "The three words description of the featured product related to the following image description: [image.0]"
msgstr "Description en trois mots du produit mis en avant en lien avec la description de l’image suivante : [image.0]"

#: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:126
msgid "The title of the featured products with at least 20 characters"
msgstr "Titre des produits mis en avant comportant au moins 20 caractères"

#: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:112
msgid "A two-words graphic title that encapsulates the essence of the business, inspired by the following image description: [image.2] and the nature of the business. The title should reflect the key elements and characteristics of the business, as portrayed in the image"
msgstr "Titre évocateur de deux mots qui capture l’essence de l’entreprise, inspiré par la description de l’image suivante : [image.2] et la nature de l’entreprise. Le titre doit refléter les éléments et caractéristiques clés de l’entreprise, comme illustré sur l’image"

#: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:111
msgid "Handmade gifts"
msgstr "Cadeaux faits main"

#: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:108
msgid "A two-words graphic title that encapsulates the essence of the business, inspired by the following image description: [image.1] and the nature of the business. The title should reflect the key elements and characteristics of the business, as portrayed in the image"
msgstr "Titre évocateur de deux mots qui capture l’essence de l’entreprise, inspiré par la description de l’image suivante : [image.1] et la nature de l’entreprise. Le titre doit refléter les éléments et caractéristiques clés de l’entreprise, comme illustré sur l’image"

#: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:107
msgid "Retro photography"
msgstr "Photo rétro"

#: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:104
msgid "A one-word graphic title that encapsulates the essence of the business, inspired by the following image description: [image.0] and the nature of the business. The title should reflect the key elements and characteristics of the business, as portrayed in the image"
msgstr "Titre évocateur qui en un seul mot capture l’essence de l’entreprise, inspiré par la description de l’image suivante : [image.0] et la nature de l’entreprise. Le titre doit refléter les éléments et caractéristiques clés de l’entreprise, comme illustré sur l’image"

#: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:103
msgid "Home decor"
msgstr "Décoration intérieure"

#: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:89
msgid "Shop prints"
msgstr "Acheter des impressions"

#: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:90
msgid "A two words button text to go to the featured category"
msgstr "Texte de bouton de deux mots pour accéder à la catégorie mise en avant"

#: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:84
msgid "The four words title of the featured category related to the following image description: [image.0]"
msgstr "Description en quatre mots de la catégorie mise en avant en lien avec la description de l’image suivante : [image.0]"

#: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:83
msgid "Black and white high-quality prints"
msgstr "Impressions de haute-qualité en noir et blanc"

#: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:43
msgid "Shop vinyl records"
msgstr "Acheter des vinyles"

#: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:38
msgid "The main description of the sale with at least 65 characters"
msgstr "La description principale de la promotion comportant au moins 65 caractères"

#: src/Admin/RemoteInboxNotifications/RemoteInboxNotificationsEngine.php:308
msgid "Inbox notification has been deleted"
msgstr "La notification de la boîte de réception a été supprimée"

#: src/Admin/RemoteInboxNotifications/RemoteInboxNotificationsEngine.php:304
msgid "Inbox notification not found"
msgstr "Notification de la boîte de réception introuvable"

#: src/Admin/RemoteInboxNotifications/RemoteInboxNotificationsEngine.php:298
msgid "No inbox notification selected"
msgstr "Aucune notification de la boîte de réception sélectionnée"

#: src/Admin/RemoteInboxNotifications/RemoteInboxNotificationsEngine.php:292
msgid "Search for an inbox notification&hellip;"
msgstr "Rechercher une notification de la boîte de réception…"

#: src/Admin/RemoteInboxNotifications/RemoteInboxNotificationsEngine.php:288
msgid "Select an inbox notification to delete:"
msgstr "Sélectionner une notification de la boîte de réception à supprimer :"

#: src/Admin/RemoteInboxNotifications/RemoteInboxNotificationsEngine.php:286
msgid "This will delete an inbox notification by slug"
msgstr "Cela supprimera une notification de la boîte de réception avec le slug"

#: src/Admin/RemoteInboxNotifications/RemoteInboxNotificationsEngine.php:284
msgid "Delete an Inbox Notification"
msgstr "Supprimer une notification de la boîte de réception"

#: src/Admin/RemoteInboxNotifications/RemoteInboxNotificationsEngine.php:279
msgid "Remote inbox notifications have been refreshed"
msgstr "Les notifications de la boîte de réception à distance ont été actualisées"

#: src/Admin/RemoteInboxNotifications/RemoteInboxNotificationsEngine.php:274
msgid "This will refresh the remote inbox notifications"
msgstr "Cela actualisera les notifications de la boîte de réception à distance"

#: src/Admin/RemoteInboxNotifications/RemoteInboxNotificationsEngine.php:272
msgid "Refresh Remote Inbox Notifications"
msgstr "Actualiser les notifications de la boîte de réception à distance"

#: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:56
#: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:70
msgid "A two words description of the products on sale"
msgstr "Description en deux mots des produits en promotion"

#: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:44
msgid "A 3 words button text to go to the sale page"
msgstr "Texte de bouton de trois mots pour accéder à la page des promotions"

#: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:37
msgid "Get your favorite vinyl at record-breaking prices."
msgstr "Trouvez votre vinyle préféré à un prix imbattable."

#: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:34
msgid "A two words label with the sale name"
msgstr "Libellé en deux mots avec le nom de la promotion"

#: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:33
msgid "Holiday Sale"
msgstr "Promotion pour les fêtes"

#: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:28
msgid "A four words title advertising the sale"
msgstr "Titre de quatre mots annonçant la promotion"

#: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:27
msgid "Up to 60% off"
msgstr "Jusqu’à 60 % de réduction"

#: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:895
msgid "The world’s favorite buy now, pay later options and many more are right at your fingertips with WooPayments — all from one dashboard, without needing multiple extensions and logins."
msgstr "Les options Acheter maintenant, payer ultérieurement les plus populaires au monde et bien d’autres sont à portée de main avec WooPayments — tout cela depuis le tableau de bord, sans multiplier les extensions et connexions."

#: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:894
msgid "Activate BNPL instantly on WooPayments"
msgstr "Activer instantanément Acheter maintenant, payer ultérieurement sur WooPayments"

#: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/ExtendStore.php:26
msgid "Enhance your store with extensions"
msgstr "Optimiser votre boutique avec des extensions"

#: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:470
msgid "Net Sales"
msgstr "Ventes nettes"

#: src/Admin/API/Leaderboards.php:590
msgid "Table cell format."
msgstr "Format de cellule de tableau."

#: patterns/intro-centered-content-with-image-below.php:13
msgid "Explore our exclusive collection of sunglasses, crafted to elevate your look and safeguard your eyes. Find your perfect pair and see the world through a new lens."
msgstr "Parcourez notre collection exclusive de lunettes de soleil, conçues pour parfaire votre look et protéger vos yeux. Trouvez la paire parfaite pour vous et voyez le monde d’un œil neuf."

#: patterns/intro-centered-content-with-image-below.php:12
msgid "Find your shade"
msgstr "Trouver votre protection"

#: patterns/heading-with-three-columns-of-content-with-link.php:9
#: patterns/three-columns-with-images-and-content.php:11
msgid "Our services"
msgstr "Nos services"

#: patterns/four-image-grid-content-left.php:10
#: patterns/heading-with-three-columns-of-content-with-link.php:10
#: patterns/three-columns-with-images-and-content.php:12
msgid "Create anything"
msgstr "Créer tout ce que vous voulez"

#: patterns/content-right-image-left.php:14
#: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:571
msgid "Meet us"
msgstr "Nous rencontrer"

#: patterns/four-image-grid-content-left.php:11
#: patterns/heading-with-three-columns-of-content-with-link.php:11
#: patterns/three-columns-with-images-and-content.php:13
msgid "Navigating life's intricate fabric, choices unfold paths to the extraordinary, demanding creativity, curiosity, and courage for a truly fulfilling journey."
msgstr "Naviguer dans les méandres de la vie, faire des choix qui vous ouvrent la voie vers l’extraordinaire, exigeant créativité, curiosité et courage pour un parcours de vie vraiment gratifiant."

#: patterns/content-right-image-left.php:13
msgid "Our passion is crafting mindful moments with locally sourced, organic, and sustainable products. We're more than a store; we're your path to a community-driven, eco-friendly lifestyle that embraces premium quality."
msgstr "Notre passion consiste à créer des moments responsables avec des produits durables, bio et locaux. Plus qu’une boutique, nous vous montrons la voie vers un mode de vie écologique axé sur la communauté et misant sur la qualité Premium."

#: patterns/content-right-image-left.php:12
#: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:539
msgid "Committed to a greener lifestyle"
msgstr "Engagés pour un mode de vie plus écologique"

#. translators: %s: action ID
#. translators: %s is the action ID
#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_DBStore.php:654
#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore.php:515
msgid "Unidentified action %s: we were unable to cancel this action. It may may have been deleted by another process."
msgstr "Action %s non identifiée : nous n’avons pas pu annuler cette action. Elle peut avoir été supprimée par un autre processus."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:549
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1012
msgid "GTIN, UPC, EAN or ISBN."
msgstr "GTIN, UPC, EAN ou ISBN."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:544
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1007
msgid "Stock Keeping Unit."
msgstr "Unité de Gestion de Stock."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:339
msgid "An unexpected error occurred while generating the refund."
msgstr "Une erreur inattendue est survenue lors de la génération du remboursement."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-tax-classes-v1-controller.php:217
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-tax-classes-v2-controller.php:101
msgid "Invalid slug."
msgstr "Slug non valide."

#. translators: 1: SKU.
#: includes/data-stores/class-wc-product-data-store-cpt.php:234
msgid "The SKU (%1$s) you are trying to insert is already under processing"
msgstr "L’UGS (%1$s) que vous tentez d’insérer est déjà en cours de traitement"

#. translators: %s is a comma separated list of query arguments.
#: includes/data-stores/class-wc-order-data-store-cpt.php:1044
msgid "Order query argument (%s) is not supported on the current order datastore."
msgid_plural "Order query arguments (%s) are not supported on the current order datastore."
msgstr[0] "L’argument de requête de commande (%s) n’est pas pris en charge sur le datastore de commande actuel."
msgstr[1] "Les arguments de requête de commande (%s) ne sont pas pris en charge sur le datastore de commande actuel."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:698
msgid "Legacy API enabled"
msgstr "Ancienne API activée"

#. translators: %s is the action ID
#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_DBStore.php:1150
#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore.php:987
msgid "Unidentified action %s: we were unable to mark this action as having completed. It may may have been deleted by another process."
msgstr "Action non identifiée%s : nous n’avons pas pu marquer cette action comme terminée. Elle peut avoir été supprimée par un autre processus."

#. translators: %s is the action ID
#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_DBStore.php:1091
msgid "Unidentified action %s: we were unable to mark this action as having failed. It may may have been deleted by another process."
msgstr "Action non identifiée%s : nous n’avons pas pu marquer cette action comme ayant échoué. Elle peut avoir été supprimée par un autre processus."

#. translators: %s is the action ID
#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_DBStore.php:779
#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore.php:564
msgid "Unidentified action %s: we were unable to determine the date of this action. It may may have been deleted by another process."
msgstr "Action non identifiée%s : nous n’avons pas pu déterminer la date de cette action. Elle peut avoir été supprimée par un autre processus."

#. translators: %s is the action ID
#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_DBStore.php:747
#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore.php:534
msgid "Unidentified action %s: we were unable to delete this action. It may may have been deleted by another process."
msgstr "Action non identifiée%s : nous n’avons pas pu supprimer cette action. Elle peut avoir été supprimée par un autre processus."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-custom-fields-controller.php:154
msgid "Order sort items ascending or descending."
msgstr "Triez les articles par ordre croissant ou décroissant."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:557
msgid "Legacy REST API enabled?"
msgstr "L’ancienne API REST est-elle activée ?"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:699
msgid "Does your site have the Legacy REST API enabled?"
msgstr "L’ancienne API REST est-elle activée sur votre site ?"

#. translators: %s: Local pickup settings page URL.
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:250
msgid "Local pickup: Manage existing pickup locations in the <a href=\"%s\">Local pickup settings page</a>."
msgstr "Retrait local : gérez les emplacements de retrait sur la <a href=\"%s\">page de réglages Retrait local</a>."

#. Translators: 1: opening link tag 2: closing link tag.
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:457
msgid "Repeat fetches made within a reasonable window of time (by default, 30 minutes) will not be counted twice. This is a generally reasonably way to enforce download limits in relation to ranged requests. %1$sLearn more.%2$s"
msgstr "Les accès répétés effectués dans une fenêtre de temps raisonnable (par défaut 30 minutes) ne seront pas comptées deux fois. Il est généralement raisonnable de limiter une limite de téléchargement sur des plage de requêtes. %1$sEn savoir plus.%2$s"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:280
msgid "This coupon is password protected. WooCommerce does not support password protection for coupons. You can temporarily hide a coupon by making it private. Alternatively, usage limits and restrictions can be configured below."
msgstr "Ce code promo est protégé par mot de passe. WooCommerce ne prend pas en charge la protection par mot de passe des codes promo. Vous pouvez masquer temporairement un code promo en le rendant privé. Sinon, vous pouvez configurer des limites et restrictions d’utilisation ci-dessous."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:106
msgid "New customers receive an email to set up their password."
msgstr "Les nouveaux clients reçoivent un e-mail pour configurer leur mot de passe."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:105
msgid "Send password setup link (recommended)"
msgstr "Envoyer un lien de configuration du mot de passe (recommandé)"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:96
msgid "If unchecked, customers will need to set a username during account creation."
msgstr "Si la case n’est pas cochée, les clients devront configurer un identifiant lors de la création de leur compte."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:95
msgid "Use email address as account login (recommended)"
msgstr "Utiliser l’adresse e-mail pour se connecter au compte (recommandé)"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:94
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:104
msgid "Account creation options"
msgstr "Options de création de compte"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:86
msgid "On \"My account\" page"
msgstr "Sur la page « Mon compte »"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:81
msgid "Allow customers to create an account:"
msgstr "Autoriser les clients à créer un compte :"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:76
msgid "Customers can create an account before placing their order."
msgstr "Les clients peuvent créer un compte avant de passer leur commande."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:75
msgid "During checkout"
msgstr "Lors de la validation de la commande"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:66
msgid "Enable log-in during checkout"
msgstr "Autoriser la connexion lors de la validation de la commande"

#. translators: %1$s GTIN %2$s UPC %3$s EAN %4$s ISBN.
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:38
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:104
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:344
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:770
msgid "Enter a barcode or any other identifier unique to this product. It can help you list this product on other channels or marketplaces."
msgstr "Saisissez un code-barres ou tout autre identifiant unique à ce produit. Cela peut vous aider à lister ce produit sur d’autres canaux ou places de marché."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-shipping.php:112
msgid "Delete shipping"
msgstr "Supprimer l’expédition"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-shipping.php:112
msgid "Edit shipping"
msgstr "Modifier l’expédition"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-fee.php:81
msgid "Delete fee"
msgstr "Supprimer les frais"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-fee.php:81
msgid "Edit fee"
msgstr "Modifier les frais"

#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:863
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Invalid or duplicated GTIN, UPC, EAN or ISBN."
msgstr "GTIN, UPC, EAN ou ISBN non valide ou dupliqué."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:56
msgid "Enable guest checkout (recommended)"
msgstr "Autoriser la validation de la commande en tant qu’invité (recommandé)"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:223
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:347
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:773
msgid "Please enter only numbers and hyphens (-)."
msgstr "Veuillez saisir uniquement des chiffres et des tirets (-)."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:450
msgid "Count partial downloads"
msgstr "Compter les téléchargements partiels"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:451
msgid "Count downloads even if only part of a file is fetched."
msgstr "Compter le nombre téléchargements même si uniquement une partie des fichiers est récupérée."

#: assets/client/blocks/product-filters/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Product Filters (Experimental)"
msgstr "Filtres produit (expérimental)"

#: assets/client/blocks/product-filters-overlay/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display product filters in an overlay on top of a page."
msgstr "Affichez les filtres produit par superposition par-dessus une page."

#: assets/client/blocks/product-filters-overlay/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Product Filters Overlay (Experimental)"
msgstr "Superposition de filtres produit (expérimental)"

#: assets/client/blocks/product-filter-clear-button/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Clear (Experimental)"
msgstr "Effacer (expérimental)"

#: src/Blocks/Patterns/PatternRegistry.php:25
#: assets/client/admin/chunks/customize-store.js:1
msgid "Intro"
msgstr "Intro"

#: src/Blocks/Patterns/PatternRegistry.php:29
#: assets/client/admin/chunks/customize-store.js:1
msgid "Services"
msgstr "Services"

#: templates/product-form/simple.php:26 templates/product-form/simple.php:27
msgid "Translatable Label"
msgstr "Étiquette traduisible"

#. translators: %s: the order number, usually accompanied by a leading
#. translators: %s: order number
#: templates/myaccount/orders.php:56 templates/myaccount/orders.php:79
msgid "View order number %s"
msgstr "Voir la commande numéro %s"

#: src/Internal/ProductAttributesLookup/LookupDataStore.php:775
msgid "This setting only works when product data is stored in the posts table."
msgstr "Ce réglage ne fonctionne que lorsque les données produit sont stockées dans la table de publications."

#: src/Internal/ProductAttributesLookup/LookupDataStore.php:774
msgid "Uses much more performant queries to update the lookup table, but may not be compatible with some extensions."
msgstr "Utilise des requêtes bien plus performantes pour mettre à jour la table de recherche, mais est susceptible de ne pas être compatible avec certaines extensions."

#: src/Internal/ProductAttributesLookup/LookupDataStore.php:773
msgid "Optimized updates"
msgstr "Mises à jour optimisées"

#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1117
msgid "Orders are automatically put in the Refunded status when an admin or shop manager has fully refunded the order’s value after payment."
msgstr "Les commandes passent automatiquement à l’état Remboursée lorsqu’un administrateur ou un gestionnaire de boutique a totalement remboursé la valeur de la commande après son paiement."

#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1116
msgid "The order was canceled by an admin or the customer."
msgstr "La commande a été annulée par un administrateur ou par le client."

#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1115
msgid "Draft orders are created when customers start the checkout process while the block version of the checkout is in place."
msgstr "Des brouillons de commande sont créés lorsque les clients commencent le processus de validation de la commande pendant que la version du bloc de la validation de la commande est en place."

#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1114
msgid "The customer’s payment failed or was declined, and no payment has been successfully made."
msgstr "Le paiement du client a échoué ou a été refusé et aucun paiement n’a été fait."

#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1113
msgid "Order fulfilled and complete."
msgstr "Commande exécutée et achevée."

#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1111
msgid "The order is awaiting payment confirmation. Stock is reduced, but you need to confirm payment."
msgstr "La commande est en attente de confirmation de paiement. Le stock a été déduit mais vous devez confirmer le paiement."

#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:1373
msgid "Compatibility mode disabled."
msgstr "Mode compatibilité désactivé."

#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:1371
msgid "Compatibility mode enabled."
msgstr "Mode compatibilité activé."

#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:1362
msgid "Compatibility mode is already disabled."
msgstr "Le mode compatibilité est déjà désactivé."

#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:1360
msgid "Compatibility mode is already enabled."
msgstr "Le mode compatibilité est déjà activé."

#: src/Blocks/Templates/ProductFiltersOverlayTemplate.php:45
msgid "Template used to display the Product Filters Overlay."
msgstr "Modèle utilisé pour afficher la superposition de filtres produit."

#: src/Blocks/Templates/ProductFiltersOverlayTemplate.php:36
msgctxt "Template name"
msgid "Filters Overlay"
msgstr "Superposition de filtres"

#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1112
msgid "Payment has been received (paid), and the stock has been reduced. The order is awaiting fulfillment."
msgstr "Le paiement a été reçu (payé) et le stock a été déduit. La commande est en attente d’exécution."

#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1110
msgid "The order has been received, but no payment has been made. Pending payment orders are generally awaiting customer action."
msgstr "La commande a été reçue mais aucun paiement n’a été fait. Les commandes en attente de paiement sont généralement en attente d’une action de la part du client."

#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:1353
msgid "HPOS tables do not exist."
msgstr "Les tables HPOS n’existent pas."

#: src/Blocks/Patterns/PTKClient.php:63
msgid "Wrong response received from the Patterns Toolkit API: try again later."
msgstr "Mauvaise réponse reçue de l’API Patterns Toolkit : réessayez plus tard."

#: src/Blocks/Patterns/PTKClient.php:54
msgid "Empty response received from the Patterns Toolkit API."
msgstr "Réponse vide reçue de l’API Patterns Toolkit."

#: src/Blocks/Patterns/PTKClient.php:45
msgid "Failed to connect with the Patterns Toolkit API: try again later."
msgstr "Connexion impossible à l’API Patterns Toolkit : réessayez plus tard."

#: src/Blocks/BlockPatterns.php:164
msgid "Empty patterns received from the PTK Pattern Store"
msgstr "Compositions vides reçues de la boutique de compositions PTK"

#: src/Admin/PluginsHelper.php:1133
msgid "Your WooCommerce extension subscription is missing a payment method for renewal. Add a payment method to ensure you continue receiving updates and streamlined support."
msgid_plural "Your WooCommerce extension subscriptions are missing a payment method for renewal. Add a payment method to ensure you continue receiving updates and streamlined support."
msgstr[0] "L’abonnement à votre extension WooCommerce ne peut être renouvelé en l’absence de moyen de paiement. Ajoutez un moyen de paiement pour vous assurer de continuer à recevoir des mises à jour et une assistance rationalisée."
msgstr[1] "Les abonnements à vos extensions WooCommerce ne peuvent être renouvelés en l’absence de moyen de paiement. Ajoutez un moyen de paiement pour vous assurer de continuer à recevoir des mises à jour et une assistance rationalisée."

#. translators: %s: WooCommerce.com URL to add payment method
#: src/Admin/PluginsHelper.php:1125
msgid "Your WooCommerce extension subscription is missing a payment method for renewal. <a href=\"%s\">Add a payment method</a> to ensure you continue receiving updates and streamlined support."
msgid_plural "Your WooCommerce extension subscriptions are missing a payment method for renewal. <a href=\"%s\">Add a payment method</a> to ensure you continue receiving updates and streamlined support."
msgstr[0] "L’abonnement à votre extension WooCommerce ne peut être renouvelé en l’absence de moyen de paiement. <a href=\"%s\">Ajoutez un moyen de paiement</a> pour vous assurer de continuer à recevoir des mises à jour et une assistance rationalisée."
msgstr[1] "Les abonnements à vos extensions WooCommerce ne peuvent être renouvelés en l’absence de moyen de paiement. <a href=\"%s\">Ajoutez un moyen de paiement</a> pour vous assurer de continuer à recevoir des mises à jour et une assistance rationalisée."

#: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:79
msgid "Instantly send tracking to your customers"
msgstr "Envoyer instantanément un suivi à vos clients"

#: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:75
msgid "Advanced automated workflows and customs"
msgstr "Flux de travail automatisés et personnalisations avancés"

#: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:68
msgid "Sync all your selling channels in one place"
msgstr "Synchroniser tous vos canaux de vente au même endroit"

#. translators: %d: price
#: src/Admin/API/OnboardingThemes.php:290
#: src/Admin/API/OnboardingThemes.php:322
#: src/Admin/API/OnboardingThemes.php:354
msgid "$%d/year"
msgstr "%d $/an"

#: patterns/product-search-form.php:10
msgctxt "button label of product search block"
msgid "Search"
msgstr "Rechercher"

#: patterns/no-products-found-filters.php:13
msgctxt "Used in sentence: You can try clearing any filters or head to our store's home."
msgid "store's home"
msgstr "l’accueil de notre boutique"

#: patterns/no-products-found-filters.php:13
msgctxt "Used in sentence: You can try clearing any filters or head to our store's home."
msgid "or head to our"
msgstr "ou consulter"

#: patterns/no-products-found-filters.php:13
msgctxt "Used in sentence: You can try clearing any filters or head to our store's home."
msgid "clearing any filters"
msgstr "d’effacer les filtres"

#: patterns/no-products-found-filters.php:13
msgctxt "Used in sentence: You can try clearing any filters or head to our store's home."
msgid "You can try"
msgstr "Vous pouvez essayer"

#: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:61
msgid "Discounted labels from top global carriers"
msgstr "Étiquettes à prix réduit auprès des principaux transporteurs mondiaux"

#: patterns/no-products-found-filters.php:10
msgctxt "Message explaining that there are no products found"
msgid "No results found"
msgstr "Aucun résultat"

#: patterns/coming-soon-entire-site.php:51
msgid "Pardon our dust! We're working on something amazing — check back soon!"
msgstr "Pardon pour le dérangement ! Nous travaillons sur quelque chose de fantastique – revenez bientôt !"

#: includes/class-wc-post-types.php:415
msgid "A link to a product form."
msgstr "Un lien vers un formulaire de produit."

#: includes/class-wc-post-types.php:414
msgid "Product form Link"
msgstr "Lien vers le formulaire de produit"

#: includes/class-wc-post-types.php:413
msgid "Product forms list"
msgstr "Liste de formulaires de produit"

#: includes/class-wc-post-types.php:412
msgid "Product forms navigation"
msgstr "Navigation des formulaires de produit"

#: includes/class-wc-post-types.php:411
msgid "Filter product forms"
msgstr "Filtrer les formulaires de produit"

#: includes/class-wc-post-types.php:409
msgid "Insert into product form"
msgstr "Insérer dans le formulaire de produit"

#: includes/class-wc-post-types.php:408
msgid "Use as product form image"
msgstr "Utiliser comme image de formulaire de produit"

#: includes/class-wc-post-types.php:407
msgid "Remove product form image"
msgstr "Retirer l’image de formulaire de produit"

#: includes/class-wc-post-types.php:406
msgid "Set product form image"
msgstr "Définir l’image de formulaire de produit"

#: includes/class-wc-post-types.php:405
msgid "Product form image"
msgstr "Image de formulaire de produit"

#: includes/class-wc-post-types.php:404
msgid "Parent product form"
msgstr "Formulaire de produit parent"

#: includes/class-wc-post-types.php:403
msgid "No product forms found in trash"
msgstr "Aucun formulaire de produit trouvé dans la corbeille"

#: includes/class-wc-post-types.php:402
msgid "No product forms found"
msgstr "Aucun formulaire de produit trouvé"

#: includes/class-wc-post-types.php:401
msgid "Search product forms"
msgstr "Recherche de formulaires de produit…"

#: includes/class-wc-post-types.php:400
msgid "View product forms"
msgstr "Voir les formulaires de produit"

#: includes/class-wc-post-types.php:399
msgid "View product form"
msgstr "Voir le formulaire de produit"

#: includes/class-wc-post-types.php:398
msgid "New product form"
msgstr "Nouveau formulaire de produit"

#: includes/class-wc-post-types.php:397
msgid "Edit product form"
msgstr "Modifier le formulaire de produit"

#: includes/class-wc-post-types.php:395
msgid "Add new product form"
msgstr "Ajouter un nouveau formulaire de produit"

#: includes/class-wc-post-types.php:393
msgctxt "Admin menu name"
msgid "Product Forms"
msgstr "Formulaires de produit"

#: includes/class-wc-post-types.php:392
msgid "All Product Form"
msgstr "Tous les formulaires de produit"

#: includes/class-wc-post-types.php:391
msgid "Product Form"
msgstr "Formulaire de produit"

#: includes/class-wc-post-types.php:390
msgid "Product Forms"
msgstr "Formulaires de produit"

#. Translators: %1$s: block slug.
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:900
msgid "Contains the <strong>%1$s</strong> block"
msgstr "Contient le bloc <strong>%1$s</strong>"

#. Translators: %1$s: shortcode text.
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:897
msgid "Contains the <strong>%1$s</strong> shortcode"
msgstr "Contient le code court <strong>%1$s</strong>"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:894
msgid "This page's content is overridden by custom template content"
msgstr "Le contenu de cette page est remplacé par le contenu du modèle personnalisé"

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-shipping-classes-controller.php:40
msgid "Suggest a slug for the term."
msgstr "Suggérez un slug pour le terme."

#: includes/class-wc-post-types.php:417
msgid "This is where you can set up product forms for various product types in your dashboard."
msgstr "C’est ici que vous pouvez configurer des formulaires de produit pour divers types de produits dans votre tableau de bord."

#: includes/class-wc-post-types.php:410
msgid "Uploaded to this product form"
msgstr "Chargé sur ce formulaire de produit"

#. Translators: %1$s: shortcode text, %2$s: block slug.
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:881
msgid "Page contains both the %1$s shortcode and the %2$s block."
msgstr "La page contient à la fois le code court %1$s et le bloc %2$s."

#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:86
msgid "Write-only keys do not prevent clients from seeing information about the entities they are updating."
msgstr "Les clés en écriture uniquement n’empêchent pas les clients de voir les informations relatives aux entités qu’ils mettent à jour."

#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:35
msgid "Add a meaningful description, including a note of the person, company or app you are sharing the key with."
msgstr "Ajoutez une description parlante, notamment une note sur la personne, l’entreprise ou l’application avec laquelle vous partagez la clé."

#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:17
msgid "Stick to one key per client: this makes it easier to revoke access in the future for a single client, without causing disruption for others."
msgstr "N’ayez qu’une clé par client : il est ainsi plus facile de révoquer ultérieurement l’accès d’un seul client, sans perturbation pour les autres."

#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:16
msgid "API keys open up access to potentially sensitive information. Only share them with organizations you trust."
msgstr "Les clés API ouvrent l’accès à des informations potentiellement sensibles. Ne les partagez qu’avec des organisations de confiance."

#: assets/client/blocks/product-filters/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Let shoppers filter products displayed on the page."
msgstr "Laissez les acheteurs filtrer les produits affichés sur la page."

#: assets/client/blocks/product-filter-clear-button/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "reset filter"
msgstr "effacer le filtre"

#: assets/client/blocks/product-filter-clear-button/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Allows shoppers to reset this filter."
msgstr "Autorise les acheteurs à effacer le filtre."

#: assets/client/blocks/product-collection/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Product Collection"
msgstr "Collection de produits"

#: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-shipping-method-block/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Delivery"
msgstr "Livraison"

#. translators: 1) total expired subscriptions 2) URL to My Subscriptions page
#: src/Admin/PluginsHelper.php:970
msgid "You have <strong>%1$s Woo extension subscriptions</strong> that expired. <a href=\"%2$s\">Renew</a> to continue receiving updates and streamlined support."
msgstr "<strong>%1$s de vos abonnements à l’extension Woo</strong> ont expiré. <a href=\"%2$s\">Renouvelez-les</a> pour continuer à recevoir des mises à jour et une assistance rationalisée."

#. translators: 1) product name 3) URL to My Subscriptions page 4) Renew
#. product price string
#: src/Admin/PluginsHelper.php:968
msgid "One of your subscriptions for <strong>%1$s</strong> has expired. <a href=\"%3$s\">%4$s</a> to continue receiving updates and streamlined support."
msgstr "L’un de vos abonnements à <strong>%1$s</strong> a expiré. <a href=\"%3$s\">%4$s</a> pour continuer à recevoir des mises à jour et une assistance rationalisée."

#: templates/order/attribution-details.php:104
msgid "Marketing tactic"
msgstr "Tactique marketing"

#: templates/order/attribution-details.php:95
msgid "Creative format"
msgstr "Format créatif"

#: templates/order/attribution-details.php:86
msgid "Source platform"
msgstr "Plateforme source"

#: src/Internal/Features/FeaturesController.php:241
msgid "HPOS Full text search indexes"
msgstr "Index de recherche de texte complet HPOS"

#. translators: %d is an order ID.
#: src/Internal/DataStores/Orders/LegacyDataHandler.php:162
msgid "%d is not of a valid order type."
msgstr "%d n’est pas d’un type de commande valide."

#: src/Internal/DataStores/Orders/CustomOrdersTableController.php:707
msgid "Sync orders now"
msgstr "Synchroniser les commandes maintenant"

#: src/Internal/DataStores/Orders/CustomOrdersTableController.php:675
msgid "Stop sync"
msgstr "Arrêter la synchronisation"

#: src/Internal/DataStores/Orders/CustomOrdersTableController.php:645
msgid "Switching data storage while sync is incomplete is dangerous and can lead to order data corruption or loss!"
msgstr "Échanger l’emplacement des données tant que la synchronisation est incomplète est dangereux et peut engendrer une corruption ou une perte des données de commande !"

#: src/Internal/DataStores/Orders/CustomOrdersTableController.php:469
msgid "Unable to stop synchronization. The link you followed may have expired."
msgstr "Impossible d’arrêter la synchronisation. Il se peut que le lien suivi ait expiré."

#: src/Internal/DataStores/Orders/CustomOrdersTableController.php:366
msgid "Failed to create FTS index on order item table"
msgstr "Échec de la création de l’index FTS sur le tableau d’élément de commande"

#: src/Internal/DataStores/Orders/CustomOrdersTableController.php:352
msgid "Failed to create FTS index on address table"
msgstr "Échec de la création de l’index FTS sur le tableau d’adresse"

#: src/Internal/Features/FeaturesController.php:242
msgid "Create and use full text search indexes for orders. This feature only works with high-performance order storage."
msgstr "Créez et utilisez des index de recherche de texte complet pour les commandes. Cette fonctionnalité ne peut être utilisée qu’avec le stockage des commandes haute performance."

#. translators: %s: number of pending orders.
#: src/Internal/DataStores/Orders/CustomOrdersTableController.php:693
msgid "You can switch order data storage <strong>only when the posts and orders tables are in sync</strong>. There's currently %s order out of sync."
msgid_plural "You can switch order data storage <strong>only when the posts and orders tables are in sync</strong>. There are currently %s orders out of sync. "
msgstr[0] "Vous ne pouvez modifier le stockage des données de commande <strong>que lorsque les tableaux des publications et des commandes sont synchronisés</strong>. Il y a actuellement %s commande non synchronisée."
msgstr[1] "Vous ne pouvez modifier le stockage des données de commande <strong>que lorsque les tableaux des publications et des commandes sont synchronisés</strong>. Il y a actuellement %s commandes non synchronisées. "

#: src/Blocks/Shipping/ShippingController.php:460
#: src/StoreApi/Utilities/LocalPickupUtils.php:20
#: src/StoreApi/Utilities/LocalPickupUtils.php:25
#: assets/client/blocks/checkout-blocks/shipping-method-frontend.js:1
#: assets/client/blocks/checkout.js:28
#: assets/client/blocks/wc-shipping-method-pickup-location.js:80
#: assets/client/blocks/wc-shipping-method-pickup-location.js:83
msgid "Pickup"
msgstr "Retrait"

#: src/Internal/DataStores/Orders/CustomOrdersTableController.php:337
msgid "Failed to create FTS index on orders table. This feature is only available when High-performance order storage is enabled."
msgstr "Échec de la création de l’index FTS sur le tableau de commandes. Cette fonctionnalité n’est disponible que lorsque le stockage des commandes haute performance est activé."

#: src/Internal/Admin/Onboarding/OnboardingIndustries.php:70
#: assets/client/admin/chunks/core-profiler.js:2
msgid "Arts and crafts"
msgstr "Art et artisanat"

#: src/Internal/Admin/Onboarding/OnboardingIndustries.php:65
#: assets/client/admin/chunks/core-profiler.js:2
msgid "Sports and recreation"
msgstr "Sport et loisirs"

#. translators: 1) product name 3) URL to My Subscriptions page 4) Renew
#. product price string
#: src/Admin/PluginsHelper.php:966
msgid "Your subscription for <strong>%1$s</strong> expired. <a href=\"%3$s\">%4$s</a> to continue receiving updates and streamlined support."
msgstr "Votre abonnement à <strong>%1$s</strong> a expiré. <a href=\"%3$s\">%4$s</a> pour continuer à recevoir des mises à jour et une assistance rationalisée."

#: src/Admin/PluginsHelper.php:922
msgid "Enable auto-renewal"
msgstr "Activer le renouvellement automatique"

#. translators: 1) total expiring subscriptions 2) URL to My Subscriptions page
#: src/Admin/PluginsHelper.php:898
msgid "You have <strong>%1$s Woo extension subscriptions</strong> expiring soon. <a href=\"%2$s\">Enable auto-renewal</a> to continue receiving updates and streamlined support."
msgstr "<strong>%1$s de vos abonnements à l’extension Woo</strong> ont expiré. <a href=\"%2$s\">Activez le renouvellement automatique</a> pour continuer à recevoir des mises à jour et une assistance rationalisée."

#. translators: 1) product name 2) expiry date 3) URL to My Subscriptions page
#: src/Admin/PluginsHelper.php:896
msgid "One of your subscriptions for <strong>%1$s</strong> expires on %2$s. <a href=\"%3$s\">Enable auto-renewal</a> to continue receiving updates and streamlined support."
msgstr "L’un de vos abonnements à <strong>%1$s</strong> expire le %2$s. <a href=\"%3$s\">Activez le renouvellement automatique</a> pour continuer à recevoir des mises à jour et une assistance rationalisée."

#. translators: 1) product name 2) expiry date 3) URL to My Subscriptions page
#: src/Admin/PluginsHelper.php:894
msgid "Your subscription for <strong>%1$s</strong> expires on %2$s. <a href=\"%3$s\">Enable auto-renewal</a> to continue receiving updates and streamlined support."
msgstr "Votre abonnement à <strong>%1$s</strong> expire le %2$s. <a href=\"%3$s\">Activez le renouvellement automatique</a> pour continuer à recevoir des mises à jour et une assistance rationalisée."

#. translators: 1: Product price
#: src/Admin/PluginsHelper.php:799
msgid "Renew for %1$s"
msgstr "Renouveler pour %1$s"

#: includes/class-wc-cart.php:1707
msgid "This method has been deprecated and will be removed soon. Use Automattic\\WooCommerce\\Utilities\\DiscountsUtil::is_coupon_emails_allowed instead."
msgstr "Cette méthode est obsolète est sera bientôt supprimée. À la place, utilisez Automattic\\WooCommerce\\Utilities\\DiscountsUtil::is_coupon_emails_allowed."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-orders-controller.php:328
msgid "Set the action as manual so that the order note registers as \"added by user\"."
msgstr "Définir l’action sur manuel pour que la note de commande s’enregistre comme « ajoutée par l’utilisateur »."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:110
msgid "The Legacy REST API plugin is not installed on this site."
msgstr "L’extension Legacy REST API n’est pas installée sur ce site."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:102
msgid "The WooCommerce Legacy REST API plugin running on this site."
msgstr "L’extension WooCommerce Legacy REST API est activée sur ce site."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:101
msgid "WooCommerce Legacy REST API package"
msgstr "Package de WooCommerce Legacy REST API"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:69
msgid "Copy for GitHub"
msgstr "Copier pour GitHub"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:152
msgid "Legacy API v3 (⚠️ NOT AVAILABLE)"
msgstr "Ancienne API v3 (⚠️ NON DISPONIBLE)"

#. translators: placeholders are URLs
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:404
msgid "⚠️ The WooCommerce Legacy REST API has been moved to <a target=”_blank” href=\"%1$s\">a dedicated extension</a>. <b><a target=”_blank” href=\"%2$s\">Learn more about this change</a></b>"
msgstr "⚠️ L’ancienne API REST WooCommerce a été déplacée vers <a target=”_blank” href=\"%1$s\">une extension dédiée</a>. <b><a target=”_blank” href=\"%2$s\">En savoir plus sur cette modification</a></b>"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:401
msgid "ℹ️️ The WooCommerce Legacy REST API extension is installed and active."
msgstr "ℹ️️ L’extension WooCommerce Legacy REST API est installée et active."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:396
msgid "The legacy REST API is enabled"
msgstr "L’ancienne API REST est activée"

#. translators: 1: Expiry date 1: URL to My Subscriptions page
#: includes/admin/helper/class-wc-helper-updater.php:336
msgid " Your subscription expires on %1$s, <a href=\"%2$s\" class=\"woocommerce-enable-autorenew\">enable auto-renew</a> to continue receiving updates."
msgstr " Votre abonnement expire le %1$s, <a href=\"%2$s\" class=\"woocommerce-enable-autorenew\">activez le renouvellement automatique</a> pour continuer à recevoir les mises à jour."

#. translators: 1: URL to My Subscriptions page 2: Product price
#: includes/admin/helper/class-wc-helper-updater.php:321
msgid " Your subscription expired, <a href=\"%1$s\" class=\"woocommerce-renew-subscription\">renew %2$s</a>to update."
msgstr " Votre abonnement a expiré, <a href=\"%1$s\" class=\"woocommerce-renew-subscription\">renouvelez-le %2$s</a>pour mettre à jour."

#. translators: 1: Product regular price
#: includes/admin/helper/class-wc-helper-updater.php:317
msgid "for %s "
msgstr "pour %s "

#. translators: %s is an URL
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:393
msgid "<a href='%s'>More information</a>"
msgstr "<a href='%s'>Plus d’informations</a>"

#. translators: %s = URL
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:371
msgid "This webhook has the ⚠️ symbol in front of its name in the list below. Please either edit the webhook to use a different delivery format, or install and activate <a href=\"%s\" target=\"_blank\">the WooCommerce Legacy REST API extension</a>."
msgid_plural "These webhooks have the ⚠️ symbol in front of their names in the list below. Please either edit the webhooks to use a different delivery format, or install and activate <a href=\"%s\" target=\"_blank\">the WooCommerce Legacy REST API extension</a>."
msgstr[0] "Ce webhook comporte le symbole ⚠️ devant son nom dans la liste ci-dessous. Veuillez modifier ce webhook pour utiliser un autre format de livraison ou installez et activez <a href=\"%s\" target=\"_blank\">l’extension WooCommerce Legacy REST API</a>."
msgstr[1] "Ces webhooks comportent le symbole ⚠️ devant leur nom dans la liste ci-dessous. Veuillez modifier ces webhooks pour utiliser un autre format de livraison ou installez et activez <a href=\"%s\" target=\"_blank\">l’extension WooCommerce Legacy REST API</a>."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:397
msgid "The legacy REST API is NOT enabled"
msgstr "L’ancienne API REST n’est PAS activée"

#. translators: %s = webhooks count
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:354
msgid "There's %d webhook that is configured to be delivered using the Legacy REST API, which has been removed from WooCommerce. This webhook will fail to be sent."
msgid_plural "There are %d webhooks that are configured to be delivered using the Legacy REST API, which has been removed from WooCommerce. These webhooks will fail to be sent."
msgstr[0] "Il y a %d webhook configuré pour être livré à l’aide de l’ancienne API REST, qui a été supprimée de WooCommerce. Ce webhook ne pourra pas être envoyé."
msgstr[1] "Il y a %d webhooks configurés pour être livrés à l’aide de l’ancienne API REST, qui a été supprimée de WooCommerce. Ces webhooks ne pourront pas être envoyés."

#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:347
msgid "Incompatible webhooks warning"
msgstr "Avertissement webhooks incompatibles"

#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:82
msgid "This webhook is configured to be delivered using the Legacy REST API, but the Legacy REST API plugin is not installed on this site."
msgstr "Ce webhook est configuré pour être livré à l’aide de l’ancienne API REST, mais l’extension Legacy REST API n’est pas installée sur ce site."

#: assets/client/blocks/inner-blocks/cart-order-summary-totals-block/block.json
#: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-order-summary-totals-block/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Totals"
msgstr "Totaux"

#: assets/client/blocks/inner-blocks/cart-order-summary-totals-block/block.json
#: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-order-summary-totals-block/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Shows the subtotal, fees, discounts, shipping and taxes."
msgstr "Affiche le sous-total, les frais, les remises, l’expédition et les taxes."

#: assets/client/blocks/coming-soon/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Coming Soon"
msgstr "Bientôt disponible"

#: src/Internal/ComingSoon/ComingSoonAdminBarBadge.php:40
msgid "Store coming soon"
msgstr "Boutique bientôt disponible"

#. translators: %s is a URL.
#: src/Utilities/PluginUtil.php:247
msgid "⚠ <b><a target=\"_blank\" href=\"%s\">The Legacy REST API</a> is active on this site.</b> Please be aware that the WooCommerce Legacy REST API is <b>not</b> compatible with HPOS."
msgstr "⚠ <b><a target=\"_blank\" href=\"%s\">L’ancienne API REST</a> est active sur ce site.</b> Sachez que l’ancienne API REST de WooCommerce <b>n’est pas</b> compatible avec HPOS."

#. translators: %s is a URL.
#: src/Utilities/PluginUtil.php:240
msgid "⚠ <b><a target=\"_blank\" href=\"%s\">The Legacy REST API plugin</a> is installed and active on this site.</b> Please be aware that the WooCommerce Legacy REST API is <b>not</b> compatible with HPOS."
msgstr "⚠ <b><a target=\"_blank\" href=\"%s\">L’extension de l’ancienne API REST</a> est installée et active sur ce site.</b> Sachez que l’ancienne API REST de WooCommerce <b>n’est pas</b> compatible avec HPOS."

#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:358
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:791
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Track inventory"
msgstr "Suivre l’inventaire"

#. translators: %1 is an order ID.
#: src/Internal/DataStores/Orders/LegacyDataHandler.php:175
msgid "Data in posts table appears to be more recent than in HPOS tables. Compare order data with `wp wc hpos diff %1$d` and use `wp wc hpos backfill %1$d --from=posts --to=hpos` to fix."
msgstr "Les données du tableau de publications semblent plus récentes que celles des tableaux HPOS. Comparez les données de commande avec « wp wc hpos diff %1$d » et utilisez « wp wc hpos backfill %1$d --from=posts --to=hpos » pour corriger cela."

#: src/Internal/Admin/Logging/Settings.php:310
msgid "⚠️ The file system connection could not be initialized."
msgstr "⚠️ La connexion au système de fichiers n’a pas pu être initialisée."

#: src/Internal/Admin/Logging/Settings.php:307
#: src/Internal/Admin/Logging/Settings.php:311
msgid "You may want to switch to the database for log storage."
msgstr "Vous souhaitez peut-être basculer sur la base de données pour le stockage du journal."

#: src/Internal/Admin/Logging/Settings.php:306
msgid "⚠️ The file system is not configured for direct writes. This could cause problems for the logger."
msgstr "⚠️ Le système de fichiers n’est pas configuré pour les écritures directes. Cela pourrait engendrer des problèmes pour l’enregistreur."

#: src/Internal/Admin/Logging/Settings.php:304
msgid "✅ Ready"
msgstr "✅ Prêt(e)"

#. translators: %d is the number of orders that were cleaned up.
#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:1013
msgid "Cleanup completed for %d order. Review errors above."
msgid_plural "Cleanup completed for %d orders. Review errors above."
msgstr[0] "Nettoyage terminé pour %d commande. Passez en revue les erreurs ci-dessus."
msgstr[1] "Nettoyage terminé pour %d commandes. Passez en revue les erreurs ci-dessus."

#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:1000
msgid "Failed to clean up all orders in a batch. Aborting."
msgstr "Échec du nettoyage de l’ensemble des commandes dans un lot. Abandon."

#: src/Blocks/Templates/ComingSoonTemplate.php:33
msgid "Page template for Coming soon page."
msgstr "Modèle de page « Bientôt disponible »."

#: src/Blocks/Templates/ComingSoonTemplate.php:24
msgctxt "Template name"
msgid "Page: Coming soon"
msgstr "Page : Bientôt disponible"

#. translators: %s: URL to the documentation.
#: src/Blocks/Shipping/ShippingController.php:147
msgid "Hide shipping costs until an address is entered (Not available when using the <a href=\"%s\">Local pickup options powered by the Checkout block</a>)"
msgstr "Masquer les coûts d’expédition jusqu’à saisie d’une adresse (non disponible lors de l’utilisation des <a href=\"%s\">options de Retrait offertes par le bloc Validation de la commande</a>)"

#: src/Admin/PluginsHelper.php:609 assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1
msgid "Your store might be at risk as you are running old versions of WooCommerce plugins."
msgstr "Votre boutique est susceptible de courir un risque car vous utilisez d’anciennes versions des extensions WooCommerce."

#: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/Shipping.php:48
msgid "Select your shipping options"
msgstr "Sélectionner vos options de livraison"

#. translators: no need to translate it. It's a link.
#: src/Admin/Features/LaunchYourStore.php:192
msgid ""
"\n"
"\t\t\tThis page is in \"Coming soon\" mode and is only visible to you and those who have permission. To make it public to everyone,&nbsp;<a href='%s'>change visibility settings</a>\n"
"\t\t"
msgstr ""
"\n"
"\t\t\tCette page est en mode « Bientôt disponible », elle n’est visible que pour vous et ceux qui en ont le droit. Pour la rendre publique, <a href='%s'>modifiez les réglages de visibilité</a>.\n"
"\t\t"

#: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:471
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-orders.js:1
msgid "Attribution"
msgstr "Attribution"

#: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:219
msgid "Order attribution information."
msgstr "Informations d’attribution de commande."

#: patterns/coming-soon-store-only.php:46
msgid "Something big is brewing! Our store is in the works and will be launching soon!"
msgstr "Quelque chose d’énorme se prépare ! Notre boutique est en chantier et sera bientôt lancée !"

#: includes/wc-core-functions.php:1571
msgctxt "Name of credit card"
msgid "Cartes Bancaires"
msgstr "Cartes bancaires"

#: patterns/coming-soon-store-only.php:38
msgid "Great things are on the horizon"
msgstr "De grandes choses se profilent à l’horizon"

#. translators: %s: Connect page URL
#: src/Admin/PluginsHelper.php:626
msgid "<a id=\"woo-connect-notice-url\" href=\"%s\">Connect your store</a> to WooCommerce.com to get updates and streamlined support for your subscriptions."
msgstr "<a id=\"woo-connect-notice-url\" href=\"%s\">Associez votre boutique</a> à WooCommerce.com pour obtenir des mises à jour et une assistance rationalisée pour vos abonnements."

#. translators: %s: Order history URL on My Account section
#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:553
msgid "There was an error processing your order. Please check for any charges in your payment method and review your <a href=\"%s\">order history</a> before placing the order again."
msgstr "Une erreur est survenue lors du traitement de votre commande. Veuillez vérifier la présence d’une éventuelle transaction sur votre moyen de paiement et consulter votre <a href=\"%s\">historique de commande</a> avant de réessayer."

#. translators: 1: Woo Update Manager plugin install URL
#: includes/admin/helper/class-wc-helper-updater.php:215
msgid " <a href=\"%1$s\" class=\"woocommerce-connect-your-store\">Connect your store</a> to woocommerce.com to update."
msgstr " <a href=\"%1$s\" class=\"woocommerce-connect-your-store\">Connectez votre boutique</a> à woocommerce.com pour mettre à jour."

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/custom-fields/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-custom-fields/block.json
msgctxt "block description"
msgid "The product custom fields."
msgstr "Les champs personnalisés de produit."

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/custom-fields/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-custom-fields/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Product custom fields control"
msgstr "Contrôle des champs personnalisés de produit"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/custom-fields-toggle/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/custom-fields/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-custom-fields-toggle-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-custom-fields/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "fields"
msgstr "champs"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/custom-fields-toggle/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-custom-fields-toggle-field/block.json
msgctxt "block description"
msgid "The product custom fields toggle."
msgstr "La bascule des champs personnalisés de produit."

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/custom-fields-toggle/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-custom-fields-toggle-field/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Product custom fields toggle control"
msgstr "Contrôle de bascule des champs personnalisés de produit"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-select-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/select/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "select"
msgstr "sélectionner"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-select-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/select/block.json
msgctxt "block description"
msgid "A select field for use in the product editor."
msgstr "Un champ de sélection utilisé dans l’éditeur de produit."

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-select-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/select/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Product select field"
msgstr "Champ de produit sélectionné"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/custom-fields-toggle/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/custom-fields/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-custom-fields-toggle-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-custom-fields/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "custom"
msgstr "personnalisés"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-site-visibility.php:27
#: assets/client/admin/app/index.js:2
msgid "Site visibility"
msgstr "Visibilité du site"

#: src/Internal/ComingSoon/ComingSoonAdminBarBadge.php:41
#: assets/client/admin/app/index.js:2
msgid "Live"
msgstr "En ligne"

#. Translators: %s Domain name from the callback URL.
#: templates/auth/form-grant-access.php:48
msgid "Approving will share credentials with %s. Do not proceed if this looks suspicious in any way."
msgstr "Approuver partagera les identifiants de connexion avec %s. Ne le faites pas si quoi que ce soit à l’air suspect."

#. translators: 1 = who installed the plugin, 2 = ISO-formatted date and time
#: src/Internal/Utilities/PluginInstaller.php:259
msgid "Plugin installed by %1$s on %2$s."
msgstr "Extension installée par %1$s le %2$s."

#. translators: 1 = who installed the plugin, 2 = ISO-formatted date and time,
#. 3 = URL
#: src/Internal/Utilities/PluginInstaller.php:256
msgid "Plugin installed by %1$s on %2$s. <a target=\"_blank\" href=\"%3$s\">More information</a>"
msgstr "Extension installée par %1$s le %2$s. <a target=\"_blank\" href=\"%3$s\">Plus d’informations</a>"

#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:877
msgid "Enter an optional note attached to the order confirmation message sent to the shopper."
msgstr "Saisissez une note facultative jointe au message de confirmation de commande envoyé au client."

#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:876
msgid "Post-purchase note"
msgstr "Note après l’achat"

#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:640
msgid "Custom fields"
msgstr "Champs personnalisés"

#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:630
msgid "Show custom fields"
msgstr "Afficher les champs personnalisés"

#. translators: %1$s: Custom fields guide link opening tag. %2$s: Custom fields
#. guide link closing tag.
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:643
msgid "Custom fields can be used in a variety of ways, such as sharing more detailed product information, showing more input fields, or for internal inventory organization. %1$sRead more about custom fields%2$s"
msgstr "Les champs personnalisés peuvent être utilisés de bien des façons, notamment pour partager des informations plus détaillées sur vos produits, afficher plus de champs de saisie ou organiser l’inventaire en interne. %1$sEn savoir plus à propos des champs personnalisés%2$s"

#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:605
msgid "Use global attributes to allow shoppers to filter and search for this product. Use custom attributes to provide detailed product information."
msgstr "Utilisez les attributs globaux pour permettre aux clients de filtrer et rechercher le produit en question. Utilisez les attributs personnalisés pour fournir des informations détaillées sur vos produits."

#. translators: %1$s: store settings link opening tag. %2$s: store settings
#. link closing tag.
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:157
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:233
msgid "Per your %1$sstore settings%2$s, taxes are not enabled."
msgstr "D’après les %1$sréglages de votre boutique%2$s, les taxes ne sont pas activées."

#. translators: %d is an order ID.
#: src/Internal/DataStores/Orders/OrdersTableDataStore.php:597
msgid "Unable to create backup post for order %d."
msgstr "Impossible de créer une publication de sauvegarde pour la commande %d."

#. translators: %s is a list of order property names.
#: src/Internal/DataStores/Orders/LegacyDataHandler.php:560
msgid "%s is not a valid order property."
msgid_plural "%s are not valid order properties."
msgstr[0] "%s n’est pas une propriété de commande valide."
msgstr[1] "%s ne sont pas des propriétés de commande valides."

#. translators: %s is a comma separated list of metakey names.
#: src/Internal/DataStores/Orders/LegacyDataHandler.php:534
msgid "%s is an internal meta key. Use --props to set it."
msgid_plural "%s are internal meta keys. Use --props to set them."
msgstr[0] "%s est une clé méta interne. Utilisez --props pour la configurer."
msgstr[1] "%s sont des clés méta internes. Utilisez --props pour les configurer."

#: src/Internal/DataStores/Orders/LegacyDataHandler.php:383
msgid "The backup datastore does not support updating orders."
msgstr "Le datastore de secours ne prend pas en charge la mise à jour des commandes."

#: src/Internal/Admin/Orders/MetaBoxes/CustomMetaBox.php:172
msgid "New custom field name"
msgstr "Nouveau nom de champ personnalisé"

#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:568
msgid "Please review the errors above."
msgstr "Veuillez consulter les erreurs ci-dessus."

#. translators: %1$s is the node install command, %2$s is the install command,
#. %3$s is the build command, %4$s is the watch command.
#: src/Blocks/Domain/Bootstrap.php:204
msgid "WooCommerce Blocks development mode requires files to be built. From the root directory, run %1$s to ensure your node version is aligned, run %2$s to install dependencies, %3$s to build the files or %4$s to build the files and watch for changes."
msgstr "Le mode de développement de blocs WooCommerce nécessite la création de fichiers. Depuis le répertoire racine, exécutez %1$s pour veiller au bon alignement de votre version node, exécutez %2$s pour installer les dépendances, %3$s pour créer les fichiers ou %4$s pour créer les fichiers et voir les changements."

#: src/Blocks/Assets/AssetDataRegistry.php:423
msgid "Overriding existing data with an already registered key is not allowed"
msgstr "Remplacer les données existantes avec une clé déjà enregistrée n’est pas autorisé"

#: src/Admin/Features/ProductBlockEditor/Init.php:446
msgid "The metaboxhidden_product meta from the user metas."
msgstr "La méta metaboxhidden_product des métas de l’utilisateur."

#: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:749
msgid "Set up your payment methods and accept credit and debit cards, cash, bank transfers and money from your Mercado Pago account. Offer safe and secure payments with Latin America’s leading processor."
msgstr "Configurez vos moyens de paiement et acceptez les cartes de crédit et de débit, les espèces, les virements et les envois d’argent depuis votre compte Mercado Pago. Proposez des moyens de paiement sûrs et protégés avec le leader des plateformes de paiement d’Amérique latine."

#: src/Blocks/Assets/AssetDataRegistry.php:415
msgid "Key for the data being registered must be a string"
msgstr "La clé pour les données en cours d’enregistrement doit être une chaîne"

#: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/Products.php:53
#: assets/client/admin/chunks/customize-store.js:1
msgid "Add your products"
msgstr "Ajouter vos produits"

#: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/Payments.php:36
#: assets/client/admin/app/index.js:2
msgid "Get paid"
msgstr "Recevoir vos paiements"

#: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/Marketing.php:35
#: assets/client/admin/app/index.js:2
msgid "Grow your business"
msgstr "Développer votre activité"

#: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/LaunchYourStore.php:47
msgid "It's time to celebrate – you're ready to launch your store! Woo! Hit the button to preview your store and make it public."
msgstr "Félicitations, vous êtes prêt(e) à lancer votre boutique ! Génial ! Cliquez sur le bouton pour prévisualiser votre boutique et la rendre publique."

#: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/Tax.php:66
#: assets/client/admin/app/index.js:2
msgid "Collect sales tax"
msgstr "Collecter les taxes de vente"

#: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:748
msgid "Mercado Pago"
msgstr "Mercado Pago"

#: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/LaunchYourStore.php:38
#: assets/client/admin/chunks/launch-store.js:1
msgid "Launch your store"
msgstr "Lancer votre boutique"

#. translators: %s is a product's current (sale) price.
#: includes/wc-formatting-functions.php:1318
msgid "Current price is: %s."
msgstr "Le prix actuel est : %s."

#: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/ExperimentalShippingRecommendation.php:29
#: assets/client/admin/app/index.js:2
msgid "Get your products shipped"
msgstr "Expédier vos produits"

#. translators: %s is a product's regular price.
#: includes/wc-formatting-functions.php:1309
msgid "Original price was: %s."
msgstr "Le prix initial était : %s."

#. translators: %s: Link to the editor page with the Checkout block.
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:282
msgid "Checkout can be customized <a href=\"%s\">in the Editor</a> with your active theme."
msgstr "La validation de la commande peut être personnalisée <a href=\"%s\">dans l’éditeur</a> avec votre thème actif."

#. translators: 1 = URL of Legacy REST API plugin page, 2 = URL of Legacy API
#. settings in current site, 3 = URL of webhooks settings in current site, 4 =
#. URL of blog post about the Legacy REST API removal
#: includes/class-wc-install.php:1356
msgid "ℹ️ WooCommerce installed and activated <a href=\"%1$s\">the Legacy REST API plugin</a> because this site has <a href=\"%2$s\">the Legacy REST API enabled</a> or has <a href=\"%3$s\">legacy webhooks defined</a>. <a href=\"%4$s\">More information</a>"
msgstr "ℹ️ WooCommerce a installé et activé <a href=\"%1$s\">l’extension de l’ancienne API REST</a> parce que <a href=\"%2$s\">l’ancienne API REST est activée</a> sur ce site ou que <a href=\"%3$s\">les anciens webhooks sont définis</a>. <a href=\"%4$s\">Plus d’informations</a>"

#: includes/class-wc-install.php:1347
msgid "WooCommerce installed the Legacy REST API plugin but failed to activate it, see context for more details."
msgstr "WooCommerce a installé l’extension de l’ancienne API REST, mais n’a pas réussi à l’activer, consultez le contexte pour plus de détails."

#. translators: %s: coupon code
#: includes/class-wc-coupon.php:1041 includes/class-wc-coupon.php:1206
msgid "Please enter a valid email at checkout to use coupon code \"%s\"."
msgstr "Veuillez saisir une adresse e-mail valide lors de la validation de la commande pour utiliser le code promo « %s »."

#. translators: %s: coupon code
#: includes/class-wc-coupon.php:1038 includes/class-wc-coupon.php:1208
msgid "Please enter a valid email to use coupon code \"%s\"."
msgstr "Veuillez saisir une adresse e-mail valide pour utiliser le code promo « %s »."

#. Translators: %s: Log directory path.
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:147
msgid "To allow logging, make %s writable."
msgstr "Pour autoriser la connexion, faites en sorte que %s soit accessible en écriture."

#. translators: %s: Local pickup settings page URL.
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:247
msgid "Local pickup: Set up pickup locations in the <a href=\"%s\">Local pickup settings page</a>."
msgstr "Retrait : configurez les emplacements de retrait dans la <a href=\"%s\">page de réglages Retrait</a>."

#. translators: %s: Local pickup settings page URL.
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:239
msgid "Explore a new enhanced delivery method that allows you to easily offer one or more pickup locations to your customers in the <a href=\"%s\">Local pickup settings page</a>."
msgstr "Explorez une nouvelle méthode de livraison améliorée qui vous permet d’offrir aisément un ou plusieurs emplacements de retrait dans la <a href=\"%s\">page de réglages Retrait</a>."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:346
msgid "Gathering usage data allows us to tailor your store setup experience, offer more relevant content, and help make WooCommerce better for everyone."
msgstr "Recueillir les données d’utilisation nous permet de personnaliser l’expérience de configuration de votre boutique, de proposer un contenu plus pertinent et de contribuer à faire de WooCommerce un endroit meilleur pour tous."

#. translators: 1: Woo Update Manager plugin install URL 2: Woo Update Manager
#. plugin download URL
#: includes/admin/helper/views/html-notice-woo-updater-not-installed.php:17
msgid "Please <a href=\"%1$s\">Install the WooCommerce.com Update Manager</a> to continue receiving the updates and streamlined support included in your WooCommerce.com subscriptions. Alternatively, you can <a href=\"%2$s\">download</a> and install it manually."
msgstr "Veuillez <a href=\"%1$s\">installer WooCommerce.com Update Manager</a> pour continuer à recevoir les mises à jour et l’assistance rationalisée incluses dans vos abonnements WooCommerce.com. Sinon, vous pouvez la <a href=\"%2$s\">télécharger</a> et l’installer manuellement."

#. translators: 1: WP plugin management URL
#: includes/admin/helper/views/html-notice-woo-updater-not-activated.php:17
msgid "Please <a href=\"%1$s\">activate the WooCommerce.com Update Manager</a> to continue receiving the updates and streamlined support included in your WooCommerce.com subscriptions."
msgstr "Veuillez <a href=\"%1$s\">activer WooCommerce.com Update Manager</a> pour continuer à recevoir les mises à jour et l’assistance rationalisée incluses dans vos abonnements WooCommerce.com."

#: includes/admin/helper/class-wc-helper-updater.php:258
msgid " Activate WooCommerce.com Update Manager to update."
msgstr " Activez WooCommerce.com Update Manager pour la mettre à jour."

#. translators: 1: Woo Update Manager plugin install URL
#: includes/admin/helper/class-wc-helper-updater.php:245
msgid " <a href=\"%1$s\">Install WooCommerce.com Update Manager</a> to update."
msgstr " <a href=\"%1$s\">Installez WooCommerce.com Update Manager</a> pour la mettre à jour."

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-text-area-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/text-area/block.json
msgctxt "block description"
msgid "A text-area field for use in the product editor."
msgstr "Un champ de zone de texte utilisé dans l’éditeur de produit."

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-text-area-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/text-area/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "textarea"
msgstr "zone de texte"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-subsection-description/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-subsection/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/subsection-description/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/subsection/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "subsection"
msgstr "sous-section"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-subsection-description/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/subsection-description/block.json
msgctxt "block description"
msgid "The product subsection description."
msgstr "La description de la sous-section du produit."

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-subsection-description/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/subsection-description/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Product subsection description"
msgstr "Description de la sous-section du produit"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-text-area-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/text-area/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "rich-text"
msgstr "texte enrichi"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-text-area-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/text-area/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Product textarea block"
msgstr "Bloc de zone de texte du produit"

#. translators: %s: field name
#: src/StoreApi/Schemas/V1/AbstractAddressSchema.php:189
msgid "Invalid %s provided."
msgstr "%s non valide fourni."

#: src/Internal/RestApiControllerBase.php:144
#: src/Internal/RestApiControllerBase.php:166
msgid "Internal server error"
msgstr "Erreur de serveur interne"

#: src/Internal/RestApiControllerBase.php:187
msgid "Sorry, you cannot delete resources."
msgstr "Malheureusement, vous ne pouvez pas supprimer des ressources."

#: src/Internal/RestApiControllerBase.php:183
msgid "Sorry, you cannot create resources."
msgstr "Malheureusement, vous ne pouvez pas créer de ressources."

#: src/Internal/RestApiControllerBase.php:179
msgid "Sorry, you cannot view resources."
msgstr "Malheureusement, vous ne pouvez pas accéder à ces ressources."

#: src/Internal/ReceiptRendering/ReceiptRenderingRestController.php:194
msgid "True to force the creation of a new receipt even if one already exists and has not expired yet."
msgstr "Validez pour forcer la création d’un nouveau reçu, quand bien même il en existe déjà un qui n’a pas encore expiré."

#: src/Internal/ReceiptRendering/ReceiptRenderingRestController.php:187
msgid "Number of days to be added to the current date to get the expiration date."
msgstr "Nombre de jours à ajouter à la date actuelle pour obtenir la date d’expiration."

#: src/Internal/ReceiptRendering/ReceiptRenderingRestController.php:180
msgid "Expiration date formatted as yyyy-mm-dd."
msgstr "Date d’expiration au format aaaa-mm-jj."

#: src/Internal/ReceiptRendering/ReceiptRenderingRestController.php:156
msgid "Expiration date of the receipt, formatted as yyyy-mm-dd."
msgstr "Date d’expiration du reçu au format aaaa-mm-jj."

#: src/Internal/ReceiptRendering/ReceiptRenderingRestController.php:150
msgid "Public url of the receipt."
msgstr "URL publique du reçu."

#: src/Internal/ReceiptRendering/ReceiptRenderingRestController.php:133
#: src/Internal/ReceiptRendering/ReceiptRenderingRestController.php:174
msgid "Unique identifier of the order."
msgstr "Identifiant unique de la commande."

#: src/Internal/ReceiptRendering/ReceiptRenderingEngine.php:389
msgid "Application Name"
msgstr "Nom de l’application"

#: src/Internal/ReceiptRendering/ReceiptRenderingEngine.php:385
msgid "Date Paid"
msgstr "Date du paiement"

#. translators: %d = order id
#: src/Internal/ReceiptRendering/ReceiptRenderingEngine.php:290
msgid "Summary: Order #%d"
msgstr "Résumé : Commande numéro %d"

#: src/Internal/OrderCouponDataMigrator.php:228
msgid "Background process for coupon meta conversion stopped"
msgstr "Processus d’arrière-plan pour la conversion méta du code promo interrompu"

#: src/Internal/OrderCouponDataMigrator.php:224
msgid "Background process for coupon meta conversion not started, nothing done."
msgstr "Processus d’arrière-plan pour la conversion méta du code promo non lancé, rien n’a été fait."

#: src/Internal/OrderCouponDataMigrator.php:213
msgid "Background process for coupon meta conversion started"
msgstr "Processus d’arrière-plan pour la conversion méta du code promo lancé"

#: src/Internal/OrderCouponDataMigrator.php:209
msgid "Background process for coupon meta conversion already started, nothing done."
msgstr "Processus d’arrière-plan pour la conversion méta du code promo déjà lancé, rien n’a été fait."

#. translators: %d=count of entries pending conversion
#: src/Internal/OrderCouponDataMigrator.php:193
msgid "This will convert <code>coupon_data</code> order item meta entries to simplified <code>coupon_info</code> entries. The conversion will happen overtime in the background (via Action Scheduler). There are currently %d entries that can be converted."
msgstr "Cela convertira les entrées méta de l’article de la commande <code>coupon_data</code> en entrées <code>coupon_info</code> simplifiées. Les conversions ont lieu au fur et à mesure en arrière-plan (via le Planificateur d’actions). Il y a actuellement %d entrées convertibles."

#: src/Internal/OrderCouponDataMigrator.php:189
msgid "Convert order coupon data to the simplified format"
msgstr "Convertir les données du code promo de la commande au format simplifié"

#. translators: %d=count of entries pending conversion
#: src/Internal/OrderCouponDataMigrator.php:184
msgid "This will stop the background process that converts <code>coupon_data</code> order item meta entries to simplified <code>coupon_info</code> entries. There are currently %d entries that can be converted."
msgstr "Cela interrompra le processus d’arrière-plan qui convertit les entrées méta de l’article de la commande <code>coupon_data</code> en entrées <code>coupon_info</code> simplifiées. Il y a actuellement %d entrées convertibles."

#: src/Internal/OrderCouponDataMigrator.php:181
msgid "Stop converting"
msgstr "Interrompre la conversion"

#: src/Internal/OrderCouponDataMigrator.php:180
msgid "Stop converting order coupon data to the simplified format"
msgstr "Interrompre la conversion des données du code promo de la commande au format simplifié"

#: src/Internal/OrderCouponDataMigrator.php:176
msgid "This will convert <code>coupon_data</code> order item meta entries to simplified <code>coupon_info</code> entries. The conversion will happen overtime in the background (via Action Scheduler). There are currently no entries to convert."
msgstr "Cela convertira les entrées méta de l’article de la commande <code>coupon_data</code> en entrées <code>coupon_info</code> simplifiées. Les conversions ont lieu au fur et à mesure en arrière-plan (via le Planificateur d’actions). Il y a actuellement aucune entrée à convertir."

#: src/Internal/ReceiptRendering/ReceiptRenderingRestController.php:105
msgid "Order not found"
msgstr "Commande non trouvée"

#: src/Internal/ReceiptRendering/ReceiptRenderingRestController.php:75
msgid "Receipt not found"
msgstr "Reçu introuvable"

#: src/Internal/ReceiptRendering/ReceiptRenderingEngine.php:391
msgid "Account Type"
msgstr "Type de compte"

#: src/Internal/ReceiptRendering/ReceiptRenderingEngine.php:390
msgid "AID"
msgstr "AID"

#: src/Internal/ReceiptRendering/ReceiptRenderingEngine.php:367
#: src/Internal/ReceiptRendering/ReceiptRenderingEngine.php:384
msgid "Amount Paid"
msgstr "Montant payé"

#: src/Internal/ReceiptRendering/ReceiptRenderingEngine.php:284
msgid "Receipt"
msgstr "Reçu"

#: src/Internal/ReceiptRendering/ReceiptRenderingEngine.php:386
msgid "Payment method"
msgstr "Moyen de paiement"

#. translators: %s = comma-separated list of coupon codes
#: src/Internal/ReceiptRendering/ReceiptRenderingEngine.php:329
msgid "Discount (%s)"
msgstr "Remise (%s)"

#. translators: %s = store name
#: src/Internal/ReceiptRendering/ReceiptRenderingEngine.php:282
msgid "Receipt from %s"
msgstr "Reçu de %s"

#: src/Internal/OrderCouponDataMigrator.php:174
#: src/Internal/OrderCouponDataMigrator.php:190
msgid "Start converting"
msgstr "Lancer la conversion"

#: src/Internal/OrderCouponDataMigrator.php:173
msgid "Start converting order coupon data to the simplified format"
msgstr "Lancer la conversion des données du code promo de la commande au format simplifié"

#. translators: %s: Font family slug.
#: src/Internal/Font/FontFamily.php:67
msgid "A font family with slug \"%s\" already exists."
msgstr "Il existe déjà une famille de polices avec le slug « %s »."

#: src/Internal/Font/FontFamily.php:38
msgid "The font family preview is required."
msgstr "L’aperçu de la famille de polices est obligatoire."

#: src/Internal/Font/FontFamily.php:30
msgid "The font family name is required."
msgstr "Le nom de la famille de polices est obligatoire."

#: src/Internal/Font/FontFace.php:242
msgid "The font face src is required."
msgstr "La src de la police de caractères est obligatoire."

#: src/Internal/Font/FontFace.php:234
msgid "The font face weight is required."
msgstr "L’épaisseur de la police de caractères est obligatoire."

#: src/Internal/Font/FontFace.php:226
msgid "The font face font style is required."
msgstr "Le style de la police de caractères est obligatoire."

#: src/Internal/Font/FontFace.php:218
msgid "The font face family name is required."
msgstr "Le nom de famille de la police de caractères est obligatoire."

#. translators: %s: Font face slug.
#: src/Internal/Font/FontFace.php:172
msgid "A font face with slug \"%s\" already exists."
msgstr "Il existe déjà une police de caractères avec le slug « %s »."

#: src/Internal/Font/FontFace.php:68
msgid "Sorry, you are not allowed to upload this file type."
msgstr "Malheureusement, vous n’avez pas l’autorisation de mettre en ligne ce type de fichiers."

#. translators: %d is an order ID.
#: src/Internal/DataStores/Orders/LegacyDataHandler.php:301
msgid "%d is not an order or has an invalid order type."
msgstr "%d n’est pas une commande ou a un type de commande non valide."

#: src/Internal/DataStores/Orders/LegacyDataCleanup.php:238
msgid "Order legacy data cleanup process has been started."
msgstr "Le processus de nettoyage des données anciennes de commande a été lancé."

#: src/Internal/DataStores/Orders/LegacyDataCleanup.php:234
msgid "No orders in need of cleanup"
msgstr "Aucune commande ne doit être nettoyée"

#: src/Internal/DataStores/Orders/LegacyDataCleanup.php:231
msgid "Order legacy data cleanup has been canceled."
msgstr "Le nettoyage des données anciennes de commande a été annulé."

#: src/Internal/DataStores/Orders/LegacyDataCleanup.php:226
msgid "Clearing data..."
msgstr "Effacement des données…"

#: src/Internal/DataStores/Orders/LegacyDataCleanup.php:219
msgid "Only available when HPOS is authoritative and compatibility mode is disabled."
msgstr "Disponible uniquement quand la fonction HPOS fait référence et que le mode de compatibilité est désactivé."

#: src/Internal/DataStores/Orders/LegacyDataCleanup.php:208
msgid "This tool will clear the data from legacy order tables in WooCommerce."
msgstr "Cet outil effacera les données des anciens tableaux de commande dans WooCommerce."

#: src/Internal/DataStores/Orders/LegacyDataCleanup.php:207
msgid "Clean up order data from legacy tables"
msgstr "Nettoyer les données de commande des anciens tableaux"

#: src/Internal/DataStores/Orders/LegacyDataCleanup.php:146
msgid "Order legacy cleanup failed for an entire batch of orders. Aborting cleanup."
msgstr "Le nettoyage des anciennes commandes a échoué pour tout un lot de commandes. Abandon du nettoyage."

#. translators: %1$d is an order ID, %2$s is an error message.
#: src/Internal/DataStores/Orders/LegacyDataCleanup.php:137
msgid "Order %1$d legacy data could not be cleaned up during batch process. Error: %2$s"
msgstr "Les anciennes données de la commande %1$d n’ont pas pu être nettoyées lors du traitement par lot. Erreur : %2$s"

#. translators: %s: error message
#: src/Internal/Admin/Onboarding/OnboardingFonts.php:210
msgid "Font Face installation error: %s"
msgstr "Erreur d’installation de la police de caractères : %s"

#. translators: %s is an amount of computer disk space, e.g. 5 KB.
#: src/Internal/Admin/Logging/Settings.php:329
msgid "Directory size: %s"
msgstr "Taille du répertoire : %s"

#. translators: %s is the name of a filter hook.
#: src/Internal/Admin/Logging/Settings.php:227
msgid "The %s hook has a filter set, so some log files may have different retention settings."
msgstr "Un filtre est configuré pour le crochet %s, certains fichiers journaux sont donc susceptibles d’avoir des réglages de rétention différents."

#. translators: %1$d is an order ID, %2$s and %3$s are datastore names ("hpos"
#. or "posts" for example).
#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:1220
msgid "Order %1$d backfilled from %2$s to %3$s."
msgstr "Commande %1$d remplie depuis %2$s vers %3$s."

#. translators: %1$d is an order ID, %2$s and %3$s are datastore names, %4$s is
#. an error message.
#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:1208
msgid "An error occurred while backfilling order %1$d from %2$s to %3$s: %4$s"
msgstr "Une erreur est survenue pendant le remplissage de la commande %1$d depuis %2$s vers %3$s : %4$s"

#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:1193
msgid "Please use different source (--from) and destination (--to) datastores."
msgstr "Veuillez utiliser des magasins de données source (--from) et de destination (--to) différents."

#. translators: %s is a shell argument representing a datastore name.
#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:1188
msgid "'%s' is not a valid datastore."
msgstr "« %s » n’est pas un magasin de données valide."

#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:1182
msgid "Please provide a valid order ID."
msgstr "Veuillez fournir un ID de commande valide."

#. translators: %s: checkbox label.
#: src/Blocks/BlockTypes/ProductFilterCheckboxList.php:66
#: src/Blocks/InteractivityComponents/CheckboxList.php:54
msgid "Checkbox: %s"
msgstr "Case à cocher : %s"

#: src/Blocks/BlockTypes/ProductGalleryLargeImageNextPrevious.php:113
msgid "Next image"
msgstr "Image suivante"

#: src/Blocks/BlockTypes/ProductGalleryLargeImageNextPrevious.php:98
msgid "Previous image"
msgstr "Image précédente"

#: src/Blocks/BlockTypes/ProductGallery.php:98
msgid "Close Product Gallery dialog"
msgstr "Fermer la boîte de dialogue de la galerie de produits"

#: src/Blocks/BlockTypes/ProductCollection.php:313
msgid "Page Loaded."
msgstr "Page chargée."

#: src/Internal/DataStores/Orders/LegacyDataCleanup.php:210
msgid "Clear data"
msgstr "Effacer les données"

#: src/Blocks/BlockTypes/ProductCollection.php:312
msgid "Loading page, please wait."
msgstr "Chargement de la page en cours. Veuillez patienter."

#. translators: %s is a generated error message.
#: src/Blocks/AIContent/UpdateProducts.php:496
msgid "The image upload failed: \"%s\", creating the product without image"
msgstr "Échec du chargement de l’image : « %s », création du produit sans image"

#: src/Admin/RemoteSpecs/RuleProcessors/PluginsActivatedRuleProcessor.php:54
msgid "Invalid plugin slug provided in the plugins activated rule."
msgstr "Slug d’extension non valide fournie dans la règle activée pour les extensions."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:729
msgid "The size of the log directory."
msgstr "La taille du répertoire du journal."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:723
msgid "Minimum severity level."
msgstr "Niveau de gravité minimum."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:717
msgid "The number of days log entries are retained."
msgstr "Le nombre de jours pendant lesquels sont conservées les entrées de journal."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:711
msgid "The logging handler class."
msgstr "La classe du gestionnaire de journalisation."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1915
msgid "Whether the coupon grants free shipping or not."
msgstr "Si le code promo donne droit à la livraison gratuite ou non."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1909
msgid "Discount amount as defined in the coupon (absolute value or a percent, depending on the discount type)."
msgstr "Montant de la remise telle que définie dans le code promo (valeur absolue ou pourcentage, en fonction du type de remise)."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:831
msgid "The total size of the files in the log directory."
msgstr "La taille totale des fichiers dans le répertoire du journal."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:830
msgid "Log directory size"
msgstr "Taille du répertoire du journal"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:826
msgid "The minimum severity level of logs that will be stored."
msgstr "Le niveau de gravité minimum des journaux qui seront conservés."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:806
msgid "How many days log entries will be kept before being auto-deleted."
msgstr "Le nombre de jours pendant lesquels les entrées de journal seront conservées avant leur suppression automatique."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:801
msgid "How log entries are being stored."
msgstr "Le mode de stockage des entrées de journal."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:796
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:705
msgid "Is logging enabled?"
msgstr "Est-ce que la journalisation est activée ?"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:790
msgid "Logging"
msgstr "Journalisation"

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:165
msgid "Create and save"
msgstr "Créer et enregistrer"

#: i18n/states.php:1224
msgid "Zagora"
msgstr "Zagora"

#: i18n/states.php:1223
msgid "Youssoufia"
msgstr "Youssoufia"

#: i18n/states.php:1222
msgid "Tan-Tan"
msgstr "Tan-Tan"

#: i18n/states.php:1221
msgid "Tangier-Assilah"
msgstr "Tanger-Assilah"

#: i18n/states.php:1220
msgid "Tiznit"
msgstr "Tiznit"

#: i18n/states.php:1219
msgid "Tinghir"
msgstr "Tinghir"

#: i18n/states.php:1218
msgid "Tétouan"
msgstr "Tétouan"

#: i18n/states.php:1217
msgid "Taza"
msgstr "Taza"

#: i18n/states.php:1216
msgid "Tata"
msgstr "Tata"

#: i18n/states.php:1215
msgid "Taroudant"
msgstr "Taroudant"

#: i18n/states.php:1214
msgid "Taounate"
msgstr "Taounate"

#: i18n/states.php:1213
msgid "Taourirt"
msgstr "Taourirt"

#: i18n/states.php:1212
msgid "Tarfaya (EH-partial)"
msgstr "Tarfaya (EH-partial)"

#: i18n/states.php:1211
msgid "Sidi Youssef Ben Ali"
msgstr "Sidi Youssef Ben Ali"

#: i18n/states.php:1210
msgid "Skhirat-Témara"
msgstr "Skhirat-Témara"

#: i18n/states.php:1209
msgid "Sidi Slimane"
msgstr "Sidi Slimane"

#: i18n/states.php:1208
msgid "Sidi Kacem"
msgstr "Sidi Kacem"

#: i18n/states.php:1207
msgid "Sidi Ifni"
msgstr "Sidi Ifni"

#: i18n/states.php:1206
msgid "Sidi Bennour"
msgstr "Sidi Bennour"

#: i18n/states.php:1205
msgid "Settat"
msgstr "Settat"

#: i18n/states.php:1204
msgid "Sefrou"
msgstr "Sefrou"

#: i18n/states.php:1203
msgid "Salé"
msgstr "Salé"

#: i18n/states.php:1202
msgid "Safi"
msgstr "Safi"

#: i18n/states.php:1201
msgid "Rehamna"
msgstr "Rehamna"

#: i18n/states.php:1200
msgid "Rabat"
msgstr "Rabat"

#: i18n/states.php:1199
msgid "Ouezzane"
msgstr "Ouezzane"

#: i18n/states.php:1198
msgid "Oujda-Angad"
msgstr "Oujda-Angad"

#: i18n/states.php:1197
msgid "Oued Ed-Dahab"
msgstr "Oued Ed-Dahab"

#: i18n/states.php:1196
msgid "Ouarzazate"
msgstr "Ouarzazate"

#: i18n/states.php:1195
msgid "Nouaceur"
msgstr "Nouaceur"

#: i18n/states.php:1194
msgid "Nador"
msgstr "Nador"

#: i18n/states.php:1193
msgid "Moulay Yacoub"
msgstr "Moulay Yacoub"

#: i18n/states.php:1192
msgid "Mohammedia"
msgstr "Mohammedia"

#: i18n/states.php:1191
msgid "Marrakech-Menara"
msgstr "Marrakech-Ménara"

#: i18n/states.php:1190
msgid "Marrakech-Medina"
msgstr "Marrakech-Médina"

#: i18n/states.php:1189
msgid "Midelt"
msgstr "Midelt"

#: i18n/states.php:1188
msgid "Meknès"
msgstr "Meknès"

#: i18n/states.php:1187
msgid "Médiouna"
msgstr "Médiouna"

#: i18n/states.php:1186
msgid "M’diq-Fnideq"
msgstr "M’diq-Fnideq"

#: i18n/states.php:1185
msgid "Marrakech"
msgstr "Marrakech"

#: i18n/states.php:1184
msgid "Larache"
msgstr "Larache"

#: i18n/states.php:1183
msgid "Laâyoune"
msgstr "Laâyoune"

#: i18n/states.php:1182
msgid "Khouribga"
msgstr "Khouribga"

#: i18n/states.php:1181
msgid "Khénifra"
msgstr "Khénifra"

#: i18n/states.php:1180
msgid "Khemisset"
msgstr "Khemisset"

#: i18n/states.php:1179
msgid "Kelaat Sraghna"
msgstr "El Kelaâ des Sraghna"

#: i18n/states.php:1178
msgid "Kénitra"
msgstr "Kénitra"

#: i18n/states.php:1177
msgid "Jerada"
msgstr "Jerada"

#: i18n/states.php:1176
msgid "El Jadida"
msgstr "El Jadida"

#: i18n/states.php:1175
msgid "Inezgane-Aït Melloul"
msgstr "Inezgane-Aït Melloul"

#: i18n/states.php:1174
msgid "Ifrane"
msgstr "Ifrane"

#: i18n/states.php:1173
msgid "Al Hoceïma"
msgstr "Al Hoceïma"

#: i18n/states.php:1172
msgid "Al Haouz"
msgstr "Al Haouz"

#: i18n/states.php:1171
msgid "El Hajeb"
msgstr "El Hajeb"

#: i18n/states.php:1170
msgid "Guercif"
msgstr "Guercif"

#: i18n/states.php:1169
msgid "Guelmim"
msgstr "Guelmim"

#: i18n/states.php:1167
msgid "Fquih Ben Salah"
msgstr "Fquih Ben Salah"

#: i18n/states.php:1166
msgid "Figuig"
msgstr "Figuig"

#: i18n/states.php:1165 i18n/states.php:1168
msgid "Fès-Dar-Dbibegh"
msgstr "Fès-Dar-Dbibegh"

#: i18n/states.php:1164
msgid "Fahs-Beni Makada"
msgstr "Fahs-Beni Makada"

#: i18n/states.php:1163
msgid "Errachidia"
msgstr "Errachidia"

#: i18n/states.php:1162
msgid "Essaouira"
msgstr "Essaouira"

#: i18n/states.php:1161
msgid "Driouch"
msgstr "Driouch"

#: i18n/states.php:1160
msgid "Chtouka Aït Baha"
msgstr "Chtouka Aït Baha"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:699
msgid "Logging."
msgstr "Connexion"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1903
msgid "Discount type."
msgstr "Type de remise."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:800
msgid "Handler"
msgstr "Gestionnaire"

#: i18n/states.php:1159
msgid "Chichaoua"
msgstr "Chichaoua"

#: i18n/states.php:1158
msgid "Chefchaouen"
msgstr "Chefchaouen"

#: i18n/states.php:1157
msgid "Casablanca"
msgstr "Casablanca"

#: i18n/states.php:1156
msgid "Berrechid"
msgstr "Berrechid"

#: i18n/states.php:1155
msgid "Boulemane"
msgstr "Boulemane"

#: i18n/states.php:1154
msgid "Boujdour"
msgstr "Boujdour"

#: i18n/states.php:1153
msgid "Ben Slimane"
msgstr "Ben Slimane"

#: i18n/states.php:1152
msgid "Berkane"
msgstr "Berkane"

#: i18n/states.php:1151
msgid "Béni-Mellal"
msgstr "Béni-Mellal"

#: i18n/states.php:1150
msgid "Azilal"
msgstr "Azilal"

#: i18n/states.php:1149
msgid "Agadir-Ida Ou Tanane"
msgstr "Agadir-Ida Ou Tanane"

#: assets/client/blocks/product-gallery/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Product Gallery (Beta)"
msgstr "Galerie produit (bêta)"

#: assets/client/blocks/order-confirmation-additional-fields/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display the list of additional field values from the current order."
msgstr "Affiche la liste des valeurs du champ supplémentaire pour la commande en cours."

#: assets/client/blocks/order-confirmation-additional-fields/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Additional Field List"
msgstr "Liste de champs supplémentaires"

#: assets/client/blocks/order-confirmation-additional-fields-wrapper/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Additional Fields"
msgstr "Champs supplémentaires"

#: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-additional-information-block/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Additional information"
msgstr "Informations supplémentaires"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-details-section-description/block.json
msgctxt "block description"
msgid "The product details section description."
msgstr "La description de la section des détails du produit."

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-details-section-description/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Product details section description"
msgstr "Description de la section des détails du produit"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/linked-product-list/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-linked-list-field/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "list"
msgstr "liste"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/linked-product-list/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-linked-list-field/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "linked"
msgstr "lié"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/linked-product-list/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-linked-list-field/block.json
msgctxt "block description"
msgid "The linked product list."
msgstr "La liste de produits liés."

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/linked-product-list/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-linked-list-field/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Linked product list"
msgstr "Liste de produits liés"

#: assets/client/blocks/order-confirmation-additional-fields-wrapper/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display additional checkout fields from the 'contact' and 'order' locations."
msgstr "Affiche les champs de validation de la commande supplémentaires dans les emplacements « Contact » et « Commande »."

#: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-additional-information-block/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Render additional fields in the 'Additional information' location."
msgstr "Affiche les champs supplémentaires dans l’emplacement « Informations supplémentaires »."

#: src/Internal/TransientFiles/TransientFilesEngine.php:405
msgid "Un-schedule"
msgstr "Déprogrammer"

#: src/Internal/TransientFiles/TransientFilesEngine.php:404
msgid "Remove the currently scheduled action to delete expired transient files. Expired files won't be automatically deleted until the 'Schedule expired transient files cleanup' tool is run again."
msgstr "Supprimer l’action programmée pour effacer des fichiers temporaires expirés. Les fichiers expirés ne seront pas automatiquement supprimés sans nouvelle exécution de l’outil « Programmer le nettoyage des fichiers temporaires expirés »."

#: src/Internal/TransientFiles/TransientFilesEngine.php:403
msgid "Un-schedule expired transient files cleanup"
msgstr "Déprogrammer le nettoyage des fichiers temporaires expirés"

#: src/Internal/TransientFiles/TransientFilesEngine.php:395
msgid "Re-schedule"
msgstr "Reprogrammer"

#: src/Internal/TransientFiles/TransientFilesEngine.php:393
msgid "Schedule the action to delete expired transient files for running immediately. Subsequent actions will run once every 24h."
msgstr "Programmez l’action pour effacer les fichiers temporaires expirés pour une exécution immédiate. Les actions ultérieures seront exécutées une fois toutes les 24 heures."

#: src/Internal/TransientFiles/TransientFilesEngine.php:390
msgid "Schedule expired transient files cleanup"
msgstr "Programmer le nettoyage des fichiers temporaires expirés"

#: src/Internal/TransientFiles/TransientFilesEngine.php:389
msgid "Re-schedule expired transient files cleanup"
msgstr "Reprogrammer le nettoyage des fichiers temporaires expirés"

#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:1176
msgid "Tip: By suggesting complementary products in the cart using cross-sells, you can significantly increase the average order value."
msgstr "Astuce : en suggérant des produits complémentaires dans le panier à l’aide des ventes croisées, vous pouvez augmenter de manière significative la valeur moyenne de la commande."

#. translators: %1$s: "Learn more about linked products" link opening tag.
#. %2$s: "Learn more about linked products" link closing tag.
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:1156
msgid "By suggesting complementary products in the cart using cross-sells, you can significantly increase the average order value. %1$sLearn more about linked products%2$s"
msgstr "En suggérant des produits complémentaires dans le panier à l’aide des ventes croisées, vous pouvez augmenter de manière significative la valeur moyenne de la commande. %1$sEn savoir plus sur les produits liés%2$s"

#: src/Internal/TransientFiles/TransientFilesEngine.php:392
msgid "Remove the currently scheduled action to delete expired transient files, then schedule it again for running immediately. Subsequent actions will run once every 24h."
msgstr "Supprimez l’action programmée pour effacer des fichiers temporaires expirés, puis reprogrammez-la pour une exécution immédiate. Les actions ultérieures seront exécutées une fois toutes les 24 heures."

#: templates/order/attribution-details.php:77
#: assets/client/blocks/checkout.js:11
#: assets/client/blocks/order-confirmation-create-account-frontend.js:1
#: assets/client/blocks/order-confirmation-create-account.js:1
#: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:19
msgid "Medium"
msgstr "Moyen"

#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:1138
msgid "Tip: Upsells are products that are extra profitable or better quality or more expensive. Experiment with combinations to boost sales."
msgstr "Astuce : les produits suggérés sont des produits qui sont plus rentables, de meilleure qualité ou plus chers. Faites l’expérience avec des combinaisons pour stimuler les ventes."

#. translators: %1$s: "Learn more about linked products" link opening tag.
#. %2$s: "Learn more about linked products" link closing tag.
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:1123
msgid "Upsells are typically products that are extra profitable or better quality or more expensive. Experiment with combinations to boost sales. %1$sLearn more about linked products%2$s"
msgstr "Les produits suggérés sont généralement des produits qui sont plus rentables, de meilleure qualité ou plus chers. Faites l’expérience avec des combinaisons pour stimuler les ventes. %1$sEn savoir plus sur les produits liés%2$s"

#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1694
msgid "Customer Email"
msgstr "E-mail du client"

#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:141
msgid "Linked products"
msgstr "Produits liés"

#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/DownloadableProductTrait.php:44
msgid "Include downloads"
msgstr "Inclure les téléchargements"

#: src/Internal/Admin/Logging/Settings.php:404
msgid "You do not have permission to manage logging settings."
msgstr "Vous n’avez pas l’autorisation de gérer les réglages de journalisation."

#: src/Internal/Admin/Logging/Settings.php:374
msgid "Database settings"
msgstr "Réglages de la base de données"

#. translators: %s is the name of a table in the database.
#: src/Internal/Admin/Logging/Settings.php:368
msgid "Log entries are stored in this database table: %s"
msgstr "Les entrées de journal sont conservées dans ce tableau de base de données : %s"

#: src/Internal/Admin/Logging/Settings.php:335
msgid "File system settings"
msgstr "Réglages du système de fichiers"

#: src/Internal/Admin/Logging/Settings.php:324
msgid "⚠️ This directory does not appear to be writable."
msgstr "⚠️ L’écriture semble impossible dans ce répertoire."

#. translators: %s is a location in the filesystem.
#: src/Internal/Admin/Logging/Settings.php:316
msgid "Log files are stored in this directory: %s"
msgstr "Les fichiers journaux sont conservés dans ce répertoire : %s"

#: src/Internal/DataStores/Orders/CustomOrdersTableController.php:468
msgid "Unable to start synchronization. The link you followed may have expired."
msgstr "Impossible de lancer la synchronisation. Il se peut que le lien suivi ait expiré."

#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:1102
msgid "No differences found."
msgstr "Aucune différence trouvée"

#. translators: %d is an order ID.
#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:1130
msgid "Differences found for order %d:"
msgstr "Différences trouvées pour la commande %d :"

#: src/Internal/Admin/Logging/Settings.php:278
msgid "This sets the minimum severity level of logs that will be stored. Lower severity levels will be ignored. \"None\" means all logs will be stored."
msgstr "Cela fixe le niveau de gravité minimum des journaux qui seront conservés. Les niveaux de gravité moindres seront ignorés. « Aucun » signifie que tous les journaux seront conservés."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:825
#: src/Internal/Admin/Logging/Settings.php:277
msgid "Level threshold"
msgstr "Seuil du niveau"

#. translators: %1$s is the name of a code variable. %2$s is the name of a
#. file.
#: src/Internal/Admin/Logging/Settings.php:262
msgid "This setting cannot be changed here because it is defined in the %1$s constant, probably in your %2$s file."
msgstr "Ce réglage ne peut pas être modifié ici car il est défini dans la constante %1$s, probablement dans votre fichier %2$s."

#: src/Internal/Admin/Logging/Settings.php:234
msgid "This sets how many days log entries will be kept before being auto-deleted."
msgstr "Cela définit le nombre de jours pendant lesquels les entrées de journal seront conservées avant leur suppression automatique."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:805
#: src/Internal/Admin/Logging/Settings.php:233
msgid "Retention period"
msgstr "Période de conservation"

#. translators: %s is the name of a filter hook.
#: src/Internal/Admin/Logging/Settings.php:218
msgid "This setting cannot be changed here because it is being set by a filter on the %s hook."
msgstr "Ce réglage ne peut pas être modifié ici car il est défini par un filtre sur le crochet d’action %s."

#: src/Internal/Admin/Logging/Settings.php:186
msgid "This determines where log entries are saved."
msgstr "Cela détermine l’endroit où sont enregistrées les entrées de journal."

#: src/Internal/Admin/Logging/Settings.php:185
msgid "Log storage"
msgstr "Stockage du journal"

#. translators: %s is the name of a code variable.
#: src/Internal/Admin/Logging/Settings.php:179
msgid "This setting cannot be changed here because it is defined in the %s constant."
msgstr "Ce réglage ne peut pas être modifié ici car il est défini dans la constante %s."

#: src/Internal/Admin/Logging/Settings.php:173
msgid "Note that if this setting is changed, any log entries that have already been recorded will remain stored in their current location, but will not migrate."
msgstr "Remarque : si ce réglage est modifié, toutes les entrées de journal déjà enregistrées resteront stockées à l’emplacement actuel, mais ne seront pas migrées."

#: src/Internal/Admin/Logging/Settings.php:154
msgid "Database (not recommended on live sites)"
msgstr "Base de données (non recommandé pour les sites publiés)"

#: src/Internal/Admin/Logging/Settings.php:153
msgid "File system (default)"
msgstr "Système de fichiers (par défaut)"

#: src/Internal/Admin/Logging/Settings.php:113
msgid "Logger"
msgstr "Enregistreur"

#: src/Internal/Admin/Logging/Settings.php:108
msgid "Logs settings"
msgstr "Réglages des journaux"

#. translators: %s is a URL to another admin screen.
#: src/Internal/Admin/Logging/PageController.php:114
msgid "Logging is disabled. It can be enabled in <a href=\"%s\">Logs Settings</a>."
msgstr "La journalisation est désactivée. Elle peut être activée dans les <a href=\"%s\">Réglages des journaux</a>."

#. translators: %1$s is a number of log files, %2$s is a slug-style name for a
#. file.
#: src/Internal/Admin/Logging/LogHandlerFileV2.php:199
msgid "%1$s log file from source %2$s was deleted."
msgid_plural "%1$s log files from source %2$s were deleted."
msgstr[0] "%1$s fichier journal de la source %2$s a été effacé."
msgstr[1] "%1$s fichiers journaux de la source %2$s ont été effacés."

#. translators: %1$d is an order ID, %2$s is an error message.
#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:1098
msgid "An error occurred while computing a diff for order %1$d: %2$s"
msgstr "Une erreur s’est produite lors du calcul d’une différence pour la commande %1$d : %2$s"

#: src/Blocks/BlockTypes/ProductFilterRating.php:240
#: assets/client/blocks/product-filter-rating.js:3
msgid "Select a rating"
msgstr "Sélectionnez une note"

#. translators: %d is an order count.
#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:1046
msgid "Unsynced orders: %d"
msgstr "Commandes non synchronisées : %d"

#. translators: %d is an order count.
#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:1051
msgid "Orders subject to cleanup: %d"
msgstr "Commandes à nettoyer : %d"

#. translators: %s is either 'yes' or 'no'.
#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:1043
msgid "Compatibility mode enabled?: %s"
msgstr "Mode compatibilité activé ? : %s"

#. translators: %s is either 'yes' or 'no'.
#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:1040
msgid "HPOS enabled?: %s"
msgstr "Fonction HPOS activée ? : %s"

#: src/Blocks/BlockTypes/ProductFilterStockStatus.php:162
#: assets/client/blocks/product-filter-stock-status.js:2
msgid "Select stock statuses"
msgstr "Sélectionner les états du stock"

#: src/Admin/Features/ProductBlockEditor/Init.php:304
msgid "A link to a product sold on a different website, e.g. brand collab."
msgstr "Un lien vers un produit vendu sur un autre site, par ex. une collab de marque."

#: src/Admin/Features/ProductBlockEditor/Init.php:303
msgid "Affiliate product"
msgstr "Produit affilié"

#: src/Admin/Features/ProductBlockEditor/Init.php:291
msgid "A set of products that go well together, e.g. camera kit."
msgstr "Un ensemble de produits qui vont bien ensemble, par ex. un kit appareil photo."

#: src/Blocks/BlockTypes/ProductDetails.php:37
msgid "Minimal"
msgstr "Minimaliste"

#: src/Blocks/BlockTypes/ProductFilterRating.php:240
#: assets/client/blocks/product-filter-rating.js:3
msgid "Select ratings"
msgstr "Sélectionner les évaluations"

#: src/Admin/Features/ProductBlockEditor/Init.php:278
msgid "A single physical or virtual product, e.g. a t-shirt or an eBook."
msgstr "Un produit physique ou virtuel unique, par ex. un t-shirt ou un e-book."

#: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:115
msgid "Boost international sales and save on FX fees. Accept 60+ local payment methods including Apple Pay and Google Pay."
msgstr "Dynamisez les ventes internationales et économisez sur les frais sur les transactions à l’étranger. Acceptez plus d’une soixantaine de moyens de paiements locaux parmi lesquels Apple Pay et Google Pay."

#: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:114
msgid "Airwallex Payments"
msgstr "Paiements Airwallex"

#: src/Admin/Features/MarketingRecommendations/DefaultMarketingRecommendations.php:368
msgid "Give away a free item to any customer with the coupon code."
msgstr "Offrez un article gratuit à n’importe client à l’aide d’un code promo."

#: src/Admin/Features/MarketingRecommendations/DefaultMarketingRecommendations.php:340
msgid "Create a unique URL that applies a discount and optionally adds one or more products to the customer's cart."
msgstr "Créez une URL unique qui applique une réduction et peut ajouter un ou plusieurs produits au panier du client."

#: src/Admin/Features/MarketingRecommendations/DefaultMarketingRecommendations.php:326
msgid "Powerful, \"all in one\" solution for gift certificates, store credits, discount coupons and vouchers."
msgstr "Solution « tout-en-un » puissante pour les chèques-cadeaux, les crédits de boutique, les codes promo et bons de réduction."

#: src/Admin/Features/MarketingRecommendations/DefaultMarketingRecommendations.php:296
msgid "Sync your website's data like contacts, products, and orders over Salesforce CRM with Salesforce Integration for WooCommerce."
msgstr "Synchronisez les données de votre site Web telles que les contacts, les produits et les commandes via Salesforce CRM avec Salesforce Integration pour WooCommerce."

#: src/Admin/Features/MarketingRecommendations/DefaultMarketingRecommendations.php:280
msgid "Integrate your WooCommerce store with 5000+ cloud apps and services today. Trusted by 11,000+ users."
msgstr "Intégrez votre boutique WooCommerce avec plus de 5 000 applications et services cloud aujourd’hui. Approuvé par plus de 11 000 utilisateurs."

#: src/Admin/Features/MarketingRecommendations/DefaultMarketingRecommendations.php:232
msgid "Collect and showcase verified reviews that consumers trust."
msgstr "Collectez et affichez des avis vérifiés auxquels les consommateurs font confiance."

#: src/Admin/Features/MarketingRecommendations/DefaultMarketingRecommendations.php:382
msgid "Coupons for groups. Provides the option to have coupons that are restricted to group members or roles. Works with the free Groups plugin."
msgstr "Codes promo réservés aux groupes. Fournit une option pour réserver des codes promo à des membres de groupes ou à des rôles. Fonctionne avec l’extension gratuite Groups."

#: src/Admin/Features/MarketingRecommendations/DefaultMarketingRecommendations.php:354
msgid "Create \"store credit\" coupons for customers which are redeemable at checkout."
msgstr "Créez des codes promo « crédit de boutique » pour les clients éligibles à la validation de la commande."

#: src/Admin/Features/MarketingRecommendations/DefaultMarketingRecommendations.php:312
msgid "Generate dynamic personalized coupons for your customers that increase purchase rates."
msgstr "Générez des codes promo personnalisés dynamiques pour vos clients qui augmentent les taux d’achat."

#: src/Admin/Features/MarketingRecommendations/DefaultMarketingRecommendations.php:264
msgid "Harness data from WooCommerce to grow your business. Manage leads, customers, and segments, through automation, quotes, invoicing, billing, and email marketing. Power up your store with CRM."
msgstr "Rassemblez des données depuis WooCommerce pour développer votre activité. Gérez les leads, les clients et les segments via l’automatisation, les devis, la facturation et le marketing par e-mail. Propulsez votre boutique avec un CRM."

#: src/Admin/Features/MarketingRecommendations/DefaultMarketingRecommendations.php:248
msgid "Turn your product images into stunning videos that engage and convert audiences - no video experience required."
msgstr "Transformez les images de vos produits en vidéos époustouflantes qui engagent et convertissent le public – aucune expérience en montage vidéo requise."

#: src/Admin/Features/MarketingRecommendations/DefaultMarketingRecommendations.php:214
msgid "Delight customers and boost organic sales with a special WooCommerce birthday email (and coupon!) on their special day."
msgstr "Faites plaisir à vos clients et boostez vos ventes organiques avec un e-mail d’anniversaire (et un code promo !) WooCommerce pour fêter ce jour spécial."

#: src/Admin/Features/MarketingRecommendations/DefaultMarketingRecommendations.php:48
msgid "CRM"
msgstr "CRM"

#: src/Admin/Features/MarketingRecommendations/DefaultMarketingRecommendations.php:32
msgid "Sales channels"
msgstr "Canaux de vente"

#: src/Admin/Features/MarketingRecommendations/DefaultMarketingRecommendations.php:40
msgid "Automations"
msgstr "Automatisations"

#: src/Admin/Features/MarketingRecommendations/DefaultMarketingRecommendations.php:44
msgid "Conversion"
msgstr "Conversion"

#: src/Admin/Features/MarketingRecommendations/DefaultMarketingRecommendations.php:196
msgid "Boost your organic sales by adding a customer referral program to your WooCommerce store."
msgstr "Boostez vos ventes organiques en ajoutant un programme de parrainage client à votre boutique WooCommerce."

#: src/Admin/Features/MarketingRecommendations/DefaultMarketingRecommendations.php:178
msgid "Convert and retain customers with automated marketing that does the hard work for you."
msgstr "Convertissez et fidélisez vos clients en vous appuyant sur le marketing automatisé."

#: src/Admin/Features/MarketingRecommendations/DefaultMarketingRecommendations.php:146
msgid "Send targeted campaigns, recover abandoned carts and more with Mailchimp."
msgstr "Envoyez des campagnes ciblées, récupérez les paniers abandonnés et plus encore avec Mailchimp."

#: src/Admin/Features/MarketingRecommendations/DefaultMarketingRecommendations.php:96
msgid "Create advertising campaigns and reach one billion global users with TikTok for WooCommerce."
msgstr "Créez des campagnes publicitaires et touchez un milliard d’utilisateurs dans le monde avec TikTok pour WooCommerce."

#: src/Admin/Features/MarketingRecommendations/DefaultMarketingRecommendations.php:78
msgid "Grow your business on Pinterest! Use this official plugin to allow shoppers to Pin products while browsing your store, track conversions, and advertise on Pinterest."
msgstr "Développez votre activité sur Pinterest ! Utilisez cette extension officielle pour permettre aux acheteurs d’épingler des produits tout en parcourant votre boutique, suivez les conversions et faites de la pub sur Pinterest."

#: src/Admin/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:253
msgid "Override the \"woocommerce_date_type\" option that is used for the database date field considered for revenue reports."
msgstr "Contournez l’option « woocommerce_date_type » qui est utilisée pour le champ date de la base de données envisagée pour les rapports de recettes."

#: src/Admin/API/MarketingCampaigns.php:279
msgid "Sales of the marketing campaign."
msgstr "Ventes de la campagne marketing."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1624
msgid "Limit result set to specific amount of suggested products."
msgstr "Limiter le jeu de résultats à une quantité spécifique de produits suggérés."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-layout-templates-controller.php:123
msgid "Invalid layout template ID."
msgstr "ID de modèle de mise en page non valide."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-layout-templates-controller.php:47
msgid "Area to get templates for."
msgstr "Zone pour obtenir des modèles."

#: src/Admin/API/OnboardingProducts.php:80
msgid "Sorry, you cannot create dummy products."
msgstr "Vous ne pouvez malheureusement pas créer de produits factices."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1613
msgid "Limit result set to specific product tag ids."
msgstr "Limiter le jeu de résultats à des ID spécifiques d’étiquette produit."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1602
msgid "Limit result set to specific product categorie ids."
msgstr "Limiter le jeu de résultats à des ID spécifiques de catégorie de produits."

#. translators: %1$s is the downloadable file path, %2$s is an opening link
#. tag, %3%s is a closing link tag.
#: includes/class-wc-product-download.php:256
msgid "The downloadable file %s cannot be used as it does not exist on the server, or is not located within an approved directory. Please contact a site administrator for help. %2$sLearn more.%3$s"
msgstr "Le fichier téléchargeable %s ne peut pas être utilisé car il n’existe pas sur le serveur ou n’est pas situé dans un répertoire approuvé. Contactez un administrateur de site pour obtenir de l’aide. %2$sEn savoir plus.%3$s"

#: includes/admin/helper/class-wc-helper-orders-api.php:98
msgid "Could not start the installation process. Reason: "
msgstr "Impossible de démarrer le processus d’installation. Motif : "

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:372
msgid "Leave this box unchecked if you do not want to pull suggested extensions from WooCommerce.com. You will see a static list of extensions instead."
msgstr "Ne cochez pas cette case si vous ne voulez pas voir de suggestions d’extensions de WooCommerce.com. Vous verrez à la place une liste statique d’extensions."

#: assets/client/blocks/product-filter-rating/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Enable customers to filter the product collection by rating."
msgstr "Permettez aux clients de filtrer la collection de produits par évaluation."

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-list-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-list/block.json
msgctxt "block description"
msgid "The product list."
msgstr "La liste de produits."

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-list-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-list/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Product list"
msgstr "Liste de produits"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-section-description/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/section-description/block.json
msgctxt "block description"
msgid "The product section description."
msgstr "La description de la section du produit."

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-section-description/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/section-description/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Product section description"
msgstr "Description de la section du produit"

#: templates/order/customer-history.php:46
msgid "This is the Customer Lifetime Value, or the total amount you have earned from this customer's orders."
msgstr "Il s’agit de la valeur vie client, c’est-à-dire du montant total que vous avez gagné grâce aux commandes de ce client."

#: templates/order/customer-history.php:43
msgid "Total revenue"
msgstr "Revenu total"

#: templates/order/customer-history.php:31
msgid "Total number of non-cancelled, non-failed orders for this customer, including the current one."
msgstr "Nombre total de commandes non annulées et n’ayant pas échoué pour ce client, y compris la commande en cours."

#: templates/order/customer-history.php:28
msgid "Total orders"
msgstr "Commandes totales"

#: templates/order/attribution-details.php:126
msgid "The number of unique pages viewed by the customer prior to this order."
msgstr "Le nombre de pages uniques consultées par le client avant cette commande."

#: templates/order/attribution-details.php:123
msgid "Session page views"
msgstr "Pages vues par session"

#: templates/order/attribution-details.php:114
msgid "Device type"
msgstr "Type d’appareil"

#: templates/order/attribution-details.php:51
msgid "Source type"
msgstr "Type de source"

#: templates/order/attribution-details.php:42
msgid "Hide details"
msgstr "Masquer les détails"

#: templates/order/attribution-details.php:41
msgid "Show details"
msgstr "Afficher les détails"

#: src/StoreApi/Schemas/V1/CheckoutSchema.php:183
msgid "Additional fields to be persisted on the order."
msgstr "Champs supplémentaires à conserver dans la commande."

#: src/Admin/API/AI/Product.php:50
msgid "Whether the product being updated is the last one in the loop"
msgstr "Si le produit mis à jour est le dernier dans la boucle"

#: src/Internal/Traits/OrderAttributionMeta.php:312
msgid "Web admin"
msgstr "Administrateur Web"

#. translators: %s is the source value
#: src/Internal/Traits/OrderAttributionMeta.php:288
msgid "Organic: %s"
msgstr "Organique : %s"

#. translators: %s is the source value
#: src/Internal/Traits/OrderAttributionMeta.php:282
msgid "Source: %s"
msgstr "Source : %s"

#: src/Internal/Traits/OrderAttributionMeta.php:212
msgid "Order not found."
msgstr "Commande introuvable."

#: src/Internal/ProductImage/MatchImageBySKU.php:69
msgid "Set product featured image when uploaded image file name matches product SKU."
msgstr "Définissez l’image mise en avant du produit lorsque le nom du fichier image chargé correspond à l’UGS du produit."

#: src/Internal/ProductImage/MatchImageBySKU.php:68
msgid "Match images"
msgstr "Apparier les images"

#: src/Internal/ProductImage/MatchImageBySKU.php:63
msgid "Product image matching by SKU"
msgstr "Correspondance d’images de produits par l’UGS"

#: src/Internal/Orders/OrderAttributionController.php:525
#: templates/order/attribution-details.php:27
msgid "Origin"
msgstr "Origine"

#. translators: %s is the field name
#: src/Internal/Orders/OrderAttributionBlocksController.php:156
#: src/Internal/Traits/OrderAttributionMeta.php:375
msgid "Order attribution field: %s"
msgstr "Champ d’attribution de commande : %s"

#. translators: %s is the property type
#: src/Internal/Orders/OrderAttributionBlocksController.php:139
msgid "Value of type %s was posted to the order attribution callback"
msgstr "Une valeur de type %s a été envoyée à la fonction de rappel d’attribution de commande"

#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:461
msgid "Make a collection of related products, enabling customers to purchase multiple items together."
msgstr "Créez une collection de produits apparentés, permettant aux clients d’acheter plusieurs articles ensemble."

#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:460
msgid "Products in this group"
msgstr "Produits de ce groupe"

#. translators: %1$s: Downloads settings link opening tag. %2$s: Downloads
#. settings link closing tag.
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/DownloadableProductTrait.php:59
msgid "Add any files you'd like to make available for the customer to download after purchasing, such as instructions or warranty info. Store-wide updates can be managed in your %1$sproduct settings%2$s."
msgstr "Ajoutez des fichiers que vous souhaitez rendre accessibles au téléchargement par le client après achat, tels qu’un mode d’emploi ou des informations de garantie. Des mises à jour à l’échelle de la boutique peuvent être gérées dans les %1$sréglages de votre produit%2$s."

#: src/Internal/Features/FeaturesController.php:219
msgid "Enable this feature to track and credit channels and campaigns that contribute to orders on your site"
msgstr "Activez cette fonction pour suivre et attribuer les canaux et les campagnes qui contribuent aux commandes sur votre site"

#: src/Internal/Traits/OrderAttributionMeta.php:300
msgid "Direct"
msgstr "Direct"

#. translators: %s is the source value
#: src/Internal/Traits/OrderAttributionMeta.php:294
msgid "Referral: %s"
msgstr "Référent : %s"

#: src/Internal/Features/FeaturesController.php:218
msgid "Order Attribution"
msgstr "Attribution de commande"

#: src/Internal/DataStores/Orders/LegacyDataHandler.php:210
msgid "Order is not an HPOS order."
msgstr "La commande n’est pas une commande HPOS."

#. translators: %d is an order ID.
#: src/Internal/DataStores/Orders/LegacyDataHandler.php:170
msgid "%d is not a valid order ID."
msgstr "%d n’est pas un ID de commande valide."

#: src/Internal/Admin/Orders/MetaBoxes/OrderAttribution.php:46
msgid "Desktop"
msgstr "Application de bureau"

#: src/Internal/Admin/Orders/MetaBoxes/OrderAttribution.php:43
msgid "Tablet"
msgstr "Tablette"

#: src/Internal/Admin/Orders/MetaBoxes/OrderAttribution.php:40
#: assets/client/blocks/product-filters.js:1
msgid "Mobile"
msgstr "Portable"

#: src/Internal/Admin/Orders/Edit.php:272
msgid "Customer history"
msgstr "Historique du client"

#. Translators: %s order type name.
#: src/Internal/Admin/Orders/Edit.php:242
msgid "%s attribution"
msgstr "Attribution de %s"

#. translators: %s is a number.
#: src/Internal/Admin/Logging/PageController.php:804
msgid "⚠️ Only %s files can be searched at one time. Try filtering the file list before searching."
msgstr "⚠️ Seuls %s fichiers peuvent être examinés à la fois. Essayez de filtrer la liste de fichiers avant d’effectuer une recherche."

#: src/Internal/Admin/Logging/PageController.php:788
msgid "Search within these files"
msgstr "Rechercher dans ces fichiers"

#. translators: %s is a number of log files.
#: src/Internal/Admin/Logging/LogHandlerFileV2.php:283
msgid "%s expired log file was deleted."
msgid_plural "%s expired log files were deleted."
msgstr[0] "%s fichier journal expiré a été supprimé."
msgstr[1] "%s fichiers journal expirés ont été supprimés."

#. translators: %s is a line number in a file.
#: src/Internal/Admin/Logging/FileV2/SearchListTable.php:183
msgid "Line %s"
msgstr "Ligne %s"

#: src/Internal/Admin/Logging/FileV2/SearchListTable.php:142
msgid "Matched Line"
msgstr "Ligne concordante"

#: src/Internal/Admin/Logging/FileV2/SearchListTable.php:141
msgid "Line #"
msgstr "Ligne #"

#. translators: %s is a number.
#: src/Internal/Admin/Logging/FileV2/SearchListTable.php:114
msgid "The number of search results has reached the limit of %s. Try refining your search."
msgstr "Le nombre de résultats de recherche a atteint la limite de %s résultats. Essayez d’affiner votre recherche."

#: src/Internal/Admin/Logging/FileV2/SearchListTable.php:60
msgid "No search results."
msgstr "Aucun résultat de recherche."

#: src/Internal/Admin/Logging/FileV2/FileExporter.php:63
msgid "Could not access file."
msgstr "Impossible d’accéder au fichier."

#: src/Internal/Admin/Logging/FileV2/FileController.php:540
msgid "Could not write to the temp directory. Try downloading files one at a time instead."
msgstr "Impossible d’écrire dans le répertoire temporaire. Essayez plutôt de télécharger les fichiers un par un."

#: src/Internal/Admin/Logging/FileV2/FileController.php:531
msgid "Could not access the specified files."
msgstr "Impossible d’accéder aux fichiers spécifiés."

#: src/Internal/Admin/Logging/FileV2/FileController.php:363
msgid "Multiple files match this ID."
msgstr "Plusieurs fichiers correspondent à cet ID."

#. translators: %d is the number of orders that were cleaned up.
#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:1022
msgid "Cleanup completed for %d order."
msgid_plural "Cleanup completed for %d orders."
msgstr[0] "Nettoyage terminé pour %d commande."
msgstr[1] "Nettoyage terminé pour %d commandes."

#. translators: %1$d is an order ID, %2$s is an error message.
#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:986
msgid "An error occurred while cleaning up order %1$d: %2$s"
msgstr "Une erreur est survenue lors du nettoyage de la commande %1$d : %2$s"

#. translators: %d is an order ID.
#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:983
msgid "Cleanup completed for order %d."
msgstr "Nettoyage terminé pour la commande %d."

#. translators: %d is the number of orders to clean up.
#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:965
msgid "Starting cleanup for %d order..."
msgid_plural "Starting cleanup for %d orders..."
msgstr[0] "Début du nettoyage d’%d commande…"
msgstr[1] "Début du nettoyage de %d commandes…"

#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:960
msgid "HPOS cleanup"
msgstr "Nettoyage du HPOS"

#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:956
msgid "No orders to cleanup."
msgstr "Aucune commande à nettoyer."

#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:945
msgid "Cleanup can only be performed when HPOS is active and compatibility mode is disabled."
msgstr "Le nettoyage ne peut être effectué que lorsque le HPOS est actif et que le mode de compatibilité est désactivé."

#: src/Blocks/AIContent/UpdateProducts.php:449
msgid "Failed to fetch AI responses for products."
msgstr "Échec de l’extraction des réponses de l’IA pour les produits."

#: src/Blocks/AIContent/UpdatePatterns.php:278
msgid "Failed to fetch AI responses."
msgstr "Échec de l’extraction des réponses de l’IA."

#: src/Blocks/AIContent/ContentProcessor.php:66
msgid "No images provided for generating AI content."
msgstr "Aucune image fournie pour la génération de contenu par l’IA."

#: src/Blocks/AIContent/PatternsHelper.php:112
msgid "Error decoding JSON."
msgstr "Une erreur est survenue lors du décodage de JSON."

#: src/Blocks/Images/Pexels.php:96
msgid "No images found."
msgstr "Aucune image trouvée."

#: src/Blocks/Images/Pexels.php:92 src/Blocks/Images/Pexels.php:176
msgid "AI Service is unavailable, try again later."
msgstr "Le service IA est indisponible, réessayez plus tard."

#: src/Blocks/Domain/Services/OnboardingTasks/ReviewCheckoutTask.php:26
msgid "Review your checkout experience"
msgstr "Examiner votre expérience de validation de la commande"

#. translators: %s is field key.
#: src/Blocks/Domain/Services/CheckoutFields.php:174
#: src/Blocks/Domain/Services/CheckoutFields.php:976
msgid "The field %s is required."
msgstr "Le champ %s est obligatoire"

#. translators: %1$s is field key, %2$s location.
#: src/Blocks/Domain/Services/CheckoutFields.php:963
msgid "The field %1$s is invalid for the location %2$s."
msgstr "Le champ %1$s est non valide pour l’emplacement %2$s."

#. translators: % is field key.
#: src/Blocks/Domain/Services/CheckoutFields.php:952
msgid "The field %s is invalid."
msgstr "Le champ %s est non valide."

#. translators: %1$d is referring to rating value. Example: Rated 4 out of 5.
#: src/Blocks/BlockTypes/ProductFilterRating.php:175
msgid "Rated %1$d out of 5"
msgstr "Noté %1$d sur 5"

#. translators: %d is the rating value.
#. translators: %d is referring to the average rating value. Example: Rated 4
#. out of 5.
#: src/Blocks/BlockTypes/ProductFilterRating.php:85
#: src/Blocks/BlockTypes/ProductFilterRating.php:251
#: src/Blocks/BlockTypes/ProductFilterRating.php:268
msgid "Rated %d out of 5"
msgstr "Noté %d sur 5"

#: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:156
msgid "Free Plan Available"
msgstr "Plan gratuit disponible"

#: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:152
msgid "Built-in Tax & Duties paperwork"
msgstr "Documentation intégrée sur les taxes et les droits de douane"

#: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:148
msgid "Branded tracking experience"
msgstr "Expérience de suivi de marque"

#: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:141
msgid "Seamless order sync and label printing"
msgstr "Synchronisation des commandes et impression d’étiquettes fluides"

#: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:137
msgid "Highly discounted shipping rates"
msgstr "Remises importantes sur les tarifs de livraison"

#: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:127
msgid "Simplified shipping with: "
msgstr "Expédition simplifiée avec : "

#: patterns/hero-product-split.php:30
msgid "Shop the sale"
msgstr "Profiter des promotions"

#. translators: Payment gateway enabled notification email subject. %s1: Site
#. title, $s2: Gateway title.
#: includes/class-wc-payment-gateways.php:256
msgid "[%1$s] Payment gateway \"%2$s\" enabled"
msgstr "[%1$s] Passerelle de paiement « %2$s » activée"

#. translators: Payment gateway enabled notification email. 1: Username, 2:
#. Gateway Title, 3: Site URL, 4: Gateway Settings URL, 5: Admin Email, 6: Site
#. Name, 7: Site URL.
#: includes/class-wc-payment-gateways.php:219
msgid ""
"Howdy %1$s,\n"
"\n"
"The payment gateway \"%2$s\" was just enabled on this site:\n"
"%3$s\n"
"\n"
"If this was intentional you can safely ignore and delete this email.\n"
"\n"
"If you did not enable this payment gateway, please log in to your site and consider disabling it here:\n"
"%4$s\n"
"\n"
"This email has been sent to %5$s\n"
"\n"
"Regards,\n"
"All at %6$s\n"
"%7$s"
msgstr ""
"Salut [],%1$s\n"
"\n"
"La passerelle de paiement «  » vient d’être activée sur ce site :%2$s\n"
"%3$s\n"
"\n"
"Si c’était intentionnel, vous pouvez ignorer et supprimer cet e-mail sans crainte.\n"
"\n"
"Si vous n’avez pas activé cette passerelle de paiement, veuillez vous connecter à votre site et pensez à la désactiver ici :\n"
"%4$s\n"
"\n"
"Cet e-mail a été envoyé à %5$s\n"
"\n"
"Cordialement,\n"
"Tout sur %6$s\n"
"%7$s"

#: includes/admin/helper/class-wc-helper-subscriptions-api.php:313
msgid "There was an error getting the install URL for this product."
msgstr "Une erreur est survenue lors de la récupération de l’URL d’installation de ce produit."

#: includes/admin/helper/class-wc-helper-subscriptions-api.php:300
msgid "This product is already installed."
msgstr "Ce produit est déjà installé."

#: includes/admin/class-wc-admin-status.php:340
#: includes/admin/class-wc-admin-status.php:360
msgid "You do not have permission to manage log entries."
msgstr "Vous n’avez pas l’autorisation de gérer des entrées de journal."

#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:215
msgid "Hide context"
msgstr "Masquer le contexte"

#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:214
#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:218
msgid "Show context"
msgstr "Afficher le contexte"

#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:126
msgid "Context"
msgstr "Contexte"

#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:107
#: src/Internal/Admin/Logging/PageController.php:728
msgid "Additional context"
msgstr "Contexte supplémentaire"

#: assets/client/blocks/product-collection-no-results/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "Product Collection"
msgstr "Collection de produits"

#: assets/client/blocks/product-filter-stock-status/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "filter"
msgstr "filtre"

#: assets/client/blocks/product-filter-stock-status/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "stock"
msgstr "stock"

#: assets/client/blocks/product-collection-no-results/block.json
msgctxt "block title"
msgid "No results"
msgstr "Aucun résultat"

#: assets/client/blocks/product-filter-stock-status/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Enable customers to filter the product collection by stock status."
msgstr "Permettez aux clients de filtrer la collection de produits par état du stock."

#: assets/client/blocks/product-collection-no-results/block.json
msgctxt "block description"
msgid "The contents of this block will display when there are no products found."
msgstr "Les contenus de ce bloc s’afficheront quand aucun produit n’est trouvé."

#: src/Admin/RemoteInboxNotifications/RemoteInboxNotificationsEngine.php:273
#: assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1
msgid "Refresh"
msgstr "Actualiser"

#: src/Admin/PluginsHelper.php:796 src/Admin/PluginsHelper.php:1071
#: assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1
msgid "Subscribe"
msgstr "Souscrire"

#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:1016
msgid "This product will not trigger your customer's shipping calculator in cart or at checkout. This product also won't require your customers to enter their shipping details at checkout. <a href=\"https://woocommerce.com/document/managing-products/#adding-a-virtual-product\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer\">Read more about virtual products</a>."
msgstr "Ce produit ne déclenche pas le calculateur d’achat de votre client dans le panier ou lors de la validation de la commande. Les clients n’ont pas à saisir les informations de livraison lors de la validation de la commande pour ce produit. <a href=\"https://woocommerce.com/document/managing-products/#adding-a-virtual-product\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer\">En savoir plus sur les produits virtuels</a>."

#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:441
msgid "Buy button text"
msgstr "Texte du bouton acheter"

#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:526
msgid "Help customers find this product by assigning it to categories, adding extra details, and managing its visibility in your store and other channels."
msgstr "Aidez les clients à trouver ce produit en lui assignant des catégories, ajoutant des détails supplémentaires et gérant sa visibility dans la boutique et autres canaux."

#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:704
msgid "This product has options, such as size or color. You can now manage each variation's inventory and other details individually."
msgstr "Ce produit a des options, telles que la taille ou la couleur. Vous pouvez maintenant gérer l’inventaire de chaque variation et autres détails individuellement."

#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:989
msgid "This product has options, such as size or color. You can now manage each variation's shipping settings and other details individually."
msgstr "Ce produit a des options, telles que la taille ou la couleur. Vous pouvez maintenant gérer les réglages d’expédition de chaque variation et autres détails individuellement."

#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:391
msgid "Buy button"
msgstr "Bouton acheter"

#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:414
msgid "Link to the external product is an invalid URL."
msgstr "Le lien vers le produit externe est une URL non valide."

#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:409
msgid "Link to the external product"
msgstr "Lien vers le produit externe"

#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:410
msgid "Enter the external URL to the product"
msgstr "Saisir l’URL externe vers le produit"

#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:392
msgid "Add a link and choose a label for the button linked to a product sold elsewhere."
msgstr "Ajoutez un lien et choisissez une étiquette pour le bouton lié à un produit vendu ailleurs."

#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:159
msgid "This product has options, such as size or color. You can manage each variation's images, downloads, and other details individually."
msgstr "Ce produit comporte des options dont la taille ou la couleur. Vous pouvez gérer individuellement les images, les téléchargements et d’autres détails de chaque variante."

#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:448
msgid "This variation will not trigger your customer's shipping calculator in cart or at checkout. This product also won't require your customers to enter their shipping details at checkout. <a href=\"https://woocommerce.com/document/managing-products/#adding-a-virtual-product\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer\">Read more about virtual products</a>."
msgstr "Cette variante ne déclenche pas le calculateur d’achat de votre client dans le panier ou lors de la validation de la commande. Les clients n’ont pas à saisir les informations de livraison lors de la validation de la commande pour ce produit. <a href=\"https://woocommerce.com/document/managing-products/#adding-a-virtual-product\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer\">En savoir plus sur les produits virtuels</a>."

#: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:115
msgid "e.g. Local pickup"
msgstr "ex. Retrait sur place"

#. translators: %1$s is the name of the hook to be enqueued, %2$s is the
#. exception message.
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ActionFactory.php:324
msgid "Caught exception while enqueuing action \"%1$s\": %2$s"
msgstr "Une exception s’est produite lors de la mise en file d’attente \"%1$s\" : %2$s"

#: src/Blocks/Patterns/AIPatterns.php:37 src/Blocks/Patterns/AIPatterns.php:38
msgid "Patterns AI Data"
msgstr "Données d’IA de composition"

#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:140
msgid "Customers will need to spend this amount to get free shipping."
msgstr "Les clients devront dépenser ce montant pour obtenir la livraison gratuite."

#: src/Internal/Admin/Logging/FileV2/FileController.php:212
#: src/Internal/Admin/Logging/FileV2/FileController.php:457
msgid "Could not access the log file directory."
msgstr "Impossible d’accéder au répertoire du fichier de journal."

#: src/Internal/Admin/Logging/FileV2/FileController.php:356
msgid "This file does not exist."
msgstr "Ce fichier n’existe pas."

#: src/Internal/Admin/Logging/FileV2/FileListTable.php:60
msgid "No log files found."
msgstr "Aucun fichier de journal trouvé."

#: src/Internal/Admin/Logging/FileV2/FileListTable.php:107
msgid "Filter by log source"
msgstr "Filtrer par source de journal"

#: src/Internal/Admin/Logging/FileV2/FileListTable.php:200
msgid "Date modified"
msgstr "Date modifiée"

#: src/Internal/Admin/Logging/PageController.php:257
msgid "Browse log files"
msgstr "Parcourir les fichiers de journal"

#: src/Internal/Admin/Logging/PageController.php:295
msgid "Return to the file list."
msgstr "Retour à la liste des fichiers."

#: src/Internal/Admin/Logging/FileV2/FileListTable.php:201
msgid "File size"
msgstr "Taille de fichier"

#. translators: %s is the name of a log file.
#: src/Internal/Admin/Logging/PageController.php:335
msgid "Viewing log file %s"
msgstr "Vue du fichier de journal %s"

#: src/Internal/Admin/Logging/PageController.php:345
msgid "File rotations:"
msgstr "Rotations de fichier :"

#: src/Internal/Admin/Logging/PageController.php:353
msgid "Current"
msgstr "Courant"

#: src/Internal/Admin/Logging/PageController.php:605
msgid "You do not have permission to manage log files."
msgstr "Vous n’avez pas l’autorisation de gérer les fichiers de journal."

#. translators: %s is a number of files.
#: src/Internal/Admin/Logging/PageController.php:664
msgid "%s log file deleted."
msgid_plural "%s log files deleted."
msgstr[0] "%s fichier de journal supprimé."
msgstr[1] "%s fichiers de journal supprimés."

#. translators: 1. a date, 2. a slug-style name for a file.
#: src/Internal/Admin/Logging/FileV2/FileListTable.php:244
msgid "Select the %1$s log file for %2$s"
msgstr "Sélectionnez le fichier journal de %1$s pour %2$s"

#: src/StoreApi/Routes/V1/AI/Products.php:130
msgid "Product content not found."
msgstr "Contenu du produit introuvable."

#: src/Admin/API/AI/Product.php:46
msgid "Data generated by AI for updating dummy products."
msgstr "Données générées par l’IA pour la mise à jour de produits factices."

#: src/Admin/API/AI/Patterns.php:45 src/StoreApi/Routes/V1/AI/Products.php:65
msgid "The images for a given store."
msgstr "Les images pour une boutique donnée."

#: src/Admin/API/AI/BusinessDescription.php:61
#: src/Admin/API/AI/StoreTitle.php:84
msgid "Invalid business description."
msgstr "Description de l’entreprise invalide."

#: src/Internal/Admin/Logging/PageController.php:323
msgid "Delete this log file permanently?"
msgstr "Supprimer définitivement ce fichier journal ?"

#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:11
msgid "advanced costs"
msgstr "coûts complexes"

#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:19
msgid "e.g. Standard national"
msgstr "ex. Standard"

#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:103
#: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:99
msgid "Please enter a valid number"
msgstr "Veuillez saisir un numéro valide"

#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:119
msgid "e.g. Free shipping"
msgstr "ex. Livraison gratuite"

#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:123
msgid "Free shipping requires"
msgstr "La livraison gratuite requiert"

#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:128
msgid "No requirement"
msgstr "Aucun prérequis"

#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:132
msgid "A minimum order amount AND coupon"
msgstr "Un montant minimum de commande ET un code promo"

#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:131
msgid "A minimum order amount OR coupon"
msgstr "Un montant minimum de commande OU un code promo"

#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:17
#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:117
#: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:113
msgid "Your customers will see the name of this shipping method during checkout."
msgstr "Vos clients verront ce nom de méthode d’expédition lors de la validation de commande."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:1080
msgid "Attribute terms."
msgstr "Termes d’attribut."

#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:11
msgid "Charge a flat rate per item, or enter a cost formula to charge a percentage based cost or a minimum fee. Learn more about"
msgstr "Facturez un montant forfaitaire par élément, ou saisissez une formule de coût pour facturer un pourcentage en fonction du coût ou un tarif minimum. En savoir plus sur"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:154
msgid "WooCommerce Store Identifier."
msgstr "Identifiant de boutique WooCommerce."

#. translators: %s: URL for link
#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:52
msgid "These costs can optionally be added based on the <a target=\"_blank\" href=\"%s\">product shipping class</a>. Learn more about <a target=\"_blank\" href=\"https://woocommerce.com/document/flat-rate-shipping/#shipping-classes\">setting shipping class costs</a>."
msgstr "Ces coûts facultatifs peuvent être ajoutés en fonction de la <a target=\"_blank\" href=\"%s\">classe de livraison du produit</a>. En savoir plus sur la <a target=\"_blank\" href=\"https://woocommerce.com/document/flat-rate-shipping/#shipping-classes\">configuration de coûts de classe de livraison</a>."

#. translators: %s: Product title
#: includes/class-wc-product-simple.php:73
msgid "Add to cart: &ldquo;%s&rdquo;"
msgstr "Ajouter au panier : &ldquo;%s&rdquo;"

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:42
msgid "An optional zone you can use to set the shipping method(s) available to any regions that have not been listed above."
msgstr "Zone facultative que vous pouvez utiliser pour configurer le ou les modes de livraison disponibles pour n’importe quelle région qui n’a pas été citée ci-dessus."

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:169
msgid "STEP 2 OF 2"
msgstr "Étape 2 sur 2"

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:273
msgid "STEP 1 OF 2"
msgstr "Étape 1 sur 2"

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:158
msgid "Add shipping class costs"
msgstr "Ajouter des coûts de classe d’expédition"

#. translators: %s: shipping method title
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:144
msgid "Set up %s"
msgstr "Configurer %s"

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:183
msgid "Create shipping method"
msgstr "Créer une méthode d’expédition"

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:9
msgid "Add zone"
msgstr "Ajouter une zone"

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:73
msgid "Add the shipping methods you'd like to make available to customers in this zone."
msgstr "Ajoutez les modes de livraison que vous aimeriez rendre disponibles aux clients de cette zone."

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:49
msgid "List the regions you'd like to include in your shipping zone. Customers will be matched against these regions."
msgstr "Listez les régions que vous aimeriez inclure dans votre zone de livraison. Les clients seront mis en correspondance avec ces régions."

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:36
msgid "Give your zone a name! E.g. Local, or Worldwide."
msgstr "Attribuez un nom à votre zone ! Par ex. Local ou Mondial."

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-classes.php:89
msgid "e.g. For heavy items requiring higher postage"
msgstr "par ex. Pour les articles lourds qui nécessitent des frais de port supérieurs"

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-classes.php:80
msgid "Slug (unique identifier) can be left blank and auto-generated, or you can enter one"
msgstr "Le slug (identifiant unique) peut être laissé vide et généré automatiquement ou vous pouvez en saisir un"

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-classes.php:78
msgid "e.g. heavy-packages"
msgstr "par ex. colis-lourds"

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-classes.php:69
msgid "Give your shipping class a name for easy identification"
msgstr "Attribuer un nom à votre classe de livraison pour une identification aisée"

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-classes.php:67
msgid "e.g. Heavy"
msgstr "par ex. Lourd"

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-classes.php:20
msgid "Use shipping classes to customize the shipping rates for different groups of products, such as heavy items that require higher postage fees."
msgstr "Utilisez les classes de livraison pour personnaliser les frais de livraison pour différents groupes de produits, tels que les articles lourds qui nécessitent des frais de port supérieurs."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:52
msgid "Classes"
msgstr "Classes"

#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:1098
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:1197
msgid "Unknown error"
msgstr "Erreur inconnue"

#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:1056
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:1156
msgid "Subscription not found"
msgstr "Abonnement introuvable"

#: includes/admin/helper/class-wc-helper-subscriptions-api.php:167
msgid "Your subscription has been connected."
msgstr "Votre abonnement a été connecté."

#: includes/admin/helper/class-wc-helper-subscriptions-api.php:173
msgid "There was an error connecting your subscription. Please try again."
msgstr "Une erreur s’est produite lors de la connexion à l’abonnement. Veuillez réessayer."

#: includes/admin/helper/class-wc-helper-subscriptions-api.php:200
msgid "Your subscription has been disconnected."
msgstr "Votre abonnement a été déconnecté."

#: includes/admin/helper/class-wc-helper-subscriptions-api.php:206
msgid "There was an error disconnecting your subscription. Please try again."
msgstr "Une erreur s’est produite lors de la déconnexion à l’abonnement. Veuillez réessayer."

#: includes/admin/helper/class-wc-helper-subscriptions-api.php:235
msgid "This product is not installed."
msgstr "Ce produit n’est pas installé."

#: includes/admin/helper/class-wc-helper-subscriptions-api.php:244
msgid "This product is already active."
msgstr "Ce produit est déjà actif."

#: includes/admin/helper/class-wc-helper-subscriptions-api.php:274
msgid "This product has been activated."
msgstr "Ce produit a été activé."

#: includes/admin/helper/class-wc-helper-subscriptions-api.php:265
msgid "There was an error activating this theme."
msgstr "Une erreur est survenue lors de l’activation de ce thème."

#: includes/admin/helper/class-wc-helper-subscriptions-api.php:254
msgid "There was an error activating this plugin."
msgstr "Une erreur est survenue lors de l’activation de cette extension."

#: includes/admin/helper/class-wc-helper-subscriptions-api.php:226
#: includes/admin/helper/class-wc-helper-subscriptions-api.php:291
msgid "We couldn't find a subscription for this product."
msgstr "Nous n’avons trouvé aucun abonnement associé à ce produit."

#. translators: %1$s Coupon codes, %2$s Reason
#: src/StoreApi/Utilities/OrderController.php:230
msgid "\"%1$s\" was removed from the cart. %2$s"
msgstr "« %1$s » a été supprimé du panier. %2$s"

#: assets/client/blocks/page-content-wrapper/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Displays WooCommerce page content."
msgstr "Affichez le contenu de la page WooCommerce."

#: assets/client/blocks/page-content-wrapper/block.json
msgctxt "block title"
msgid "WooCommerce Page"
msgstr "Page WooCommerce"

#: assets/client/blocks/order-confirmation-totals/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display the items purchased and order totals."
msgstr "Affichez les articles achetés et les totaux de la commande."

#: assets/client/blocks/order-confirmation-totals/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Order Totals"
msgstr "Totaux de la commande"

#: assets/client/blocks/order-confirmation-totals-wrapper/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display the order details section."
msgstr "Affichez la section des détails de la commande."

#: assets/client/blocks/order-confirmation-totals-wrapper/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Order Totals Section"
msgstr "Section Totaux de la commande"

#: assets/client/blocks/order-confirmation-summary/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display the order summary on the order confirmation page."
msgstr "Affichez le récapitulatif de la commande sur la page de sa confirmation."

#: assets/client/blocks/order-confirmation-status/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display a \"thank you\" message, or a sentence regarding the current order status."
msgstr "Affichez un message de remerciement ou une phrase liée à l’état actuel de la commande."

#: assets/client/blocks/order-confirmation-status/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Order Status"
msgstr "État de la commande"

#: assets/client/blocks/order-confirmation-shipping-wrapper/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display the order confirmation shipping section."
msgstr "Affichez la section d’expédition à la confirmation de la commande."

#: assets/client/blocks/order-confirmation-shipping-wrapper/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Shipping Address Section"
msgstr "Section Adresse d’expédition"

#: assets/client/blocks/order-confirmation-shipping-address/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display the order confirmation shipping address."
msgstr "Affichez l’adresse d’expédition à la confirmation de la commande."

#: assets/client/blocks/order-confirmation-downloads/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display links to purchased downloads."
msgstr "Affichez des liens vers les téléchargements achetés."

#: assets/client/blocks/order-confirmation-downloads/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Order Downloads"
msgstr "Téléchargements de commande"

#: assets/client/blocks/order-confirmation-downloads-wrapper/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display the downloadable products section."
msgstr "Affichez la section des produits téléchargeables."

#: assets/client/blocks/order-confirmation-downloads-wrapper/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Downloads Section"
msgstr "Section Téléchargements"

#: assets/client/blocks/order-confirmation-billing-wrapper/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display the order confirmation billing section."
msgstr "Affichez la section de facturation à la confirmation de la commande."

#: assets/client/blocks/order-confirmation-billing-wrapper/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Billing Address Section"
msgstr "Section Adresse de facturation"

#: assets/client/blocks/order-confirmation-billing-address/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display the order confirmation billing address."
msgstr "Affichez l’adresse de facturation à la confirmation de la commande."

#: assets/client/blocks/order-confirmation-additional-information/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Displays additional information provided by third-party extensions for the current order."
msgstr "Affichez les informations supplémentaires fournies par des extensions tierces pour la commande actuelle."

#: assets/client/blocks/order-confirmation-additional-information/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Additional Information"
msgstr "Informations supplémentaires"

#: assets/client/blocks/product-filter-price/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Enable customers to filter the product collection by choosing a price range."
msgstr "Permettez aux clients de filtrer la collection de produits en choisissant une fourchette de prix."

#: assets/client/blocks/classic-shortcode/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Renders classic WooCommerce shortcodes."
msgstr "Présente les codes courts classiques WooCommerce."

#: assets/client/blocks/classic-shortcode/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Classic Shortcode"
msgstr "Code court classique"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/downloads/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-downloads-field/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "downloads"
msgstr "téléchargements"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/downloads/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-downloads-field/block.json
msgctxt "block description"
msgid "The product downloads."
msgstr "Les téléchargements de produits."

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/downloads/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-downloads-field/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Product downloads"
msgstr "Téléchargements de produits"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-text-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/text/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "text"
msgstr "texte"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-text-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/text/block.json
msgctxt "block description"
msgid "A text field for use in the product editor."
msgstr "Un champ de texte utilisé dans l’éditeur de produit."

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-text-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/text/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Product text field"
msgstr "Champ de texte produit"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/number/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-number-field/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "number"
msgstr "nombre"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/number/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-number-field/block.json
msgctxt "block description"
msgid "A reusable number field for the product editor."
msgstr "Un champ de nombre réutilisable pour l’éditeur de produit."

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/number/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-number-field/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Product number control"
msgstr "Contrôle du nombre de produits"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/checkbox/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-checkbox-field/block.json
msgctxt "block description"
msgid "A reusable checkbox for the product editor."
msgstr "Une case à cocher réutilisable pour l’éditeur de produit."

#: src/Internal/Admin/Logging/Settings.php:245
#: assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "days"
msgstr "jours"

#: src/Blocks/BlockTypes/ProductGalleryThumbnails.php:59
#: assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1
msgid "View all"
msgstr "Afficher tout"

#: src/Internal/Admin/Logging/PageController.php:430
msgid "Search results"
msgstr "Résultats de recherche"

#: src/Internal/DataStores/Orders/CustomOrdersTableController.php:651
msgid "Background sync is enabled."
msgstr "La synchronisation en arrière-plan est activée."

#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:1077
msgid "Add and manage attributes used for product options, such as size and color."
msgstr "Ajoutez et gérez les attributs utilisés pour les options de produit, telles que le format et le coloris."

#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:1015
msgid "This product requires shipping or pickup"
msgstr "Ce produit nécessite une livraison ou un retrait"

#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:670
msgid "Same as main product"
msgstr "Identique au produit principal"

#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/DownloadableProductTrait.php:45
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/DownloadableProductTrait.php:46
msgid "Add any files you'd like to make available for the customer to download after purchasing, such as instructions or warranty info."
msgstr "Ajoutez des fichiers que vous souhaitez rendre accessibles au téléchargement par le client après achat, tels qu’un mode d’emploi ou des informations de garantie."

#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:447
msgid "This variation requires shipping or pickup"
msgstr "Cette variation nécessite une expédition ou un retrait"

#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:122
msgid "Variation details"
msgstr "Détails de la variation"

#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:109
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:282
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:425
msgid "<strong>You’re editing details specific to this variation.</strong> Some information, like description and images, will be inherited from the main product, <noticeLink><parentProductName/></noticeLink>."
msgstr "<strong>Vous modifiez les détails spécifiques à cette variation.</strong> Certaines informations, comme la description et les images, seront héritées du produit principal, <noticeLink><parentProductName/></noticeLink>."

#: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/Tax.php:76
msgid "Good news! WooCommerce Tax can automate your sales tax calculations for you."
msgstr "Bonne nouvelle ! WooCommerce Tax peut automatiser le calcul des taxes de vente pour vous."

#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:60
msgid "Template for the product variation form"
msgstr "Modèle de formulaire pour la variation de produit"

#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:53
msgid "Product Variation Template"
msgstr "Modèle de variation de produit"

#: src/Blocks/Templates/OrderConfirmationTemplate.php:42
msgid "The Order Confirmation template serves as a receipt and confirmation of a successful purchase. It includes a summary of the ordered items, shipping, billing, and totals."
msgstr "Le modèle de confirmation de commande sert de reçu et de confirmation d’achat réussi. Il comprend un récapitulatif des articles commandés, les informations d’expédition et de facturation et les totaux."

#: src/Blocks/Templates/CheckoutTemplate.php:33
msgctxt "Template name"
msgid "Page: Checkout"
msgstr "Page : validation de la commande"

#: src/Blocks/Templates/CartTemplate.php:33
msgctxt "Template name"
msgid "Page: Cart"
msgstr "Page : panier"

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:23
msgid "The item type."
msgstr "Le type d’article."

#: src/Admin/API/AI/Middleware.php:25
#: src/StoreApi/Routes/V1/AI/Middleware.php:25
msgid "You are not allowed to make this request. Please make sure you are logged in."
msgstr "Vous n’êtes pas autorisé(e) à modifier cette requête. Assurez-vous d’être connecté(e)."

#: src/Admin/API/AI/BusinessDescription.php:38 src/Admin/API/AI/Images.php:40
#: src/Admin/API/AI/Patterns.php:41 src/Admin/API/AI/StoreTitle.php:60
#: src/StoreApi/Routes/V1/AI/Products.php:61
msgid "The business description for a given store."
msgstr "La description commerciale d’une boutique spécifique."

#: src/Blocks/AIContent/UpdateProducts.php:125
msgid "Failed to fetch dummy products."
msgstr "Échec de la récupération des produits factices."

#: src/Blocks/AIContent/ContentProcessor.php:30
#: src/Blocks/AIContent/UpdateProducts.php:79
msgid "No business description provided for generating AI content."
msgstr "Aucune description commerciale fournie pour la génération du contenu IA."

#: src/Blocks/AIContent/UpdatePatterns.php:73
msgid "Failed to update patterns content."
msgstr "Échec de la mise à jour du contenu des compositions."

#: src/Blocks/AIContent/UpdatePatterns.php:61
msgid "Failed to set the pattern content."
msgstr "Échec de la définition du contenu de la composition."

#: src/Blocks/AIContent/UpdatePatterns.php:55
msgid "Failed to set the pattern images."
msgstr "Échec de la définition des images de la composition."

#: src/Blocks/AIContent/PatternsHelper.php:100
#: src/Blocks/AIContent/UpdatePatterns.php:410
msgid "The patterns dictionary is missing."
msgstr "Il manque le dictionnaire des compositions."

#: src/Blocks/Images/Pexels.php:127 src/Blocks/Images/Pexels.php:131
msgid "The search term definition failed."
msgstr "La définition de terme de recherche a échoué."

#: src/Blocks/Domain/Services/OnboardingTasks/ReviewCheckoutTask.php:53
msgid "Make sure cart and checkout flows are configured correctly for your shoppers."
msgstr "Assurez-vous que les flux de panier et de validation de la commande soient configurés correctement pour vos acheteurs."

#: src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/Status.php:265
msgid "Confirm email and view order"
msgstr "Confirmer l’adresse e-mail et afficher la commande"

#: src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/Status.php:228
msgid "Alternatively, confirm the email address linked to the order below."
msgstr "Autre possibilité, confirmez l’adresse e-mail liée à la commande ci-dessous."

#. translators: 1: opening a link tag 2: closing a link tag
#: src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/Status.php:222
msgid "Have an account with us? %1$sLog in here%2$s to view your order."
msgstr "Possédez-vous un compte chez nous ? %1$sConnectez-vous ici%2$s pour visualiser votre commande."

#: src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/Status.php:219
msgid "Great news! Your order has been received, and a confirmation will be sent to your email address."
msgstr "Bonne nouvelle ! Votre commande a bien été reçue et une confirmation sera envoyée à votre adresse e-mail."

#. translators: 1: opening a link tag 2: closing a link tag
#: src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/Status.php:197
msgid "Have an account with us? %1$sLog in here to view your order details%2$s."
msgstr "Possédez-vous un compte chez nous ? %1$sConnectez-vous ici pour visualiser les détails de votre commande%2$s."

#: src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/Status.php:192
msgid "If you've just placed an order, give your email a quick check for the confirmation."
msgstr "Si vous venez de passer commande, jetez un coup d’œil à vos e-mails pour y trouver la confirmation."

#: src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/Status.php:154
msgid "Please check your email for the order confirmation."
msgstr "Veuillez vérifier vos e-mails pour y trouver la confirmation de commande."

#: src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/Status.php:121
#: assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Try again"
msgstr "Réessayer"

#: src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/Status.php:120
msgid "Your order cannot be processed as the originating bank/merchant has declined your transaction. Please attempt your purchase again."
msgstr "Votre commande ne peut être traitée car la banque/le commerçant a refusé votre transaction. Veuillez réessayer votre achat."

#: src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/Status.php:113
msgid "Thank you. Your order has been fulfilled."
msgstr "Merci. Votre commande a été honorée."

#. translators: %s: date and time of the order refund.
#: src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/Status.php:101
msgid "Your order was refunded %s."
msgstr "Votre commande a été remboursée %s."

#: src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/Status.php:89
msgid "Your order has been cancelled."
msgstr "Votre commande a été annulée."

#: src/Admin/API/AI/Middleware.php:39 src/Blocks/Patterns/AIPatterns.php:141
#: src/StoreApi/Routes/V1/AI/Middleware.php:39
#: src/StoreApi/Routes/V1/AI/Products.php:95
msgid "AI content generation is not allowed on this store. Update your store settings if you wish to enable this feature."
msgstr "La génération de contenu par IA est interdite sur cette boutique. Mettez à jour les réglages de votre boutique si vous désirez activer cette fonctionnalité."

#: patterns/hero-product-3-split.php:35
msgid "Placeholder image used to represent a product being showcased."
msgstr "Image de substitution utilisée pour représenter un produit mis en avant."

#: src/Blocks/AI/Connection.php:161
msgid "Failed to retrieve the JWT token: Try again later."
msgstr "Impossible de récupérer le jeton JWT : réessayez plus tard."

#: src/Blocks/AI/Connection.php:157
msgid "Failed to generate the JWT token"
msgstr "Impossible de générer le jeton JWT"

#: src/Blocks/AI/Connection.php:127
msgid "Failed to fetch the site ID: The site is not registered."
msgstr "Impossible de récupérer l’ID du site : ce dernier n’est pas enregistré."

#: src/Blocks/AI/Connection.php:121
msgid "Failed to fetch the site ID: try again later."
msgstr "Impossible de récupérer l’ID du site : réessayez plus tard."

#: src/Blocks/AI/Connection.php:55 src/Blocks/AI/Connection.php:105
msgid "Failed to connect with the AI endpoint: try again later."
msgstr "Impossible de se connecter au point de terminaison IA : réessayez plus tard."

#: patterns/social-follow-us-in-social-media.php:84
msgid "Placeholder image used to represent products being showcased under the social media icons. 4 out of 4."
msgstr "Image de substitution utilisée pour représenter des produits mis en avant sous les icônes de réseaux sociaux. 4 sur 4."

#: patterns/social-follow-us-in-social-media.php:74
msgid "Placeholder image used to represent products being showcased under the social media icons. 3 out of 4."
msgstr "Image de substitution utilisée pour représenter des produits mis en avant sous les icônes de réseaux sociaux. 3 sur 4."

#: patterns/social-follow-us-in-social-media.php:64
msgid "Placeholder image used to represent products being showcased under the social media icons. 2 out of 4."
msgstr "Image de substitution utilisée pour représenter des produits mis en avant sous les icônes de réseaux sociaux. 2 sur 4."

#: patterns/social-follow-us-in-social-media.php:54
msgid "Placeholder image used to represent products being showcased under the social media icons. 1 out of 4."
msgstr "Image de substitution utilisée pour représenter des produits mis en avant sous les icônes de réseaux sociaux. 1 sur 4."

#: patterns/footer-large.php:23
msgid "Learn about new products and discounts"
msgstr "Découvrir les nouveaux produits et les remises"

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:1076
msgid "Attribute term."
msgstr "Terme d’attribut."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:1065
msgid "Limit result set to products with specified attributes."
msgstr "Limiter le jeu de résultats aux produits avec des attributs spécifiques."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:52
msgid "Default values for generated variations."
msgstr "Valeurs par défaut pour les variations générées."

#. Translators: %s Page contents.
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:94
msgid "Page where shoppers go to finalize their purchase"
msgstr "Page sur laquelle vont les acheteurs pour finaliser leurs achats"

#. Translators: %s Page contents.
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:74
msgid "Page where shoppers review their shopping cart"
msgstr "Page sur laquelle les acheteurs examinent leur panier d’achats"

#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:217
msgid "Legacy"
msgstr "Ancien"

#: includes/admin/class-wc-admin-notices.php:174
msgid "WooCommerce webhooks that use the Legacy REST API are unsupported"
msgstr "Les webhooks WooCommerce qui utilisent l’ancienne API REST ne sont plus pris en charge"

#. translators: Placeholders are URLs.
#: includes/admin/class-wc-admin-notices.php:178
msgid "⚠️ The WooCommerce Legacy REST API has been removed from WooCommerce, this will cause <a href=\"%1$s\">webhooks on this site that are configured to use the Legacy REST API</a> to stop working. <a target=\"_blank\" href=\"%2$s\">A separate WooCommerce extension is available</a> to allow these webhooks to keep using the Legacy REST API without interruption. You can also edit these webhooks to use the current REST API version to generate the payload instead. <b><a target=\"_blank\" href=\"%3$s\">Learn more about this change.</a></b>"
msgstr "L’ancienne API REST WooCommerce a été supprimée dans WooCommerce 9.0 et les <a href=\"%1$s\">crochets web de ce site configurés pour utiliser cette dernière</a> cesseront de fonctionner. <a target=\"_blank\" href=\"%2$s\">Une extension WooCommerce distincte est disponible</a> pour que ces crochets web puissent continuer à utiliser l’ancienne API REST sans interruption. Vous pouvez également modifier ces crochets web pour utiliser l’actuelle version de l’API REST pour générer la charge. <b><a target=\"_blank\" href=\"%3$s\">En savoir plus sur cette modification.</a></b>"

#: assets/client/blocks/product-gallery-pager/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display the gallery pager."
msgstr "Affichez l’outil de navigation de la galerie."

#: assets/client/blocks/product-gallery-pager/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Pager"
msgstr "Outil de navigation"

#: assets/client/blocks/product-gallery-large-image-next-previous/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Next/Previous Buttons"
msgstr "Boutons Suivant/Précédent"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-taxonomy-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/taxonomy/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "taxonomy"
msgstr "taxonomie"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-taxonomy-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/taxonomy/block.json
msgctxt "block description"
msgid "A block that displays a taxonomy field, allowing searching, selection, and creation of new items"
msgstr "Un bloc qui affiche un champ de taxonomie, permettant la recherche, la sélection et la création de nouveaux éléments."

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-taxonomy-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/taxonomy/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Taxonomy"
msgstr "Taxonomie"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-tag-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/tag/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Product Tag"
msgstr "Étiquette produit"

#: assets/client/blocks/product-gallery-large-image-next-previous/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display next and previous buttons."
msgstr "Affiche les boutons suivant et précédent."

#: src/Blocks/BlockTypes/ProductDetails.php:28
#: assets/client/admin/chunks/customize-store.js:1
msgid "Classic"
msgstr "Classique."

#: src/Internal/Features/FeaturesController.php:206
msgid "New, faster way to find extensions and themes for your WooCommerce store"
msgstr "Une nouvelle façon plus rapide de trouver des extensions et des thèmes pour votre boutique WooCommerce"

#: src/Internal/DataStores/Orders/CustomOrdersTableController.php:724
msgid "Enable compatibility mode (synchronizes orders to the posts table)."
msgstr "Activez le mode de compatibilité (synchronise les commandes avec la table des publications)."

#: src/Internal/DataStores/Orders/CustomOrdersTableController.php:603
msgid "High-performance order storage (recommended)"
msgstr "Stockage des commandes haute performance (recommandé)"

#: src/Internal/DataStores/Orders/CustomOrdersTableController.php:602
msgid "WordPress posts storage (legacy)"
msgstr "Stockage des publications WordPress (ancien)"

#: src/Internal/DataStores/Orders/CustomOrdersTableController.php:599
msgid "Order data storage"
msgstr "Stockage des données de commande"

#. translators: %s: Search query.
#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:240
msgid "Search results for: %s"
msgstr "Résultats de recherche pour : %s"

#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:896
msgid "HPOS disabled."
msgstr "Fonction HPOS désactivée."

#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:894
msgid "HPOS could not be disabled."
msgstr "La fonction HPOS n’a pas pu être désactivée."

#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:890
msgid "HPOS is already disabled."
msgstr "La fonction HPOS est déjà désactivée."

#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:869
msgid "Running pre-disable checks..."
msgstr "Exécution des contrôles préalables à la désactivation…"

#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:837
msgid "HPOS could not be enabled."
msgstr "La fonction HPOS n’a pas pu être activée."

#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:835
msgid "HPOS enabled."
msgstr "Fonction HPOS activée."

#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:831
msgid "HPOS is already enabled."
msgstr "La fonction HPOS est déjà activée."

#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:824
msgid "HPOS pre-checks failed, please see the errors above"
msgstr "Échec des contrôles préalables HPOS, voir les erreurs ci-dessus"

#. translators: %s is the command to run (wp wc cot sync).
#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:812
#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:878
msgid "[Failed] There are orders pending sync. Please run `%s` to sync pending orders."
msgstr "[Échec] Il y a des commandes en attente de synchronisation. Veuillez exécuter « %s » pour synchroniser les commandes en attente de synchronisation."

#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:803
msgid "[Failed] The orders table does not exist and this is not a new shop. Please create the table by going to WooCommerce > Settings > Advanced > Features and enabling sync."
msgstr "[Échec] La table des commandes n’existe pas et il ne s’agit pas d’une nouvelle boutique. Veuillez créer la table en accédant à WooCommerce > Réglages > Avancé > Fonctionnalités et en activant la synchronisation."

#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:799
msgid "[Failed] Orders table could not be created."
msgstr "[Échec] La table des commandes n’a pas pu être créée."

#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:796
msgid "Orders table created."
msgstr "Table des commandes créée."

#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:792
msgid "Orders table does not exist. Creating..."
msgstr "La table des commandes n’existe pas. Création…"

#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:769
msgid "[Failed] This is not a new shop, but --for-new-shop flag was passed."
msgstr "[Échec] Il ne s’agit pas d’une nouvelle boutique, mais l’étiquette --for-new-shop a été passée."

#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:781
msgid "[Failed] Some installed plugins are incompatible. Please review the plugins by going to WooCommerce > Settings > Advanced > Features and see the \"Order data storage\" section."
msgstr "[Échec] Certaines extensions installées sont incompatibles. Veuillez examiner les extensions en allant sur WooCommerce > Réglages > Avancé > Fonctionnalités et consulter la section « Stockage des données de commande »."

#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:765
msgid "Running pre-enable checks..."
msgstr "Exécution des contrôles préalables à l’activation…"

#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:353
msgid "Orders table does not exist."
msgstr "La table des commandes n’existe pas."

#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:188
msgid "Custom order tables could not be created."
msgstr "Les tables des commandes personnalisées n’ont pas pu être créées."

#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:186
msgid "Custom order tables were created successfully."
msgstr "Les tables des commandes personnalisées ont bien été créées."

#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:183
msgid "Custom order tables does not exist, creating..."
msgstr "Il n’existe pas de tables des commandes personnalisées. Création…"

#. translators: %1$s: Learn more link opening tag. %2$s: Learn more link
#. closing tag.
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:363
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:796
msgid "Per your %1$sstore settings%2$s, inventory management is <strong>disabled</strong>."
msgstr "Compte tenu des %1$sréglages de votre boutique%2$s, la gestion de l’inventaire est <strong>désactivée</strong>."

#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:540
msgid "Shown to customers on the product page."
msgstr "Visible pour les clients sur la page de produit."

#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:539
msgid "Create new category"
msgstr "Créer une nouvelle catégorie"

#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:61
msgid "Template for the simple product form"
msgstr "Modèle de formulaire produit simple"

#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:54
msgid "Simple Product Template"
msgstr "Modèle de produit simple"

#: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/TourInAppMarketplace.php:26
msgid "Discover ways of extending your store with a tour of the Woo Marketplace"
msgstr "Découvrir les possibilités de développement de votre boutique avec une présentation de Woo Marketplace"

#: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/CustomizeStore.php:148
msgid "The theme you are currently using is not compatible."
msgstr "Le thème que vous utilisez actuellement n’est pas compatible."

#: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/Appearance.php:49
msgid "Choose a theme that best fits your brand's look and feel, then make it your own. Change the colors, add your logo, and create pages."
msgstr "Choisissez le thème qui correspond le mieux à l’image de votre marque, puis personnalisez-le. Changez les couleurs, ajoutez votre logo et créez des pages."

#: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/Appearance.php:40
msgid "Choose your theme"
msgstr "Choisir votre thème"

#: patterns/testimonials-single.php:25
msgid "Placeholder image with the avatar of the user who is writing the testimonial."
msgstr "Image indicative avec l’avatar de l’utilisateur qui rédige le témoignage."

#: patterns/footer-large.php:19
msgid "Join the community"
msgstr "Rejoindre la communauté"

#: includes/wc-core-functions.php:643
msgid "Venezuelan bol&iacute;var (2008–2018)"
msgstr "Bolivar vénézuélien (2008-2018)"

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:1058
msgid "Limit result set to products with or without price."
msgstr "Limitez les résultats aux produits avec ou sans prix."

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:149
msgid "These account details will be displayed within the order thank you page and confirmation email."
msgstr "Ces informations sur le compte seront affichées sur la page de remerciement après la commande et dans l’e-mail de confirmation."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-attribute-inner.php:51
msgid "Select values"
msgstr "Sélectionner des valeurs"

#. translators: %s: WC_DELIMITER
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:443
msgid "Enter some descriptive text. Use “%s” to separate different values."
msgstr "Saisissez un texte descriptif. Utilisez « %s » pour séparer les différentes valeurs."

#: src/Blocks/Images/Pexels.php:213
msgid "Request to the Pexels API failed."
msgstr "Échec de l’envoi de la requête à l’API Pexels."

#: assets/client/blocks/product-gallery-thumbnails/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Thumbnails"
msgstr "Miniatures"

#: assets/client/blocks/product-gallery-thumbnails/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display the Thumbnails of a product."
msgstr "Affichez les miniatures d’un produit."

#: assets/client/blocks/product-gallery-large-image/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display the Large Image of a product."
msgstr "Affichez la grande image d’un produit."

#: assets/client/blocks/product-gallery-large-image/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Large Image"
msgstr "Grande image"

#: assets/client/blocks/product-collection/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "Products (Beta)"
msgstr "Produits (bêta)"

#: assets/client/blocks/mini-cart/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display a button for shoppers to quickly view their cart."
msgstr "Affichez un bouton permettant aux acheteurs de visualiser rapidement leur panier."

#: assets/client/blocks/mini-cart/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Mini-Cart"
msgstr "Mini panier"

#: assets/client/blocks/inner-blocks/cart-express-payment-block/block.json
#: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-express-payment-block/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Allow customers to breeze through with quick payment options."
msgstr "Autorisez les clients à régler leurs achats en un clin d’œil grâce à des options de paiement rapide."

#: assets/client/blocks/product-rating-counter/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display the review count of a product"
msgstr "Afficher le nombre d’avis sur un produit"

#: assets/client/blocks/product-rating-counter/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Product Rating Counter"
msgstr "Compteur d’évaluation des produits"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/password/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-password-field/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "password"
msgstr "mot de passe"

#: assets/client/blocks/product-average-rating/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display the average rating of a product"
msgstr "Afficher l’évaluation moyenne d’un produit"

#: assets/client/blocks/product-average-rating/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Product Average Rating (Beta)"
msgstr "Moyenne des notes du produit (bêta)"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/password/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-password-field/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Product password"
msgstr "Mot de passe du produit"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/password/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-password-field/block.json
msgctxt "block description"
msgid "A checkbox and an input to type a password to view a product."
msgstr "Case à cocher et champ permettant de saisir un mot de passe pour prévisualiser un produit."

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/notice-edit-single-variation/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/notice-has-variations/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-has-variations-notice/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-single-variation-notice/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "notice"
msgstr "avis"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/notice-edit-single-variation/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/notice-has-variations/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-has-variations-notice/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-single-variation-notice/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Notice description"
msgstr "Aucun avis"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/notice-edit-single-variation/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/notice-has-variations/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-has-variations-notice/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-single-variation-notice/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Notice"
msgstr "Avis"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/catalog-visibility/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-catalog-visibility-field/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "catalog"
msgstr "catalogue"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/catalog-visibility/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-catalog-visibility-field/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Product catalog visibility"
msgstr "Visibilité du catalogue de produits"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/catalog-visibility/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-catalog-visibility-field/block.json
msgctxt "block description"
msgid "A checkbox to manage the catalog visibility of the product."
msgstr "Case à cocher permettant de gérer la visibilité du produit dans le catalogue."

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-variations-options-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/variation-options/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Product variations options"
msgstr "Options de variations du produit"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-variations-options-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/variation-options/block.json
msgctxt "block description"
msgid "The product variations options."
msgstr "Les options de variations du produit."

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-variation-items-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/variation-items/block.json
msgctxt "block description"
msgid "The product variations items."
msgstr "Variations du produit (articles)."

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-variation-items-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/variation-items/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Product variations items"
msgstr "Variations du produit (articles)"

#: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:525
msgid "Save time on content creation — unlock high-quality blog posts and pages using AI."
msgstr "Gagnez du temps sur la création de contenu : accédez à des articles de blog et des pages de haute qualité grâce à l’IA."

#: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:523
msgid "Boost content creation with Jetpack AI Assistant"
msgstr "Stimuler la création de contenu avec l’assistant d’IA de Jetpack"

#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:594
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Require a password"
msgstr "Exiger un mot de passe"

#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:232
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:561
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Hide in product catalog"
msgstr "Masquer dans le catalogue de produits"

#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:525
msgid "Product catalog"
msgstr "Catalogue de produits"

#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:103
msgid "Organization"
msgstr "Organisation"

#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:572
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Hide from search results"
msgstr "Masquer des résultats de recherche"

#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:160
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:705
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:990
msgid "Go to Variations"
msgstr "Accéder aux variations"

#: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/CustomizeStore.php:78
msgid "Customize your store "
msgstr "Personnaliser votre boutique "

#: src/StoreApi/Utilities/OrderAuthorizationTrait.php:59
msgid "Invalid billing email provided."
msgstr "L’adresse e-mail de facturation fournie n’est pas valide."

#: src/StoreApi/Utilities/OrderAuthorizationTrait.php:31
msgid "This order belongs to a different customer."
msgstr "Cette commande appartient à un autre client."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/OrderSchema.php:294
msgid "Status of the order."
msgstr "État de la commande."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/OrderSchema.php:186
msgid "Total tax on items in the order."
msgstr "Taxe totale sur les articles de la commande."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/OrderSchema.php:180
msgid "Total price of items in the order."
msgstr "Prix total des articles de la commande."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/OrderSchema.php:168
msgid "Total refund applied to the order."
msgstr "Remboursement total appliqué à la commande."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/OrderSchema.php:162
msgid "Total tax applied to the order."
msgstr "Taxes totales appliquées à la commande."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/OrderSchema.php:138
msgid "Subtotal of the order."
msgstr "Sous-total de la commande."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/OrderSchema.php:130
msgid "Order totals."
msgstr "Totaux des commandes."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/OrderFeeSchema.php:30
msgid "Unique identifier for the fee within the cart"
msgstr "Identifiant unique des frais dans le panier"

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:66
msgid "If the quantity is editable or fixed."
msgstr "Si la quantité est modifiable ou fixe."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:53
msgid "The maximum quantity allowed for this line item."
msgstr "La quantité maximale autorisée pour cet article de ligne."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:47
msgid "The minimum quantity allowed for this line item."
msgstr "La quantité minimale autorisée pour cet article de ligne."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:35
msgid "Quantity of this item."
msgstr "Quantité de cet article."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:17
msgid "Unique identifier for the item."
msgstr "Identifiant unique de l’article."

#: src/StoreApi/Routes/V1/CheckoutOrder.php:115
msgid "This order cannot be paid for."
msgstr "Impossible de payer cette commande."

#. translators: %s: product number.
#: src/Blocks/BlockTypes/ProductButton.php:83
#: src/Blocks/BlockTypes/ProductButton.php:94
msgid "%s in cart"
msgstr "%s dans le panier"

#: src/Blocks/Templates/MiniCartTemplate.php:60
msgid "The Mini-Cart template allows shoppers to see their cart items and provides access to the Cart and Checkout pages."
msgstr "Le modèle Mini panier permet aux acheteurs de voir les articles de leur panier et d’accéder aux pages Panier et Validation de la commande."

#: src/StoreApi/Utilities/OrderController.php:575
msgid "Invalid order ID or key provided."
msgstr "L’ID ou la clé de commande fournie n’est pas valide."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:29
msgid "The item product or variation ID."
msgstr "L’ID du produit ou de la variation de l’article."

#: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:535
msgid "About us"
msgstr "À propos de nous"

#: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:343
msgid "More new products"
msgstr "Plus de nouveaux produits"

#: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:337
msgid "Our newest arrivals"
msgstr "Nos derniers arrivages"

#: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:211
msgid "We use only the highest-quality materials in our products, ensuring that they look great and last for years to come."
msgstr "Nous n’utilisons que des matériaux de la plus haute qualité pour nos produits, afin de garantir leur magnifique apparence et leur durabilité pendant des années."

#: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:143
msgid "Russet Organic Potatoes"
msgstr "Pommes de terre bio Russet"

#: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:139
msgid "Fresh Lettuce (Washed)"
msgstr "Laitue fraîche (lavée)"

#: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:135
msgid "Fresh Organic Tomatoes"
msgstr "Tomates fraîches bio"

#: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:131
msgid "Sweet Organic Lemons"
msgstr "Citrons doux bio"

#: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:125
msgid "Fresh & tasty goods"
msgstr "Produits frais et délicieux"

#: patterns/featured-category-triple.php:39
#: patterns/featured-category-triple.php:60
#: patterns/featured-category-triple.php:81
msgid "Shop Now"
msgstr "Acheter maintenant"

#. translators: %s database error.
#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_DBStore.php:948
msgid "Unable to claim actions. Database error: %s."
msgstr "Impossible de demander des actions. Erreur de la base de données : %s."

#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_DBStore.php:942
msgctxt "database error"
msgid "unknown"
msgstr "inconnu"

#. translators: 1: action ID 2: exception message.
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:514
msgid "Action Scheduler was unable to delete action %1$d. Reason: %2$s"
msgstr "Le planificateur d’actions n’a pas pu supprimer l’action %1$d. Motif : %2$s"

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1257
msgid "Post password."
msgstr "Mot de passe de l’article"

#: includes/rest-api/Controllers/Telemetry/class-wc-rest-telemetry-controller.php:165
msgid "Installation date of the WooCommerce mobile app."
msgstr "Date d’installation de l’application mobile WooCommerce."

#: patterns/product-collection-featured-products-5-columns.php:46
#: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:403
msgid "Shop All"
msgstr "Tout parcourir"

#: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:667
msgid "Shop new arrivals"
msgstr "Parcourir les nouveaux arrivages"

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:48
msgid "Deletes unused variations."
msgstr "Supprime les variations non utilisées."

#: assets/client/blocks/product-gallery/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Showcase your products relevant images and media."
msgstr "Mettez en valeur vos produits à l’aide d’images et de médias adaptés."

#: assets/client/blocks/product-price/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Product Price"
msgstr "Prix du produit"

#: assets/client/blocks/customer-account/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "My Account"
msgstr "Mon compte"

#: assets/client/blocks/product-rating-stars/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display the average rating of a product with stars"
msgstr "Afficher l’évaluation moyenne d’un produit avec des étoiles"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-subsection/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/subsection/block.json
msgctxt "block description"
msgid "The product subsection."
msgstr "La sous-section produit."

#: assets/client/blocks/product-rating-stars/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Product Rating Stars"
msgstr "Note d’évaluation des produits"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-variation-items-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-variations-options-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/variation-items/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/variation-options/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "variations"
msgstr "variations"

#. translators: %1$s opening link tag %2$s closing link tag.
#: src/Utilities/PluginUtil.php:305
msgid "%1$sView and manage%2$s"
msgstr "%1$sVoir et gérer%2$s"

#. translators: %1\$s, %2\$s = printable plugin names, %3\$d = plugins count
#: src/Utilities/PluginUtil.php:283
msgid "⚠ Incompatible plugins detected (%1$s, %2$s and %3$d other)."
msgid_plural "⚠ Incompatible plugins detected (%1$s and %2$s plugins and %3$d others)."
msgstr[0] "⚠ Des extensions incompatibles ont été détectées (%1$s, %2$s et %3$d autres)."
msgstr[1] "⚠ Des extensions incompatibles ont été détectées (%1$s, %2$s et %3$d autres)."

#. translators: %1\$s, %2\$s = printable plugin names
#: src/Utilities/PluginUtil.php:276
msgid "⚠ 2 Incompatible plugins detected (%1$s and %2$s)."
msgstr "⚠ Deux extensions incompatibles ont été détectées (%1$s et %2$s)."

#. translators: %s = printable plugin name
#: src/Utilities/PluginUtil.php:272
msgid "⚠ 1 Incompatible plugin detected (%s)."
msgstr "⚠ Une extension incompatible a été détectée (%s)."

#: src/Internal/DataStores/Orders/CustomOrdersTableController.php:550
msgid "High-Performance order storage"
msgstr "Stockage des commandes haute performance"

#. translators: %s: number of pending orders.
#: src/Internal/DataStores/Orders/CustomOrdersTableController.php:657
msgid "Currently syncing orders... %s pending"
msgstr "Synchronisation des commandes en cours… %s en attente"

#: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/WooCommercePayments.php:37
#: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:509
msgid "Get paid with WooPayments"
msgstr "Se faire payer avec WooPayments"

#: src/Admin/Features/MarketingRecommendations/DefaultMarketingRecommendations.php:162
#: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:172
msgid "Grow and retain customers with intelligent, impactful email and SMS marketing automation and a consolidated view of customer interactions."
msgstr "Augmentez et fidélisez vos clients grâce à une automatisation intelligente et efficace du marketing par e-mail et par SMS et à une vision unifiée des interactions avec les clients."

#: src/Internal/Admin/Notes/PaymentsRemindMeLater.php:69
msgid "Save big with WooPayments"
msgstr "Faire de grosses économies avec WooPayments"

#: src/Internal/Admin/Notes/PaymentsMoreInfoNeeded.php:69
msgid "Payments made simple with WooPayments"
msgstr "Paiements simplifiés avec WooPayments"

#: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:171
#: assets/client/admin/chunks/multichannel-marketing.js:1
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/marketing-coupons.js:2
msgid "Klaviyo"
msgstr "Klaviyo"

#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:515
msgid "Filter out results where any of the passed fields are empty"
msgstr "Filtrer les résultats pour lesquels l’un des champs saisis est vide"

#: src/Blocks/Templates/OrderConfirmationTemplate.php:33
msgctxt "Template name"
msgid "Order Confirmation"
msgstr "Confirmation de commande"

#: src/Blocks/Templates/CheckoutHeaderTemplate.php:45
msgid "Template used to display the simplified Checkout header."
msgstr "Modèle utilisé pour afficher l’en-tête simplifié de la validation de la commande."

#: src/Blocks/Templates/CheckoutHeaderTemplate.php:36
msgctxt "Template name"
msgid "Checkout Header"
msgstr "En-tête de validation de la commande"

#: src/Blocks/Templates/CheckoutTemplate.php:42
msgid "The Checkout template guides users through the final steps of the purchase process. It enables users to enter shipping and billing information, select a payment method, and review order details."
msgstr "Le modèle de validation de la commande guide les utilisateurs à travers les dernières étapes du processus d’achat. Il permet aux utilisateurs de saisir les informations relatives à l’expédition et à la facturation, de sélectionner un mode de paiement et de consulter les détails de la commande."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/CheckoutSchema.php:98
msgid "Order number used for display."
msgstr "Numéro de commande utilisé pour l’affichage."

#: src/Blocks/BlockTypes/ClassicTemplate.php:172
msgid "Order confirmation"
msgstr "Confirmation de la commande"

#. translators: %1$s = order ID, %2$s = order id, %3$s = error message.
#. translators: %1$d = peoperty name, %2$d = order ID, %3$s = error message.
#: includes/data-stores/abstract-wc-order-data-store-cpt.php:195
#: src/Internal/DataStores/Orders/OrdersTableDataStore.php:1578
msgid "Error when setting property '%1$s' for order %2$d: %3$s"
msgstr "Erreur lors de la définition de la propriété « %1$s » pour la commande %2$d : %3$s"

#. translators: %d user ID.
#: includes/class-wc-privacy.php:388
msgid "User #%d was deleted by WooCommerce in accordance with the site's personal data retention settings. Any content belonging to that user has been retained but unassigned."
msgstr "L’utilisateur #%d a été supprimé par WooCommerce conformément aux réglages de conservation des données personnelles du site. Tout contenu appartenant à cet utilisateur a été conservé mais n’a pas été attribué."

#: src/Blocks/Templates/CartTemplate.php:42
msgid "The Cart template displays the items selected by the user for purchase, including quantities, prices, and discounts. It allows users to review their choices before proceeding to checkout."
msgstr "Le modèle de panier affiche les articles sélectionnés par l’utilisateur pour l’achat, incluant les quantités, les prix et les remises. Il permet aux utilisateurs de vérifier leurs choix avant de valider la commande."

#. Translators: %s location name.
#: src/Blocks/Shipping/ShippingController.php:130
msgid "Collection from <strong>%s</strong>:"
msgstr "Retrait depuis <strong>%s</strong> :"

#: assets/client/blocks/product-top-rated/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display a grid of your top rated products."
msgstr "Affichez une grille de produits les mieux notés."

#: assets/client/blocks/product-top-rated/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Top Rated Products"
msgstr "Produits les mieux notés"

#: assets/client/blocks/product-template/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Product Template"
msgstr "Modèle de produit"

#: assets/client/blocks/product-new/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display a grid of your newest products."
msgstr "Affichez une grille de vos derniers produits."

#: assets/client/blocks/product-new/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Newest Products"
msgstr "Derniers produits"

#: assets/client/blocks/product-collection/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display a collection of products from your store."
msgstr "Affichez une collection de produits de votre boutique."

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-subsection/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/subsection/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Product subsection"
msgstr "Sous-section produit"

#: assets/client/blocks/product-template/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Contains the block elements used to render a product."
msgstr "Contient les éléments de bloc utilisés pour le rendu d’un produit."

#: assets/client/blocks/product-rating/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display the average rating of a product."
msgstr "Affichez l’évaluation moyenne d’un produit."

#: assets/client/blocks/product-rating/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Product Rating"
msgstr "Note du produit"

#: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:560
msgid "Automatically calculate how much sales tax should be collected – by city, country, or state."
msgstr "Calculez automatiquement le montant de la taxe de vente à percevoir : par ville, pays ou État/région."

#. translators: %s: Taxonomy name.
#: src/Internal/DataStores/Orders/OrdersTableDataStore.php:1997
msgid "Invalid taxonomy: %s."
msgstr "Taxonomie non valide : %s."

#: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:783
#: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:825
#: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:860
#: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:178
#: src/Internal/Admin/WCPayPromotion/DefaultPromotions.php:28
#: src/Internal/Admin/WCPayPromotion/DefaultPromotions.php:40
#: assets/client/admin/app/index.js:2 assets/client/admin/chunks/0.js:1
#: assets/client/admin/data/index.js:2
msgid "WooPayments"
msgstr "WooPayments"

#: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:558
msgid "Get automated tax rates with WooCommerce Tax"
msgstr "Automatisez l’application des taux de taxe avec WooCommerce Tax"

#: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:553
msgid "Reach millions of active shoppers across Google with free product listings and ads."
msgstr "Touchez des millions d’acheteurs actifs sur Google grâce à des listes de produits et des annonces gratuites."

#: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:544
msgid "Create ad campaigns with TikTok"
msgstr "Créez des campagnes publicitaires avec TikTok"

#: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:539
msgid "Send purchase follow-up emails, newsletters, and promotional campaigns."
msgstr "Envoyez des e-mails de suivi d’achat, des newsletters et des campagnes promotionnelles."

#: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:537
msgid "Reach your customers with MailPoet"
msgstr "Touchez vos clients avec MailPoet"

#: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:530
msgid "Showcase your products with Pinterest"
msgstr "Mettez vos produits en valeur sur Pinterest"

#: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:546
msgid "Create advertising campaigns and reach one billion global users."
msgstr "Créez des campagnes publicitaires et touchez un milliard d’utilisateurs dans le monde."

#: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:532
msgid "Get your products in front of a highly engaged audience."
msgstr "Mettez vos produits en avant auprès d’un public très engagé."

#: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:518
msgid "Print USPS and DHL labels directly from your dashboard and save on shipping."
msgstr "Imprimez des étiquettes USPS et DHL directement depuis votre tableau de bord et réalisez ainsi des économies sur les frais d’expédition."

#: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:516
msgid "Print shipping labels with WooCommerce Shipping"
msgstr "Imprimez des étiquettes de livraison avec WooCommerce Shipping"

#: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:511
msgid "Securely accept payments and manage payment activity straight from your store's dashboard"
msgstr "Acceptez les paiements en toute sécurité et gérez les activités de paiement directement depuis le tableau de bord de votre boutique."

#. translators: %s is the name of an order type.
#: src/Internal/Admin/Orders/PageController.php:523
msgid "%s is not a valid order type."
msgstr "%s n’est pas un type de commande valide."

#. translators: 1: The label for an order type 2: The title of the order 3: The
#. name of the website.
#: src/Internal/Admin/Orders/PageController.php:196
msgid "%1$s #%2$s &lsaquo; %3$s &#8212; WordPress"
msgstr "%1$s #%2$s ‹ %3$s — WordPress"

#. translators: 1: The label for an order type 2: The name of the website.
#: src/Internal/Admin/Orders/PageController.php:189
#: src/Internal/Admin/Orders/PageController.php:204
msgid "%1$s &lsaquo; %2$s &#8212; WordPress"
msgstr "%1$s ‹ %2$s — WordPress"

#. Translators: %1$d is number of errors and %2$s is the formatted array of
#. order IDs.
#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:479
msgid "%1$d error found: %2$s when re-migrating order. Please review the error above."
msgid_plural "%1$d errors found: %2$s when re-migrating orders. Please review the errors above."
msgstr[0] "%1$d erreur trouvée : %2$s lors de la nouvelle migration de la commande. Veuillez consulter l’erreur ci-dessus."
msgstr[1] "%1$d erreurs trouvées : %2$s lors de la nouvelle migration des commandes. Veuillez consulter les erreurs ci-dessus."

#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:464
msgid "Attempting to remigrate..."
msgstr "Tentative de nouvelle migration…"

#. translators: %s is the name of a function.
#: src/Internal/Admin/Orders/PageController.php:508
msgid "%s must be called after the current_screen action."
msgstr "%s doit être appelée après l’action current_screen."

#: src/Admin/API/Options.php:83
msgid "Sorry, you cannot view these options, please remember to update the option permissions in Options API to allow viewing these options in non-production environments."
msgstr "Veuillez nous excuser, vous ne pouvez pas visualiser ces options. N’oubliez pas de mettre à jour les autorisations d’options dans Options API pour permettre la visualisation de ces options dans les environnements hors production."

#: src/Admin/API/OnboardingProfile.php:440
msgid "Whether or not plugins step in core profiler was skipped."
msgstr "Si l’étape des extensions dans le core profiler a été passée ou non."

#. Translators: %s Payment method ID.
#: src/StoreApi/Routes/V1/Checkout.php:570
msgid "%s is not available for this order—please choose a different payment method"
msgstr "%s n’est pas disponible pour cette commande. Veuillez choisir un autre moyen de paiement"

#: patterns/featured-category-triple.php:74
msgid "Placeholder image used to represent products being showcased in featured categories banner. 3 out of 3"
msgstr "Image de substitution utilisée pour représenter des produits mis en avant dans une bannière de catégories à la une. 3 sur 3."

#: patterns/featured-category-triple.php:53
msgid "Placeholder image used to represent products being showcased in featured categories banner. 2 out of 3."
msgstr "Image de substitution utilisée pour représenter des produits mis en avant dans une bannière de catégories à la une. 2 sur 3."

#: patterns/hero-product-chessboard.php:113
msgid "Placeholder image used to represent a product being showcased in a hero section. 2 out of 2."
msgstr "Image de substitution utilisée pour représenter un produit mis en avant dans une section d’accroche. 2 sur 2."

#: patterns/hero-product-chessboard.php:36
msgid "Placeholder image used to represent a product being showcased in a hero section. 1 out of 2."
msgstr "Image de substitution utilisée pour représenter un produit mis en avant dans une section d’accroche. 1 sur 2."

#: patterns/hero-product-split.php:38
msgid "Placeholder image used to represent a product being showcased in a hero section."
msgstr "Image de substitution utilisée pour représenter un produit mis en avant dans une section d’accroche."

#: patterns/featured-category-triple.php:32
msgid "Placeholder image used to represent products being showcased in featured categories banner. 1 out of 3."
msgstr "Image de substitution utilisée pour représenter des produits mis en avant dans une bannière de catégories à la une. 1 sur 3."

#: patterns/banner.php:56
msgid "Placeholder image used to represent products being showcased in a banner."
msgstr "Image de substitution utilisée pour représenter des produits mis en avant dans une bannière."

#. translators: 1: provided value 2: provided type.
#: packages/action-scheduler/functions.php:135
msgid "An integer was expected but \"%1$s\" (%2$s) was received."
msgstr "Un nombre entier était attendu mais « %1$s » (%2$s) a été reçu."

#. translators: %d refers to the total number of actions deleted
#: packages/action-scheduler/classes/WP_CLI/ActionScheduler_WPCLI_Clean_Command.php:120
msgid "%d action deleted."
msgid_plural "%d actions deleted."
msgstr[0] "%d action supprimée."
msgstr[1] "%d actions supprimées."

#. translators: %d refers to the total number of batches processed
#: packages/action-scheduler/classes/WP_CLI/ActionScheduler_WPCLI_Clean_Command.php:88
msgid "%d batch processed."
msgid_plural "%d batches processed."
msgstr[0] "%d lot traité."
msgstr[1] "%d lots traités."

#: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Abstract_ListTable.php:704
msgctxt "status labels"
msgid "Past-due"
msgstr "Échu"

#: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Abstract_ListTable.php:703
msgctxt "status labels"
msgid "All"
msgstr "Tout"

#. translators: %s refers to the exception error message
#: packages/action-scheduler/classes/WP_CLI/ActionScheduler_WPCLI_Clean_Command.php:105
msgid "There was an error deleting an action: %s"
msgstr "Une erreur est survenue lors de la suppression d’une action : %s"

#. translators: 1: action ID. 2: status slug.
#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_DBStore.php:1118
#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore.php:967
msgid "Unable to update the status of action %1$d to %2$s."
msgstr "Le statut de l’action %1$d n’a pas pu être mis à jour vers %2$s."

#. Translators: %s is the exception message.
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_QueueCleaner.php:60
msgid "It was not possible to determine a valid cut-off time: %s."
msgstr "Il n’a pas été possible de déterminer une heure limite valide : %s."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:339
msgid "Are you sure you want to delete this shipping method?"
msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer ce mode d’expédition ?"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:335
msgid "Shipping method could not be removed. Please retry."
msgstr "Le mode d’expédition n’a pas pu être supprimé. Veuillez réessayer."

#: i18n/states.php:1103
msgid "Saint Thomas Middle Island"
msgstr "Saint-Thomas Middle Island"

#: i18n/states.php:1102
msgid "Saint Thomas Lowland"
msgstr "Saint-Thomas Lowland"

#: i18n/states.php:1101
msgid "Saint Peter Basseterre"
msgstr "Saint-Peter Basseterre"

#: i18n/states.php:1100
msgid "Saint Paul Charlestown"
msgstr "Saint-Paul Charlestown"

#: i18n/states.php:1099
msgid "Saint Paul Capisterre"
msgstr "Saint-Paul Capisterre"

#: i18n/states.php:1098
msgid "Saint Mary Cayon"
msgstr "Saint-Mary Cayon"

#: i18n/states.php:1097
msgid "Saint John Figtree"
msgstr "Saint-John Figtree"

#: i18n/states.php:1096
msgid "Saint John Capisterre"
msgstr "Saint-Paul Capisterre"

#: i18n/states.php:1095
msgid "Saint James Windward"
msgstr "Saint-James Windward"

#: i18n/states.php:1094
msgid "Saint George Gingerland"
msgstr "Saint-George Gingerland"

#: i18n/states.php:1093
msgid "Saint George Basseterre"
msgstr "Saint-George Basseterre"

#: i18n/states.php:1092
msgid "Saint Anne Sandy Point"
msgstr "Saint-Anne Sandy Point"

#: i18n/states.php:1090
msgid "Nevis"
msgstr "Niévès"

#: i18n/states.php:1089
msgid "Saint Kitts"
msgstr "Saint-Christophe"

#: i18n/states.php:1104
msgid "Trinity Palmetto Point"
msgstr "Trinity Palmetto Point"

#: i18n/states.php:1091
msgid "Christ Church Nichola Town"
msgstr "Christ Church Nichola Town"

#: templates/checkout/form-verify-email.php:50
msgid "Verify"
msgstr "Vérifier"

#. translators: 1: opening login link 2: closing login link
#: templates/checkout/form-verify-email.php:36
msgid "To view this page, you must either %1$slogin%2$s or verify the email address associated with the order."
msgstr "Pour afficher cette page, vous devez vous %1$sconnecter%2$s ou vérifier l’adresse e-mail associée à la commande."

#: src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/Status.php:247
#: templates/checkout/form-verify-email.php:29
msgid "We were unable to verify the email address you provided. Please try again."
msgstr "Nous n’avons pas pu vérifier l’adresse e-mail que vous avez fournie. Veuillez réessayer."

#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:316
msgid "Please log in to your account to view this order."
msgstr "Veuillez vous connecter à votre compte pour voir cette commande."

#: assets/client/blocks/inner-blocks/mini-cart-title-label-block/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Block that displays the 'Your cart' part of the Mini-Cart Title block."
msgstr "Bloc qui affiche la partie « Votre panier » du bloc Titre du mini panier."

#: assets/client/blocks/product-meta/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display a product’s SKU, categories, tags, and more."
msgstr "Affichez la référence, les catégories, les étiquettes, etc. d’un produit."

#: assets/client/blocks/add-to-cart-form/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Add to Cart with Options"
msgstr "Ajouter au panier avec options"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-toggle-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/toggle/block.json
msgctxt "block description"
msgid "The product toggle."
msgstr "La bascule du produit."

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-toggle-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/toggle/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Product toggle control"
msgstr "Contrôle de bascule du produit"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-regular-price-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/regular-price/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Product regular price"
msgstr "Tarif standard du produit"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/inventory-quantity/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-inventory-quantity-field/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "quantity"
msgstr "quantité"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/inventory-quantity/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-inventory-quantity-field/block.json
msgctxt "block description"
msgid "The product available quantity."
msgstr "La quantité de produits disponible."

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/inventory-quantity/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-inventory-quantity-field/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Product inventory quantity available"
msgstr "Quantité de produits en stock disponible"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-sale-price-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/sale-price/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Product sale price"
msgstr "Prix promo du produit"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-section-description/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-subsection-description/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/section-description/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/subsection-description/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/description/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-description-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-details-section-description/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "description"
msgstr "description"

#: assets/client/blocks/inner-blocks/mini-cart-title-label-block/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Mini-Cart Title Label"
msgstr "Libellé du titre du mini panier"

#: assets/client/blocks/inner-blocks/mini-cart-title-items-counter-block/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Block that displays the items counter part of the Mini-Cart Title block."
msgstr "Bloc qui affiche le nombre d’articles du bloc Titre du mini panier."

#: assets/client/blocks/inner-blocks/mini-cart-title-items-counter-block/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Mini-Cart Title Items Counter"
msgstr "Nombre d’articles dans le titre du mini panier"

#: assets/client/blocks/product-details/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display a product's description, attributes, and reviews."
msgstr "Affiche la description, les attributs et les avis d’un produit."

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/description/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-description-field/block.json
msgctxt "block description"
msgid "The product description."
msgstr "La description du produit."

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/description/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-description-field/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Product description"
msgstr "Description du produit"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/attributes/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-attributes-field/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "attributes"
msgstr "attributs"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/attributes/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-attributes-field/block.json
msgctxt "block description"
msgid "The product attributes."
msgstr "Les attributs du produit."

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/attributes/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-attributes-field/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Product attributes"
msgstr "Attributs du produit"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-tag-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/tag/block.json
msgctxt "block description"
msgid "A field to select product tags."
msgstr "Un champ pour sélectionner des étiquettes de produits."

#: src/Internal/Features/FeaturesController.php:189
msgid "⚠ This feature is compatible with WordPress version 6.2 or higher."
msgstr "⚠ Cette fonctionnalité est compatible avec WordPress version 6.2 ou supérieure."

#. translators: 1 = url of the WooCommerce webhooks settings page
#: src/Internal/Utilities/WebhookUtil.php:116
msgid "After that they can be reassigned to the logged-in user by going to the <a href=\"%1$s\">WooCommerce webhooks settings page</a> and re-saving them."
msgstr "Après cela, ils peuvent être réaffectés à l’utilisateur connecté en accédant à la <a href=\"%1$s\">page de réglages des crochets Web WooCommerce</a> et en les réenregistrant."

#: src/Internal/Utilities/WebhookUtil.php:111
msgid "The affected WooCommerce webhooks will <b>not</b> be deleted and will be attributed to user id 0.<br/>"
msgstr "Les crochets Web WooCommerce concernés ne seront <b>pas</b> supprimés et seront attribués à l’ID utilisateur 0.<br/>"

#: src/Internal/Utilities/WebhookUtil.php:109
msgid "If the \"Delete all content\" option is selected, the affected WooCommerce webhooks will <b>not</b> be deleted and will be attributed to user id 0.<br/>"
msgstr "Si l’option « Supprimer tout le contenu » est sélectionnée, les crochets Web WooCommerce concernés ne seront <b>pas</b> supprimés et seront attribués à l’ID utilisateur 0.<br/>"

#. translators: 1 = user id, 2 = user login, 3 = webhooks count
#: src/Internal/Utilities/WebhookUtil.php:75
msgctxt "user webhook count"
msgid "User #%1$s %2$s has created %3$d WooCommerce webhook."
msgid_plural "User #%1$s %2$s has created %3$d WooCommerce webhooks."
msgstr[0] "L’utilisateur #%1$s %2$s a créé %3$d crochet web WooCommerce."
msgstr[1] "L’utilisateur #%1$s %2$s a créé %3$d crochets web WooCommerce."

#. translators: %s is an order ID.
#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:978
msgid "Order %s is locked."
msgstr "La commande %s est verrouillée."

#: src/Internal/Admin/Orders/EditLock.php:196
msgid "Take over"
msgstr "Prendre la main"

#. translators: %s is a user's name.
#: src/Internal/Admin/Orders/EditLock.php:191
msgid "%s is currently editing this order. Do you want to take over?"
msgstr "%s est en train de modifier cette commande. Voulez-vous prendre la main ?"

#: src/Internal/Admin/Orders/EditLock.php:180
msgid "Go back"
msgstr "Retour"

#. translators: %s is a user's name.
#: src/Internal/Admin/Orders/EditLock.php:119
msgid "%s has taken over and is currently editing."
msgstr "%s a pris la main et modifie actuellement ce contenu."

#. Translators: %s is the comma-separated list of order types.
#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:389
msgid "Passed order type does not match any registered order types. Following order types are registered: %s"
msgstr "Le type de commande transmis ne correspond à aucun type de commande enregistré. Les types de commande suivants sont enregistrés : %s"

#. translators: %1$s is a time in minutes, %2$s is a list of products and
#. quantities.
#: src/Checkout/Helpers/ReserveStock.php:160
msgctxt "held stock note"
msgid "Stock hold of %1$s minutes applied to: %2$s"
msgstr "Maintien du stock de %1$s minutes appliqué à : %2$s"

#. translators: %d is the remaining order items count.
#: src/Checkout/Helpers/ReserveStock.php:152
msgctxt "held stock note"
msgid "- ...and %d more item."
msgid_plural "- ... and %d more items."
msgstr[0] "- …et %d article de plus."
msgstr[1] "- …et %d articles de plus."

#. translators: %1$s is a product's formatted name, %2$d: is the quantity of
#. said product to which the stock hold applied.
#: src/Checkout/Helpers/ReserveStock.php:132
msgctxt "held stock note"
msgid "- %1$s &times; %2$d"
msgstr "- %1$s × %2$d"

#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:359
msgid "What makes this product unique? What are its most important features? Enrich the product page by adding rich content using blocks."
msgstr "Qu’est-ce qui rend ce produit unique ? Quelles sont ses fonctionnalités les plus importantes ? Enrichissez la page de produit en ajoutant du contenu riche à l’aide de blocs."

#: src/StoreApi/Routes/V1/ProductsBySlug.php:87
msgid "Invalid product slug."
msgstr "Slug du produit non valide."

#: src/StoreApi/Routes/V1/ProductsBySlug.php:51
msgid "Slug of the resource."
msgstr "Slug de la ressource."

#: src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:156
msgid "Limit result set to products with specific slug(s). Use commas to separate."
msgstr "Limitez le jeu de résultats aux produits avec un ou des slugs spécifiques. Utilisez des virgules pour séparer."

#: includes/wc-account-functions.php:110
msgid "Log out"
msgstr "Se déconnecter"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:441
msgid "Adding new attribute failed."
msgstr "Échec de l’ajout du nouvel attribut."

#: includes/wc-core-functions.php:1573
msgctxt "Name of credit card"
msgid "JCB"
msgstr "JCB"

#: includes/wc-core-functions.php:1572
msgctxt "Name of credit card"
msgid "Diners"
msgstr "Diners"

#: includes/wc-core-functions.php:1570
msgctxt "Name of credit card"
msgid "American Express"
msgstr "American Express"

#: includes/wc-core-functions.php:1569
msgctxt "Name of credit card"
msgid "Discover"
msgstr "Discover"

#: includes/wc-core-functions.php:1568
msgctxt "Name of credit card"
msgid "Visa"
msgstr "Visa"

#: includes/wc-core-functions.php:1567
msgctxt "Name of credit card"
msgid "MasterCard"
msgstr "MasterCard"

#. translators: %s is referring to the total of reviews for a product
#: src/Blocks/BlockTypes/ProductRating.php:155
#: src/Blocks/BlockTypes/ProductRatingCounter.php:152
#: assets/client/blocks/all-products.js:4
#: assets/client/blocks/all-products.js:23
#: assets/client/blocks/cart-blocks/cart-cross-sells-products-frontend.js:5
#: assets/client/blocks/cart.js:16
#: assets/client/blocks/product-rating-counter-frontend.js:2
#: assets/client/blocks/product-rating-counter.js:2
#: assets/client/blocks/product-rating-frontend.js:4
#: assets/client/blocks/product-rating-stars-frontend.js:4
#: assets/client/blocks/product-rating-stars.js:4
#: assets/client/blocks/product-rating.js:4
msgid "(%s customer review)"
msgid_plural "(%s customer reviews)"
msgstr[0] "(%s avis client)"
msgstr[1] "(%s avis clients)"

#. translators: %d: products count
#: includes/admin/importers/views/html-csv-import-done.php:36
msgid "%s variations imported"
msgid_plural "%s variations imported"
msgstr[0] "%s variation importée"
msgstr[1] "%s variations importées"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:306
msgid "%qty% variations added"
msgstr "%qty% variations ajoutées"

#. translators: Footer powered by text. %1$s being WordPress, %2$s being
#. WooCommerce
#. translators: 1: WordPress link, 2: WooCommerce link
#: patterns/footer-large.php:66 patterns/footer-simple-menu.php:40
#: patterns/footer-with-3-menus.php:49
msgid "Powered by %1$s with %2$s"
msgstr "Propulsé par %1$s avec %2$s"

#: includes/class-wc-product-variable.php:67
msgid "This product has multiple variants. The options may be chosen on the product page"
msgstr "Ce produit a plusieurs variations. Les options peuvent être choisies sur la page du produit"

#: assets/client/blocks/single-product/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display a single product."
msgstr "Affichez un seul produit."

#: assets/client/blocks/single-product/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Single Product"
msgstr "Produit unique"

#: assets/client/blocks/inner-blocks/mini-cart-checkout-button-block/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Mini-Cart Proceed to Checkout Button"
msgstr "Mini panier - Bouton « Valider la commande »"

#: assets/client/blocks/inner-blocks/mini-cart-checkout-button-block/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Block that displays the checkout button when the Mini-Cart has products."
msgstr "Bloc qui affiche le bouton de validation de la commande lorsque le mini panier contient des produits."

#: assets/client/blocks/inner-blocks/mini-cart-cart-button-block/block.json
#: assets/client/blocks/inner-blocks/mini-cart-checkout-button-block/block.json
#: assets/client/blocks/inner-blocks/mini-cart-shopping-button-block/block.json
#: assets/client/blocks/product-button/block.json
msgctxt "block style label"
msgid "Outline"
msgstr "Contour"

#: assets/client/blocks/inner-blocks/mini-cart-cart-button-block/block.json
#: assets/client/blocks/inner-blocks/mini-cart-checkout-button-block/block.json
#: assets/client/blocks/inner-blocks/mini-cart-shopping-button-block/block.json
#: assets/client/blocks/product-button/block.json
msgctxt "block style label"
msgid "Fill"
msgstr "Remplissage"

#: assets/client/blocks/product-reviews/block.json
msgctxt "block description"
msgid "A block that shows the reviews for a product."
msgstr "Bloc qui affiche les avis sur un produit."

#: assets/client/blocks/product-reviews/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Product Reviews"
msgstr "Avis sur le produit"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-tab/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/tab/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "tab"
msgstr "onglet"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-tab/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/tab/block.json
msgctxt "block description"
msgid "The product tab."
msgstr "Onglet du produit."

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-tab/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/tab/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Product tab"
msgstr "Onglet du produit"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-summary-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/summary/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "excerpt"
msgstr "extrait"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-summary-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/summary/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "summary"
msgstr "summary"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-summary-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/summary/block.json
msgctxt "block description"
msgid "The product summary."
msgstr "Résumé du produit."

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-summary-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/summary/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Product summary"
msgstr "Résumé du produit"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-section/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-subsection/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-tab/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/section/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/subsection/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/tab/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "group"
msgstr "groupe"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-section-description/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-section/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/section-description/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/section/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-details-section-description/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "section"
msgstr "section"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-section/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/section/block.json
msgctxt "block description"
msgid "The product section."
msgstr "Section du produit."

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-section/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/section/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Product section"
msgstr "Section du produit"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/pricing/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-pricing-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-regular-price-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-sale-price-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/regular-price/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/sale-price/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "price"
msgstr "price"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/pricing/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-pricing-field/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Product pricing"
msgstr "Tarification du produit"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/pricing/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-pricing-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-regular-price-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-sale-price-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/regular-price/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/sale-price/block.json
msgctxt "block description"
msgid "A product price block with currency display."
msgstr "Bloc de tarification du produit indiquant la devise."

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/name/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-name-field/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "title"
msgstr "titre"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/name/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-name-field/block.json
msgctxt "block description"
msgid "The product name."
msgstr "Nom du produit."

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/name/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-name-field/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Product name"
msgstr "Nom du produit"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/images/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-images-field/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "gallery"
msgstr "galerie"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/images/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-images-field/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "images"
msgstr "images"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/images/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-images-field/block.json
msgctxt "block description"
msgid "The product images."
msgstr "Images de produit."

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/images/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-images-field/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Product images"
msgstr "Images produit"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/collapsible/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-collapsible/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Container with collapsible inner blocks."
msgstr "Conteneur intégrant des blocs réductibles."

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/collapsible/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-collapsible/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Collapsible"
msgstr "Réductible"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/inventory-sku/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-sku-field/block.json
msgctxt "block description"
msgid "The product sku."
msgstr "UGS du produit."

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/inventory-sku/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-sku-field/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Product text control"
msgstr "Contrôle du texte du produit"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-shipping-dimensions-fields/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/shipping-dimensions/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "dimensions"
msgstr "dimensions"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-shipping-class-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-shipping-dimensions-fields/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/shipping-class/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/shipping-dimensions/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "shipping"
msgstr "livraison"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-shipping-dimensions-fields/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/shipping-dimensions/block.json
msgctxt "block description"
msgid "The product shipping dimensions fields."
msgstr "Champs relatifs aux dimensions d’expédition du produit."

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-shipping-dimensions-fields/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/shipping-dimensions/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Product shipping dimensions fields"
msgstr "Champs relatifs aux dimensions d’expédition du produit"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-schedule-sale-fields/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/schedule-sale/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "sale"
msgstr "vente"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-schedule-sale-fields/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/schedule-sale/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "schedule"
msgstr "planifier"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-schedule-sale-fields/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/schedule-sale/block.json
msgctxt "block description"
msgid "The product schedule sale fields."
msgstr "Champs de programmation des ventes du produit."

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-schedule-sale-fields/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/schedule-sale/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Product schedule sale fields"
msgstr "Champs de programmation des ventes du produit"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-radio-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-toggle-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/radio/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/toggle/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "radio"
msgstr "radio"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-radio-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/radio/block.json
msgctxt "block description"
msgid "The product radio."
msgstr "Bouton radio du produit."

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/inventory-email/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-inventory-email-field/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "minimum"
msgstr "minimum"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/inventory-email/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-inventory-email-field/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "email"
msgstr "e-mail"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/inventory-email/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/inventory-quantity/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-inventory-email-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-inventory-quantity-field/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "inventory"
msgstr "inventaire"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/inventory-email/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-inventory-email-field/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Stock management minimum quantity."
msgstr "Quantité minimale de gestion des stocks."

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/inventory-email/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-inventory-email-field/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Stock level threshold"
msgstr "Seuil du niveau de stock"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/checkbox/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/number/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-checkbox-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-number-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-radio-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-toggle-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/radio/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/toggle/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "input"
msgstr "entrée"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/checkbox/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-checkbox-field/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "checkbox"
msgstr "case à cocher"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/checkbox/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-checkbox-field/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Product checkbox control"
msgstr "Contrôle de la case à cocher du produit"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/conditional/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Container to only conditionally render inner blocks."
msgstr "Conteneur permettant d’obtenir un rendu conditionnel des blocs qu’il contient."

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/conditional/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Conditional"
msgstr "Sous conditions"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/checkbox/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/linked-product-list/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/number/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/pricing/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-checkbox-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-linked-list-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-number-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-pricing-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-radio-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-section-description/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-section/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-select-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-subsection-description/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-subsection/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-tab/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-text-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-toggle-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/radio/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/section-description/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/section/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/select/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/subsection-description/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/subsection/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/tab/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/text/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/toggle/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/attributes/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/catalog-visibility/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/custom-fields-toggle/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/custom-fields/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/description/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/downloads/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/images/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/inventory-email/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/inventory-quantity/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/inventory-sku/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/name/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/notice-edit-single-variation/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/notice-has-variations/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/password/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-attributes-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-catalog-visibility-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-custom-fields-toggle-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-custom-fields/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-description-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-details-section-description/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-downloads-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-has-variations-notice/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-images-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-inventory-email-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-inventory-quantity-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-list-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-list/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-name-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-password-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-regular-price-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-sale-price-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-schedule-sale-fields/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-shipping-class-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-shipping-dimensions-fields/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-single-variation-notice/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-sku-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-summary-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-tag-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-variation-items-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-variations-options-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/regular-price/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/sale-price/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/schedule-sale/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/shipping-class/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/shipping-dimensions/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/summary/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/tag/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/variation-items/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/variation-options/block.json
#: assets/client/blocks/product-collection/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "products"
msgstr "produits"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/name/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-name-field/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "name"
msgstr "nom"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/images/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-images-field/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "image"
msgstr "image"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/inventory-sku/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-sku-field/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "sku"
msgstr "ugs"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-radio-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/radio/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Product radio control"
msgstr "Bouton radio d’un produit"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-shipping-class-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/shipping-class/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "class"
msgstr "classe"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-shipping-class-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/shipping-class/block.json
msgctxt "block description"
msgid "The product shipping class field."
msgstr "Le champ de classe de livraison du produit."

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-shipping-class-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/shipping-class/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Product shipping class field"
msgstr "Champ de classe de livraison du produit"

#: assets/client/blocks/inner-blocks/mini-cart-cart-button-block/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Block that displays the cart button when the Mini-Cart has products."
msgstr "Bloc qui affiche le bouton du panier lorsque le mini panier contient des produits."

#: assets/client/blocks/inner-blocks/mini-cart-cart-button-block/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Mini-Cart View Cart Button"
msgstr "Bouton de visualisation du mini panier"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-tag-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/tag/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "tag"
msgstr "étiquette"

#: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:936
msgid "Give your customers the power to pay later, interest free and watch your sales grow."
msgstr "Permettez à vos clients de payer plus tard sans intérêt et regardez vos ventes augmenter."

#: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:935
msgid "Zip Co - Buy Now, Pay Later"
msgstr "Zip Co - Acheter maintenant, payer ultérieurement"

#: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:360
msgid "Payoneer Checkout is the next generation of payment processing platforms, giving merchants around the world the solutions and direction they need to succeed in today’s hyper-competitive global market."
msgstr "Payoneer Checkout est la nouvelle génération de plateformes de traitement des paiements. Elle offre aux commerçants du monde entier les solutions et l’orientation dont ils ont besoin pour s’imposer sur le marché mondial hyperconcurrentiel d’aujourd’hui."

#: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:359
msgid "Payoneer Checkout"
msgstr "Payoneer Checkout"

#: templates/block-notices/error.php:36
msgid "The following problems were found:"
msgstr "Les problèmes suivants ont été constatés :"

#: src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:313
msgid "List of available payment method IDs that can be used to process the order."
msgstr "Liste des identifiants des modes de paiement disponibles utilisables pour traiter la commande."

#. translators: %s: Category name
#: includes/wc-template-functions.php:1237
msgid "Visit product category %1$s"
msgstr "Accéder à la catégorie de produits %1$s"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:653
msgid "Is HPOS sync enabled?"
msgstr "La synchronisation HPOS est-elle activée ?"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:647
msgid "Order datastore."
msgstr "Stockage des commandes."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:635
msgid "Enforce approved download directories?"
msgstr "Imposer l’utilisation de répertoires approuvés pour les téléchargements de produits ?"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:629
msgid "Is store connected to WooCommerce.com?"
msgstr "La boutique est-elle connectée à WooCommerce.com ?"

#. translators: %1$s: How to get started? link opening tag. %2$s: How to get
#. started? link closing tag.
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:461
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:1029
msgid "Set up shipping costs and enter dimensions used for accurate rate calculations. %1$sHow to get started?%2$s"
msgstr "Configurez les frais d’expédition et indiquez les dimensions utilisées pour le calcul précis des tarifs. %1$sComment se lancer ?%2$s"

#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:458
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:1026
msgid "Fees & dimensions"
msgstr "Frais et dimensions"

#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:969
msgid "When checked, customers will be able to purchase only 1 item in a single order. This is particularly useful for items that have limited quantity, like art or handmade goods."
msgstr "Lorsque cette case est cochée, les clients peuvent n’acheter qu’un seul article par commande. Cette option est particulièrement utile pour les articles dont la quantité est limitée comme les objets d’art ou les produits artisanaux."

#. translators: %1$s: Inventory settings link opening tag. %2$s: Inventory
#. settings link closing tag.
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:298
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:719
msgid "Set up and manage inventory for this product, including status and available quantity. %1$sManage store inventory settings%2$s"
msgstr "Configurez et gérez le stock de ce produit, y compris le statut et la quantité disponible. %1$sGérer les réglages du stock de la boutique%2$s"

#. translators: %1$s: Learn more link opening tag. %2$s: Learn more link
#. closing tag.
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:202
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:325
msgid "Apply a tax rate if this product qualifies for tax reduction or exemption. %1$sLearn more%2$s"
msgstr "Appliquez un taux de taxe si ce produit est éligible à une réduction ou exonération fiscale. %1$sEn savoir plus%2$s"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:771
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:641
msgid "Is HPOS enabled?"
msgstr "La fonction HPOS est-elle activée ?"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:770
msgid "HPOS enabled:"
msgstr "Fonction HPOS activée :"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:63
msgid "Download for support"
msgstr "Télécharger pour l’assistance"

#. translators: %1$s: Images guide link opening tag. %2$s: Images guide link
#. closing tag.
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:248
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:491
msgid "Drag images, upload new ones or select files from your library. For best results, use JPEG files that are 1000 by 1000 pixels or larger. %1$sHow to prepare images?%2$s"
msgstr "Glisser des images, en mettre en ligne de nouvelles ou sélectionner des fichiers dans votre médiathèque. Pour de meilleurs résultats, utilisez des fichiers JPEG de 1 000 x 1 000 pixels ou plus. %1$sComment préparer les images ?%2$s"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:152
msgid "No variations yet. Generate them from all added attributes or add a new variation manually."
msgstr "Encore aucune variation. Générez-les à partir de tous les attributs ajoutés ou ajoutez une nouvelle variation manuellement."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:76
msgid "Generate variations"
msgstr "Générer des variations"

#. translators: %1$s: url for attributes tab, %2$s: url for variable product
#. documentation
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:28
msgid "Add some attributes in the <a class=\"variations-add-attributes-link\" href=\"%1$s\">Attributes</a> tab to generate variations. Make sure to check the <b>Used for variations</b> box. <a class=\"variations-learn-more-link\" href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer\">Learn more</a>"
msgstr "Ajoutez quelques attributs dans l’onglet <a class=\"variations-add-attributes-link\" href=\"%1$s\">Attributs</a> pour générer des variations. Veillez à cocher la case <b>Utilisé pour les variations</b>. <a class=\"variations-learn-more-link\" href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer\">Lire la suite</a>"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-attributes.php:36
msgid "Add existing"
msgstr "Ajouter existant"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-attribute-inner.php:74
msgid "Create value"
msgstr "Créer une valeur"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:429
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-attribute.php:11
msgid "New attribute"
msgstr "Nouvel attribut"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:440
msgid "If you remove this attribute, customers will no longer be able to purchase some variations of this product."
msgstr "Si vous retirez cet attribut, les clients ne pourront plus acheter certaines variations de ce produit."

#: assets/client/blocks/related-products/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display related products."
msgstr "Affichez des produits similaires."

#: assets/client/blocks/related-products/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Related Products"
msgstr "Produits similaires"

#: assets/client/blocks/product-meta/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Product Meta"
msgstr "Méta du produit"

#: assets/client/blocks/product-details/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Product Details"
msgstr "Détails sur le produit"

#: assets/client/blocks/add-to-cart-form/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display a button so the customer can add a product to their cart. Options will also be displayed depending on product type. e.g. quantity, variation."
msgstr "Affichez un bouton pour que le client puisse ajouter un produit à son panier. Des options seront également affichées en fonction du type de produit, par ex. quantité, variation."

#: assets/client/blocks/product-button/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Add to Cart Button"
msgstr "Bouton Ajouter au panier"

#: templates/order/attribution-details.php:59
#: assets/client/admin/chunks/multichannel-marketing.js:1
msgid "Campaign"
msgstr "Campagne"

#. translators: %s coupon code.
#: src/Internal/Orders/CouponsController.php:95
msgid "Coupon applied: \"%s\"."
msgstr "Code promo appliqué : « %s »."

#: src/Internal/Features/FeaturesController.php:200
msgid "Optimize for faster checkout"
msgstr "Optimiser pour une validation de commande plus rapide"

#: src/Internal/Features/FeaturesController.php:199
msgid "Cart & Checkout Blocks"
msgstr "Blocs Panier et Validation de commande"

#: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:263
msgid "Save time and money by printing your shipping labels right from your computer with WooCommerce Shipping. Try WooCommerce Shipping for free."
msgstr "Gagnez du temps et de l’argent en imprimant vos étiquettes d’expédition directement depuis votre ordinateur avec WooCommerce Shipping. Essayez WooCommerce Shipping gratuitement."

#: src/Admin/API/ShippingPartnerSuggestions.php:191
msgid "Available layouts -- single, dual, or both"
msgstr "Mises en page disponibles -- simple, double ou les deux"

#: src/Admin/API/ShippingPartnerSuggestions.php:179
msgid "Learn more link ."
msgstr "Lien Lire la suite."

#: src/Admin/API/ShippingPartnerSuggestions.php:165
msgid "Plugin slug used in https://wordpress.org/plugins/{slug}."
msgstr "Slug d’extension utilisé dans https://wordpress.org/plugins/{slug}."

#: src/Admin/API/ShippingPartnerSuggestions.php:50
msgid "Return the default shipping partner suggestions when woocommerce_show_marketplace_suggestions option is set to no"
msgstr "Renvoie les suggestions de partenaires d’expédition par défaut lorsque l’option woocommerce_show_marketplace_suggestions est définie sur non"

#: src/Admin/API/PaymentGatewaySuggestions.php:172
msgid "Array of transaction processors and their images."
msgstr "Tableau de processeurs de transaction et leurs images."

#: includes/wc-template-functions.php:4086
msgid "Shop"
msgstr "Boutique"

#: patterns/product-search-form.php:10
msgctxt "placeholder for search field"
msgid "Search products…"
msgstr "Recherche de produits…"

#: patterns/no-products-found.php:11
msgctxt "Message explaining that there are no products returned from a search"
msgid "No products were found matching your selection."
msgstr "Aucun produit ne correspond à votre sélection."

#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:171
#: templates/product-form/simple.php:19 templates/product-form/simple.php:20
msgid "Basic details"
msgstr "Renseignements de base"

#. translators: %s coupon code.
#: includes/class-wc-ajax.php:1306
msgid "Coupon removed: \"%s\"."
msgstr "Code promo supprimé : « %s »."

#. translators: %s: url for store settings
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:137
msgid "Disabled in <a href=\"%s\" aria-label=\"stock management store settings\">store settings</a>."
msgstr "Désactivé dans les <a href=\"%s\" aria-label=\"stock management store settings\">réglages de la boutique</a>."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:134
msgid "Stock management disabled in store settings"
msgstr "Gestion des stocks désactivée dans les réglages de la boutique"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:61
msgid "Track stock quantity for this product"
msgstr "Suivre la quantité en stock pour ce produit"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:60
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:133
msgid "Stock management"
msgstr "Gestion des stocks"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:444
msgid "Enter options for customers to choose from, f.e. “Blue” or “Large”. Use “%s” to separate different options."
msgstr "Saisissez les options parmi lesquelles les clients peuvent choisir, par ex. « Bleu » ou « Grand ». Utilisez « %s » pour séparer les différentes options."

#: includes/admin/importers/views/html-product-csv-import-form.php:84
msgid "Autodetect"
msgstr "Détection automatique"

#: includes/admin/importers/views/html-product-csv-import-form.php:82
msgid "Character encoding of the file"
msgstr "Encodage des caractères du fichier"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:437
msgid "Make sure you enter the name and values for each attribute."
msgstr "Assurez-vous de saisir le nom et les valeurs de chaque attribut."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:48
msgid "Settings below apply to all variations without manual stock management enabled. "
msgstr "Les réglages ci-dessous s’appliquent à toutes les variations sans gestion manuelle des stocks activée. "

#: assets/client/blocks/product-image-gallery/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Product Image Gallery"
msgstr "Galerie d’images produit"

#: assets/client/blocks/product-image-gallery/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display a product's images."
msgstr "Afficher les images d’un produit."

#: assets/client/blocks/breadcrumbs/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Store Breadcrumbs"
msgstr "Fil d’Ariane de la boutique"

#: assets/client/blocks/breadcrumbs/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Enable customers to keep track of their location within the store and navigate back to parent pages."
msgstr "Permettre aux clients de garder la trace de leur emplacement dans la boutique et naviguer aux pages parentes."

#: assets/client/blocks/catalog-sorting/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Catalog Sorting"
msgstr "Tri du catalogue"

#: assets/client/blocks/catalog-sorting/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Enable customers to change the sorting order of the products."
msgstr "Permettre aux clients de changer le tri des produits."

#: assets/client/blocks/product-results-count/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Product Results Count"
msgstr "Nombre de résultats de produits"

#: assets/client/blocks/store-notices/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Store Notices"
msgstr "Notifications de boutique"

#: assets/client/blocks/store-notices/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display shopper-facing notifications generated by WooCommerce or extensions."
msgstr "Afficher des notifications pour le client générées par WooCommerce ou les extensions."

#: assets/client/blocks/product-results-count/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display the number of products on the archive page or search result page."
msgstr "Afficher le nombre de produits sur la page d’archive ou les résultats de recherche."

#: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:196
msgid "Self-service tracking & returns"
msgstr "Retours et suivi self-service"

#: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:200
msgid "Start with a free plan"
msgstr "Commencez avec l’offre gratuite"

#: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:170
msgid "All-in-one shipping tool:"
msgstr "Outil d’expédition tout-en-un :"

#: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:224
msgid "Automated, real-time order import"
msgstr "Import de commande en temps réel automatisé"

#: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:231
msgid "Direct access to leading carriers"
msgstr "Accès direct aux fournisseurs principaux"

#: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:238
msgid "Access competitive shipping prices"
msgstr "Accès à des prix compétitifs d’expédition"

#: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:245
msgid "Quickly bulk print labels"
msgstr "Imprimez rapidement des étiquettes en masse"

#: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:249
msgid "Free shipping platform"
msgstr "Plateforme d’envoi gratuit"

#: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:214
msgid "Optimize your full shipping process:"
msgstr "Optimisez votre processus complet d’expédition"

#: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:83
msgid "30-day free trial"
msgstr "Essai gratuit de 30 jours"

#: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:51
msgid "Powerful yet easy-to-use solution:"
msgstr "Solution facile et puissante"

#. translators: 1: Missing arguments list.
#: src/Internal/Admin/ProductForm/Tab.php:40
msgid "You are missing required arguments of WooCommerce ProductForm Tab: %1$s"
msgstr "Vous manquez des arguments obligatoires de l’onglet « ProductForm » : %1$s"

#: src/Internal/Admin/Settings.php:334
msgid "Date Type"
msgstr "Type de donnée"

#: src/Internal/Admin/Settings.php:335 assets/client/admin/app/index.js:2
msgid "Database date field considered for Revenue and Orders reports"
msgstr "Champ de date en base de données considéré pour les rapports de revenu et de commandes"

#: src/Internal/Admin/Logging/FileV2/FileListTable.php:199
#: assets/client/admin/app/index.js:2
msgid "Date created"
msgstr "Date de création"

#: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:20
msgid "Save time"
msgstr "Gagnez du temps"

#: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:21
msgid "Automatically import order information to quickly print your labels."
msgstr "Importez automatiquement les données de commande pour imprimer rapidement vos étiquettes."

#: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:28
msgid "Save money"
msgstr "Gagnez de l’argent"

#: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:29
msgid "Shop for the best shipping rates, and access pre-negotiated discounted rates."
msgstr "Obtenez les meilleurs tarifs d’expédition et accédez aux tarifs pré-négociés."

#: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:37
msgid "Keep your customers informed with tracking notifications."
msgstr "Gardez vos clients informés avec les notifications de suivi."

#: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:180
msgid "Print labels from 80+ carriers"
msgstr "Imprimez les étiquettes pour plus de 80 fournisseurs"

#: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:184
msgid "Process orders in just a few clicks"
msgstr "Traitez les commandes en quelques clics"

#: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:191
msgid "Customize checkout options"
msgstr "Personnalisez la validation de commande"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-attributes.php:23
msgid "Add descriptive pieces of information that customers can use to search for this product on your store, such as “Material” or “Brand”."
msgstr "Ajouter les informations descriptives que les clients vont utiliser pour trouver ce produit sur votre boutique, tel que « matière » ou « marque »."

#. translators: 1. A formatted number; 2. A label for a weight unit of measure.
#. E.g. 2.72 kg.
#: includes/wc-formatting-functions.php:1352
msgctxt "formatted weight"
msgid "%1$s %2$s"
msgstr "%1$s %2$s"

#. translators: 1. A formatted number; 2. A label for a dimensions unit of
#. measure. E.g. 3.14 cm.
#: includes/wc-formatting-functions.php:1378
msgctxt "formatted dimensions"
msgid "%1$s %2$s"
msgstr "%1$s %2$s"

#: src/StoreApi/Routes/V1/CartUpdateCustomer.php:90
#: src/StoreApi/Routes/V1/CartUpdateCustomer.php:101
msgid "Invalid parameter."
msgstr "Paramètre non valide."

#. translators: %s: List of invalid parameters.
#: src/StoreApi/Routes/V1/CartUpdateCustomer.php:112
msgid "Invalid parameter(s): %s"
msgstr "Paramètre(s) non valide(s) : %s"

#: assets/client/blocks/customer-account/block.json
msgctxt "block description"
msgid "A block that allows your customers to log in and out of their accounts in your store."
msgstr "Un bloc qui permet à vos clients de se connecter et de se déconnecter de leurs comptes dans votre boutique."

#: assets/client/blocks/customer-account/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Customer account"
msgstr "Compte client"

#: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-shipping-methods-block/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display shipping options and rates for your store."
msgstr "Affichez les options de livraison et les tarifs de votre boutique."

#: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-shipping-method-block/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Select between shipping or local pickup."
msgstr "Choisissez entre livraison et retrait."

#: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-pickup-options-block/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Shows local pickup locations."
msgstr "Affiche les emplacements de retrait."

#: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-pickup-options-block/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Pickup Method"
msgstr "Mode de retrait"

#. translators: %s is the product name
#. translators: %s refers to the item's name in the cart.
#: templates/cart/cart.php:66 templates/cart/mini-cart.php:53
#: assets/client/blocks/cart.js:11
#: assets/client/blocks/mini-cart-contents.js:12
#: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:8
msgid "Remove %s from cart"
msgstr "Retirer %s du panier"

#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:297
msgid "Don't charge tax"
msgstr "Ne pas facturer de taxe"

#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:293
msgid "Only shipping"
msgstr "Livraison seule"

#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:289
msgid "Product and shipping"
msgstr "Produits et livraison"

#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:285
msgid "Charge sales tax on"
msgstr "Facturer une taxe de vente sur"

#. translators: 1: line break tag.
#: src/Internal/Features/FeaturesController.php:843
msgid ""
"%1$s This navigation will soon become unavailable while we make necessary improvements.\n"
"\t\t\t\t\t\t\t\t\tIf you turn it off now, you will not be able to turn it back on."
msgstr ""
"%1$s Cette navigation ne sera bientôt plus disponible, car nous allons y apporter des améliorations nécessaires.\n"
"\t\t\t\t\t\t\t\t\tSi vous la désactivez maintenant, vous ne pourrez plus la réactiver."

#: src/Internal/Features/FeaturesController.php:179
msgid "Try the new product editor (Beta)"
msgstr "Essayez le nouvel éditeur de produit (bêta)"

#: src/Internal/Features/FeaturesController.php:178
msgid "New product editor"
msgstr "Nouvel éditeur de produit"

#. translators: 1: child product ID 2: parent product ID.
#: src/Internal/DownloadPermissionsAdjuster.php:123
msgid "Unable to load child product %1$d while adjusting download permissions for product %2$d."
msgstr "Impossible de charger le produit enfant %1$d lors du réglage des autorisations de téléchargement du produit %2$d."

#. translators: %s is a meta_query key.
#: src/Internal/DataStores/Orders/OrdersTableMetaQuery.php:200
msgid "Invalid meta_query clause key: %s."
msgstr "Clé de clause meta_query non valide : %s."

#. translators: 1: Missing arguments list.
#: src/Internal/Admin/ProductForm/Section.php:36
msgid "You are missing required arguments of WooCommerce ProductForm Section: %1$s"
msgstr "Il vous manque des arguments obligatoires de la section WooCommerce ProductForm : %1$s"

#. translators: 1: Item type 2: Duplicate registered item id.
#: src/Internal/Admin/ProductForm/FormFactory.php:266
msgid "You have attempted to register a duplicate form %1$s with WooCommerce Form: %2$s"
msgstr "Vous avez essayé d’enregistrer un formulaire en double %1$s avec WooCommerce Form : %2$s"

#. translators: 1: missing class name.
#: src/Internal/Admin/ProductForm/FormFactory.php:256
msgid "%1$s class does not exist."
msgstr "La classe %1$s n’existe pas."

#. translators: 1: Missing arguments list.
#: src/Internal/Admin/ProductForm/Field.php:41
msgid "You are missing required arguments of WooCommerce ProductForm Field: %1$s"
msgstr "Il vous manque des arguments obligatoires du champ WooCommerce ProductForm : %1$s"

#: src/Admin/Marketing/MarketingChannels.php:34
msgid "Marketing channel cannot be registered because there is already a channel registered with the same slug!"
msgstr "Le canal marketing ne peut pas être enregistré car il existe déjà un canal enregistré avec le même slug !"

#: src/Admin/API/ProductForm.php:73
msgid "Sorry, you are not allowed to retrieve product form data."
msgstr "Désolé, vous n’avez pas l’autorisation de récupérer les données du formulaire produit."

#: src/Admin/API/MarketingRecommendations.php:97
msgid "The specified category for recommendations is invalid. Allowed values: \"channels\", \"extensions\"."
msgstr "La catégorie spécifiée pour les recommandations n’est pas valide. Valeurs autorisées : « canaux », « extensions »."

#: src/Admin/API/MarketingRecommendations.php:77
msgid "Sorry, you cannot view marketing channels."
msgstr "Désolé, vous ne pouvez pas voir les canaux marketing."

#: src/Admin/API/MarketingChannels.php:182
msgid "Number of channel issues/errors (e.g. account-related errors, product synchronization issues, etc.)."
msgstr "Nombre de problèmes/erreurs de canal (par exemple, erreurs liées au compte, problèmes de synchronisation des produits, etc.)."

#: src/Admin/API/MarketingChannels.php:176
msgid "Status of the marketing channel's product listings."
msgstr "État des listes de produits du canal marketing."

#: src/Admin/API/MarketingChannels.php:170
msgid "URL to the settings page, or the link to complete the setup/onboarding if the channel has not been set up yet."
msgstr "URL vers la page des réglages ou lien pour terminer la configuration/l’intégration si le canal n’a pas encore été configuré."

#: src/Admin/API/MarketingChannels.php:165
msgid "Whether or not the marketing channel is set up."
msgstr "Définit si le canal marketing est configuré ou non."

#: src/Admin/API/MarketingChannels.php:158
msgid "Path to the channel icon."
msgstr "Chemin vers l’icône du canal."

#: src/Admin/API/MarketingChannels.php:152
msgid "Description of the marketing channel."
msgstr "Description du canal marketing."

#: src/Admin/API/MarketingChannels.php:146
msgid "Name of the marketing channel."
msgstr "Nom du canal marketing."

#: src/Admin/API/MarketingChannels.php:140
msgid "Unique identifier string for the marketing channel extension, also known as the plugin slug."
msgstr "Chaîne d’identifiant unique pour l’extension de canal marketing, également appelée slug d’extension."

#: src/Admin/API/MarketingCampaignTypes.php:199
msgid "URL to an image/icon for the campaign type."
msgstr "URL vers une image/icône pour le type de campagne."

#: src/Admin/API/MarketingCampaignTypes.php:193
msgid "URL to the create campaign page for this campaign type."
msgstr "URL pour créer la page de campagne pour ce type de campagne."

#: src/Admin/API/MarketingCampaignTypes.php:185
msgid "The name of the marketing channel that this campaign type belongs to."
msgstr "Nom du canal marketing auquel appartient ce type de campagne."

#: src/Admin/API/MarketingCampaignTypes.php:179
msgid "The unique identifier of the marketing channel that this campaign type belongs to."
msgstr "Identifiant unique du canal marketing auquel appartient ce type de campagne."

#: src/Admin/API/MarketingCampaignTypes.php:173
msgid "The marketing channel that this campaign type belongs to."
msgstr "Canal marketing auquel appartient ce type de campagne."

#: src/Admin/API/MarketingCampaignTypes.php:167
msgid "Description of the marketing campaign type."
msgstr "Description du type de campagne marketing."

#: src/Admin/API/MarketingCampaignTypes.php:161
msgid "Name of the marketing campaign type."
msgstr "Nom du type de campagne marketing."

#: src/Admin/API/MarketingCampaignTypes.php:155
msgid "The unique identifier for the marketing campaign type."
msgstr "Identifiant unique du type de campagne marketing."

#: src/Admin/API/MarketingCampaigns.php:261
msgid "Cost of the marketing campaign."
msgstr "Coût de la campagne marketing."

#: src/Admin/API/MarketingCampaigns.php:255
msgid "URL to the campaign management page."
msgstr "URL vers la page de gestion de campagne."

#: src/Admin/API/MarketingCampaigns.php:249
msgid "Title of the marketing campaign."
msgstr "Titre de la campagne marketing."

#: src/Admin/API/MarketingCampaigns.php:243
msgid "The unique identifier for the marketing channel that this campaign belongs to."
msgstr "Identifiant unique du canal marketing auquel appartient cette campagne."

#: src/Admin/API/MarketingCampaigns.php:237
msgid "The unique identifier for the marketing campaign."
msgstr "Identifiant unique de la campagne marketing."

#: src/StoreApi/Utilities/CartController.php:887
msgctxt "shipping packages"
msgid "Shipment 1"
msgstr "Envoi 1"

#. translators: %d: shipping package number
#: src/StoreApi/Utilities/CartController.php:884
msgctxt "shipping packages"
msgid "Shipment %d"
msgstr "Envoi %d"

#: src/StoreApi/Routes/V1/CartSelectShippingRate.php:77
msgid "Invalid Rate ID."
msgstr "ID de taux non valide."

#: src/StoreApi/Routes/V1/CartSelectShippingRate.php:48
msgid "The ID of the package being shipped. Leave blank to apply to all packages."
msgstr "ID du colis en cours de livraison. Laisser vide pour l’appliquer à tous les colis."

#: src/Blocks/Shipping/ShippingController.php:191
#: assets/client/blocks/wc-shipping-method-pickup-location.js:83
msgid "Optional cost to charge for local pickup."
msgstr "Coût facultatif à facturer pour le retrait."

#: src/Blocks/Shipping/ShippingController.php:186
#: assets/client/blocks/wc-shipping-method-pickup-location.js:83
msgid "If a cost is defined, this controls if taxes are applied to that cost."
msgstr "Si un coût est défini, cela contrôle si des taxes sont appliquées à ce coût."

#: src/Blocks/Shipping/ShippingController.php:177
msgid "If enabled, this method will appear on the block based checkout."
msgstr "Si cette option est activée, ce mode apparaît dans la validation de commande basée sur des blocs."

#: src/Blocks/Shipping/PickupLocation.php:146
msgid "Pickup address"
msgstr "Adresse de retrait"

#: src/Blocks/Shipping/PickupLocation.php:144
#: assets/client/blocks/wc-shipping-method-pickup-location.js:232
#: assets/client/blocks/wc-shipping-method-pickup-location.js:237
msgid "Pickup location"
msgstr "Lieu de retrait"

#: src/Blocks/Shipping/PickupLocation.php:31
#: assets/client/blocks/checkout.js:28
msgid "Allow customers to choose a local pickup location during checkout."
msgstr "Autorisez les clients à choisir un lieu de retrait lors de la validation de commande."

#: src/Blocks/BlockTypes/CustomerAccount.php:220
#: assets/client/blocks/customer-account.js:1
msgid "My Account"
msgstr "Mon compte"

#. translators: %d is an id.
#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_DBStore.php:1047
msgid "Unable to release actions from claim id %d."
msgstr "Impossible de publier des mesures pour l’ID de demande %d."

#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_DBStore.php:493
msgid "Unknown partial args matching value."
msgstr "Valeur de correspondance args partielle inconnue."

#. translators: %s: provided value type
#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_DBStore.php:472
msgid "The value type for the JSON partial matching is not supported. Must be either integer, boolean, double or string. %s type provided."
msgstr "Le type de valeur de la correspondance partielle JSON n’est pas pris en charge. Doit être un entier, un booléen, un double ou une chaîne. Type %s fourni."

#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_DBStore.php:455
msgid "JSON partial matching not supported in your environment. Please check your MySQL/MariaDB version."
msgstr "Correspondance partielle JSON non prise en charge dans votre environnement. Veuillez vérifier votre version de MySQL/MariaDB."

#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:472
msgid "async"
msgstr "asynchrone"

#. translators: 1: action hook.
#: packages/action-scheduler/classes/actions/ActionScheduler_Action.php:61
msgid "Scheduled action for %1$s will not be executed as no callbacks are registered."
msgstr "L’action planifiée pour %1$s ne sera pas exécutée car aucun rappel n’est enregistré."

#: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Abstract_QueueRunner.php:156
msgid "This action appears to be consistently failing. A new instance will not be scheduled."
msgstr "Cette action semble échouer systématiquement. Une nouvelle instance ne sera pas planifiée."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1555
msgid "Slug automatically generated from the product name."
msgstr "Slug généré automatiquement à partir du nom du produit."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1548
msgid "Permalink template for the product."
msgstr "Modèle du permalien du produit."

#. translators: %s is file path.
#: includes/export/abstract-wc-csv-batch-exporter.php:133
msgid "Unable to create or write to %s during CSV export. Please check file permissions."
msgstr "Impossible de créer ou d’écrire sur %s lors de l’exportation CSV. Veuillez vérifier les autorisations de fichiers."

#. translators: 1) is the number of affected actions, 2) is a link to an admin
#. screen.
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:203
msgid "<strong>Action Scheduler:</strong> %1$d <a href=\"%2$s\">past-due action</a> found; something may be wrong. <a href=\"https://actionscheduler.org/faq/#my-site-has-past-due-actions-what-can-i-do\" target=\"_blank\">Read documentation &raquo;</a>"
msgid_plural "<strong>Action Scheduler:</strong> %1$d <a href=\"%2$s\">past-due actions</a> found; something may be wrong. <a href=\"https://actionscheduler.org/faq/#my-site-has-past-due-actions-what-can-i-do\" target=\"_blank\">Read documentation &raquo;</a>"
msgstr[0] "<strong>Planificateur d’actions :</strong> %1$d <a href=\"%2$s\">action passée</a> trouvée ; il y a peut-être un problème. <a href=\"https://actionscheduler.org/faq/#my-site-has-past-due-actions-what-can-i-do\" target=\"_blank\">Lire la documentation »</a>"
msgstr[1] "<strong>Planificateur d’actions :</strong> %1$d <a href=\"%2$s\">actions passées</a> trouvées ; il y a peut-être un problème. <a href=\"https://actionscheduler.org/faq/#my-site-has-past-due-actions-what-can-i-do\" target=\"_blank\">Lire la documentation »</a>"

#: includes/class-wc-countries.php:464
msgctxt "shipping country prefix"
msgid "to the"
msgstr "vers"

#: includes/class-wc-countries.php:464
msgctxt "shipping country prefix"
msgid "to"
msgstr "vers"

#: src/Blocks/BlockTypes/ProductFilterStockStatus.php:162
#: assets/client/blocks/product-filter-stock-status.js:2
#: assets/client/blocks/stock-filter-frontend.js:8
#: assets/client/blocks/stock-filter-wrapper-frontend.js:8
#: assets/client/blocks/stock-filter.js:8
msgid "Select stock status"
msgstr "Sélectionner le statut du stock"

#: assets/client/blocks/active-filters/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Active Filters Controls"
msgstr "Contrôle des filtres actifs"

#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:1094
msgid "Manage individual product combinations created from options."
msgstr "Gérez des combinaisons de produits créées à partir d’options."

#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:343
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/summary/edit.js:1
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Summarize this product in 1-2 short sentences. We'll show it at the top of the page."
msgstr "Résumez ce produit en 1 ou 2 phrases courtes. Nous l’afficherons en haut de la page."

#. translators: %1$d order ID.
#: src/Internal/DataStores/Orders/OrdersTableDataStore.php:1413
msgid "Unable to load the post record for order %1$d"
msgstr "Impossible de charger l’enregistrement de l’article pour la commande %1$d"

#. translators: 1: method name.
#: src/Internal/DataStores/Orders/DataSynchronizer.php:482
msgid "%1$s was called but no order types were registered: it may have been called too early."
msgstr "%1$s a été appelé mais aucun type de commande n’a été enregistré : il a peut-être été appelé trop tôt."

#: templates/emails/customer-on-hold-order.php:27
#: templates/emails/plain/customer-on-hold-order.php:26
msgid "Thanks for your order. It’s on-hold until we confirm that payment has been received."
msgstr "Merci pour votre commande. Elle restera en attente jusqu’à ce que nous ayons confirmation de la réception du paiement."

#: src/Internal/DataStores/Orders/CustomOrdersTableController.php:266
msgid "This will delete the custom orders tables. To create them again enable the \"High-Performance order storage\" feature (via Settings > Advanced > Features)."
msgstr "Cela supprimera les tables de commandes personnalisées. Pour les créer à nouveau, activez la fonction « Stockage haute performance des commandes » (via Réglages > Avancés > Fonctionnalités)."

#: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:143
msgid "Get your products in front of Pinners searching for ideas and things to buy."
msgstr "Présentez vos produits aux utilisateurs de Pinterest à la recherche d’idées et de choses à acheter."

#. translators: %s is a custom order type.
#: src/Internal/Admin/Orders/PageController.php:487
msgid "Invalid order type: %s."
msgstr "Type de commande non valide : %s."

#: src/Internal/Admin/Orders/PageController.php:67
msgid "Order type mismatch."
msgstr "Le type de commande ne correspond pas."

#: src/Internal/Admin/CustomerEffortScoreTracks.php:574
msgid "The settings screen is easy to use."
msgstr "L’écran des réglages est facile à utiliser."

#: src/Internal/Admin/CustomerEffortScoreTracks.php:393
msgid "The product update process meets my needs."
msgstr "Le processus de mise à jour des produits répond à mes besoins."

#: src/Internal/Admin/CustomerEffortScoreTracks.php:389
msgid "The product update process is easy to complete."
msgstr "Le processus de mise à jour des produits est facile à réaliser."

#. translators: %d order ID.
#: src/Internal/Admin/Orders/PageController.php:441
msgid "Attempted to determine the edit URL for order %d, however the order does not exist."
msgstr "Une tentative a été réalisée pour déterminer l’URL de modification de la commande %d, mais la commande n’existe pas."

#: src/Internal/Admin/CustomerEffortScoreTracks.php:578
msgid "The settings screen's functionality meets my needs."
msgstr "La fonctionnalité Écran des réglages répond à mes besoins."

#: src/Internal/Admin/CustomerEffortScoreTracks.php:535
msgid "The product import process meets my needs."
msgstr "Le processus d’importation de produits répond à mes besoins."

#: src/Internal/Admin/CustomerEffortScoreTracks.php:531
msgid "The product import process is easy to complete."
msgstr "Le processus d’importation de produits est facile à réaliser."

#: src/Internal/Admin/CustomerEffortScoreTracks.php:506
msgid "The product tag details screen's functionality meets my needs."
msgstr "La fonctionnalité Écran d'information sur l'étiquette produit répond à mes besoins."

#: src/Internal/Admin/CustomerEffortScoreTracks.php:505
msgid "The product tag details screen is easy to use."
msgstr "L’écran d'information sur l'étiquette produit est facile à utiliser."

#: src/Internal/Admin/CustomerEffortScoreTracks.php:488
msgid "The product category details screen's functionality meets my needs."
msgstr "La fonctionnalité Écran d'information sur la catégorie de produit répond à mes besoins."

#: src/Internal/Admin/CustomerEffortScoreTracks.php:487
msgid "The product category details screen is easy to use."
msgstr "L’écran d’information sur la catégorie de produit est facile à utiliser."

#: src/Internal/Admin/CustomerEffortScoreTracks.php:426
msgid "The order details screen's functionality meets my needs."
msgstr "La fonctionnalité Écran d'information sur la commande répond à mes besoins."

#: src/Internal/Admin/CustomerEffortScoreTracks.php:422
msgid "The order details screen is easy to use."
msgstr "L’écran d’information sur la commande est facile à utiliser."

#: src/Internal/Admin/CustomerEffortScoreTracks.php:360
msgid "The product creation screen's functionality meets my needs."
msgstr "La fonctionnalité Écran de création de produits répond à mes besoins."

#: src/Internal/Admin/CustomerEffortScoreTracks.php:356
msgid "The product creation screen is easy to use."
msgstr "L’écran de création de produits est facile à utiliser."

#: src/Internal/Admin/CustomerEffortScoreTracks.php:286
#: assets/client/admin/customer-effort-score/index.js:2
msgid "The search's functionality meets my needs."
msgstr "La fonctionnalité Recherche répond à mes besoins."

#: src/Internal/Admin/CustomerEffortScoreTracks.php:282
#: assets/client/admin/customer-effort-score/index.js:2
msgid "The search feature in WooCommerce is easy to use."
msgstr "La fonctionnalité de recherche de WooCommerce est facile à utiliser."

#: src/Internal/Admin/CustomerEffortScoreTracks.php:609
msgid "Product attributes' functionality meets my needs."
msgstr "La fonctionnalité des attributs de produit répond à mes besoins."

#: src/Internal/Admin/CustomerEffortScoreTracks.php:605
msgid "Product attributes are easy to use."
msgstr "Les attributs de produit sont faciles à utiliser."

#: src/Blocks/Templates/ProductAttributeTemplate.php:52
msgid "Displays products filtered by an attribute."
msgstr "Affiche les produits filtrés par attribut."

#: src/Blocks/Templates/ProductAttributeTemplate.php:43
msgctxt "Template name"
msgid "Products by Attribute"
msgstr "Produits par attribut"

#: src/Internal/DataStores/Orders/CustomOrdersTableController.php:263
msgid "This will delete the custom orders tables. The tables can be deleted only if the \"High-Performance order storage\" is not authoritative and sync is disabled (via Settings > Advanced > Features)."
msgstr "Cela supprimera les tables de commandes personnalisées. Les tables ne peuvent être supprimées que si « Stockage haute performance des commandes » ne fait pas autorité et que la synchronisation est désactivée (via Réglages > Avancés > Fonctionnalités)."

#: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:455
msgid "42% Cupro 34% Linen 24% Viscose"
msgstr "42 % cupro, 34 % lin, 24 % viscose"

#: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:433
msgid "Normal Fit"
msgstr "Coupe classique"

#: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:451
msgid "Button-down front for any type of mood or look."
msgstr "À l’épreuve de toutes les humeurs ou les looks avec ses boutons sur le devant."

#: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:429
msgid "Versatile"
msgstr "Convient à tous les styles"

#: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:447
msgid "Half tuck into your pants or layer over."
msgstr "À porter rentré ou par-dessus le pantalon."

#: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:425
msgid "Fits your wardrobe"
msgstr "L’indispensable de votre garde-robe"

#: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:443
msgid "Reflect your fashionable style."
msgstr "Affichez votre sens du style."

#: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:421
msgid "100% Woolen"
msgstr "100 % laine"

#: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:439
msgid "Perfect for any look featuring a mid-rise, relax fitting silhouette."
msgstr "Parfaite pour tous les looks avec sa coupe ample et mi-taille."

#: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:417
msgid "The Eden Jacket"
msgstr "La veste Eden"

#. translators: %1$s: Product link opening tag. %2$s: Product link closing tag.
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:138
msgid "Product published. %1$sView Product%2$s"
msgstr "Produit publié. %1$sAfficher le produit%2$s"

#. translators: %1$s: Product link opening tag. %2$s: Product link closing tag.
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:132
msgid "Product updated. %1$sView Product%2$s"
msgstr "Produit mis à jour. %1$sAfficher le produit%2$s"

#. translators: %1$s: maximum file size
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:439
msgid "For best results, upload JPEG or PNG files that are 1000 by 1000 pixels or larger. Maximum upload file size: %1$s."
msgstr "Pour de meilleurs résultats, téléchargez des fichiers JPEG ou PNG de 1000x1000 pixels ou plus. Taille de fichier maximale pour le chargement : %1$s"

#: i18n/states.php:1913
msgid "Vinnychchyna"
msgstr "Vinnychchyna"

#: i18n/states.php:1914
msgid "Volyn"
msgstr "Volyn"

#: i18n/states.php:1915
msgid "Luhanshchyna"
msgstr "Luhanshchyna"

#: i18n/states.php:1916
msgid "Dnipropetrovshchyna"
msgstr "Dnipropetrovshchyna"

#: i18n/states.php:1917
msgid "Donechchyna"
msgstr "Donechchyna"

#: i18n/states.php:1918
msgid "Zhytomyrshchyna"
msgstr "Zhytomyrshchyna"

#: i18n/states.php:1919
msgid "Zakarpattia"
msgstr "Zakarpattia"

#: i18n/states.php:1920
msgid "Zaporizhzhya"
msgstr "Zaporizhzhya"

#: i18n/states.php:1921
msgid "Prykarpattia"
msgstr "Prykarpattia"

#: i18n/states.php:1922
msgid "Kyiv"
msgstr "Kyiv"

#: i18n/states.php:1923
msgid "Kyivshchyna"
msgstr "Kyivshchyna"

#: i18n/states.php:1924
msgid "Kirovohradschyna"
msgstr "Kirovohradschyna"

#: i18n/states.php:1925
msgid "Sevastopol"
msgstr "Sevastopol"

#: i18n/states.php:1926
msgid "Crimea"
msgstr "Crimea"

#: i18n/states.php:1927
msgid "Lvivshchyna"
msgstr "Lvivshchyna"

#: i18n/states.php:1928
msgid "Mykolayivschyna"
msgstr "Mykolayivschyna"

#: i18n/states.php:1929
msgid "Odeshchyna"
msgstr "Odeshchyna"

#: i18n/states.php:1930
msgid "Poltavshchyna"
msgstr "Poltavshchyna"

#: i18n/states.php:1931
msgid "Rivnenshchyna"
msgstr "Rivnenshchyna"

#: i18n/states.php:1932
msgid "Sumshchyna"
msgstr "Sumshchyna"

#: i18n/states.php:1933
msgid "Ternopilshchyna"
msgstr "Ternopilshchyna"

#: i18n/states.php:1934
msgid "Kharkivshchyna"
msgstr "Kharkivshchyna"

#: i18n/states.php:1935
msgid "Khersonshchyna"
msgstr "Khersonshchyna"

#: i18n/states.php:1936
msgid "Khmelnychchyna"
msgstr "Khmelnychchyna"

#: i18n/states.php:1937
msgid "Cherkashchyna"
msgstr "Cherkashchyna"

#: i18n/states.php:1938
msgid "Chernihivshchyna"
msgstr "Chernihivshchyna"

#: assets/client/blocks/rating-filter/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Filter by Rating Controls"
msgstr "Filtrer par commandes d’évaluation"

#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:960
msgid "Restrictions"
msgstr "Restrictions"

#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:542
msgid "Search or create categories…"
msgstr "Rechercher ou créer des catégories…"

#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:929
msgid "Don't allow purchases"
msgstr "Ne pas autoriser les achats"

#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:922
msgid "Allow purchases, but notify customers"
msgstr "Autoriser les achats, mais avertir les clients"

#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:918
msgid "Allow purchases"
msgstr "Autoriser les achats"

#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:914
msgid "When out of stock"
msgstr "En cas de rupture de stock"

#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:342
#: src/Internal/ReceiptRendering/ReceiptRenderingEngine.php:292
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/summary/edit.js:1
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Summary"
msgstr "Résumé"

#: src/Internal/Admin/Notes/PaymentsMoreInfoNeeded.php:75
msgid "Learn more here"
msgstr "Lire la suite ici"

#: i18n/states.php:1647
msgid "Diourbel"
msgstr "Diourbel"

#: i18n/states.php:1648
msgid "Dakar"
msgstr "Dakar"

#: i18n/states.php:1649
msgid "Fatick"
msgstr "Fatick"

#: i18n/states.php:1650
msgid "Kaffrine"
msgstr "Kaffrine"

#: i18n/states.php:1651
msgid "Kolda"
msgstr "Kolda"

#: i18n/states.php:1652
msgid "Kédougou"
msgstr "Kédougou"

#: i18n/states.php:1653
msgid "Kaolack"
msgstr "Kaolack"

#: i18n/states.php:1654
msgid "Louga"
msgstr "Louga"

#: i18n/states.php:1655
msgid "Matam"
msgstr "Matam"

#: i18n/states.php:1656
msgid "Sédhiou"
msgstr "Sédhiou"

#: i18n/states.php:1657
msgid "Saint-Louis"
msgstr "Saint-Louis"

#: i18n/states.php:1658
msgid "Tambacounda"
msgstr "Tambacounda"

#: i18n/states.php:1659
msgid "Thiès"
msgstr "Thiès"

#: i18n/states.php:1660
msgid "Ziguinchor"
msgstr "Ziguinchor"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:179
msgid " says"
msgstr " a dit"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:207
msgid "Add price to all variations that don't have a price"
msgstr "Ajouter le prix à toutes les variations qui n’ont pas de prix"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:212
msgid "Add prices"
msgstr "Ajouter des prix"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:775
msgid "Order datastore:"
msgstr "Stockage des commandes :"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:776
msgid "Datastore currently in use for orders."
msgstr "Stockage actuellement utilisé pour les commandes."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:780
msgid "HPOS data sync enabled:"
msgstr "Synchronisation HPOS des données activée :"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:781
msgid "Is data sync enabled for HPOS?"
msgstr "Est-ce que la synchronisation des données est activée pour HPOS ?"

#: includes/admin/wc-admin-functions.php:540
msgid "Add price"
msgstr "Ajouter un prix"

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:257
msgid "List of attributes (taxonomy terms) assigned to the product. For variable products, these are mapped to variations (see the `variations` field)."
msgstr "Liste d’attributs (termes de taxonomie) assignés au produit. Pour les produits variables, ces éléments sont associés à des variations (voir le champ « variations »)."

#: src/Internal/Admin/Notes/PaymentsMoreInfoNeeded.php:66
msgid "We recently asked you if you wanted more information about WooPayments. Run your business and manage your payments in one place with the solution built and supported by WooCommerce."
msgstr "Nous vous avons récemment demandé si vous souhaitiez en savoir plus sur WooPayments. Centralisez la gestion de votre entreprise et de vos paiements avec la solution conçue et prise en charge par WooCommerce."

#: assets/client/blocks/stock-filter/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Filter by Stock Controls"
msgstr "Filtrer par contrôle des stocks"

#: assets/client/blocks/rating-filter/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Enable customers to filter the product grid by rating."
msgstr "Permettez aux clients de filtrer la grille de produits par évaluation."

#: assets/client/blocks/price-filter/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Filter by Price Controls"
msgstr "Filtrer par contrôle du prix"

#: assets/client/blocks/inner-blocks/cart-cross-sells-products-block/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Shows the Cross-Sells products."
msgstr "Affiche les produits en ventes croisées"

#: assets/client/blocks/inner-blocks/cart-cross-sells-products-block/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Cart Cross-Sells Products"
msgstr "Produits en ventes croisées dans le panier"

#: assets/client/blocks/inner-blocks/cart-cross-sells-block/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Shows the Cross-Sells block."
msgstr "Affiche le bloc Ventes croisées"

#: assets/client/blocks/inner-blocks/cart-cross-sells-block/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Cart Cross-Sells"
msgstr "Ventes croisées dans le panier"

#: assets/client/blocks/attribute-filter/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Filter by Attribute Controls"
msgstr "Filtrer par contrôle d’attribut"

#: patterns/filters.php:64 assets/client/blocks/filter-wrapper.js:1
msgid "Filter by rating"
msgstr "Filtrer par évaluation"

#: includes/class-wc-install.php:2718 src/Blocks/BlockTypes/Cart.php:69
#: assets/client/blocks/cart.js:12
msgid "You may be interested in…"
msgstr "Ça peut vous intéresser..."

#: templates/global/quantity-input.php:44
msgid "Product quantity"
msgstr "Quantité de produits"

#. translators: %s = name of a WooCommerce feature
#: src/Internal/Features/FeaturesController.php:1311
msgid "Incompatible with '%s'"
msgstr "Incompatible avec %s"

#: src/Internal/Features/FeaturesController.php:1309
msgid "Incompatible with WooCommerce features"
msgstr "Incompatible avec les fonctionnalités WooCommerce"

#: src/Internal/Features/FeaturesController.php:1208
msgid "Manage WooCommerce features"
msgstr "Gérer les fonctionnalités de WooCommerce"

#: src/Internal/Features/FeaturesController.php:1201
msgid "⚠ This plugin is incompatible with the enabled WooCommerce features '%1$s', '%2$s' and %3$d more, it shouldn't be activated."
msgstr "⚠ Cette extension est incompatible avec les fonctionnalités de WooCommerce « %1$s », « %2$s » et %3$d activées, elle ne doit donc pas être activée."

#: src/Internal/Features/FeaturesController.php:1194
msgid "⚠ This plugin is incompatible with the enabled WooCommerce features '%1$s' and '%2$s', it shouldn't be activated."
msgstr "⚠ Cette extension est incompatible avec les fonctionnalités de WooCommerce « %1$s » et « %2$s » activées, elle ne doit pas être activée."

#. translators: %s = printable plugin name
#: src/Internal/Features/FeaturesController.php:1188
msgid "⚠ This plugin is incompatible with the enabled WooCommerce feature '%s', it shouldn't be activated."
msgstr "⚠ Cette extension est incompatible avec la fonctionnalité de WooCommerce « %s » activée, elle ne doit pas être activée."

#: src/Internal/Features/FeaturesController.php:1106
msgid "<a href='%1$s'>View all plugins</a> - <a href='%2$s'>Manage WooCommerce features</a>"
msgstr "<a href='%1$s'>Afficher toutes les extensions</a> - <a href='%2$s'>Gérer les fonctionnalités de WooCommerce</a>"

#: src/Internal/Features/FeaturesController.php:1054
msgid "WooCommerce has detected that some of your active plugins are incompatible with currently enabled WooCommerce features. Please <a>review the details</a>."
msgstr "WooCommerce a détecté que certaines de vos extensions actives sont incompatibles avec les fonctionnalités actuellement activées de WooCommerce. Veuillez <a>consulter les détails</a>."

#: src/Internal/Features/FeaturesController.php:1097
msgid "You are viewing active plugins that are incompatible with currently enabled WooCommerce features."
msgstr "Vous êtes en train de voir les extensions qui sont incompatibles avec les fonctionnalités actuellement activées de WooCommerce."

#. translators: %s is a feature name.
#: src/Internal/Features/FeaturesController.php:1100
msgid "You are viewing the active plugins that are incompatible with the '%s' feature."
msgstr "Vous êtes en train de voir les extensions actives qui sont incompatibles avec la fonctionnalité « %s »."

#: src/Internal/Features/FeaturesController.php:839
msgid "WooCommerce Admin has been disabled"
msgstr "WooCommerce Admin a été désactivé"

#: src/Internal/Features/FeaturesController.php:766
msgid "These features are either experimental or incomplete, enable them at your own risk!"
msgstr "Ces fonctionnalités sont soit expérimentales ou incomplètes, activez-les à vos propres risques !"

#: src/Internal/Features/FeaturesController.php:764
msgid "Experimental features"
msgstr "Fonctionnalités expérimentales"

#. translators: 1: class::method 2: before_woocommerce_init
#: src/Internal/Features/FeaturesController.php:430
msgid "%1$s should be called inside the %2$s action."
msgstr "%1$s devrait être appelé à l’intérieur de l’action %2$s."

#: src/Internal/DataStores/Orders/OrdersTableFieldQuery.php:228
msgid "Missing table info for query arg."
msgstr "Il manque l’information de la table pour l’argument de requête."

#. translators: 1: opening product link tag. 2: closing link tag
#: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:479
msgid "Create ad campaigns and reach one billion global users with %1$sTikTok for WooCommerce%2$s"
msgstr "Créer des campagnes publicitaires et toucher un milliard d’utilisateurs dans le monde avec %1$sTikTok pour WooCommerce%2$s"

#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:300
msgid "Migrate command is deprecated. Please use `sync` instead."
msgstr "La commande de migration est dépréciée. Veuillez utiliser `sync` à la place."

#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:259
msgid "Sync completed."
msgstr "Synchronisation terminée."

#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:256
msgid "No orders were synced."
msgstr "Aucune commande n’a été synchronisée."

#: assets/client/blocks/stock-filter/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Enable customers to filter the product grid by stock status."
msgstr "Permettez aux clients de filtrer la grille par état du stock des produits."

#: assets/client/blocks/price-filter/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Enable customers to filter the product grid by choosing a price range."
msgstr "Permettez aux clients de filtrer la grille de produits en choisissant une fourchette de prix."

#: assets/client/blocks/inner-blocks/filled-mini-cart-contents-block/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Contains blocks that display the content of the Mini-Cart."
msgstr "Contient des blocs qui affichent le contenu du mini panier."

#: assets/client/blocks/featured-product/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Highlight a product or variation."
msgstr "Mettez en avant un produit ou une variation."

#: assets/client/blocks/filter-wrapper/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Filter Block"
msgstr "Bloc de filtre"

#: assets/client/blocks/attribute-filter/block.json
#: assets/client/blocks/product-filter-attribute/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Enable customers to filter the product grid by selecting one or more attributes, such as color."
msgstr "Permettez aux clients de filtrer la grille de produits en sélectionnant un ou plusieurs attributs, tels que la couleur."

#: assets/client/blocks/active-filters/block.json
#: assets/client/blocks/product-filter-active/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display the currently active filters."
msgstr "Afficher les filtres de produit actuellement actifs."

#. translators: 1: opening link tag 2: closing link tag.
#: src/Internal/Orders/MobileMessagingHandler.php:175
msgid "Process your orders on the go. %1$sGet the app%2$s."
msgstr "Traitez vos commandes à la volée. %1$sTéléchargez l’application%2$s."

#. translators: 1: opening link tag 2: closing link tag.
#: src/Internal/Orders/MobileMessagingHandler.php:146
msgid "%1$sManage the order%2$s with the app."
msgstr "%1$sGérez la commande%2$s avec l’application."

#. translators: 1: opening link tag 2: closing link tag.
#: src/Internal/Orders/MobileMessagingHandler.php:114
msgid "%1$sCollect payments easily%2$s from your customers anywhere with our mobile app."
msgstr "%1$sPercevez facilement les paiements%2$s de vos clients n’importe où avec notre application mobile."

#. translators: 1: order ID, 2: order status
#: src/Internal/DataStores/Orders/OrdersTableDataStore.php:2482
msgid "Something went wrong when trying to restore order %d from the trash. It could not be restored."
msgstr "Un problème est survenu lors de la tentative de rétablissement de la commande %d à partir de la corbeille. Elle n’a pas pu être rétablie."

#. translators: 1: order ID, 2: order status
#: src/Internal/DataStores/Orders/OrdersTableDataStore.php:2446
msgid "The previous status of order %1$d (\"%2$s\") is invalid. It could not be restored."
msgstr "L’état précédent de la commande %1$d (« %2$s ») n’est pas valide. Elle n’a pas pu être rétablie."

#. translators: 1: order ID, 2: order status
#: src/Internal/DataStores/Orders/OrdersTableDataStore.php:2434
msgid "The previous status of order %1$d (\"%2$s\") is invalid. It has been restored to \"pending\" status instead."
msgstr "L’état précédent de la commande %1$d (« %2$s ») n’est pas valide. Elle a été rétablie à l’état « en attente » à la place."

#. translators: 1: order ID, 2: order status
#: src/Internal/DataStores/Orders/OrdersTableDataStore.php:2416
msgid "Order %1$d cannot be restored from the trash: it has already been restored to status \"%2$s\"."
msgstr "La commande %1$d ne peut pas être rétablie à partir de la corbeille : elle a déjà été rétablie à l’état « %2$s »."

#: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/GetMobileApp.php:27
msgid "Get the free WooCommerce mobile app"
msgstr "Procurez-vous l’application mobile WooCommerce gratuite"

#: src/Admin/API/OnboardingProfile.php:433
msgid "Whether or not this store country is set via onboarding profiler."
msgstr "Si le pays de cette boutique est défini ou non via le profileur d’intégration."

#: src/Admin/API/Notes.php:823
msgid "Registers whether the note is read or not"
msgstr "Enregistre si la note est lue ou non"

#: src/Admin/API/MobileAppMagicLink.php:96
msgid "Jetpack is not connected."
msgstr "Jetpack n’est pas connecté."

#: src/Blocks/Domain/Services/Email/CustomerNewAccount.php:58
msgid "“New Account” emails are sent when a customer signs up via the checkout flow."
msgstr "Des e-mails « Nouveau compte » sont envoyés lorsqu’un client s’inscrit via le flux de validation de commande."

#: src/Blocks/BlockTypes/MiniCart.php:588
msgid "Empty Mini-Cart Message"
msgstr "Message Mini panier vide"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:2067
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2408
msgid "Ensure meta_data excludes specific keys."
msgstr "Vérifiez que meta_data exclut des clés spécifiques."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:2058
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2399
msgid "Limit meta_data to specific keys."
msgstr "Limitez meta_data à des clés spécifiques."

#: includes/data-stores/class-wc-customer-download-data-store.php:292
msgid "Unsupported argument type provided as value."
msgstr "Type d’argument non pris en charge fourni comme valeur."

#. translators: %s is the URL for the application-password section in
#. WooCommerce.com.
#: includes/cli/class-wc-cli-com-command.php:171
msgid "Invalid password. Generate a new one from %s."
msgstr "Mot de passe invalide. Générez-en un nouveau à partir de %s."

#. translators: %s is the URL for the application-password section in
#. WooCommerce.com.
#: includes/cli/class-wc-cli-com-command.php:166
msgid "Connection password:"
msgstr "Mot de passe de connexion :"

#. translators: %s is the URL for the application-password section in
#. WooCommerce.com.
#: includes/cli/class-wc-cli-com-command.php:165
msgid "If you don't have an application password (not your account password), generate a password from %s"
msgstr "Si vous n’avez pas de mot de passe d’application (pas le mot de passe de votre compte), générez un mot de passe à partir de %s"

#: includes/cli/class-wc-cli-com-command.php:157
msgid "Your store is already connected."
msgstr "Votre boutique est déjà connectée."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:432
msgid "Customers can still save the file to their device, but by default file will be opened instead of being downloaded (does not work with redirects)."
msgstr "Les clients peuvent toujours enregistrer le fichier sur leur appareil, mais par défaut, le fichier sera ouvert au lieu d’être téléchargé (ne fonctionne pas avec les redirections)."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:428
msgid "Open downloadable files in the browser, instead of saving them to the device."
msgstr "Ouvrir les fichiers téléchargeables dans le navigateur, au lieu de les enregistrer sur l’appareil."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:427
msgid "Open in browser"
msgstr "Ouvrir dans le navigateur"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:436
msgid "Summarize this product in 1-2 short sentences. We’ll show it at the top of the page."
msgstr "Résumez ce produit en 1 ou 2 phrases courtes. Nous l’afficherons en haut de la page."

#: includes/cli/class-wc-cli-com-command.php:118
msgid "Are you sure you want to disconnect your store from WooCommerce.com?"
msgstr "Voulez-vous vraiment déconnecter votre boutique de WooCommerce.com ?"

#: includes/cli/class-wc-cli-com-command.php:115
msgid "Your store is not connected to WooCommerce.com. Run `wp wc com connect` command."
msgstr "Votre boutique n’est pas connectée à WooCommerce.com. Exécutez la commande « wp wc com connect »."

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:435
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Describe this product. What makes it unique? What are its most important features?"
msgstr "Décrivez ce produit. Qu’est-ce qui le rend unique ? Quelles sont ses fonctionnalités les plus importantes ?"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:434
msgid "Product types define available product details and attributes, such as downloadable files and variations. They’re also used for analytics and inventory management."
msgstr "Les types de produits définissent les détails et les attributs des produits disponibles, tels que les fichiers téléchargeables et les variations. Ils sont également utilisés pour les statistiques et la gestion des stocks."

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:433
msgid "<b>Variable –</b> a product with variations, each of which may have a different SKU, price, stock option, etc. For example, a t-shirt available in different colors and/or sizes."
msgstr "<b>Variable</b> : un produit avec des variations, chacune pouvant avoir une référence, un prix, une option de stock, etc. Par exemple, un t-shirt disponible dans différentes couleurs et/ou tailles."

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:432
msgid "<b>External or Affiliate –</b> one that you list and describe on your website but is sold elsewhere."
msgstr "<b>Externe ou affilié</b> : un produit que vous répertoriez et décrivez sur votre site Web, mais qui est vendu ailleurs."

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:431
msgid "<b>Grouped –</b> a collection of related products that can be purchased individually and only consist of simple products. For example, a set of six drinking glasses."
msgstr "<b>Groupé</b> : un ensemble de produits similaires qui peuvent être achetés individuellement et ne se composent que de produits simples. Par exemple, un ensemble de six verres."

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:430
msgid "<b>Simple –</b> covers the vast majority of any products you may sell. Simple products are shipped and have no options. For example, a book."
msgstr "<b>Simple</b> : couvre la grande majorité de tous les produits que vous pouvez vendre. Les produits simples sont expédiés et n’ont pas d’options. Par exemple, un livre."

#: i18n/states.php:180
msgid "Sofia District"
msgstr "Sofia District"

#: assets/client/blocks/all-products/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display products from your store in a grid layout."
msgstr "Affichez les produits de votre boutique sous forme de grille."

#: assets/client/blocks/all-products/block.json
msgctxt "block title"
msgid "All Products"
msgstr "Tous les produits"

#: assets/client/blocks/product-category/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display a grid of products from your selected categories."
msgstr "Affichez une grille des produits à partir des catégories que vous avez sélectionnées."

#: assets/client/blocks/product-category/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Products by Category"
msgstr "Produits par catégorie"

#: assets/client/blocks/product-categories/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Show all product categories as a list or dropdown."
msgstr "Affichez toutes les catégories de produit sous forme de liste ou de liste déroulante."

#: assets/client/blocks/product-categories/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Product Categories List"
msgstr "Liste des catégories de produit"

#: assets/client/blocks/product-best-sellers/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display a grid of your all-time best selling products."
msgstr "Affichez une grille de vos produits les plus vendus."

#: assets/client/blocks/product-best-sellers/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Best Selling Products"
msgstr "Meilleures ventes de produits"

#: src/Internal/Admin/Orders/PageController.php:75
msgid "You cannot edit this item because it is in the Trash. Please restore it and try again."
msgstr "Vous ne pouvez pas modifier cet élément car il se trouve dans la corbeille. Veuillez le restaurer et réessayer."

#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:123
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:172
msgid "This info will be displayed on the product page, category pages, social media, and search results."
msgstr "Ces informations seront affichées sur la page du produit, les pages de catégorie, les réseaux sociaux et les résultats de recherche."

#: templates/single-product/add-to-cart/grouped.php:67
msgid "Buy one of this item"
msgstr "Acheter un de ces éléments"

#: templates/cart/shipping-calculator.php:86
msgid "Postcode / ZIP:"
msgstr "Code postal"

#: templates/cart/shipping-calculator.php:79
msgid "City:"
msgstr "Ville :"

#: templates/single-product/product-attributes.php:26
msgid "Product Details"
msgstr "Détails du produit"

#: templates/cart/shipping-calculator.php:30
msgid "Country / region:"
msgstr "Pays/région :"

#: templates/cart/cart.php:29
msgid "Thumbnail image"
msgstr "Miniature"

#. Translators: %s is a table identifier.
#: src/Internal/DataStores/Orders/OrdersTableQuery.php:1407
msgid "Invalid table id: %s."
msgstr "ID de table non valide : %s."

#. translators: %s is a table name.
#: src/Internal/DataStores/Orders/OrdersTableQuery.php:1023
msgid "Can not re-use table alias \"%s\" in OrdersTableQuery."
msgstr "Impossible de réutiliser l’alias de table « %s » dans OrdersTableQuery."

#. translators: %s is a table name.
#: src/Internal/DataStores/Orders/OrdersTableQuery.php:1009
msgid "%s can not be used as a table alias in OrdersTableQuery"
msgstr "%s ne peut pas être utilisé comme alias de table dans OrdersTableQuery"

#: src/Internal/DataStores/Orders/OrdersTableDataStore.php:1223
msgid "Invalid order IDs in call to read_multiple()"
msgstr "ID de commande non valides dans l’appel à read_multiple()"

#: src/Admin/Features/MarketingRecommendations/DefaultMarketingRecommendations.php:112
#: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:135
msgid "List products and create ads on Facebook and Instagram."
msgstr "Répertoriez les produits et créez des publicités sur Facebook et Instagram."

#: src/Internal/Admin/Orders/PageController.php:86
msgid "You don't have permission to create a new order"
msgstr "Vous n’avez pas la droit de créer une nouvelle commande"

#: src/Internal/Admin/Orders/PageController.php:71
msgid "You do not have permission to edit this order"
msgstr "Vous n’avez pas le droit de modifier cette commande"

#: src/Internal/Admin/Orders/PageController.php:63
msgid "You attempted to edit an order that does not exist. Perhaps it was deleted?"
msgstr "Vous avez tenté de modifier une commande qui n’existe pas. Peut-être a-t-elle été supprimée ?"

#: src/Internal/Admin/Orders/MetaBoxes/CustomMetaBox.php:389
msgid "Key"
msgstr "Clé"

#: src/Internal/Admin/Orders/MetaBoxes/CustomMetaBox.php:190
msgid "Add Custom Field"
msgstr "Ajouter un champ personnalisé"

#: src/Internal/Admin/Orders/MetaBoxes/CustomMetaBox.php:174
msgid "Enter new"
msgstr "En saisir un nouveau"

#: src/Internal/Admin/Orders/MetaBoxes/CustomMetaBox.php:162
msgid "&mdash; Select &mdash;"
msgstr "— Sélectionner —"

#: src/Internal/Admin/Orders/MetaBoxes/CustomMetaBox.php:153
#: src/Internal/Admin/Orders/MetaBoxes/CustomMetaBox.php:399
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Value"
msgstr "Valeur"

#: src/Internal/Admin/Orders/MetaBoxes/CustomMetaBox.php:148
msgid "Add New Custom Field:"
msgstr "Ajouter un nouveau champ personnalisé :"

#. translators: 1: opening documentation tag 2: closing documentation tag.
#: src/Internal/Admin/Orders/MetaBoxes/CustomMetaBox.php:82
msgid "Custom fields can be used to add extra metadata to an order that you can %1$suse in your theme%2$s."
msgstr "Les champs personnalisés peuvent être utilisés pour ajouter des métadonnées supplémentaires à une commande, que vous pouvez ensuite %1$sutiliser dans votre thème%2$s."

#: src/Internal/Admin/Orders/Edit.php:195
msgid "Custom Fields"
msgstr "Champs personnalisés"

#: src/Internal/Admin/Orders/MetaBoxes/CustomMetaBox.php:83
msgid "https://wordpress.org/support/article/custom-fields/"
msgstr "https://fr.wordpress.org/support/article/custom-fields/"

#: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:868
msgid "With WooPayments, you can securely accept major cards, Apple Pay, and payments in over 100 currencies – with no setup costs or monthly fees – and you can now accept in-person payments with the Woo mobile app."
msgstr "WooPayments vous permet d’accepter en toute sécurité les paiements avec les principales cartes et via Apple Pay dans plus de 100 devises sans frais d’installation ni frais mensuels. Par ailleurs, vous pouvez désormais accepter les paiements en personne via l’application mobile Woo."

#: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:791
#: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:833
msgid "With WooPayments, you can securely accept major cards, Apple Pay, and payments in over 100 currencies. Track cash flow and manage recurring revenue directly from your store’s dashboard - with no setup costs or monthly fees."
msgstr "Avec WooPayments, vous pouvez accepter en toute sécurité les principales cartes bancaires, Apple Pay et les paiements dans plus de 100 devises. Suivez vos rentrées d’argent et gérez vos paiements récurrents directement à partir du tableau de bord de votre boutique, sans frais d’installation ou abonnement mensuel."

#: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:127
msgid "List products and create ads on Facebook and Instagram with <a href=\"https://woocommerce.com/products/facebook/\">Facebook for WooCommerce</a>"
msgstr "Répertoriez les produits et créez des publicités sur Facebook et Instagram avec <a href=\"https://woocommerce.com/products/facebook/\">Facebook pour WooCommerce</a>."

#: src/Blocks/Templates/ProductSearchResultsTemplate.php:44
msgid "Displays search results for your store."
msgstr "Affiche les résultats de la recherche pour votre boutique."

#: src/Blocks/Templates/ProductTagTemplate.php:51
msgid "Displays products filtered by a tag."
msgstr "Affiche les produits filtrés par une étiquette."

#: src/Blocks/Templates/ProductCategoryTemplate.php:51
msgid "Displays products filtered by a category."
msgstr "Affiche les produits filtrés par une catégorie."

#: src/Blocks/Templates/ProductCatalogTemplate.php:45
msgid "Displays your products."
msgstr "Affiche vos produits."

#: src/Blocks/Templates/SingleProductTemplate.php:44
msgid "Displays a single product."
msgstr "Affiche un seul produit."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:165
msgid "List of cross-sells items related to cart items."
msgstr "Liste des articles de ventes croisées liés aux articles du panier."

#. translators: %1s: file name; %2s: slug value found.
#: src/Blocks/Patterns/PatternRegistry.php:90
msgid "Could not register pattern \"%s\" as a block pattern (\"Title\" field missing)"
msgstr "Impossible d’enregistrer la composition « %s » en tant que composition de blocs (champ « Titre » manquant)"

#. translators: %1s: file name; %2s: slug value found.
#: src/Blocks/Patterns/PatternRegistry.php:65
msgid "Could not register pattern \"%1$s\" as a block pattern (invalid slug \"%2$s\")"
msgstr "Impossible d’enregistrer la composition « %1$s » en tant que composition de blocs (slug « %2$s » non valide)"

#. translators: %s: file name.
#: src/Blocks/Patterns/PatternRegistry.php:50
msgid "Could not register pattern \"%s\" as a block pattern (\"Slug\" field missing)"
msgstr "Impossible d’enregistrer la composition « %s » en tant que composition de blocs (champ « Slug » manquant)"

#: src/Admin/API/PaymentGatewaySuggestions.php:52
msgid "Return the default payment suggestions when woocommerce_show_marketplace_suggestions and woocommerce_setting_payments_recommendations_hidden options are set to no"
msgstr "Retourner au sugestion de paiements par défaut lorsque les options woocommerce_show_marketplace_suggestions et woocommerce_setting_payments_recommendations_hidden sont fixées sur NON"

#. translators: %d is an order ID.
#: includes/class-wc-order-factory.php:100
msgid "Could not find classname for order ID %d"
msgstr "Impossible de trouver le nom de classe pour l’ID de commande %d"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:747
msgid "Order date, hour, minute and/or second are missing."
msgstr "Les dates, heures, minutes et/ou secondes de la commandes sont manquantes"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:646
msgid "Payment method is missing."
msgstr "Méthode de paiement manquante"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:642
msgid "Order status is missing."
msgstr "L’état de la commande est manquant."

#. translators: %s: Total count of terms available for the attribute
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:394
msgid "%s terms"
msgstr "%s termes"

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:391
msgid "1 term"
msgstr "1 terme"

#. translators: 1: Comma-separated terms list, 2: how many terms are hidden
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:387
msgid "%1$s... (%2$s more)"
msgstr "%1$s… (%2$s de plus)"

#: src/Blocks/Templates/MiniCartTemplate.php:38
msgctxt "Template name"
msgid "Mini-Cart"
msgstr "Mini panier"

#: src/Blocks/Templates/ProductSearchResultsTemplate.php:35
msgctxt "Template name"
msgid "Product Search Results"
msgstr "Résultats de recherche des produits"

#: includes/class-wc-post-types.php:158
#: src/Blocks/Templates/ProductTagTemplate.php:42
msgctxt "Template name"
msgid "Products by Tag"
msgstr "Produits par étiquette"

#: includes/class-wc-post-types.php:112
#: src/Blocks/Templates/ProductCategoryTemplate.php:42
msgctxt "Template name"
msgid "Products by Category"
msgstr "Produits par catégorie"

#: src/Blocks/Templates/ProductCatalogTemplate.php:36
msgctxt "Template name"
msgid "Product Catalog"
msgstr "Catalogue de produits"

#: src/Blocks/Templates/SingleProductTemplate.php:35
msgctxt "Template name"
msgid "Single Product"
msgstr "Produit unique"

#: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:36
msgid "Wow your shoppers"
msgstr "Impressionner vos clients"

#: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:281
#: assets/client/admin/chunks/6290.js:1
msgid "Access discounted shipping rates with DHL and USPS."
msgstr "Accédez aux réductions sur les tarifs de livraison avec DHL et USPS."

#: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:280
#: assets/client/admin/chunks/6290.js:1
msgid "Discounted rates"
msgstr "Tarifs avantageux"

#: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:276
#: assets/client/admin/chunks/6290.js:1
msgid "Pick up an order, then just pay, print, package and post."
msgstr "Passez une commande, puis payez, imprimez, emballez et postez."

#: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:275
#: assets/client/admin/chunks/6290.js:1
msgid "Print at home"
msgstr "Imprimer à domicile"

#: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:271
#: assets/client/admin/chunks/6290.js:1
msgid "No need to wonder where that stampbook went."
msgstr "Inutile de vous demander où sont passés les timbres."

#: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:270
#: assets/client/admin/chunks/6290.js:1
msgid "Buy postage when you need it"
msgstr "Achetez l’affranchissement quand vous en avez besoin"

#. translators: %s is a table name.
#: src/Internal/DataStores/Orders/OrdersTableDataStore.php:1895
msgid "Could not persist order to database table \"%s\"."
msgstr "Impossible de conserver la commande dans la table de la base de données « %s »."

#: src/Internal/DataStores/Orders/OrdersTableDataStore.php:1876
msgid "Could not create order in posts table."
msgstr "Impossible de créer une commande dans la table du blog."

#. translators: %d: orders count
#. translators: %s: orders count
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:518
#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1512
msgid "%s order status changed."
msgid_plural "%s order statuses changed."
msgstr[0] "%s état de commande modifié."
msgstr[1] "%s états de commande modifiés."

#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1443
msgid "Order status changed by bulk edit."
msgstr "L’état de la commande a été modifié par une modification en bloc."

#. translators: %s: is referring to the plugin's name.
#: src/Packages.php:200
msgid "The %1$s plugin has been deactivated as the latest improvements are now included with the %2$s plugin."
msgstr "L’extension %1$s a été désactivée, car les dernières améliorations sont maintenant incluses dans l’extension %2$s."

#: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/ReviewShippingOptions.php:26
msgid "Review shipping options"
msgstr "Vérifier les options d’expédition"

#: includes/tracks/class-wc-tracks-event.php:102
msgid "A valid prop name must be specified"
msgstr "Un nom de prop. valide doit être spécifié"

#: includes/tracks/class-wc-tracks-event.php:97
msgid "A valid event name must be specified."
msgstr "Un nom d’événement valide doit être spécifié"

#. translators: %s: Order date
#: includes/class-wc-order-refund.php:83
#: includes/data-stores/abstract-wc-order-data-store-cpt.php:398
#: includes/data-stores/class-wc-order-refund-data-store-cpt.php:120
#: src/Internal/DataStores/Orders/OrdersTableRefundDataStore.php:199
msgctxt "Order date parsed by DateTime::format"
msgid "M d, Y @ h:i A"
msgstr "M j, A @ h:i A"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:252
#: assets/client/admin/chunks/payment-recommendations.js:1
#: assets/client/admin/chunks/settings-payments-main.js:1
msgid "Discover other payment providers"
msgstr "Découvrir les autres fournisseurs de paiement"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:249
#: assets/client/admin/chunks/settings-payments-main.js:1
msgid "Discover additional payment providers"
msgstr "Découvrir des fournisseurs de paiement supplémentaires"

#. Translators: %1$d is the batch number, %2$d is the number of processed
#. orders and %3$d is the execution time in seconds.
#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:234
msgid "Batch %1$d (%2$d orders) completed in %3$d seconds"
msgstr "Lot %1$d (%2$d commandes) terminé en %3$d secondes"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:42
msgid "Choose a default form value if you want a certain variation already selected when a user visits the product page."
msgstr "Choisissez une valeur de formulaire par défaut si vous souhaitez qu’une certaine variation soit déjà sélectionnée lorsqu’un internaute visite la page du produit."

#: src/Blocks/Templates/MiniCartTemplate.php:47
msgid "Template used to display the Mini-Cart drawer."
msgstr "Modèle utilisé pour afficher le tiroir du mini panier."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:187
msgid "Check to let customers to purchase only 1 item in a single order. This is particularly useful for items that have limited quantity, for example art or handmade goods."
msgstr "Cochez cette case pour permettre aux clients de n’acheter qu’un seul article par commande. Cette option est particulièrement utile pour les articles dont la quantité est limitée comme les objets d’art ou les produits artisanaux."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:183
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:964
msgid "Limit purchases to 1 item per order"
msgstr "Limiter les achats à 1 article par commande"

#. translators: %s: date
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:76
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:25
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:516
msgctxt "Webhook created on date parsed by DateTime::format"
msgid "M d, Y @ h:i A"
msgstr "M j, A @ h:i A"

#: assets/client/blocks/products-by-attribute/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display a grid of products with selected attributes."
msgstr "Affichez une grille de produits avec des attributs sélectionnés."

#: assets/client/blocks/products-by-attribute/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Products by Attribute"
msgstr "Produits par attribut"

#: assets/client/blocks/product-tag/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display a grid of products with selected tags."
msgstr "Affichez une grille de produits avec des étiquettes sélectionnées."

#: assets/client/blocks/product-tag/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Products by Tag"
msgstr "Produits par étiquette"

#: assets/client/blocks/handpicked-products/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display a selection of hand-picked products in a grid."
msgstr "Affichez une sélection de produits triés sur le volet dans une grille."

#: assets/client/blocks/handpicked-products/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "Handpicked Products"
msgstr "Produits triés sur le volet"

#: assets/client/blocks/handpicked-products/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Hand-picked Products"
msgstr "Produits triés sur le volet"

#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:1518
msgid "No pending reviews"
msgstr "Aucun avis en attente"

#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:1495
msgid "No approved reviews"
msgstr "Aucun avis approuvé"

#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:1465
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:1495
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:1518
msgid "No reviews"
msgstr "Aucun avis"

#. translators: %s: Number of reviews.
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:1457
msgid "%s pending review"
msgid_plural "%s pending reviews"
msgstr[0] "%s avis en attente"
msgstr[1] "%s avis en attente"

#. translators: %s: Number of reviews.
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:1451
msgid "%s approved review"
msgid_plural "%s approved reviews"
msgstr[0] "%s avis approuvé"
msgstr[1] "%s avis approuvés"

#. translators: %s: Number of reviews.
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:1445
msgid "%s review"
msgid_plural "%s reviews"
msgstr[0] "%s avis"
msgstr[1] "%s avis"

#. translators: %s: Star rating (1-5).
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:1392
msgid "%s-star rating"
msgstr "Évaluation %s étoiles"

#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:1383
msgid "Filter by review rating"
msgstr "Filtrer par note de l’avis"

#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:1374
msgid "All ratings"
msgstr "Toutes les évaluations"

#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:1356
msgid "Filter by review type"
msgstr "Filtrer par type d’avis"

#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:1350
msgid "Replies"
msgstr "Réponses"

#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:1349
msgid "All types"
msgstr "Tous les types"

#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:1320
msgid "Empty Spam"
msgstr "Supprimer tous les indésirables"

#. translators: 1: number representing a rating
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:1225
msgid "%1$d out of 5"
msgstr "%1$d sur 5"

#. translators: Review time format. See
#. https://www.php.net/manual/datetime.format.php
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:1123
msgid "g:i a"
msgstr "G h i mi"

#. translators: %s: Parent review link with review author name.
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:1001
msgid "In reply to %s."
msgstr "En réponse à %s."

#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:929
msgid "Select review"
msgstr "Sélectionner un avis"

#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:913
msgid "No reviews found."
msgstr "Aucun avis trouvé."

#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:911
msgid "No reviews awaiting moderation."
msgstr "Aucun avis en attente de modération."

#. translators: %s: Number of reviews.
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:781
msgctxt "product reviews"
msgid "Trash <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Trash <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Corbeille <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Corbeille <span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: %s: Number of reviews.
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:774
msgctxt "product reviews"
msgid "Spam <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Spam <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Indésirable <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Indésirable <span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: %s: Number of reviews.
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:767
msgctxt "product reviews"
msgid "Approved <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Approved <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Approuvé <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Approuvé <span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: %s: Number of reviews.
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:760
msgctxt "product reviews"
msgid "Pending <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Pending <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "En attente <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "En attente <span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: %s: Number of reviews.
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:753
msgctxt "product reviews"
msgid "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Tout <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Tout <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:686
msgctxt "review"
msgid "Not spam"
msgstr "N’est pas un indésirable"

#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:680
msgctxt "review"
msgid "Mark as spam"
msgstr "Marquer comme indésirable"

#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:619
msgctxt "column name"
msgid "Submitted on"
msgstr "Envoyé le"

#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:617
msgctxt "column name"
msgid "Review"
msgstr "Avis"

#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:615
msgid "Author"
msgstr "Auteur"

#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:614
msgctxt "review type"
msgid "Type"
msgstr "Type"

#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:568
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:1204
msgid "Reply"
msgstr "Répondre"

#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:567
msgid "Reply to this review"
msgstr "Répondre à cet avis"

#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:558
msgid "Quick Edit"
msgstr "Modification rapide"

#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:557
msgid "Quick edit this review inline"
msgstr "Modification rapide de cet avis en ligne"

#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:545
msgid "Edit this review"
msgstr "Modifier cet avis"

#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:529
msgctxt "verb"
msgid "Trash"
msgstr "Corbeille"

#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:521
msgid "Delete Permanently"
msgstr "Supprimer définitivement"

#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:501
msgctxt "review"
msgid "Not Spam"
msgstr "N’est pas un indésirable"

#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:500
msgid "Restore this review from the spam"
msgstr "Restaurer cet avis des indésirables"

#. translators: "Mark as spam" link.
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:493
msgctxt "verb"
msgid "Spam"
msgstr "Indésirable"

#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:491
msgid "Mark this review as spam"
msgstr "Marquer cet avis comme indésirable"

#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:464
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:473
msgid "Approve this review"
msgstr "Approuver cet avis"

#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:457
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:482
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:672
msgid "Unapprove"
msgstr "Désapprouver"

#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:456
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:481
msgid "Unapprove this review"
msgstr "Désapprouver cet avis"

#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsCommentsOverrides.php:81
msgid "Visit new location"
msgstr "Visiter le nouvel emplacement"

#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsCommentsOverrides.php:79
msgid "Product reviews can now be managed from Products > Reviews."
msgstr "Les avis sur les produits peuvent désormais être gérés dans Produits > Avis."

#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsCommentsOverrides.php:78
msgid "Product reviews have moved!"
msgstr "Les avis sur les produits ont changé de place !"

#: src/Internal/Admin/ProductReviews/Reviews.php:567
msgid "Search Reviews"
msgstr "Chercher des avis"

#. translators: %s is an integer higher than 0 (1, 2, 3...)
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/Reviews.php:457
msgid "%s review permanently deleted"
msgid_plural "%s reviews permanently deleted"
msgstr[0] "%s avis supprimé définitivement"
msgstr[1] "%s avis supprimés définitivement"

#. translators: %s is an integer higher than 0 (1, 2, 3...)
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/Reviews.php:452
msgid "%s review restored from the Trash"
msgid_plural "%s reviews restored from the Trash"
msgstr[0] "%s avis récupéré depuis la corbeille"
msgstr[1] "%s avis récupérés depuis la corbeille"

#. translators: %s is an integer higher than 0 (1, 2, 3...)
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/Reviews.php:447
msgid "%s review moved to the Trash."
msgid_plural "%s reviews moved to the Trash."
msgstr[0] "%s avis déplacé dans la corbeille"
msgstr[1] "%s avis déplacés dans la corbeille"

#. translators: %s is an integer higher than 0 (1, 2, 3...)
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/Reviews.php:441
msgid "%s review restored from the spam"
msgid_plural "%s reviews restored from the spam"
msgstr[0] "%s avis restauré des indésirables"
msgstr[1] "%s avis restaurés des indésirables"

#. translators: %s is an integer higher than 0 (1, 2, 3...)
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/Reviews.php:436
msgid "%s review marked as spam."
msgid_plural "%s reviews marked as spam."
msgstr[0] "%s avis marqué comme indésirable."
msgstr[1] "%s avis marqués comme indésirables."

#. translators: %s is an integer higher than 0 (1, 2, 3...)
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/Reviews.php:430
msgid "%s review unapproved"
msgid_plural "%s reviews unapproved"
msgstr[0] "%s avis désapprouvé"
msgstr[1] "%s avis désapprouvés"

#. translators: %s is an integer higher than 0 (1, 2, 3...)
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/Reviews.php:425
msgid "%s review approved"
msgid_plural "%s reviews approved"
msgstr[0] "%s avis approuvé"
msgstr[1] "%s avis approuvés"

#. translators: %s: Number of reviews.
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/Reviews.php:367
msgid "%s Review in moderation"
msgid_plural "%s Reviews in moderation"
msgstr[0] "%s avis en modération"
msgstr[1] "%s avis en modération"

#. translators: %s: Number of reviews.
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/Reviews.php:362
msgid "%s Review"
msgid_plural "%s Reviews"
msgstr[0] "%s avis"
msgstr[1] "%s avis"

#: src/Internal/Admin/ProductReviews/Reviews.php:304
msgid "Error: Please type your reply text."
msgstr "Erreur : veuillez saisir le texte de votre réponse."

#: src/Internal/Admin/ProductReviews/Reviews.php:300
msgid "Sorry, you must be logged in to reply to a review."
msgstr "Désolé, vous devez être connecté pour répondre à un avis."

#: src/Internal/Admin/ProductReviews/Reviews.php:273
msgid "Error: You can't reply to a review on a draft product."
msgstr "Erreur : vous ne pouvez pas répondre à un avis sur un brouillon de produit."

#: src/Internal/Admin/ProductReviews/Reviews.php:195
msgid "Error: Please type your review text."
msgstr "Erreur : veuillez saisir le texte de votre avis."

#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:774
msgid "All dates"
msgstr "Toutes les dates"

#. Translators: %1$d is number of errors and %2$s is the formatted array of
#. order IDs.
#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:448
#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:559
msgid "%1$d error found: %2$s. Please review the error above."
msgid_plural "%1$d errors found: %2$s. Please review the errors above."
msgstr[0] "%1$d erreur trouvée : %2$s. Veuillez consulter l’erreur ci-dessus."
msgstr[1] "%1$d erreurs trouvées : %2$s. Veuillez consulter les erreurs ci-dessus."

#. translators: 1: Month name, 2: 4-digit year.
#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:782
msgctxt "order dates dropdown"
msgid "%1$s %2$d"
msgstr "%1$s %2$d"

#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:506
msgid "Limit result to items with specified user ids."
msgstr "Limiter le résultat aux articles possédant les ID utilisateur spécifiés."

#: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:393
#: src/Admin/API/Reports/GenericController.php:165
msgid "Force retrieval of fresh data instead of from the cache."
msgstr "Forcer la récupération de nouvelles données plutôt que du cache."

#. translators: %s refers to the schema name
#: packages/action-scheduler/classes/WP_CLI/ActionScheduler_WPCLI_Scheduler_command.php:30
msgid "Registered schema for %s"
msgstr "Schéma enregistré pour %s"

#. translators: %s: amount of time
#: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Logger.php:166
msgid "action marked as failed after %s seconds. Unknown error occurred. Check server, PHP and database error logs to diagnose cause."
msgstr "action marquée comme échouée après %s secondes. Une erreur inconnue est survenue. Consultez les journaux d’erreur du serveur, PHP et de la base de données pour diagnostiquer la cause."

#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:64
msgid "Enable guided mode"
msgstr "Activer le mode guidé"

#. translators: %1$s is the name of the hook to be cancelled, %2$s is the
#. exception message.
#: packages/action-scheduler/functions.php:288
msgid "Caught exception while cancelling action \"%1$s\": %2$s"
msgstr "Exception détectée lors de l’annulation de l’action « %1$s » : %2$s"

#: assets/client/blocks/featured-product/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Featured Product"
msgstr "Produit mis en avant"

#: assets/client/blocks/featured-category/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Visually highlight a product category and encourage prompt action."
msgstr "Mettez visuellement en valeur une catégorie de produits et encouragez une action rapide."

#: assets/client/blocks/featured-category/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Featured Category"
msgstr "Catégorie à la Une"

#: src/Internal/Admin/SystemStatusReport.php:207
msgid "Was onboarding completed or skipped?"
msgstr "L’intégration a-t-elle été terminée ou ignorée ?"

#: src/Internal/Admin/SystemStatusReport.php:205
msgid "Onboarding"
msgstr "Intégration"

#: src/Internal/Admin/SystemStatusReport.php:177
msgid "How many notes in the database?"
msgstr "Combien de notes dans la base de données ?"

#: src/Internal/Admin/SystemStatusReport.php:175
#: src/Internal/ReceiptRendering/ReceiptRenderingEngine.php:388
msgid "Notes"
msgstr "Notes"

#: src/Internal/Admin/SystemStatusReport.php:158
msgid "Not all expected"
msgstr "Pas toutes attendues"

#: src/Internal/Admin/SystemStatusReport.php:152
msgid "Do the important options return expected values?"
msgstr "Les options importantes ont-elles les valeurs de retour attendues ?"

#: src/Internal/Admin/SystemStatusReport.php:150
#: assets/client/admin/chunks/customize-store.js:1
#: assets/client/admin/components/index.js:2
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Options"
msgstr "Options"

#: src/Internal/Admin/SystemStatusReport.php:127
msgid "Not scheduled"
msgstr "Non planifié"

#: src/Internal/Admin/SystemStatusReport.php:123
msgid "Is the daily cron job active, when does it next run?"
msgstr "La tâche cron quotidienne est-elle active ? Quand s’exécutera-t-elle la prochaine fois ?"

#: src/Internal/Admin/SystemStatusReport.php:121
msgid "Daily Cron"
msgstr "Cron quotidien"

#: src/Internal/Admin/SystemStatusReport.php:102
msgid "Which features are disabled?"
msgstr "Quelles sont les fonctionnalités désactivées ?"

#: src/Internal/Admin/SystemStatusReport.php:100
msgid "Disabled Features"
msgstr "Fonctionnalités désactivées"

#: src/Internal/Admin/SystemStatusReport.php:90
msgid "Which features are enabled?"
msgstr "Quelles sont les fonctionnalités activées ?"

#: src/Internal/Admin/SystemStatusReport.php:88
msgid "Enabled Features"
msgstr "Fonctionnalités activées"

#: src/Internal/Admin/SystemStatusReport.php:49
msgid "This section shows details of WC Admin."
msgstr "Cette section présente en détail WC Admin."

#: src/Internal/Admin/SystemStatusReport.php:49
msgid "Admin"
msgstr "Admin"

#: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:422
msgid "Grow your online sales by promoting your products on TikTok to over one billion monthly active users around the world."
msgstr "Développez vos ventes en ligne en faisant la promotion de vos produits sur TikTok auprès de plus d’un milliard d’utilisateurs actifs chaque mois dans le monde."

#: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:419
#: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:475
#: assets/client/admin/chunks/0.js:1 assets/client/admin/data/index.js:2
msgid "TikTok for WooCommerce"
msgstr "TikTok pour WooCommerce"

#. Translators: %1$d is the number of orders to be verified.
#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:608
msgid "There is %1$d order to be verified."
msgid_plural "There are %1$d orders to be verified."
msgstr[0] "Il y a %1$d commande à vérifier."
msgstr[1] "Il y a %1$d commandes à vérifier."

#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:525
msgid "Verification completed."
msgstr "Vérification terminée."

#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:519
msgid "Infinite loop detected, aborting. No errors found."
msgstr "Boucle infinie détectée, abandon. Aucune erreur trouvée."

#. Translators: %1$d is the batch number, %2$d is the batch size.
#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:411
msgid "Beginning verification for batch #%1$d (%2$d orders/batch)."
msgstr "Début de la vérification pour le lot n°%1$d (%2$d commandes/lot)."

#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:404
msgid "There are no orders to verify, aborting."
msgstr "Il n’y a aucune commande à vérifier, abandon."

#. Translators: %1$d is the batch number and %2$d is the batch size.
#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:218
msgid "Beginning batch #%1$d (%2$d orders/batch)."
msgstr "Début du lot n°%1$d (%2$d commandes/lot)."

#. translators: %s - link to testing instructions webpage.
#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:100
msgid "Custom order table usage is not enabled. If you are testing, you can enable it by following the testing instructions in %s"
msgstr "L’utilisation des tables de commande personnalisées. Si vous les testez, vous pouvez les activer en suivant les instructions de test dans %s"

#: src/Admin/Features/OnboardingTasks/TaskLists.php:446
msgctxt "Admin menu name"
msgid "Home"
msgstr "Accueil"

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1584
msgid "Limit results to those with a SKU that partial matches a string."
msgstr "Limiter les résultats aux produits avec un UGS qui correspond partiellement à une chaîne."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:2003
msgid "Whether an order needs processing before it can be completed."
msgstr "Si une commande nécessite un paiement avant qu’elle soit terminée."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1997
msgid "Whether an order needs payment, based on status and order total."
msgstr "Si une commande nécessite un paiement, basé sur l’état et le total de commande."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1991
msgid "Whether an order can be edited."
msgstr "Si une commande peut être modifiée."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1584
msgid "Properties of the main product image."
msgstr "Propriétés de l’image principale du produit."

#: includes/integrations/maxmind-geolocation/class-wc-integration-maxmind-geolocation.php:172
msgid "Failed to initialise WC_Filesystem API while trying to update the MaxMind Geolocation database."
msgstr "Échec de l’initialisation de l’API WC_Filesystem en essayant d’actualiser la base de données de géolocalisation MaxMind."

#: includes/class-wc-countries.php:1230
msgid "PIN Code"
msgstr "Code PIN"

#: src/Internal/Utilities/HtmlSanitizer.php:93
msgid "String processors must be an array of valid callbacks."
msgstr "Les transformateurs de chaînes doivent être un tableau de fonctions de rappel valide."

#. Translators: %1$d is the batch number, %2$d is time taken to process batch.
#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:509
msgid "Batch %1$d (%2$d orders) completed in %3$d seconds."
msgstr "Lot %1$d (%2$d commandes) terminé en %3$d secondes"

#. Translators: %1$d is the number of migrated orders and %2$d is time taken.
#. Translators: %1$d is the number of migrated orders and %2$d is the execution
#. time in seconds.
#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:531
#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:547
msgid "%1$d order was verified in %2$d seconds."
msgid_plural "%1$d orders were verified in %2$d seconds."
msgstr[0] "%1$d commande a été vérifiée, en %2$d secondes"
msgstr[1] "%1$d commandes ont été vérifiées, en %2$d secondes"

#. Translators: %1$d is the number of orders to be synced.
#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:149
msgid "There is %1$d order to be synced."
msgid_plural "There are %1$d orders to be synced."
msgstr[0] "Il y a %1$d commande à synchroniser."
msgstr[1] "Il y a %1$d commandes à synchroniser."

#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:196
msgid "There are no orders to sync, aborting."
msgstr "Il n’y a aucune commande à synchroniser, abandon."

#. Translators: %1$d is the number of migrated orders and %2$d is the execution
#. time in seconds.
#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:264
msgid "%1$d order was synced in %2$d seconds."
msgid_plural "%1$d orders were synced in %2$d seconds."
msgstr[0] "%1$d commande a été synchronisée, en %2$d secondes"
msgstr[1] "%1$d commandes ont été synchronisées, en %2$d secondes"

#: assets/client/blocks/inner-blocks/cart-items-block/block.json
#: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-order-summary-cart-items-block/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Cart Items"
msgstr "Éléments du panier"

#: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-order-summary-cart-items-block/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Shows cart items."
msgstr "Afficher les éléments du panier."

#: assets/client/blocks/inner-blocks/cart-order-summary-taxes-block/block.json
#: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-order-summary-taxes-block/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Shows the cart taxes row."
msgstr "Affiche la ligne de taxes du panier."

#: assets/client/blocks/inner-blocks/cart-order-summary-taxes-block/block.json
#: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-order-summary-taxes-block/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Taxes"
msgstr "Taxes"

#: assets/client/blocks/inner-blocks/cart-order-summary-subtotal-block/block.json
#: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-order-summary-subtotal-block/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Shows the cart subtotal row."
msgstr "Affiche la ligne de sous-total du panier."

#: assets/client/blocks/inner-blocks/cart-order-summary-subtotal-block/block.json
#: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-order-summary-subtotal-block/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Subtotal"
msgstr "Sous-total"

#: assets/client/blocks/inner-blocks/cart-order-summary-shipping-block/block.json
#: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-order-summary-shipping-block/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Shows the cart shipping row."
msgstr "Affiche la ligne d’expédition du panier."

#: assets/client/blocks/inner-blocks/cart-order-summary-shipping-block/block.json
#: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-order-summary-shipping-block/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Shipping"
msgstr "Expédition"

#: assets/client/blocks/inner-blocks/cart-order-summary-heading-block/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Shows the heading row."
msgstr "Affiche la ligne de titre."

#: assets/client/blocks/inner-blocks/cart-order-summary-heading-block/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Heading"
msgstr "Titre"

#: assets/client/blocks/inner-blocks/cart-order-summary-fee-block/block.json
#: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-order-summary-fee-block/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Shows the cart fee row."
msgstr "Affiche la ligne de frais du panier."

#: assets/client/blocks/inner-blocks/cart-order-summary-discount-block/block.json
#: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-order-summary-discount-block/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Shows the cart discount row."
msgstr "Affiche la ligne de remise du panier."

#: assets/client/blocks/inner-blocks/cart-order-summary-discount-block/block.json
#: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-order-summary-discount-block/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Discount"
msgstr "Remise"

#: assets/client/blocks/inner-blocks/cart-order-summary-coupon-form-block/block.json
#: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-order-summary-coupon-form-block/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Shows the apply coupon form."
msgstr "Affiche le formulaire Appliquer un code promo."

#: assets/client/blocks/inner-blocks/cart-order-summary-coupon-form-block/block.json
#: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-order-summary-coupon-form-block/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Coupon Form"
msgstr "Formulaire de code promo"

#: assets/client/blocks/inner-blocks/cart-order-summary-fee-block/block.json
#: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-order-summary-fee-block/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Fees"
msgstr "Frais"

#: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/Table.php:177
msgctxt "Product downloads list"
msgid "Edit"
msgstr "Modifier"

#: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/Table.php:179
msgctxt "Product downloads list"
msgid "Delete permanently"
msgstr "Supprimer définitivement"

#: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/Table.php:213
msgid "Enable rule"
msgstr "Activer la règle"

#. translators: %s is the URL.
#: src/Internal/Utilities/URL.php:116
msgid "%s is not a valid URL."
msgstr "%s n’est pas une URL valide."

#. translators: %s is a URL, %d is a product ID.
#: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Synchronize.php:240
msgid "Product download migration: %1$s (for product %1$d) could not be added to the list of approved download directories."
msgstr "Migration des téléchargements de produits : impossible d’ajouter %1$s (pour le produit %1$d) à la liste des répertoires de téléchargements approuvés."

#: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Synchronize.php:219
msgctxt "Approved product download URLs migration"
msgid "invalid URL"
msgstr "URL non valide"

#. translators: %1$d is the current batch in the synchronization task, %2$d is
#. the percent complete.
#: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Synchronize.php:151
msgid "Approved Download Directories sync: completed batch %1$d (%2$d%% complete)."
msgstr "Sync. des répertoires de téléchargements approuvés : lot %1$d terminé (pourcentage achevé : %2$d%%)."

#: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Synchronize.php:144
msgid "Approved Download Directories sync: scan is complete!"
msgstr "Sync. des répertoires de téléchargements approuvés : l’analyse est terminée !"

#: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Synchronize.php:128
msgid "Approved Download Directories sync: new scan scheduled."
msgstr "Sync. des répertoires de téléchargements approuvés : une nouvelle analyse a été programmée."

#: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Synchronize.php:122
msgid "Synchronization of approved product download directories is already in progress."
msgstr "La synchronisation des répertoires approuvés pour les téléchargements de produits est déjà en cours."

#: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Register.php:289
msgid "Approved directory URLs cannot be longer than 256 characters."
msgstr "Les URL des répertoires approuvés ne peuvent excéder 256 caractères."

#: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Register.php:163
msgid "URL could not be updated (probable database error)."
msgstr "Impossible de mettre à jour l’URL (erreur probable de la base de données)."

#: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Register.php:130
msgid "URL could not be added (probable database error)."
msgstr "Impossible d’ajouter l’URL (erreur probable de la base de données)."

#. translators: %s is the submitted URL.
#: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/UI.php:447
msgid "\"%s\" could not be saved. Please review, ensure it is a valid URL and try again."
msgstr "Impossible d’enregistrer « %s ». Vérification requise : assurez-vous que l’URL est valide et réessayez."

#: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/UI.php:440
msgid "URL was successfully updated."
msgstr "L’URL a été mise à jour avec succès."

#: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/UI.php:436
msgid "URL was successfully added."
msgstr "L’URL a été ajoutée avec succès."

#. translators: %d: count
#: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/UI.php:429
msgid "%d URL could not be updated."
msgid_plural "%d URLs could not be updated."
msgstr[0] "La mise a jour de %d URL a échoué."
msgstr[1] "La mise a jour de %d URL a échoué."

#. translators: %d: count
#: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/UI.php:419
msgid "%d approved directory URL disabled."
msgid_plural "%d approved directory URLs disabled."
msgstr[0] "%d URL de répertoire approuvé a été désactivée."
msgstr[1] "%d URL de répertoires approuvés ont été désactivées."

#. translators: %d: count
#: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/UI.php:411
msgid "%d approved directory URL enabled."
msgid_plural "%d approved directory URLs enabled."
msgstr[0] "%d URL de répertoire approuvé a été activée."
msgstr[1] "%d URL de répertoires approuvés ont été activées."

#. translators: %d: count
#: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/UI.php:403
msgid "%d approved directory URL deleted."
msgid_plural "%d approved directory URLs deleted."
msgstr[0] "%d URL de répertoire approuvé a été supprimée."
msgstr[1] "%d URL de répertoires approuvés ont été supprimées."

#: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/UI.php:366
msgctxt "Approved product download directories"
msgid "Directory URL"
msgstr "URL de répertoire"

#: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/UI.php:346
msgid "Add New Approved Directory"
msgstr "Ajouter un nouveau répertoire approuvé"

#: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/UI.php:345
msgid "Edit Approved Directory"
msgstr "Modifier le répertoire approuvé"

#: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/UI.php:339
msgctxt "Approved product download directories"
msgid "The provided ID was invalid."
msgstr "L’ID fourni n’était pas valide."

#: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/UI.php:322
msgid "Approved Download Directories"
msgstr "Répertoires de téléchargements approuvés"

#: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/UI.php:318
msgctxt "Approved product download directories"
msgid "Start Enforcing Rules"
msgstr "Commencer à imposer des règles"

#: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/UI.php:317
msgctxt "Approved product download directories"
msgid "Stop Enforcing Rules"
msgstr "Arrêter d’imposer des règles"

#: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/UI.php:100
msgctxt "Approved Directory URLs"
msgid "Search"
msgstr "Recherche"

#: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/UI.php:62
msgid "Approved download directories"
msgstr "Répertoires de téléchargements approuvés"

#: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/Table.php:274
msgctxt "Approved product download directories"
msgid "Disable All"
msgstr "Désactiver tout"

#: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/Table.php:270
msgctxt "Approved product download directories"
msgid "Enable All"
msgstr "Activer tout"

#: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/Table.php:214
msgid "Disable rule"
msgstr "Désactiver la règle"

#: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/Table.php:146
#: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/UI.php:374
msgctxt "Approved product download directories"
msgid "Enabled"
msgstr "Activé"

#: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/Table.php:145
msgctxt "Approved product download directories"
msgid "URL"
msgstr "URL"

#. translators: %s is the count of disabled directory list entries.
#: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/Table.php:110
msgctxt "Approved product download directory views"
msgid "Disabled <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Disabled <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Désactivé <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Désactivé <span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: %s is the count of enabled approved directory list entries.
#: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/Table.php:96
msgctxt "Approved product download directory views"
msgid "Enabled <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Enabled <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Activé <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Activé <span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: %s is the count of approved directory list entries.
#: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/Table.php:82
msgctxt "Approved product download directory views"
msgid "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Tout <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Tout <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/Table.php:63
msgid "No approved directory URLs found."
msgstr "Nous n’avons trouvé aucune URL de répertoire approuvé."

#: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/SyncUI.php:119
#: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/UI.php:459
msgid "You do not have permission to modify the list of approved directories for product downloads."
msgstr "Vous n’avez pas le droit de modifier la liste des répertoires approuvés pour les téléchargements de produits."

#: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/SyncUI.php:110
msgid "Approved Download Directories sync: scan has been cancelled."
msgstr "Sync. des répertoires de téléchargements approuvés : l’analyse a été annulée."

#. translators: %d is an integer between 0-100 representing the percentage
#. complete of the current scan.
#: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/SyncUI.php:78
msgid "The Approved Product Download Directories list is currently being synchronized with the product catalog (%d%% complete). If you need to, you can cancel it."
msgstr "La liste des répertoires approuvés pour les téléchargements de produits est en cours de synchronisation avec le catalogue produit (pourcentage achevé : %d%%). Si nécessaire, vous pouvez l’annuler."

#: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/SyncUI.php:75
msgid "Cancel synchronization of approved directories"
msgstr "Annuler la synchronisation des répertoires approuvés"

#: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/SyncUI.php:67
msgid "Removes all existing entries from the Approved Product Download Directories list."
msgstr "Supprime toutes les entrées existantes de la liste des répertoires approuvés pour les téléchargements de produits."

#: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/SyncUI.php:66
msgid "Empty the approved download directories list"
msgstr "Vider la liste des répertoires de téléchargements approuvés"

#: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/SyncUI.php:59
msgid "Updates the list of Approved Product Download Directories. Note that triggering this tool does not impact whether the Approved Download Directories list is enabled or not."
msgstr "Met à jour la liste des répertoires approuvés pour les téléchargements de produits. Notez que le déclenchement de cet outil n’a aucune incidence sur l’activation ou non de la liste des répertoires de téléchargements approuvés."

#: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/SyncUI.php:58
msgid "Synchronize approved download directories"
msgstr "Synchroniser les répertoires de téléchargements approuvés"

#: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Synchronize.php:95
msgid "It was not possible to synchronize download directories following the most recent update."
msgstr "La synchronisation des répertoires de téléchargements a échoué à la suite de la mise à niveau vers la version la plus récente."

#. translators: %s: number of pending orders.
#: src/Internal/DataStores/Orders/CustomOrdersTableController.php:640
msgid "There's %s order pending sync."
msgid_plural "There are %s orders pending sync."
msgstr[0] "Il y a %s commande en attente de synchronisation."
msgstr[1] "Il y a %s commandes en attente de synchronisation."

#: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:151
msgid "Get your products in front of Pinterest users searching for ideas and things to buy. Get started with Pinterest and make your entire product catalog browsable."
msgstr "Présentez vos produits aux utilisateurs de Pinterest à la recherche d’idées et de choses à acheter. Lancez-vous avec Pinterest et rendez l’intégralité de votre catalogue produit consultable."

#: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:142
#: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:150
#: assets/client/admin/chunks/0.js:1 assets/client/admin/data/index.js:2
msgid "Pinterest for WooCommerce"
msgstr "Pinterest pour WooCommerce"

#: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:56
msgid "Affirm’s tailored Buy Now Pay Later programs remove price as a barrier, turning browsers into buyers, increasing average order value, and expanding your customer base."
msgstr "Les programmes sur mesure Acheter maintenant, payer ultérieurement d’Affirm suppriment le prix comme obstacle, transformant les internautes en acheteurs, augmentant la valeur moyenne des commandes et élargissant votre clientèle."

#: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:55
#: assets/client/admin/chunks/wcpay-payment-welcome-page.js:1
msgid "Affirm"
msgstr "Affirm"

#: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:128
msgid "Enable a familiar, fast checkout for hundreds of millions of active Amazon customers globally."
msgstr "Offrez une validation de commande rapide et familière à des centaines de millions de clients Amazon actifs dans le monde."

#: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:127
#: assets/client/admin/chunks/wcpay-payment-welcome-page.js:1
msgid "Amazon Pay"
msgstr "Amazon Pay"

#: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:85
msgid "Afterpay allows customers to receive products immediately and pay for purchases over four installments, always interest-free."
msgstr "Afterpay permet aux clients de recevoir leurs produits tout de suite et de régler leurs achats en quatre échéances, toujours sans intérêts."

#: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:84
msgid "Afterpay"
msgstr "Afterpay"

#: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/StoreDetails.php:29
msgid "You added store details"
msgstr "Vous avez ajouté les détails de la boutique"

#. translators: Store name
#: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/StoreCreation.php:29
msgid "You created %s"
msgstr "Vous avez créé %s"

#: includes/class-wc-download-handler.php:697
msgid "Headers already sent when generating download error message."
msgstr "En-têtes déjà envoyées comme message d’erreur lors de la génération de téléchargement."

#: src/Admin/API/PaymentGatewaySuggestions.php:136
msgid "Suggestion ID."
msgstr "Identifiant de suggestion."

#: src/Admin/API/PaymentGatewaySuggestions.php:142
msgid "Gateway image."
msgstr "Image de la passerelle"

#: src/Admin/API/PaymentGatewaySuggestions.php:148
#: src/Admin/API/ShippingPartnerSuggestions.php:185
msgid "Suggestion visibility."
msgstr "Visibilité de la suggestion."

#: src/Admin/API/PaymentGatewaySuggestions.php:166
msgid "Gateway title."
msgstr "Titre de la passerelle."

#: src/Admin/API/PaymentGatewaySuggestions.php:160
msgid "Priority of recommendation."
msgstr "Priorité de recommandation."

#: src/Admin/API/PaymentGatewaySuggestions.php:154
msgid "Array of plugin slugs."
msgstr "Tableau des slugs d’extensions."

#: src/Admin/API/PaymentGatewaySuggestions.php:130
msgid "Suggestion description."
msgstr "Description de la suggestion."

#: src/Admin/API/Experiments.php:65
msgid "Sorry, experiment_name is required."
msgstr "Désolé, le champ experiment_name est obligatoire."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:2051
msgid "Only show meta which is meant to be displayed for an order."
msgstr "Affichez uniquement la méta qui est censée s’afficher pour une commande."

#. translators: %s: Downloadable file.
#: includes/class-wc-product-download.php:114
msgid "The downloadable file %s cannot be used as it has been disabled."
msgstr "Le fichier téléchargeable %s ne peut être utilisé, car il a été désactivé."

#: i18n/countries.php:228
msgid "Eswatini"
msgstr "Eswatini"

#: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:233
msgid "(no ID)"
msgstr "(aucun identifiant)"

#. translators: 1: Order ID or "(no ID)" if not known.
#: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:239
msgid "Error saving order ID %1$s."
msgstr "Erreur lors de l’enregistrement de la commande %1$s."

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:222
msgid "Are you sure you wish to delete this item?"
msgstr "Confirmez-vous la suppression de cet élément ?"

#. translators: %1$s and %3$s are HTML (opening link tags). %2$s is also HTML
#. (closing link tag).
#: includes/admin/views/html-notice-download-dir-sync-complete.php:20
msgid "The %1$sApproved Product Download Directories list%2$s has been updated. To protect your site, please review the list and make any changes that might be required. For more information, please refer to %3$sthis guide%2$s."
msgstr "La %1$sliste des répertoires approuvés pour les téléchargements de produits%2$s a été mise à jour. Pour protéger votre site, passez la liste en revue et apportez les modifications nécessaires. Consultez %3$sce guide%2$s pour de plus amples informations."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:765
msgid "Is your site enforcing the use of Approved Product Download Directories?"
msgstr "Votre site impose-t-il l’utilisation de répertoires approuvés pour les téléchargements de produits ?"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:764
msgid "Enforce Approved Product Download Directories"
msgstr "Imposer l’utilisation de répertoires approuvés pour les téléchargements de produits"

#. translators: 1: opening link tag, 2: closing link tag.
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:126
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:469
msgid "The indicated downloads have been disabled (invalid location or filetype&mdash;%1$slearn more%2$s)."
msgstr "Les téléchargements indiqués ont été désactivés (emplacement ou type de fichier non valide—%1$sen savoir plus%2$s)."

#: src/Internal/Admin/CustomerEffortScoreTracks.php:385
msgid "How easy was it to edit your product?"
msgstr "Dans quelle mesure a-t-il été facile de modifier votre produit ?"

#: assets/client/blocks/inner-blocks/mini-cart-shopping-button-block/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Mini-Cart Shopping Button"
msgstr "Bouton d’achat du mini panier"

#: assets/client/blocks/inner-blocks/mini-cart-shopping-button-block/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Block that displays the shopping button when the Mini-Cart is empty."
msgstr "Bloc qui affiche le bouton d’achat lorsque le mini panier est vide."

#: src/Internal/DataStores/Orders/CustomOrdersTableController.php:280
msgid "Custom orders tables have been deleted."
msgstr "Des tables de commandes personnalisées ont été supprimées."

#: src/Internal/DataStores/Orders/CustomOrdersTableController.php:270
msgid "Delete the custom orders tables"
msgstr "Supprimer les tables de commandes personnalisées"

#: src/StoreApi/Routes/V1/AbstractCartRoute.php:325
msgid "Nonce is invalid."
msgstr "Le nonce n’est pas valide."

#: src/StoreApi/Routes/V1/AbstractCartRoute.php:321
msgid "Missing the Nonce header. This endpoint requires a valid nonce."
msgstr "Il manque l’en-tête Nonce. Ce point de terminaison requiert un nonce valide."

#: src/Admin/API/Plugins.php:355
msgid "Plugin activation has been scheduled."
msgstr "L’activation de l’extension a été planifiée."

#: src/Admin/API/Plugins.php:260
msgid "Plugin installation has been scheduled."
msgstr "L’installation de l’extension a été planifiée."

#: src/Admin/API/OnboardingTasks.php:113 src/Admin/API/OnboardingTasks.php:704
msgid "Optional parameter to get only specific task lists by id."
msgstr "Paramètre facultatif pour obtenir uniquement des listes de tâches spécifiques par ID."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1418
msgid "Shows if the product needs to be configured before it can be bought."
msgstr "Indique si le produit doit être configuré avant de pouvoir être acheté."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1979
msgid "Order payment URL."
msgstr "URL de paiement de la commande."

#. Translators: %s amount.
#: src/StoreApi/Utilities/QuantityLimits.php:102
msgid "The minimum quantity that can be added to the cart is %s"
msgstr "La quantité minimale pouvant être ajoutée au panier est de %s"

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:429
msgid "The maximum quantity that can be added to the cart."
msgstr "La quantité maximale pouvant être ajoutée au panier."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:423
msgid "The minimum quantity that can be added to the cart."
msgstr "La quantité minimale pouvant être ajoutée au panier."

#. translators: 1: email address, 2: order ID .
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-pdt-handler.php:151
msgid "Received PDT notification for another account: %1$s. Order ID: %2$d."
msgstr "Notification de transfert de données de paiement (PDT) reçue pour un autre compte : %1$s. ID de la commande : %2$d"

#. translators: 1: order ID, 2: order ID.
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-pdt-handler.php:145
msgid "Received PDT notification for order %1$d on endpoint for order %2$d."
msgstr "Notification de transfert de données de paiement (PDT) reçue pour la commande %1$d sur le point de terminaison de la commande %2$d."

#: assets/client/blocks/checkout/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display a checkout form so your customers can submit orders."
msgstr "Affichez un formulaire de validation de commande pour que vos clients puissent passer des commandes."

#: assets/client/blocks/checkout/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Checkout"
msgstr "Validation de commande"

#: assets/client/blocks/inner-blocks/mini-cart-items-block/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Contains the products table and other custom blocks of filled mini-cart."
msgstr "Contient le tableau des produits et d’autres blocs personnalisés de mini panier rempli."

#: assets/client/blocks/active-filters/block.json
#: assets/client/blocks/add-to-cart-form/block.json
#: assets/client/blocks/all-products/block.json
#: assets/client/blocks/attribute-filter/block.json
#: assets/client/blocks/breadcrumbs/block.json
#: assets/client/blocks/catalog-sorting/block.json
#: assets/client/blocks/checkout/block.json
#: assets/client/blocks/classic-shortcode/block.json
#: assets/client/blocks/customer-account/block.json
#: assets/client/blocks/featured-category/block.json
#: assets/client/blocks/featured-product/block.json
#: assets/client/blocks/filter-wrapper/block.json
#: assets/client/blocks/handpicked-products/block.json
#: assets/client/blocks/mini-cart/block.json
#: assets/client/blocks/order-confirmation-additional-fields-wrapper/block.json
#: assets/client/blocks/order-confirmation-additional-fields/block.json
#: assets/client/blocks/order-confirmation-additional-information/block.json
#: assets/client/blocks/order-confirmation-billing-address/block.json
#: assets/client/blocks/order-confirmation-billing-wrapper/block.json
#: assets/client/blocks/order-confirmation-create-account/block.json
#: assets/client/blocks/order-confirmation-downloads-wrapper/block.json
#: assets/client/blocks/order-confirmation-downloads/block.json
#: assets/client/blocks/order-confirmation-shipping-address/block.json
#: assets/client/blocks/order-confirmation-shipping-wrapper/block.json
#: assets/client/blocks/order-confirmation-status/block.json
#: assets/client/blocks/order-confirmation-summary/block.json
#: assets/client/blocks/order-confirmation-totals-wrapper/block.json
#: assets/client/blocks/order-confirmation-totals/block.json
#: assets/client/blocks/page-content-wrapper/block.json
#: assets/client/blocks/price-filter/block.json
#: assets/client/blocks/product-average-rating/block.json
#: assets/client/blocks/product-best-sellers/block.json
#: assets/client/blocks/product-button/block.json
#: assets/client/blocks/product-categories/block.json
#: assets/client/blocks/product-category/block.json
#: assets/client/blocks/product-collection/block.json
#: assets/client/blocks/product-details/block.json
#: assets/client/blocks/product-filter-active/block.json
#: assets/client/blocks/product-filter-attribute/block.json
#: assets/client/blocks/product-filter-checkbox-list/block.json
#: assets/client/blocks/product-filter-chips/block.json
#: assets/client/blocks/product-filter-clear-button/block.json
#: assets/client/blocks/product-filter-price/block.json
#: assets/client/blocks/product-filter-rating/block.json
#: assets/client/blocks/product-filter-stock-status/block.json
#: assets/client/blocks/product-filters-overlay-navigation/block.json
#: assets/client/blocks/product-filters-overlay/block.json
#: assets/client/blocks/product-filters/block.json
#: assets/client/blocks/product-gallery-large-image-next-previous/block.json
#: assets/client/blocks/product-gallery-large-image/block.json
#: assets/client/blocks/product-gallery-pager/block.json
#: assets/client/blocks/product-gallery-thumbnails/block.json
#: assets/client/blocks/product-gallery/block.json
#: assets/client/blocks/product-image-gallery/block.json
#: assets/client/blocks/product-image/block.json
#: assets/client/blocks/product-meta/block.json
#: assets/client/blocks/product-new/block.json
#: assets/client/blocks/product-price/block.json
#: assets/client/blocks/product-rating-counter/block.json
#: assets/client/blocks/product-rating-stars/block.json
#: assets/client/blocks/product-rating/block.json
#: assets/client/blocks/product-results-count/block.json
#: assets/client/blocks/product-reviews/block.json
#: assets/client/blocks/product-sale-badge/block.json
#: assets/client/blocks/product-tag/block.json
#: assets/client/blocks/product-template/block.json
#: assets/client/blocks/product-top-rated/block.json
#: assets/client/blocks/products-by-attribute/block.json
#: assets/client/blocks/rating-filter/block.json
#: assets/client/blocks/related-products/block.json
#: assets/client/blocks/single-product/block.json
#: assets/client/blocks/stock-filter/block.json
#: assets/client/blocks/store-notices/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "WooCommerce"
msgstr "WooCommerce"

#: assets/client/blocks/inner-blocks/mini-cart-items-block/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Mini-Cart Items"
msgstr "Articles du mini panier"

#: src/Internal/ProductAttributesLookup/LookupDataStore.php:750
msgid "This means that the table is probably in an inconsistent state. It's recommended to run a new regeneration process or to resume the aborted process (Status - Tools - Regenerate the product attributes lookup table/Resume the product attributes lookup table regeneration) before enabling the table usage."
msgstr "Cela signifie que le tableau est probablement dans un état incohérent. Il est recommandé d’exécuter un nouveau processus de régénération ou de reprendre le processus abandonné (État - Outils - Régénérer le tableau de recherche des attributs de produit/Reprendre la régénération du tableau de recherche des attributs de produit) avant d’activer l’utilisation du tableau."

#: src/Blocks/Domain/Services/CheckoutFields.php:503
msgid "Email address (optional)"
msgstr "Adresse e-mail (facultatif)"

#: src/Internal/ProductAttributesLookup/DataRegenerator.php:358
msgid "Resume"
msgstr "Reprendre"

#: src/Internal/ProductAttributesLookup/DataRegenerator.php:356
msgid "Product attributes lookup table regeneration process has been resumed."
msgstr "Le processus de régénération du tableau de recherche des attributs de produit a repris."

#. translators: %1$s = count of products already processed.
#: src/Internal/ProductAttributesLookup/DataRegenerator.php:350
msgid "This tool will resume the product attributes lookup table regeneration at the point in which it was aborted (%1$s products were already processed)."
msgstr "Cet outil reprendra la régénération du tableau de recherche des attributs de produit au point où elle a été abandonnée (%1$s produits ont déjà été traités)."

#: src/Internal/ProductAttributesLookup/DataRegenerator.php:346
msgid "Resume the product attributes lookup table regeneration"
msgstr "Reprendre la régénération du tableau de recherche des attributs de produit"

#: src/Internal/ProductAttributesLookup/DataRegenerator.php:338
msgid "Product attributes lookup table regeneration process has been aborted."
msgstr "Le processus de régénération du tableau de recherche des attributs de produit a été abandonné."

#: src/Internal/ProductAttributesLookup/DataRegenerator.php:334
msgid "This tool will abort the regenerate product attributes lookup table regeneration. After this is done the process can be either started over, or resumed to continue where it stopped."
msgstr "Cet outil abandonnera la régénération du tableau de recherche des attributs de produit. Après cette opération, le processus peut être redémarré ou repris pour continuer où il s’est arrêté."

#: src/Internal/ProductAttributesLookup/DataRegenerator.php:333
msgid "Abort the product attributes lookup table regeneration"
msgstr "Abandonner la régénération du tableau de recherche des attributs de produit"

#: src/Internal/ProductAttributesLookup/LookupDataStore.php:749
msgid "WARNING: The product attributes lookup table regeneration process was aborted."
msgstr "AVERTISSEMENT : le processus de régénération du tableau de recherche des attributs de produit a été abandonné."

#. Translators: %s amount.
#: src/StoreApi/Utilities/QuantityLimits.php:124
msgid "The quantity added to the cart must be a multiple of %s"
msgstr "La quantité ajoutée au panier doit être un multiple de %s"

#: src/StoreApi/Utilities/QuantityLimits.php:93
msgid "This item is already in the cart and its quantity cannot be edited"
msgstr "Cet article est déjà dans le panier et sa quantité ne peut pas être modifiée"

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:59
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:435
msgid "The amount that quantities increment by. Quantity must be an multiple of this value."
msgstr "Le montant auquel les quantités sont incrémentées. La quantité doit être un multiple de cette valeur."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:41
msgid "How the quantity of this item should be controlled, for example, any limits in place."
msgstr "Comment la quantité de cet article doit être contrôlée, par exemple, les limites en place."

#: src/StoreApi/Routes/V1/CartAddItem.php:54
msgid "Quantity of this item to add to the cart."
msgstr "Quantité de cet article à ajouter au panier."

#: src/Internal/Admin/Notes/MagentoMigration.php:87
msgid "Changing platforms might seem like a big hurdle to overcome, but it is easier than you might think to move your products, customers, and orders to WooCommerce. This article will help you with going through this process."
msgstr "Changer de plateforme peut sembler difficile à surmonter, mais il est plus facile que vous ne le pensez de transférer vos produits, vos clients et vos commandes vers WooCommerce. Cet article vous aidera à suivre ce processus."

#: src/Internal/Admin/Notes/MagentoMigration.php:86
msgid "How to Migrate from Magento to WooCommerce"
msgstr "Comment migrer de Magento vers WooCommerce"

#: i18n/states.php:402
msgid "Thuringia"
msgstr "Thuringe"

#: i18n/states.php:401
msgid "Schleswig-Holstein"
msgstr "Schleswig-Holstein"

#: i18n/states.php:400
msgid "Saxony-Anhalt"
msgstr "Saxe-Anhalt"

#: i18n/states.php:399
msgid "Saxony"
msgstr "Saxe"

#: i18n/states.php:398
msgid "Saarland"
msgstr "Sarre"

#: i18n/states.php:397
msgid "Rhineland-Palatinate"
msgstr "Rhénanie-Palatinat"

#: i18n/states.php:396
msgid "North Rhine-Westphalia"
msgstr "Rhénanie du Nord-Westphalie"

#: i18n/states.php:395
msgid "Lower Saxony"
msgstr "Basse-Saxe"

#: i18n/states.php:394
msgid "Mecklenburg-Vorpommern"
msgstr "Mecklembourg-Poméranie-Occidentale"

#: i18n/states.php:393
msgid "Hesse"
msgstr "Hesse"

#: i18n/states.php:392
msgid "Hamburg"
msgstr "Hambourg"

#: i18n/states.php:391
msgid "Bremen"
msgstr "Brême"

#: i18n/states.php:390
msgid "Brandenburg"
msgstr "Brandebourg"

#: i18n/states.php:389
msgid "Berlin"
msgstr "Berlin"

#: i18n/states.php:388
msgid "Bavaria"
msgstr "Bavière"

#: i18n/states.php:387
msgid "Baden-Württemberg"
msgstr "Bade-Wurtemberg"

#: assets/client/blocks/inner-blocks/mini-cart-title-block/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Mini-Cart Title"
msgstr "Titre du mini panier"

#: assets/client/blocks/inner-blocks/mini-cart-title-block/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Block that displays the title of the Mini-Cart block."
msgstr "Bloc qui affiche le titre du bloc du mini panier."

#: assets/client/blocks/inner-blocks/mini-cart-products-table-block/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Block that displays the products table of the Mini-Cart block."
msgstr "Bloc qui affiche le tableau des produits dans le bloc du mini panier."

#: assets/client/blocks/inner-blocks/mini-cart-footer-block/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Mini-Cart Footer"
msgstr "Pied de page du mini panier"

#: assets/client/blocks/inner-blocks/mini-cart-footer-block/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Block that displays the footer of the Mini-Cart block."
msgstr "Bloc qui affiche le pied de page du bloc du mini panier."

#: assets/client/blocks/inner-blocks/mini-cart-products-table-block/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Mini-Cart Products Table"
msgstr "Tableau des produits du mini panier"

#: assets/client/blocks/inner-blocks/empty-mini-cart-contents-block/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Blocks that are displayed when the Mini-Cart is empty."
msgstr "Blocs qui s’affichent lorsque le mini panier est vide."

#: assets/client/blocks/inner-blocks/empty-mini-cart-contents-block/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Empty Mini-Cart view"
msgstr "Vue Mini panier vide."

#: assets/client/blocks/inner-blocks/filled-mini-cart-contents-block/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Filled Mini-Cart view"
msgstr "Vue Mini panier rempli"

#: src/Admin/Features/MarketingRecommendations/DefaultMarketingRecommendations.php:54
#: assets/client/admin/app/index.js:2
#: assets/client/admin/chunks/multichannel-marketing.js:1
msgid "Built by WooCommerce"
msgstr "Conçu pour WooCommerce"

#: includes/blocks/class-wc-brands-block-template-utils-duplicated.php:247
msgid "Product Archive"
msgstr "Archive produit"

#: src/Admin/API/Notes.php:465
msgid "Please provide a valid promo note name."
msgstr "Veuillez fournir un nom de code promo valide."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:355
msgid "The status of the coupon. Should always be draft, published, or pending review"
msgstr "État du code promo. Doit toujours être à l’état de brouillon, publié ou en cours de révision"

#: src/Internal/Admin/Notes/PaymentsRemindMeLater.php:66
msgid "Save up to $800 in fees by managing transactions with WooPayments. With WooPayments, you can securely accept major cards, Apple Pay, and payments in over 100 currencies."
msgstr "Économisez jusqu’à 800 USD sur les frais en gérant les transactions avec WooPayments. Avec WooPayments, vous pouvez accepter en toute sécurité les principales cartes bancaires, Apple Pay et les paiements dans plus de 100 devises."

#. translators: 1: opening product link tag. 2: closing link tag
#: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:182
msgid "Accept credit cards and other popular payment methods with %1$sWooPayments%2$s"
msgstr "Acceptez les cartes de crédit et d’autres méthodes de paiement populaires avec %1$sWooPayments%2$s"

#: src/Internal/Admin/WCPayPromotion/WCPaymentGatewayPreInstallWCPayPromotion.php:83
msgid "Dismiss the gateway"
msgstr "Ignorer la passerelle"

#: src/Admin/Features/OnboardingTasks/TaskList.php:268
msgid "Task is not a subclass of `Task`"
msgstr "Tâche n’est pas une sous-classe de « Tâche »"

#: src/Admin/API/OnboardingProfile.php:330
msgid "Number of employees of the store."
msgstr "Nombre d’employés de la boutique."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:470
msgid "The database version for WooCommerce. This should be the same as your WooCommerce version."
msgstr "Version de la base de données WooCommerce. Elle doit être identique à votre version de WooCommerce."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:178
msgid "Shop country/region"
msgstr "Pays/région de la boutique"

#: includes/class-woocommerce.php:1197
msgid "You have installed a development version of WooCommerce which requires files to be built and minified. From the plugin directory, run <code>pnpm install</code> and then <code>pnpm --filter='@woocommerce/plugin-woocommerce' build</code> to build and minify assets."
msgstr "Vous avez installé une version de développement de WooCommerce qui nécessite que les fichiers soient construits et minifiés. À partir du répertoire de l’extension, exécutez <code>pnpm install</code> puis <code>pnpm --filter='@woocommerce/plugin-woocommerce' build</code> pour construire et minifier les ressources."

#: includes/admin/class-wc-admin-addons.php:74
msgid "Our request to the featured API got a malformed response."
msgstr "Notre requête à l’API à la une a reçu une réponse malformée."

#. translators: Error code
#: includes/admin/class-wc-admin-addons.php:60
msgid "Our request to the featured API got error code %d."
msgstr "Notre requête à l’API à la une a obtenu le code d’erreur suivant : %d."

#: includes/admin/class-wc-admin-addons.php:46
msgid "We encountered an SSL error. Please ensure your site supports TLS version 1.2 or above."
msgstr "Nous avons rencontré une erreur SSL. Veuillez vous assurer que votre site prend en charge le protocole TLS version 1.2 ou supérieure."

#: i18n/states.php:2182
msgid "La Guaira (Vargas)"
msgstr "La Guaira (Vargas)"

#: i18n/states.php:2157
msgid "Treinta y Tres"
msgstr "Treinta y Tres"

#: i18n/states.php:2156
msgid "Tacuarembó"
msgstr "Tacuarembó"

#: i18n/states.php:2155
msgid "Soriano"
msgstr "Soriano"

#: i18n/states.php:2153
msgid "Salto"
msgstr "Salto"

#: i18n/states.php:2152
msgid "Rocha"
msgstr "Rocha"

#: i18n/states.php:2151
msgid "Rivera"
msgstr "Rivera"

#: i18n/states.php:2149
msgid "Paysandú"
msgstr "Paysandú"

#: i18n/states.php:2148
msgid "Montevideo"
msgstr "Montévidéo"

#: i18n/states.php:2147
msgid "Maldonado"
msgstr "Maldonado"

#: i18n/states.php:2146
msgid "Lavalleja"
msgstr "Lavalleja"

#: i18n/states.php:2144
msgid "Flores"
msgstr "Flores"

#: i18n/states.php:2143
msgid "Durazno"
msgstr "Durazno"

#: i18n/states.php:2142
msgid "Colonia"
msgstr "Colonia"

#: i18n/states.php:2141
msgid "Cerro Largo"
msgstr "Cerro Largo"

#: i18n/states.php:2140
msgid "Canelones"
msgstr "Canelones"

#: i18n/states.php:2139
msgid "Artigas"
msgstr "Artigas"

#: i18n/states.php:1679
msgid "Usulután"
msgstr "Usulután"

#: i18n/states.php:1678
msgid "La Unión"
msgstr "La Unión"

#: i18n/states.php:1677
msgid "San Vicente"
msgstr "San Vicente"

#: i18n/states.php:1676
msgid "San Salvador"
msgstr "San Salvador"

#: i18n/states.php:1675
msgid "Sonsonate"
msgstr "Sonsonate"

#: i18n/states.php:1674
msgid "San Miguel"
msgstr "San Miguel"

#: i18n/states.php:1673
msgid "Santa Ana"
msgstr "Santa Ana"

#: i18n/states.php:1671
msgid "Morazán"
msgstr "Morazán"

#: i18n/states.php:1669
msgid "Cuscatlán"
msgstr "Cuscatlán"

#: i18n/states.php:1668
msgid "Chalatenango"
msgstr "Chalatenango"

#: i18n/states.php:1667
msgid "Cabañas"
msgstr "Cabañas"

#: i18n/states.php:1666
msgid "Ahuachapán"
msgstr "Ahuachapán"

#: i18n/states.php:1454
msgid "Ngöbe-Buglé"
msgstr "Ngöbe-Buglé"

#: i18n/states.php:1453
msgid "Guna Yala"
msgstr "Guna Yala"

#: i18n/states.php:1452
msgid "Emberá"
msgstr "Emberá"

#: i18n/states.php:1451
msgid "West Panamá"
msgstr "Panamá Ouest"

#: i18n/states.php:1450
msgid "Veraguas"
msgstr "Veraguas"

#: i18n/states.php:1449
msgid "Panamá"
msgstr "Panamá"

#: i18n/states.php:1448
msgid "Los Santos"
msgstr "Los Santos"

#: i18n/states.php:1447
msgid "Herrera"
msgstr "Herrera"

#: i18n/states.php:1446
msgid "Darién"
msgstr "Darién"

#: i18n/states.php:1445
msgid "Chiriquí"
msgstr "Chiriquí"

#: i18n/states.php:1443
msgid "Coclé"
msgstr "Coclé"

#: i18n/states.php:1442
msgid "Bocas del Toro"
msgstr "Bocas del Toro"

#: i18n/states.php:1421
msgid "Río San Juan"
msgstr "Río San Juan"

#: i18n/states.php:1420
msgid "Rivas"
msgstr "Rivas"

#: i18n/states.php:1419
msgid "Nueva Segovia"
msgstr "Nueva Segovia"

#: i18n/states.php:1418
msgid "Matagalpa"
msgstr "Matagalpa"

#: i18n/states.php:1417
msgid "Masaya"
msgstr "Masaya"

#: i18n/states.php:1416
msgid "Managua"
msgstr "Managua"

#: i18n/states.php:1415
msgid "Madriz"
msgstr "Madriz"

#: i18n/states.php:1413
msgid "Jinotega"
msgstr "Jinotega"

#: i18n/states.php:1411
msgid "Estelí"
msgstr "Estelí"

#: i18n/states.php:1410
msgid "Chontales"
msgstr "Chontales"

#: i18n/states.php:1409
msgid "Chinandega"
msgstr "Chinandega"

#: i18n/states.php:1408
msgid "Carazo"
msgstr "Carazo"

#: i18n/states.php:1407
msgid "Boaco"
msgstr "Boaco"

#: i18n/states.php:1406
msgid "Atlántico Sur"
msgstr "Atlántico Sur"

#: i18n/states.php:1405
msgid "Atlántico Norte"
msgstr "Atlántico Norte"

#: i18n/states.php:695
msgid "Yoro"
msgstr "Yoro"

#: i18n/states.php:693
msgid "Santa Bárbara"
msgstr "Santa Bárbara"

#: i18n/states.php:692
msgid "Olancho"
msgstr "Olancho"

#: i18n/states.php:691
msgid "Ocotepeque"
msgstr "Ocotepeque"

#: i18n/states.php:689
msgid "Lempira"
msgstr "Lempira"

#: i18n/states.php:688
msgid "Intibucá"
msgstr "Intibucá"

#: i18n/states.php:687
msgid "Gracias a Dios"
msgstr "Gracias a Dios"

#: i18n/states.php:686
msgid "Francisco Morazán"
msgstr "Francisco Morazán"

#: i18n/states.php:685
msgid "El Paraíso"
msgstr "El Paraíso"

#: i18n/states.php:684
msgid "Cortés"
msgstr "Cortés"

#: i18n/states.php:683
msgid "Copán"
msgstr "Copán"

#: i18n/states.php:682
msgid "Comayagua"
msgstr "Comayagua"

#: i18n/states.php:681 i18n/states.php:1444
msgid "Colón"
msgstr "Colón"

#: i18n/states.php:680
msgid "Choluteca"
msgstr "Choluteca"

#: i18n/states.php:679
msgid "Bay Islands"
msgstr "Islas de la Bahía"

#: i18n/states.php:678
msgid "Atlántida"
msgstr "Atlántida"

#: i18n/states.php:524
msgid "Zamora-Chinchipe"
msgstr "Zamora-Chinchipe"

#: i18n/states.php:523
msgid "Tungurahua"
msgstr "Tungurahua"

#: i18n/states.php:522
msgid "Sucumbíos"
msgstr "Sucumbíos"

#: i18n/states.php:521
msgid "Santo Domingo de los Tsáchilas"
msgstr "Santo Domingo de los Tsáchilas"

#: i18n/states.php:520
msgid "Santa Elena"
msgstr "Santa Elena"

#: i18n/states.php:519
msgid "Pichincha"
msgstr "Pichincha"

#: i18n/states.php:518
msgid "Pastaza"
msgstr "Pastaza"

#: i18n/states.php:517
msgid "Orellana"
msgstr "Orellana"

#: i18n/states.php:516
msgid "Napo"
msgstr "Napo"

#: i18n/states.php:515
msgid "Morona-Santiago"
msgstr "Morona-Santiago"

#: i18n/states.php:514
msgid "Manabí"
msgstr "Manabí"

#: i18n/states.php:512
msgid "Loja"
msgstr "Loja"

#: i18n/states.php:511
msgid "Imbabura"
msgstr "Imbabura"

#: i18n/states.php:510
msgid "Guayas"
msgstr "Guayas"

#: i18n/states.php:509
msgid "Galápagos"
msgstr "Galápagos"

#: i18n/states.php:508
msgid "Esmeraldas"
msgstr "Esmeraldas"

#: i18n/states.php:507
msgid "El Oro"
msgstr "El Oro"

#: i18n/states.php:506
msgid "Cotopaxi"
msgstr "Cotopaxi"

#: i18n/states.php:505
msgid "Chimborazo"
msgstr "Chimborazo"

#: i18n/states.php:504
msgid "Carchi"
msgstr "Carchi"

#: i18n/states.php:503
msgid "Cañar"
msgstr "Cañar"

#: i18n/states.php:501
msgid "Azuay"
msgstr "Azuay"

#: i18n/states.php:447
msgid "Yuma"
msgstr "Yuma"

#: i18n/states.php:445
msgid "Valdesia"
msgstr "Valdesia"

#: i18n/states.php:432
msgid "Ozama"
msgstr "Ozama"

#: i18n/states.php:423
msgid "Higüamo"
msgstr "Higüamo"

#: i18n/states.php:419
msgid "Enriquillo"
msgstr "Enriquillo"

#: i18n/states.php:417
msgid "El Valle"
msgstr "El Valle"

#: i18n/states.php:413
msgid "Cibao Sur"
msgstr "Cibao Sur"

#: i18n/states.php:412
msgid "Cibao Norte"
msgstr "Cibao Norte"

#: i18n/states.php:411
msgid "Cibao Noroeste"
msgstr "Cibao Noroeste"

#: i18n/states.php:410
msgid "Cibao Nordeste"
msgstr "Cibao Nordeste"

#: i18n/states.php:383 i18n/states.php:2154
msgid "San José"
msgstr "San José"

#: i18n/states.php:382
msgid "Puntarenas"
msgstr "Puntarenas"

#: i18n/states.php:381
msgid "Limón"
msgstr "Limón"

#: i18n/states.php:380
msgid "Heredia"
msgstr "Heredia"

#: i18n/states.php:379
msgid "Guanacaste"
msgstr "Guanacaste"

#: i18n/states.php:378
msgid "Cartago"
msgstr "Cartago"

#: i18n/states.php:377
msgid "Alajuela"
msgstr "Alajuela"

#: i18n/states.php:374
msgid "Vichada"
msgstr "Vichada"

#: i18n/states.php:373
msgid "Vaupés"
msgstr "Vaupés"

#: i18n/states.php:372
msgid "Valle del Cauca"
msgstr "Valle del Cauca"

#: i18n/states.php:371
msgid "Tolima"
msgstr "Tolima"

#: i18n/states.php:369
msgid "San Andrés & Providencia"
msgstr "San Andrés & Providencia"

#: i18n/states.php:368
msgid "Santander"
msgstr "Santander"

#: i18n/states.php:367
msgid "Risaralda"
msgstr "Risaralda"

#: i18n/states.php:366
msgid "Quindío"
msgstr "Quindío"

#: i18n/states.php:365
msgid "Putumayo"
msgstr "Putumayo"

#: i18n/states.php:364
msgid "Norte de Santander"
msgstr "Norte de Santander"

#: i18n/states.php:363
msgid "Nariño"
msgstr "Nariño"

#: i18n/states.php:362
msgid "Meta"
msgstr "Méta"

#: i18n/states.php:361
msgid "Magdalena"
msgstr "Magdalena"

#: i18n/states.php:360
msgid "La Guajira"
msgstr "La Guajira"

#: i18n/states.php:359
msgid "Huila"
msgstr "Huila"

#: i18n/states.php:358
msgid "Guaviare"
msgstr "Guaviare"

#: i18n/states.php:357
msgid "Guainía"
msgstr "Guainía"

#: i18n/states.php:356
msgid "Capital District"
msgstr "District de la capitale"

#: i18n/states.php:355
msgid "Cundinamarca"
msgstr "Cundinamarca"

#: i18n/states.php:353
msgid "Chocó"
msgstr "Chocó"

#: i18n/states.php:352
msgid "Cesar"
msgstr "Cesar"

#: i18n/states.php:351
msgid "Cauca"
msgstr "Cauca"

#: i18n/states.php:350
msgid "Casanare"
msgstr "Casanare"

#: i18n/states.php:349
msgid "Caquetá"
msgstr "Caquetá"

#: i18n/states.php:348
msgid "Caldas"
msgstr "Caldas"

#: i18n/states.php:347
msgid "Boyacá"
msgstr "Boyacá"

#: i18n/states.php:345
msgid "Atlántico"
msgstr "Atlántico"

#: i18n/states.php:344
msgid "Arauca"
msgstr "Arauca"

#: i18n/states.php:343
msgid "Antioquia"
msgstr "Antioquia"

#: i18n/states.php:33
msgid "Vlorë"
msgstr "Vlorë"

#: i18n/states.php:32
msgid "Tirana"
msgstr "Tirana"

#: i18n/states.php:31
msgid "Shkodër"
msgstr "Shkodër"

#: i18n/states.php:30
msgid "Lezhë"
msgstr "Lezhë"

#: i18n/states.php:29
msgid "Kukës"
msgstr "Kukës"

#: i18n/states.php:28
msgid "Korçë"
msgstr "Korçë"

#: i18n/states.php:27
msgid "Gjirokastër"
msgstr "Gjirokastër"

#: i18n/states.php:26
msgid "Fier"
msgstr "Fier"

#: i18n/states.php:25
msgid "Elbasan"
msgstr "Elbasan"

#: i18n/states.php:24
msgid "Durrës"
msgstr "Durrës"

#: i18n/states.php:23
msgid "Dibër"
msgstr "Dibër"

#: i18n/states.php:22
msgid "Berat"
msgstr "Berat"

#: assets/client/blocks/inner-blocks/cart-accepted-payment-methods-block/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display accepted payment methods."
msgstr "Affichez les moyens de paiement acceptés."

#: assets/client/blocks/inner-blocks/cart-accepted-payment-methods-block/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Accepted Payment Methods"
msgstr "Moyens de paiement acceptés"

#: includes/blocks/class-wc-brands-block-template-utils-duplicated.php:132
#: src/Blocks/Utils/BlockTemplateUtils.php:154
msgid "No theme is defined for this template."
msgstr "Aucun thème n’est défini pour ce modèle."

#: templates/myaccount/form-login.php:99
msgid "A link to set a new password will be sent to your email address."
msgstr "Un lien permettant de définir un nouveau mot de passe sera envoyé à votre adresse e-mail."

#: src/Admin/API/OnboardingTasks.php:714
msgid "List of extended deprecated tasks from the client side filter."
msgstr "Liste des tâches obsolètes étendues obtenue à partir du filtre du client."

#: includes/emails/class-wc-email-customer-on-hold-order.php:33
msgid "This is an order notification sent to customers containing order details after an order is placed on-hold from Pending, Cancelled or Failed order status."
msgstr "Ceci est une notification de commande envoyée aux clients après qu’une commande a été placée en attente à partir de l’état de commande En attente, Annulée ou Échouée, et contenant les détails de la commande."

#: i18n/states.php:290
msgid "Aisén del General Carlos Ibañez del Campo"
msgstr "Aisén del General Carlos Ibañez del Campo"

#: i18n/states.php:291
msgid "Antofagasta"
msgstr "Antofagasta"

#: i18n/states.php:292
msgid "Arica y Parinacota"
msgstr "Arica y Parinacota"

#: i18n/states.php:293
msgid "La Araucanía"
msgstr "La Araucanía"

#: i18n/states.php:294
msgid "Atacama"
msgstr "Atacama"

#: i18n/states.php:295
msgid "Biobío"
msgstr "Biobío"

#: i18n/states.php:296
msgid "Coquimbo"
msgstr "Coquimbo"

#: i18n/states.php:297
msgid "Libertador General Bernardo O'Higgins"
msgstr "Libertador General Bernardo O'Higgins"

#: i18n/states.php:298
msgid "Los Lagos"
msgstr "Los Lagos"

#: i18n/states.php:299 i18n/states.php:513
msgid "Los Ríos"
msgstr "Los Ríos"

#: i18n/states.php:300
msgid "Magallanes"
msgstr "Magallanes"

#: i18n/states.php:301
msgid "Maule"
msgstr "Maule"

#: i18n/states.php:302
msgid "Ñuble"
msgstr "Ñuble"

#: i18n/states.php:303
msgid "Región Metropolitana de Santiago"
msgstr "Región Metropolitana de Santiago"

#: i18n/states.php:304
msgid "Tarapacá"
msgstr "Tarapacá"

#: includes/class-wc-shipping-rate.php:69
msgid "Use `array_key_exists` to check for meta_data on WC_Shipping_Rate to get the correct result."
msgstr "Utilisez `array_key_exists` pour vérifier les meta_data sur WC_Shipping_Rate afin d’obtenir le bon résultat."

#: includes/class-wc-comments.php:315
msgid "Product Reviews"
msgstr "Avis sur le produit"

#: includes/class-wc-ajax.php:2355
msgid "There was an error generating your API Key."
msgstr "Une erreur s’est produite lors de la génération de votre clé API."

#: includes/admin/views/html-admin-page-addons-category-nav.php:16
msgid "Browse categories"
msgstr "Parcourir les catégories"

#: i18n/states.php:305
msgid "Valparaíso"
msgstr "Valparaíso"

#: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-totals-block/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Column containing the checkout totals."
msgstr "Colonne contenant les totaux de validation de commande."

#: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-totals-block/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Checkout Totals"
msgstr "Totaux de validation de commande"

#: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-terms-block/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Ensure that customers agree to your Terms & Conditions and Privacy Policy."
msgstr "Veillez à ce que les clients acceptent vos conditions d’utilisation et votre politique de confidentialité."

#: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-terms-block/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Terms and Conditions"
msgstr "Conditions d’utilisation"

#: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-shipping-methods-block/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Shipping Options"
msgstr "Options de livraison"

#: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-shipping-address-block/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Collect your customer's shipping address."
msgstr "Recueillez l’adresse de livraison de votre client."

#: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-shipping-address-block/block.json
#: assets/client/blocks/order-confirmation-shipping-address/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Shipping Address"
msgstr "Adresse de livraison"

#: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-payment-block/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Payment options for your store."
msgstr "Options de paiement de votre boutique."

#: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-payment-block/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Payment Options"
msgstr "Options de paiement"

#: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-order-note-block/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Order Note"
msgstr "Note de commande"

#: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-fields-block/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Column containing checkout address fields."
msgstr "Colonne contenant les champs d’adresse de validation de commande."

#: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-fields-block/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Checkout Fields"
msgstr "Champs de validation de commande"

#: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-contact-information-block/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Collect your customer's contact information."
msgstr "Recueillez les coordonnées de votre client."

#: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-contact-information-block/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Contact Information"
msgstr "Coordonnées"

#: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-billing-address-block/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Collect your customer's billing address."
msgstr "Recueillez l’adresse de facturation de votre client."

#: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-billing-address-block/block.json
#: assets/client/blocks/order-confirmation-billing-address/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Billing Address"
msgstr "Adresse de facturation"

#: assets/client/blocks/inner-blocks/filled-cart-block/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Contains blocks that are displayed when the cart contains products."
msgstr "Contient des blocs qui s’affichent lorsque le panier contient des produits."

#: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-order-note-block/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Allow customers to add a note to their order."
msgstr "Donnez la possibilité aux clients d’ajouter une note à leur commande."

#: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-actions-block/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Allow customers to place their order."
msgstr "Donnez la possibilité aux clients de passer leur commande."

#: assets/client/blocks/inner-blocks/proceed-to-checkout-block/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Allow customers proceed to Checkout."
msgstr "Donnez la possibilité aux clients de passer à la validation de commande."

#: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-actions-block/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Actions"
msgstr "Actions"

#: assets/client/blocks/inner-blocks/proceed-to-checkout-block/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Proceed to Checkout"
msgstr "Valider la commande"

#: assets/client/blocks/inner-blocks/filled-cart-block/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Filled Cart"
msgstr "Panier rempli"

#: assets/client/blocks/inner-blocks/empty-cart-block/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Contains blocks that are displayed when the cart is empty."
msgstr "Contient des blocs qui s’affichent lorsque le panier est vide."

#: assets/client/blocks/inner-blocks/empty-cart-block/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Empty Cart"
msgstr "Panier vide"

#: assets/client/blocks/inner-blocks/cart-totals-block/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Column containing the cart totals."
msgstr "Colonne contenant les totaux de panier."

#: assets/client/blocks/inner-blocks/cart-totals-block/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Cart Totals"
msgstr "Totaux de panier"

#: assets/client/blocks/inner-blocks/cart-order-summary-block/block.json
#: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-order-summary-block/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Show customers a summary of their order."
msgstr "Affichez aux clients un récapitulatif de leur commande."

#: assets/client/blocks/inner-blocks/cart-order-summary-block/block.json
#: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-order-summary-block/block.json
#: assets/client/blocks/order-confirmation-summary/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Order Summary"
msgstr "Récapitulatif de commande"

#: assets/client/blocks/inner-blocks/cart-line-items-block/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Block containing current line items in Cart."
msgstr "Bloc contenant des articles de ligne actuels dans le panier."

#: assets/client/blocks/inner-blocks/cart-line-items-block/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Cart Line Items"
msgstr "Articles de ligne de panier"

#: assets/client/blocks/inner-blocks/cart-items-block/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Column containing cart items."
msgstr "Colonne contenant les articles du panier."

#: assets/client/blocks/inner-blocks/cart-express-payment-block/block.json
#: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-express-payment-block/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Express Checkout"
msgstr "Validation de commande express"

#: src/StoreApi/Utilities/OrderController.php:536
#: assets/client/blocks/cart.js:2 assets/client/blocks/checkout.js:2
#: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:33
msgid "Sorry, this order requires a shipping option."
msgstr "Désolé, cette commande nécessite une option de livraison."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:313
msgid "If this is a default attribute"
msgstr "S’il s’agit d’un attribut par défaut"

#: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:120
msgid "Reach more shoppers and drive sales for your store. Integrate with Google to list your products for free and launch paid ad campaigns."
msgstr "Touchez plus d’acheteurs et boostez les ventes de votre boutique. Intégrez-vous à Google pour répertorier vos produits gratuitement et lancer des campagnes publicitaires payantes."

#: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:203
msgid "The Eway extension for WooCommerce allows you to take credit card payments directly on your store without redirecting your customers to a third party site to make payment."
msgstr "L’extension Eway pour WooCommerce vous permet d’accepter les paiements par carte de crédit directement sur votre boutique sans rediriger vos clients vers un site de paiement tiers."

#: src/Admin/Features/OnboardingTasks/TaskLists.php:276
msgid "Task list ID does not exist"
msgstr "L’ID de liste des tâches n’existe pas"

#: src/Admin/Features/OnboardingTasks/TaskLists.php:256
msgid "Task list ID already exists"
msgstr "L’ID de liste des tâches existe déjà"

#: src/Admin/API/OnboardingTasks.php:916 src/Admin/API/OnboardingTasks.php:943
msgid "Sorry, that task list was not found"
msgstr "Désolé, cette liste de tâches est introuvable"

#: src/Admin/API/OnboardingTasks.php:289
msgid "Sorry, you are not allowed to hide task lists."
msgstr "Désolé, vous n’avez pas l’autorisation de masquer les listes de tâches."

#: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:202
msgid "Eway"
msgstr "Eway"

#: includes/rest-api/Controllers/Telemetry/class-wc-rest-telemetry-controller.php:158
msgid "Platform version to track."
msgstr "Version de la plateforme à suivre."

#: includes/rest-api/Controllers/Telemetry/class-wc-rest-telemetry-controller.php:151
msgid "Platform to track."
msgstr "Plateforme à suivre."

#: includes/rest-api/Controllers/Telemetry/class-wc-rest-telemetry-controller.php:62
msgid "Sorry, you post telemetry data."
msgstr "Désolé, vous publiez des données de télémétrie."

#: src/Blocks/Templates/MiniCartTemplate.php:59
msgid "Mini-Cart"
msgstr "Mini panier"

#: src/Blocks/BlockTypes/ProductFilterStockStatus.php:97
#: assets/client/blocks/active-filters-frontend.js:5
#: assets/client/blocks/active-filters-wrapper-frontend.js:5
#: assets/client/blocks/active-filters.js:5
msgid "Stock Status"
msgstr "État du stock"

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductCollectionDataSchema.php:99
msgid "Returns number of products with each stock status."
msgstr "Renvoie le nombre de produits avec chaque état du stock."

#: src/StoreApi/Routes/V1/ProductCollectionData.php:187
msgid "If true, calculates stock counts for products in the collection."
msgstr "Si la valeur est vraie, calcule le stock des produits de la collection."

#: src/Admin/API/OnboardingTasks.php:853 src/Admin/API/OnboardingTasks.php:891
msgid "Sorry, no snoozeable task with that ID was found."
msgstr "Désolé, nous n’avons trouvé aucune tâche pouvant être mise en pause avec cet ID."

#: src/Admin/API/OnboardingTasks.php:776 src/Admin/API/OnboardingTasks.php:810
msgid "Sorry, no dismissable task with that ID was found."
msgstr "Désolé, nous n’avons trouvé aucune tâche pouvant être mise en ignorée avec cet ID."

#: src/Admin/API/OnboardingTasks.php:307
msgid "Sorry, you are not allowed to snooze onboarding tasks."
msgstr "Désolé, vous n’êtes pas autorisé à mettre en pause les tâches d’accueil."

#: src/Admin/API/OnboardingTasks.php:275
msgid "Sorry, you are not allowed to retrieve onboarding tasks."
msgstr "Désolé, vous n’êtes pas autorisé à récupérer les tâches d’accueil."

#: src/Admin/API/OnboardingTasks.php:199
msgid "Optional parameter to query specific task list."
msgstr "Paramètre facultatif pour effectuer une requête sur une liste de tâche précise."

#: src/Admin/API/OnboardingTasks.php:192
msgid "Time period to snooze the task."
msgstr "Période pour mettre en pause la tâche."

#: src/Admin/API/OnboardingProfile.php:426
msgid "Store email address."
msgstr "Adresse e-mail de la boutique."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:620
msgid "Whether to consider GMT post dates when limiting response by published or modified date."
msgstr "Utiliser ou non les dates de publication GMT pour la limitation de la réponse par date de publication ou de modification."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:614
msgid "Limit response to resources modified before a given ISO8601 compliant date."
msgstr "Limiter la réponse aux ressources modifiées avant une date de conformité ISO8601 donnée."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:608
msgid "Limit response to resources modified after a given ISO8601 compliant date."
msgstr "Limiter la réponse aux ressources modifiées après une date de conformité ISO8601 donnée."

#: src/Admin/API/OnboardingTasks.php:978
msgid "Sorry, no task with that ID was found."
msgstr "Désolé, nous n’avons trouvé aucune tâche avec cet ID."

#: src/Admin/API/OnboardingProfile.php:419
msgid "Whether or not this store agreed to receiving marketing contents from WooCommerce.com."
msgstr "Indique si cette boutique a accepté de recevoir des communications marketing de la part de WooCommerce.com."

#: includes/class-wc-post-types.php:352
msgid "This is where you can browse products in this store."
msgstr "C’est ici que vous pouvez parcourir les produits de cette boutique."

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:357
msgid "Are you sure you want to remove the selected shipping?"
msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer l’expédition sélectionnée ?"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:356
msgid "Are you sure you want to remove the selected fees?"
msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer les frais sélectionnés ?"

#: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/Marketing.php:44
msgid "Add recommended marketing tools to reach new customers and grow your business"
msgstr "Ajoutez des outils marketing recommandés pour atteindre de nouveaux clients et développer votre entreprise"

#: src/Blocks/Utils/CartCheckoutUtils.php:145
msgid "Locations outside all other zones"
msgstr "Emplacements en dehors de toutes les autres zones"

#: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:47
msgid "Reach out to customers"
msgstr "Contacter des clients"

#. translators: 1: opening product link tag. 2: closing link tag
#: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:393
msgid "Level up your email marketing with %1$sMailPoet%2$s"
msgstr "Faites passer votre marketing par e-mail à la vitesse supérieure avec %1$sMailPoet%2$s"

#. translators: 1: opening product link tag. 2: closing link tag
#: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:370
msgid "Enhance speed and security with %1$sJetpack%2$s"
msgstr "Gagnez en vitesse et en sécurité avec %1$sJetpack%2$s"

#. translators: 1: opening product link tag. 2: closing link tag
#: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:329
msgid "Get automated sales tax with %1$sWooCommerce Tax%2$s"
msgstr "Automatisez les taxes sur les ventes avec %1$sWooCommerce Tax%2$s"

#. translators: 1: opening product link tag. 2: closing link tag
#: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:242
msgid "Print shipping labels with %1$sWooCommerce Shipping%2$s"
msgstr "Imprimez des étiquettes de livraison avec %1$sWooCommerce Shipping%2$s"

#: i18n/states.php:1939
msgid "Chernivtsi Oblast"
msgstr "Chernivtsi Oblast"

#. translators: %s: WooCommerce.com Subscriptions tab count HTML.
#: includes/admin/helper/views/html-section-nav.php:25
msgid "My Subscriptions %s"
msgstr "Mes abonnements %s"

#. translators: %1$s is an open anchor tag (<a>) and %2$s is a close link tag
#. (</a>).
#: src/Internal/Admin/Notes/AddFirstProduct.php:70
msgid "%1$1sExplore our docs%2$2s for more information, or just get started!"
msgstr "%1$1sExplorez notre documentation%2$2s pour plus d’informations ou bien lancez-vous !"

#: includes/class-wc-countries.php:1580
msgid "ZIP Code"
msgstr "Code postal"

#: src/Blocks/Utils/CartCheckoutUtils.php:144
msgid "International"
msgstr "International"

#. translators: 1: opening analytics docs link tag. 2: closing link tag
#: src/Internal/Admin/Notes/UnsecuredReportFiles.php:39
msgid "Files that may contain %1$sstore analytics%2$s reports were found in your uploads directory - we recommend assessing and deleting any such files."
msgstr "Nous avons trouvé des fichiers qui contiennent des rapports %1$sd’analyse de votre boutique%2$s dans votre répertoire de téléchargements. Nous vous recommandons de passer en revue et supprimer ces fichiers."

#: src/Internal/Admin/Notes/UnsecuredReportFiles.php:35
msgid "Potentially unsecured files were found in your uploads directory"
msgstr "Nous avons trouvé des fichiers potentiellement à risque dans votre répertoire de téléchargements"

#: src/Internal/ProductAttributesLookup/LookupDataStore.php:765
msgid "Update the table directly upon product changes, instead of scheduling a deferred update."
msgstr "Mettez à jour la table directement lors d’un changement de produit plutôt que de planifier une mise à jour différée."

#: src/Internal/ProductAttributesLookup/LookupDataStore.php:764
msgid "Direct updates"
msgstr "Mises à jour directes"

#: src/Internal/ProductAttributesLookup/LookupDataStore.php:755
msgid "Use the product attributes lookup table for catalog filtering."
msgstr "Utilisez la table de consultation des attributs du produit pour filtrer le catalogue."

#: src/Internal/ProductAttributesLookup/LookupDataStore.php:754
msgid "Enable table usage"
msgstr "Activer l’utilisation de la table"

#: src/Internal/ProductAttributesLookup/LookupDataStore.php:739
msgid "These settings are not available while the lookup table regeneration is in progress."
msgstr "Ces réglages ne sont pas disponibles lorsque la régénération de la table de consultation est en cours."

#: src/Internal/ProductAttributesLookup/LookupDataStore.php:732
msgid "Product attributes lookup table"
msgstr "Table de consultation des attributs du produit"

#: src/Internal/ProductAttributesLookup/DataRegenerator.php:310
msgid "Select a product to regenerate the data for, or leave empty for a full table regeneration:"
msgstr "Sélectionner un produit pour lequel régénérer les données, ou laisser vide pour une régénération complète de la table :"

#: src/StoreApi/Routes/V1/CartExtensions.php:59
msgid "Additional data to pass to the extension"
msgstr "Données supplémentaires à passer à l’extension"

#: src/StoreApi/Routes/V1/CartExtensions.php:55
msgid "Extension's name - this will be used to ensure the data in the request is routed appropriately."
msgstr "Nom de l’extension : il sera utilisé pour garantir que les données de la requête sont correctement acheminées."

#: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:185
msgid "Net total revenue (formatted)."
msgstr "Revenu net total (formaté)."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:114
msgid "When true, refunded items are restocked."
msgstr "Lorsque la valeur est Vrai, les articles remboursés sont réapprovisionnés."

#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:66
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:205
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:261
msgid "Shipping Phone Number"
msgstr "Numéro de téléphone d’expédition"

#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:55
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:194
msgid "Billing Phone Number"
msgstr "Numéro de téléphone de facturation"

#: includes/class-wc-install.php:916
msgctxt "Page title"
msgid "Refund and Returns Policy"
msgstr "Politique en matière de remboursements et de retours"

#: includes/class-wc-install.php:915
msgctxt "Page slug"
msgid "refund_returns"
msgstr "remboursements_retours"

#. translators: 1: last access date 2: last access time 3: last access timezone
#. abbreviation
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-logs.php:35
msgid "%1$s at %2$s %3$s"
msgstr "%1$s à %2$s %3$s"

#: includes/admin/notes/class-wc-notes-refund-returns.php:72
msgid "Edit page"
msgstr "Modifier la page"

#: includes/admin/notes/class-wc-notes-refund-returns.php:65
msgid "We have created a sample draft Refund and Returns Policy page for you. Please have a look and update it to fit your store."
msgstr "Nous avons créé pour vous un brouillon de page de Politique en matière de remboursements et de retours. Prenez le temps de la consulter et de la mettre à jour en y incluant les informations relatives à votre boutique."

#: src/Internal/Features/FeaturesController.php:170
msgid "Enable WooCommerce Analytics"
msgstr "Activer WooCommerce Analytics"

#: includes/admin/notes/class-wc-notes-refund-returns.php:64
msgid "Setup a Refund and Returns Policy page to boost your store's credibility."
msgstr "Configurez une page de Politique en matière de remboursements et de retours pour améliorer la crédibilité de votre boutique."

#: src/Admin/API/Products.php:76
msgid "Limit result set to products that are low or out of stock. (Deprecated)"
msgstr "Limiter les résultats aux produits qui ont un stock faible ou en rupture. (Déprécié)"

#. translators: %1$s contains the filepath of the digital asset.
#: includes/class-wc-download-handler.php:488
msgid "%1$s could not be served using the Force Download method. A redirect will be used instead."
msgstr "%1$s n’a pas pu être fourni avec la méthode de téléchargement forcé. Une redirection sera utilisée à la place."

#. translators: %1$s contains the filepath of the digital asset.
#: includes/class-wc-download-handler.php:385
msgid "%1$s could not be served using the X-Accel-Redirect/X-Sendfile method. A Force Download will be used instead."
msgstr "%1$s n’a pas pu être fourni avec la méthode X-Accel-Redirect/X-Sendfile. La méthode de téléchargement forcé sera utilisée à la place."

#. translators: %1$s is a link to the WooCommerce documentation.
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:398
msgid "If the \"Force Downloads\" or \"X-Accel-Redirect/X-Sendfile\" download method is selected but does not work, the system will use the \"Redirect\" method as a last resort. <a href=\"%1$s\">See this guide</a> for more details."
msgstr "Si la méthode de téléchargement forcé ou X-Accel-Redirect/X-Sendfile est sélectionnée mais ne fonctionne pas, le système utilisera la méthode redirection en dernier recours. <a href=\"%1$s\">Voir le guide</a> pour plus de détails."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:392
msgid "Allow using redirect mode (insecure) as a last resort"
msgstr "Autoriser la méthode redirection (non sécurisée) en dernier recours"

#: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/Shipping.php:57
msgid "Set your store location and where you'll ship to."
msgstr "Définissez l’emplacement de votre boutique et où vous allez expédier."

#: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/AdditionalPayments.php:56
#: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/Payments.php:45
msgid "Choose payment providers and enable payment methods at checkout."
msgstr "Choisissez les fournisseurs de paiement et activez les moyens de paiement lors de la validation de commande."

#: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/WooCommercePayments.php:61
msgid "You're only one step away from getting paid. Verify your business details to start managing transactions with WooPayments."
msgstr "Il ne reste qu’une étape avant que vous puissiez être payé. Vérifiez les détails de votre entreprise pour commencer à gérer les transactions avec WooPayments."

#: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/Products.php:62
msgid "Start by adding the first product to your store. You can add your products manually, via CSV, or import them from another service."
msgstr "Commencez par ajouter le premier produit à votre boutique. Vous pouvez ajouter vos produits manuellement, via CSV ou les importer depuis un autre service."

#: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/StoreDetails.php:42
msgid "Your store address is required to set the origin country for shipping, currencies, and payment options."
msgstr "L’adresse de votre boutique est nécessaire pour définir le pays d’origine pour l’expédition, les devises et les options de paiement."

#: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/Tax.php:80
msgid "Set your store location and configure tax rate settings."
msgstr "Définissez l’emplacement de votre boutique et configurez les réglages du taux de taxe."

#: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:37
#: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:56
#: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:66
msgid "Grow your store"
msgstr "Développer votre boutique"

#: src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:291
#: src/StoreApi/Schemas/V1/OrderSchema.php:230
msgid "The rate at which tax is applied."
msgstr "Le taux auquel la taxe est appliquée."

#: src/Admin/Notes/Notes.php:475
msgid "Notes are unavailable because the \"admin-note\" data store cannot be loaded."
msgstr "Les notes ne sont pas disponibles car le stockage de données « admin-note » ne peut pas être chargé."

#: src/Internal/Admin/Notes/MarketingJetpack.php:116
msgid "Get backups"
msgstr "Obtenir des sauvegardes"

#: src/Internal/Admin/Notes/MarketingJetpack.php:105
msgid "Store downtime means lost sales. One-click restores get you back online quickly if something goes wrong."
msgstr "À chaque fois que votre boutique n’est plus accessible, vous passez à côté de ventes. La restauration en un clic vous permet de revenir en ligne rapidement si un problème se produit."

#: src/Internal/Admin/Notes/MarketingJetpack.php:104
msgid "Protect your WooCommerce Store with Jetpack Backup."
msgstr "Protégez votre boutique WooCommerce avec Jetpack Backup."

#: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:306
msgid "Mollie"
msgstr "Mollie"

#: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:346
msgid "The Payfast extension for WooCommerce enables you to accept payments by Credit Card and EFT via one of South Africa’s most popular payment gateways. No setup fees or monthly subscription costs. Selecting this extension will configure your store to use South African rands as the selected currency."
msgstr "L’extension Payfast pour WooCommerce vous permet d’accepter les paiements par carte de crédit et transfert bancaire via l’une des passerelles de paiement les plus populaires en Afrique du Sud. Aucun frais d’installation ni abonnement mensuel. Si vous sélectionnez cette extension, votre boutique sera configurée pour utiliser le rand sud-africain comme devise."

#: src/Admin/API/Reports/Products/Stats/Controller.php:126
msgid "Number of product items sold."
msgstr "Nombre d’articles de produit vendus."

#: src/Admin/API/Reports/Products/Stats/Controller.php:125
msgid "Products sold"
msgstr "Produits vendus"

#: src/Admin/API/Notes.php:693
msgid "Source of note."
msgstr "Source de la note."

#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_wcSystemStatus.php:118
msgid "Data store:"
msgstr "Stockage de données :"

#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_wcSystemStatus.php:111
msgid "This section shows details of Action Scheduler."
msgstr "Cette section affiche les détails du planificateur d’actions."

#: includes/widgets/class-wc-widget-top-rated-products.php:24
msgid "Products by Rating list"
msgstr "Liste Produits par note obtenue"

#: includes/widgets/class-wc-widget-recently-viewed.php:23
msgid "Recently Viewed Products list"
msgstr "Liste Derniers produits consultés"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:149
#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:319
msgid "Change status to cancelled"
msgstr "Marquer annulée"

#. translators: %d: Download number
#. translators: %s: download number
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:708
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:620
msgid "Download %d ID"
msgstr "ID de téléchargement %d"

#: src/Admin/API/Reports/Variations/Stats/Controller.php:130
msgid "Number of variation items sold."
msgstr "Nombre de variations d’articles vendues."

#: src/Admin/API/Reports/Variations/Stats/Controller.php:129
msgid "Variations Sold"
msgstr "Variations vendues"

#: src/Admin/Features/OnboardingTasks/TaskLists.php:155
#: assets/client/admin/app/index.js:2
msgid "Things to do next"
msgstr "Étapes suivantes"

#: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:784
#: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:826
#: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:861
msgid "Manage transactions without leaving your WordPress Dashboard. Only with WooPayments."
msgstr "Gérez les transactions sans quitter votre tableau de bord WordPress. Uniquement avec WooPayments."

#: src/Admin/Features/MarketingRecommendations/DefaultMarketingRecommendations.php:128
#: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:158
#: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:413
msgid "Create and send purchase follow-up emails, newsletters, and promotional campaigns straight from your dashboard."
msgstr "Créer et envoyer des e-mails de suivi d’achat, newsletters, campagnes promotionnelles directement depuis votre tableau de bord."

#: includes/class-wc-post-types.php:110
msgid "Product Category Link"
msgstr "Lien de catégorie produit"

#: includes/class-wc-post-types.php:111
msgid "A link to a product category."
msgstr "Ajouter un lien vers la catégorie produit."

#: includes/class-wc-post-types.php:156
msgid "Product Tag Link"
msgstr "Lien d’étiquette produit"

#: includes/class-wc-post-types.php:157
msgid "A link to a product tag."
msgstr "Ajouter un lien vers l’étiquette produit."

#: includes/class-wc-post-types.php:349
msgid "Product Link"
msgstr "Lien du produit"

#: includes/class-wc-post-types.php:350
msgid "A link to a product."
msgstr "Ajouter un lien vers un produit."

#: src/StoreApi/Routes/V1/Batch.php:114
msgid "Invalid path provided."
msgstr "Chemin non valide fourni."

#: src/Internal/Admin/CustomerEffortScoreTracks.php:504
msgid "How easy was it to add a product tag?"
msgstr "L’ajout d’une étiquette produit a-t-il été simple ?"

#. translators: %1$s: Link to WP Mail Logging plugin, %2$s: Link to Email FAQ
#. support page.
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:50
msgid "To ensure your store&rsquo;s notifications arrive in your and your customers&rsquo; inboxes, we recommend connecting your email address to your domain and setting up a dedicated SMTP server. If something doesn&rsquo;t seem to be sending correctly, install the <a href=\"%1$s\">WP Mail Logging Plugin</a> or check the <a href=\"%2$s\">Email FAQ page</a>."
msgstr "Pour vous assurer que les notifications de votre boutique arrivent dans votre boîte de réception et celle de vos clients, nous vous recommandons de connecter votre adresse e-mail à votre domaine et de configurer un serveur SMTP dédié. Si quelque chose ne semble pas s’envoyer correctement, installez <a href=\"%1$s\">l’extension WP Mail Logging</a> ou consultez la <a href=\"%2$s\">page FAQ sur les e-mails</a>."

#. translators: %d: How many products have been processed so far.
#: src/Internal/ProductAttributesLookup/DataRegenerator.php:321
msgid "Filling in progress (%d)"
msgstr "Remplissage en cours (%d)"

#: src/Internal/ProductAttributesLookup/DataRegenerator.php:307
msgid "Product attributes lookup table data is regenerating"
msgstr "Les données du tableau de recherche des attributs de produit sont en cours de régénération"

#: src/Internal/ProductAttributesLookup/DataRegenerator.php:302
msgid "Regenerate the product attributes lookup table"
msgstr "Régénérer le tableau de recherche des attributs de produit"

#: i18n/states.php:2183
msgid "Delta Amacuro"
msgstr "Delta Amacuro"

#: i18n/states.php:2181
msgid "Federal Dependencies"
msgstr "Dépendances fédérales"

#: i18n/states.php:2180
msgid "Zulia"
msgstr "Zulia"

#: i18n/states.php:2179
msgid "Yaracuy"
msgstr "Yaracuy"

#: i18n/states.php:2178
msgid "Trujillo"
msgstr "Trujillo"

#: i18n/states.php:2177
msgid "Táchira"
msgstr "Táchira"

#: i18n/states.php:370 i18n/states.php:2176
msgid "Sucre"
msgstr "Sucre"

#: i18n/states.php:2175
msgid "Portuguesa"
msgstr "Portuguesa"

#: i18n/states.php:2174
msgid "Nueva Esparta"
msgstr "Nueva Esparta"

#: i18n/states.php:2173
msgid "Monagas"
msgstr "Monagas"

#: i18n/states.php:2172
msgid "Miranda"
msgstr "Miranda"

#: i18n/states.php:2171
msgid "Mérida"
msgstr "Mérida"

#: i18n/states.php:2170
msgid "Lara"
msgstr "Lara"

#: i18n/states.php:2169
msgid "Guárico"
msgstr "Guárico"

#: i18n/states.php:2168
msgid "Falcón"
msgstr "Falcón"

#: i18n/states.php:2167
msgid "Cojedes"
msgstr "Cojedes"

#: i18n/states.php:2166
msgid "Carabobo"
msgstr "Carabobo"

#: i18n/states.php:346 i18n/states.php:502 i18n/states.php:2165
msgid "Bolívar"
msgstr "Bolívar"

#: i18n/states.php:2164
msgid "Barinas"
msgstr "Barinas"

#: i18n/states.php:2163
msgid "Aragua"
msgstr "Aragua"

#: i18n/states.php:2162
msgid "Apure"
msgstr "Apure"

#: i18n/states.php:2161
msgid "Anzoátegui"
msgstr "Anzoátegui"

#: i18n/states.php:2160
msgid "Capital"
msgstr "Capital"

#: src/Internal/ProductAttributesLookup/DataRegenerator.php:303
msgid "This tool will regenerate the product attributes lookup table data from existing product(s) data. This process may take a while."
msgstr "Cet outil régénérera les données de la table de recherche des attributs de produit à partir des données de produits existantes. Ce processus peut prendre un certain temps."

#: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:157
#: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:389
#: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:412
#: assets/client/admin/chunks/0.js:1 assets/client/admin/data/index.js:2
msgid "MailPoet"
msgstr "MailPoet"

#: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:381
msgid "Paystack helps African merchants accept one-time and recurring payments online with a modern, safe, and secure payment gateway."
msgstr "Paystack aide les commerçants africains à accepter des paiements ponctuels et récurrents en ligne avec une passerelle de paiement moderne, sûre et sécurisée."

#: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:380
msgid "Paystack"
msgstr "Paystack"

#: src/Internal/Admin/CustomerEffortScoreTracks.php:601
msgid "How easy was it to add a product attribute?"
msgstr "L’ajout d’un attribut de produit a-t-il été simple ?"

#: src/Internal/Admin/CustomerEffortScoreTracks.php:486
msgid "How easy was it to add product category?"
msgstr "L’ajout d’une catégorie de produit a-t-il été simple ?"

#: src/Internal/Admin/CustomerEffortScoreTracks.php:278
#: assets/client/admin/customer-effort-score/index.js:2
msgid "How easy was it to use search?"
msgstr "L’utilisation de la fonction de recherche a-t-elle été simple ?"

#. translators: the title of the payment gateway
#: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/PaymentGatewaysController.php:133
msgid "%s connected successfully"
msgstr "La connexion à %s a réussi"

#: src/Internal/Admin/Notes/EmailNotification.php:35
msgid "Hi there,"
msgstr "Bonjour,"

#. translators: %s: line break
#: src/Internal/Admin/Notes/AddFirstProduct.php:67
msgid "Nice one; you've created a WooCommerce store! Now it's time to add your first product and get ready to start selling.%s"
msgstr "Félicitations ! Vous avez créé votre boutique WooCommerce ! Il est maintenant temps d’ajouter votre premier produit et de commencer à le vendre.%s"

#. translators: %s Field label.
#: src/Blocks/Domain/Services/CheckoutFields.php:202
#: assets/client/blocks/all-products.js:6 assets/client/blocks/cart.js:2
#: assets/client/blocks/checkout.js:2
#: assets/client/blocks/mini-cart-contents.js:2
#: assets/client/blocks/product-button-frontend.js:2
#: assets/client/blocks/product-button.js:3
#: assets/client/blocks/wc-blocks-data.js:7
#: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:17
msgid "%s (optional)"
msgstr "%s (facultatif)"

#: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:395
msgid "Enable PayU’s exclusive plugin for WooCommerce to start accepting payments in 100+ payment methods available in India including credit cards, debit cards, UPI, & more!"
msgstr "Activez l’extension exclusive de PayU pour WooCommerce pour commencer à accepter les paiements avec plus de 100 moyens de paiement disponibles en Inde, notamment les cartes de crédit, les cartes de débit, UPI et plus encore !"

#: src/Admin/Features/OnboardingTasks/TaskLists.php:141
msgid "Get ready to start selling"
msgstr "Soyez prêt à vendre"

#: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:394
msgid "PayU for WooCommerce"
msgstr "PayU for WooCommerce"

#: src/Blocks/BlockTypes/AbstractBlock.php:121
msgid "Block name is required."
msgstr "Le nom du bloc est obligatoire."

#. translators: 1: The first n-1 items of a list 2: the last item in the list.
#: src/StoreApi/Utilities/ArrayUtils.php:29
msgid "%1$s and %2$s"
msgstr "%1$s et %2$s"

#: src/StoreApi/Utilities/CartController.php:423
msgid "There was an error with an item in your cart."
msgstr "Une erreur est survenue avec un article dans votre panier."

#. translators: %s: product names.
#: src/StoreApi/Utilities/CartController.php:409
msgid "There are not enough %s in stock. Please reduce the quantities in your cart."
msgstr "Il n’y a pas assez de %s en stock. Veuillez réduire les quantités dans votre panier."

#. translators: %s: product names.
#: src/StoreApi/Utilities/CartController.php:404
msgid "There is not enough %s in stock. Please reduce the quantity in your cart."
msgstr "Il n’y a pas assez de %s en stock. Veuillez réduire la quantité dans votre panier."

#. translators: %s: product names.
#: src/StoreApi/Utilities/CartController.php:397
msgid "There are too many %s in the cart. Only 1 of each can be purchased. Please reduce the quantities in your cart."
msgstr "Il y a trop de %s dans le panier. 1 seul de chaque peut être acheté. Veuillez réduire les quantités dans votre panier."

#. translators: %s: product names.
#: src/StoreApi/Utilities/CartController.php:392
msgid "There are too many %s in the cart. Only 1 can be purchased. Please reduce the quantity in your cart."
msgstr "Il y a trop de %s dans le panier. 1 seul peut être acheté. Veuillez réduire la quantité dans votre panier."

#. translators: %s: product names.
#: src/StoreApi/Utilities/CartController.php:385
msgid "%s cannot be purchased. Please remove them from your cart."
msgstr "%s ne peuvent pas être achetés. Veuillez les retirer de votre panier."

#. translators: %s: product names.
#: src/StoreApi/Utilities/CartController.php:373
msgid "%s are out of stock and cannot be purchased. Please remove them from your cart."
msgstr "%s sont en rupture de stock, aucun achat possible. Veuillez les retirer de votre panier."

#. translators: %s: product name.
#: src/StoreApi/Utilities/CartController.php:368
msgid "%s is out of stock and cannot be purchased. Please remove it from your cart."
msgstr "%s est en rupture de stock, aucun achat possible. Veuillez le retirer de votre panier."

#. translators: %s: Integration name.
#: src/Blocks/Integrations/IntegrationRegistry.php:100
msgid "Integration \"%s\" is not registered."
msgstr "L’intégration « %s » n’est pas enregistrée."

#. translators: %s: Integration name.
#: src/Blocks/Integrations/IntegrationRegistry.php:69
msgid "\"%s\" is already registered."
msgstr "« %s » est déjà enregistrée."

#: src/Blocks/Integrations/IntegrationRegistry.php:35
msgid "Integration registry requires an identifier."
msgstr "Le registre d’intégration nécessite un identifiant."

#. translators: %s: product name.
#: src/StoreApi/Utilities/CartController.php:380
msgid "%s cannot be purchased. Please remove it from your cart."
msgstr "%s ne peut pas être acheté.  Veuillez le retirer de votre panier."

#: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:670
msgid "Search for a page&hellip;"
msgstr "Chercher une page..."

#. translators: 1: tax class name 2: error message
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:164
msgid "Additional tax class \"%1$s\" couldn't be saved. %2$s."
msgstr "La classe de taxe supplémentaire « %1$s » n’a pu être sauvegardée. %2$s."

#: src/Admin/API/NavigationFavorites.php:121
msgid "Invalid user_id provided"
msgstr "user_id non valide fourni"

#: src/Admin/Features/Navigation/Favorites.php:90
msgid "Favorite item not found"
msgstr "Élément favori introuvable"

#: src/Admin/Features/Navigation/Favorites.php:66
msgid "Favorite already exists"
msgstr "Le favori existe déjà"

#: includes/admin/views/html-admin-dashboard-setup.php:18
msgid "of"
msgstr "sur"

#: includes/admin/views/html-admin-dashboard-setup.php:18
#: assets/client/blocks/checkout-blocks/additional-information-frontend.js:1
#: assets/client/blocks/checkout-blocks/billing-address-frontend.js:1
#: assets/client/blocks/checkout-blocks/contact-information-frontend.js:1
#: assets/client/blocks/checkout-blocks/payment-frontend.js:1
#: assets/client/blocks/checkout-blocks/pickup-options-frontend.js:1
#: assets/client/blocks/checkout-blocks/shipping-address-frontend.js:1
#: assets/client/blocks/checkout-blocks/shipping-method-frontend.js:1
#: assets/client/blocks/checkout-blocks/shipping-methods-frontend.js:1
#: assets/client/blocks/checkout.js:9
msgid "Step"
msgstr "Étape"

#: includes/admin/views/html-admin-dashboard-setup.php:24
msgid "Start selling"
msgstr "Commencez à vendre"

#: includes/admin/views/html-admin-dashboard-setup.php:23
msgid "You're almost there! Once you complete store setup you can start receiving orders."
msgstr "Vous y êtes presque ! Une fois la configuration de la boutique terminée, vous pouvez commencer à recevoir des commandes."

#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard-setup.php:53
msgid "WooCommerce Setup"
msgstr "Configuration de WooCommerce"

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:766
msgid "Limit result set to resources assigned to a specific parent. Applies to hierarchical taxonomies only."
msgstr "Limiter le jeu de résultats aux ressources affectées à un parent spécifique. S’applique uniquement aux taxonomies hiérarchiques."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:727
msgid "Offset the result set by a specific number of items. Applies to hierarchical taxonomies only."
msgstr "Compenser le jeu de résultats par un nombre spécifique d’articles. S’applique uniquement aux taxonomies hiérarchiques."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:107
msgid "Amount that will be refunded for this tax."
msgstr "Montant qui sera remboursé pour cette taxe."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:100
msgid "Amount that will be refunded for this line item (excluding taxes)."
msgstr "Montant qui sera remboursé pour cet article de ligne (hors taxes)."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-orders-controller.php:60
msgid "Coupon item ID is readonly."
msgstr "L’ID d’article de code promo est en lecture seule."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1186
msgid "Low Stock amount for the product."
msgstr "Faible quantité de stock pour le produit."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-taxes-controller.php:86
msgid "List of city names. Introduced in WooCommerce 5.3."
msgstr "Liste des noms de villes. Introduit par WooCommerce 5.3."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-taxes-controller.php:77
msgid "List of postcodes / ZIPs. Introduced in WooCommerce 5.3."
msgstr "Liste des codes postaux / ZIP. Ajoutée avec WooCommerce 5.3."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-taxes-controller.php:95
msgid "Postcode/ZIP, it doesn't support multiple values. Deprecated as of WooCommerce 5.3, 'postcodes' should be used instead."
msgstr "Code postal / ZIP, il ne permet pas plusieurs valeurs. Déprécié depuis WooCommerce 5.3, « code postaux » devrait être utilisé à la place."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-taxes-controller.php:98
msgid "City name, it doesn't support multiple values. Deprecated as of WooCommerce 5.3, 'cities' should be used instead."
msgstr "Nom de la ville, il ne permet pas plusieurs valeurs. Déprécié depuis WooCommerce 5.3, « villes » devrait être utilisé à la place."

#: includes/class-wc-tax.php:831
msgid "Tax class slug is invalid"
msgstr "L’identifiant de la classe de taxe n’est pas valide"

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:707
msgid "Low Stock amount for the variation."
msgstr "Faible quantité de stock pour la variation."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:261
msgid "When variation stock reaches this amount you will be notified by email. The default value for all variations can be set in the product Inventory tab. The shop default value can be set in Settings > Products > Inventory."
msgstr "Lorsque le stock de la variation atteindra cette valeur, vous recevrez une notification par e-mail. La valeur par défaut pour toutes les variations peut être définie dans l’onglet Inventaire. La valeur par défaut de la boutique peut être définie dans Réglages > Produits > Inventaire."

#. translators: 1: page name 2: page ID
#: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:653
#: includes/class-wc-ajax.php:2042
msgid "%1$s (ID: %2$s)"
msgstr "%1$s (ID : %2$s)"

#. translators: %d: Amount of stock left
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:244
msgid "Parent product's threshold (%d)"
msgstr "Seuil du produit parent (%d)"

#. translators: %d: Amount of stock left
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:112
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:249
msgid "Store-wide threshold (%d)"
msgstr "Seuil à l’échelle de la boutique (%d)"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:117
msgid "When product stock reaches this amount you will be notified by email. It is possible to define different values for each variation individually. The shop default value can be set in Settings > Products > Inventory."
msgstr "Lorsque le stock atteindra cette valeur, vous recevrez une notification par e-mail. It is possible to define different values for each variation individually. The shop default value can be set in Settings > Produits > Inventaire."

#. translators: 1: product link, 2: product name
#: includes/class-wc-cart.php:1142
msgid "The selected product isn't a variation of %2$s, please choose product options by visiting <a href=\"%1$s\" title=\"%2$s\">%2$s</a>."
msgstr "Le produit sélectionné n’est pas une variation de %2$s, veuillez choisir des options de produit en visitant <a href=\"%1$s\" title=\"%2$s\">%2$s</a>."

#: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:307
msgid "Effortless payments by Mollie: Offer global and local payment methods, get onboarded in minutes, and supported in your language."
msgstr "Paiements simplifiés par Mollie : proposez des moyens de paiement mondiaux et locaux, intégrables en quelques minutes et pris en charge dans votre langue."

#: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:412
#: assets/client/admin/chunks/wcpay-payment-welcome-page.js:1
msgid "PayPal Payments"
msgstr "PayPal Payments"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:77
msgid "Add manually"
msgstr "Ajouter manuellement"

#: src/StoreApi/Schemas/V1/AbstractAddressSchema.php:231
msgid "The provided postcode / ZIP is not valid"
msgstr "Le code postal/ZIP n’est pas valide"

#. translators: %s valid country codes
#: src/StoreApi/Schemas/V1/AbstractAddressSchema.php:209
msgid "Invalid country code provided. Must be one of: %s"
msgstr "Code pays fourni non valide. Doit avoir l’une des valeurs suivantes : %s"

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:183
msgid "Optionally, how the metadata value should be displayed to the user."
msgstr "Facultativement, comment la valeur des métadonnées devrait apparaître à l’utilisateur."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:177
msgid "Value of the metadata."
msgstr "Valeur des métadonnées."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:171
msgid "Name of the metadata."
msgstr "Nom des métadonnées."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:319
#: src/StoreApi/Schemas/V1/OrderSchema.php:288
msgid "List of required payment gateway features to process the order."
msgstr "Liste des fonctionnalités de la passerelle de paiement permettant de traiter la commande."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:193
msgid "List of cart fees."
msgstr "Liste des frais du panier."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/CartFeeSchema.php:56
#: src/StoreApi/Schemas/V1/OrderFeeSchema.php:56
msgid "Total tax amount for this fee."
msgstr "Montant total des taxes de ces frais."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/CartFeeSchema.php:50
#: src/StoreApi/Schemas/V1/OrderFeeSchema.php:50
msgid "Total amount for this fee."
msgstr "Montant total de ces frais."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/CartFeeSchema.php:42
#: src/StoreApi/Schemas/V1/OrderFeeSchema.php:42
msgid "Fee total amounts provided using the smallest unit of the currency."
msgstr "Montants totaux des frais fournis en utilisant la plus petite unité de la devise."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/AbstractAddressSchema.php:238
msgid "The provided phone number is not valid"
msgstr "Le numéro de téléphone fourni n’est pas valide"

#: src/StoreApi/Schemas/V1/BillingAddressSchema.php:79
msgid "The provided email address is not valid"
msgstr "L’adresse e-mail fournie n’est pas valide"

#. translators: %s Field label.
#: src/StoreApi/Utilities/OrderController.php:396
msgid "%s is required"
msgstr "%s est obligatoire"

#: src/StoreApi/Utilities/OrderController.php:351
msgid "billing address"
msgstr "adresse de facturation"

#: src/StoreApi/Utilities/OrderController.php:351
msgid "shipping address"
msgstr "adresse de livraison"

#. translators: %s Address type.
#: src/StoreApi/Utilities/OrderController.php:350
msgid "There was a problem with the provided %s:"
msgstr "Un problème est survenu avec le %s fourni :"

#. translators: %s country code.
#: src/StoreApi/Utilities/OrderController.php:318
msgid "Sorry, we do not allow orders from the provided country (%s)"
msgstr "Désolé, nous n’autorisons pas les commandes à partir du pays indiqué (%s)"

#. translators: %1$s given state, %2$s valid states
#: src/StoreApi/Schemas/V1/AbstractAddressSchema.php:221
msgid "The provided state (%1$s) is not valid. Must be one of: %2$s"
msgstr "L’état fourni (%1$s) n’est pas valide. Doit avoir l’une des valeurs suivantes : %2$s"

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:163
msgid "Metadata related to the item"
msgstr "Métadonnées relatives à l’article du panier"

#. translators: %s provided email.
#: src/StoreApi/Utilities/OrderController.php:278
msgid "The provided email address (%s) is not valid—please provide a valid email address"
msgstr "L’adresse e-mail fournie (%s) n’est pas valide. Veuillez fournir une adresse e-mail valide"

#. translators: %s country code.
#: src/StoreApi/Utilities/OrderController.php:303
msgid "Sorry, we do not ship orders to the provided country (%s)"
msgstr "Désolé, nous ne livrons pas de commande dans le pays indiqué (%s)"

#. translators: %s file handle name.
#: src/Blocks/Assets/Api.php:268
msgid "Script with handle %s had a dependency on itself which has been removed. This is an indicator that your JS code has a circular dependency that can cause bugs."
msgstr "Le script avec le gestionnaire %s intégrait une dépendance qui a été supprimée. Cet indicateur montre que votre code JS possède une dépendance circulaire qui peut provoquer des bugs."

#: src/StoreApi/Utilities/OrderController.php:268
msgid "A valid email address is required"
msgstr "Un e-mail valide est requis"

#: src/Internal/Admin/Onboarding/OnboardingHelper.php:95
msgid "Extended task List"
msgstr "Liste des tâches étendue"

#: src/Internal/Admin/Notes/CustomizingProductCatalog.php:70
msgid "You want your product catalog and images to look great and align with your brand. This guide will give you all the tips you need to get your products looking great in your store."
msgstr "Vous souhaitez soigner l’apparence de vos images et de votre catalogue de produits tout en vous conformant à votre marque. Ce guide contient tous les conseils dont vous avez besoin pour mettre en valeur vos produits dans votre boutique."

#: src/Internal/Admin/Notes/CustomizingProductCatalog.php:69
msgid "How to customize your product catalog"
msgstr "Comment personnaliser votre catalogue de produits"

#: src/Admin/API/OnboardingTasks.php:94
msgid "Product template name."
msgstr "Nom du modèle de produit."

#. translators: %s is template name
#: src/Admin/API/OnboardingTasks.php:372
msgid "Sorry, creating the product with template failed."
msgstr "Désolé, créer le produit avec le modèle a échoué."

#. translators: ISO 3166-1 alpha-2 country code
#: includes/class-wc-checkout.php:836
msgid "'%s' is not a valid country code."
msgstr "« %s » n’est pas un code de pays valide."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:1093
msgid "Generated at"
msgstr "Généré le"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:1088
msgid "This section shows information about this status report."
msgstr "Cette section contient des informations sur ce rapport d’état."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:1088
msgid "Status report information"
msgstr "Informations sur le rapport d’état"

#. Translators: %1$s: shortcode text, %2$s: block slug.
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:874
msgid "Page does not contain the %1$s shortcode or the %2$s block."
msgstr "La page ne contient pas le code court %1$s ou le bloc %2$s."

#: i18n/states.php:670
msgid "Zacapa"
msgstr "Zacapa"

#: i18n/states.php:669
msgid "Totonicapán"
msgstr "Totonicapán"

#: i18n/states.php:668
msgid "Suchitepéquez"
msgstr "Suchitepéquez"

#: i18n/states.php:667
msgid "Sololá"
msgstr "Sololá"

#: i18n/states.php:666
msgid "Santa Rosa"
msgstr "Santa Rosa"

#: i18n/states.php:665
msgid "San Marcos"
msgstr "San Marcos"

#: i18n/states.php:664
msgid "Sacatepéquez"
msgstr "Sacatepéquez"

#: i18n/states.php:663
msgid "Retalhuleu"
msgstr "Retalhuleu"

#: i18n/states.php:662
msgid "Quiché"
msgstr "Quiché"

#: i18n/states.php:661
msgid "Quetzaltenango"
msgstr "Quetzaltenango"

#: i18n/states.php:660
msgid "Petén"
msgstr "Petén"

#: i18n/states.php:659
msgid "Jutiapa"
msgstr "Jutiapa"

#: i18n/states.php:658
msgid "Jalapa"
msgstr "Jalapa"

#: i18n/states.php:657
msgid "Izabal"
msgstr "Izabal"

#: i18n/states.php:656
msgid "Huehuetenango"
msgstr "Huehuetenango"

#: i18n/states.php:654
msgid "Escuintla"
msgstr "Escuintla"

#: i18n/states.php:653
msgid "El Progreso"
msgstr "El Progreso"

#: i18n/states.php:652
msgid "Chiquimula"
msgstr "Chiquimula"

#: i18n/states.php:651
msgid "Chimaltenango"
msgstr "Chimaltenango"

#: i18n/states.php:650
msgid "Baja Verapaz"
msgstr "Baja Verapaz"

#: i18n/states.php:649
msgid "Alta Verapaz"
msgstr "Alta Verapaz"

#: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:27
msgid "Get the basics"
msgstr "Les bases"

#: src/Internal/Admin/Notes/AddFirstProduct.php:68
msgid "There are three ways to add your products: you can <strong>create products manually, import them at once via CSV file</strong>, or <strong>migrate them from another service</strong>.<br/><br/>"
msgstr "Trois méthodes permettent d’ajouter des produits : vous pouvez <strong>créer les produits manuellement, les importer d’une traite par l’intermédiaire d’un fichier CSV</strong>, ou <strong>les migrer depuis un autre service</strong>.<br/><br/>"

#: src/Internal/Admin/Notes/ChoosingTheme.php:50
msgid "Visit the theme marketplace"
msgstr "Consulter la bibliothèque de thèmes"

#: src/Internal/Admin/Notes/ChoosingTheme.php:43
msgid "Check out the themes that are compatible with WooCommerce and choose one aligned with your brand and business needs."
msgstr "Découvrez les thèmes compatibles avec WooCommerce et choisissez celui qui correspond le mieux à l’image de votre marque et à vos besoins."

#. translators: %1$s: action label, %2$s: action URL
#: includes/react-admin/emails/plain-merchant-notification.php:19
msgid "%1$s: %2$s"
msgstr "%1$s : %2$s"

#. translators: 1: line break tag, 2: open link to WordPress update link, 3:
#. close link tag.
#: src/Internal/Features/FeaturesController.php:855
msgid "%1$s %2$sUpdate WordPress to enable the new navigation%3$s"
msgstr "%1$s %2$sMettez à jour WordPress pour activer la nouvelle navigation%3$s"

#: src/Admin/API/CustomAttributeTraits.php:29
msgid "No product attribute with that slug was found."
msgstr "Aucun attribut n’a été trouvé avec cet identifiant."

#: src/Admin/API/ProductAttributes.php:62
msgid "Search by similar attribute name."
msgstr "Recherchez par nom d’attribut similaire."

#: src/Admin/API/ProductAttributes.php:40
#: src/Admin/API/ProductAttributeTerms.php:41
msgid "Slug identifier for the resource."
msgstr "Identifiant unique pour la ressource."

#: src/Internal/Admin/Notes/ChoosingTheme.php:42
msgid "Choosing a theme?"
msgstr "Vous cherchez un thème ?"

#: src/Internal/Admin/Notes/GivingFeedbackNotes.php:42
msgid "You're invited to share your experience"
msgstr "Nous vous invitons à partager votre expérience"

#: includes/data-stores/class-wc-customer-download-data-store.php:140
msgid "I don't know how to get a date from a %s"
msgstr "Je ne sais pas comment obtenir une date à partir d’un %s"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:219
msgid "Receive email notifications with additional guidance to complete the basic store setup and helpful insights"
msgstr "Recevoir des notifications par e-mail pour obtenir davantage d’aide sur la configuration de base d’une boutique ainsi que des informations utiles sur les tendances"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:218
msgid "Enable email insights"
msgstr "Activer les tendances par e-mail"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:212
msgid "Store management insights"
msgstr "Tendances de gestion de la boutique"

#: i18n/states.php:804
msgid "Odisha"
msgstr "Odisha"

#: i18n/states.php:444
msgid "Santo Domingo"
msgstr "Saint-Domingue"

#: i18n/states.php:438
msgid "San José de Ocoa"
msgstr "San José de Ocoa"

#: i18n/states.php:421
msgid "Hato Mayor"
msgstr "Hato Mayor"

#: i18n/states.php:431
msgid "Monte Plata"
msgstr "Monte Plata"

#: i18n/states.php:429
msgid "Monseñor Nouel"
msgstr "Monseñor Nouel"

#: i18n/states.php:446
msgid "Valverde"
msgstr "Valverde"

#: i18n/states.php:443
msgid "Santiago Rodríguez"
msgstr "Santiago Rodríguez"

#: i18n/states.php:442
msgid "Santiago"
msgstr "Santiago du Chili"

#: i18n/states.php:441
msgid "Sánchez Ramírez"
msgstr "Sánchez Ramírez"

#: i18n/states.php:440
msgid "San Pedro de Macorís"
msgstr "San Pedro de Macorís"

#: i18n/states.php:437
msgid "San Cristóbal"
msgstr "San Cristóbal"

#: i18n/states.php:436
msgid "Samaná"
msgstr "Samaná"

#: i18n/states.php:422
msgid "Hermanas Mirabal"
msgstr "Hermanas Mirabal"

#: i18n/states.php:435
msgid "Puerto Plata"
msgstr "Puerto Plata"

#: i18n/states.php:434
msgid "Peravia"
msgstr "Peravia"

#: i18n/states.php:433
msgid "Pedernales"
msgstr "Pedernales"

#: i18n/states.php:430
msgid "Monte Cristi"
msgstr "Monte Cristi"

#: i18n/states.php:428
msgid "María Trinidad Sánchez"
msgstr "María Trinidad Sánchez"

#: i18n/states.php:427
msgid "La Vega"
msgstr "La Vega"

#: i18n/states.php:426
msgid "La Romana"
msgstr "La Romana"

#: i18n/states.php:425
msgid "La Altagracia"
msgstr "La Altagracia"

#: i18n/states.php:424
msgid "Independencia"
msgstr "Independencia"

#: i18n/states.php:420
msgid "Espaillat"
msgstr "Espaillat"

#: i18n/states.php:416
msgid "El Seibo"
msgstr "El Seibo"

#: i18n/states.php:418
msgid "Elías Piña"
msgstr "Elías Piña"

#: i18n/states.php:415
msgid "Duarte"
msgstr "Duarte"

#: i18n/states.php:414
msgid "Dajabón"
msgstr "Dajabón"

#: i18n/states.php:409
msgid "Barahona"
msgstr "Barahona"

#: i18n/states.php:408
msgid "Baoruco"
msgstr "Baoruco"

#: i18n/states.php:407
msgid "Azua"
msgstr "Azua"

#: i18n/states.php:406
msgid "Distrito Nacional"
msgstr "Distrito Nacional"

#. translators: 1: Link URL
#: includes/admin/views/html-admin-page-reports.php:18
msgid "With the release of WooCommerce 4.0, these reports are being replaced. There is a new and better Analytics section available for users running WordPress 5.3+. Head on over to the <a href=\"%1$s\">WooCommerce Analytics</a> or learn more about the new experience in the <a href=\"https://woocommerce.com/document/woocommerce-analytics/\" target=\"_blank\">WooCommerce Analytics documentation</a>."
msgstr "Dans WooCommerce 4.0, ces rapports sont remplacés. Une nouvelle section Analytics est disponible pour les utilisateurs de WordPress 5.3+. Accédez à <a href=\"%1$s\">WooCommerce Analytics</a> ou découvrez la nouvelle expérience dans la <a href=\"https://woocommerce.com/document/woocommerce-analytics/\" target=\"_blank\">documentation WooCommerce Analytics</a>."

#: includes/class-wc-countries.php:967 includes/class-wc-countries.php:1025
#: includes/class-wc-countries.php:1144 includes/class-wc-countries.php:1160
#: includes/class-wc-countries.php:1363 includes/class-wc-countries.php:1442
#: includes/class-wc-countries.php:1510 includes/class-wc-countries.php:1588
msgid "Department"
msgstr "Domaine"

#: includes/admin/plugin-updates/views/html-notice-untested-extensions-modal.php:44
msgid "We strongly recommend creating a backup of your site before updating."
msgstr "Nous vous recommandons fortement de créer une sauvegarde de votre site avant d’exécuter la mise à jour."

#: includes/admin/plugin-updates/views/html-notice-untested-extensions-modal.php:21
msgid "Are you sure you're ready?"
msgstr "Êtes-vous vraiment prêt ?"

#: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:581
msgid "The official Razorpay extension for WooCommerce allows you to accept credit cards, debit cards, netbanking, wallet, and UPI payments."
msgstr "L’extension Razorpay officielle de WooCommerce vous permet d’accepter les paiements par carte de crédit, carte de débit, virement par Internet, via un portefeuille et UPI."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:308
msgid "Whether the product is visible in the catalog"
msgstr "Si le produit est visible dans le catalogue"

#: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:580
#: assets/client/admin/chunks/0.js:1 assets/client/admin/data/index.js:2
msgid "Razorpay"
msgstr "Razorpay"

#: src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:253
#: src/StoreApi/Schemas/V1/OrderSchema.php:204
msgid "Total tax on shipping. If shipping has not been calculated, a null response will be sent."
msgstr "Taxe totale sur la livraison. Si les frais d’expédition n’ont pas été calculés, renvoie une valeur nulle."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:247
msgid "Total price of shipping. If shipping has not been calculated, a null response will be sent."
msgstr "Prix total de la livraison. Si les frais d’expédition n’ont pas été calculés, renvoie une valeur nulle."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:187
msgid "True if the cart meets the criteria for showing shipping costs, and rates have been calculated and included in the totals."
msgstr "Vrai si le panier répond aux critères d’affichage des coûts d’expédition et si les frais ont été calculés et ajoutés au total."

#. translators: %s: extension namespace
#: src/StoreApi/Schemas/ExtendSchema.php:335
#: src/StoreApi/Schemas/ExtendSchema.php:343
msgid "Extension data registered by %s"
msgstr "Données d’extensions enregistrées par %s."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/CartCouponSchema.php:32
msgid "The coupon's unique code."
msgstr "Le code unique du code promo."

#: src/StoreApi/Routes/V1/Checkout.php:475
msgid "Unable to create order"
msgstr "Impossible de créer la commande"

#: src/StoreApi/Schemas/V1/CartCouponSchema.php:41
#: src/StoreApi/Schemas/V1/OrderCouponSchema.php:36
msgid "The discount type for the coupon (e.g. percentage or fixed amount)"
msgstr "Type de remise du code promo (pourcentage ou montant fixe, par exemple)"

#: src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:136
#: src/StoreApi/Schemas/V1/OrderSchema.php:259
msgid "Current set billing address for the customer."
msgstr "Adresse de facturation actuellement définie pour le client."

#: includes/class-wc-coupon.php:1077
msgid "Coupon usage limit has been reached. Please try again after some time, or contact us for help."
msgstr "Le nombre limite d’utilisations du code promo a été atteint. Veuillez essayer ultérieurement, ou contactez nous pour de l’aide."

#: src/Internal/Admin/CustomerEffortScoreTracks.php:570
msgid "How easy was it to update your settings?"
msgstr "Dans quelle mesure avez-vous trouvé simple de mettre à jour vos paramètres ?"

#: src/Internal/Admin/CustomerEffortScoreTracks.php:418
msgid "How easy was it to update an order?"
msgstr "Dans quelle mesure avez-vous trouvé simple de mettre à jour une commande ?"

#: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:332
msgid "Limit result set to orders that have the specified customer_type"
msgstr "Limiter le jeu de commandes aux articles possédant le customer_type spécifié."

#: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:323
msgid "Alias for customer_type (deprecated)."
msgstr "Alias de customer_type (obsolète)."

#: src/Admin/API/Products.php:59
msgid "The date the last order for this product was placed, in the site's timezone."
msgstr "Date à laquelle la dernière commande de ce produit a été passée, en fuseau horaire du site."

#: i18n/states.php:797
msgid "Ladakh"
msgstr "Ladakh"

#: src/Internal/Admin/CustomerEffortScoreTracks.php:132
#: assets/client/admin/customer-effort-score/index.js:2
msgid "Thank you for your feedback!"
msgstr "Merci de votre retour ! "

#. translators: %s: myaccount page link.
#: includes/class-wc-coupon.php:1071
msgid "Coupon usage limit has been reached. If you were using this coupon just now but your order was not complete, you can retry or cancel the order by going to the <a href=\"%s\">my account page</a>."
msgstr "La limite d’utilisation du code promo a été atteinte. Si vous étiez en train d’utiliser ce code promo mais que votre commande n’a pas abouti, vous pouvez recommencer ou annuler la commande en allant sur la <a href=\"%s\">page Mon compte</a>."

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:163
#: assets/client/admin/chunks/5691.js:1 assets/client/admin/chunks/6479.js:1
#: assets/client/admin/chunks/customize-store.js:1
#: assets/client/admin/chunks/launch-store.js:1
#: assets/client/admin/components/index.js:2
msgid "Back"
msgstr "Retour"

#: src/Internal/Admin/Notes/ManageOrdersOnTheGo.php:51
msgid "Look for orders, customer info, and process refunds in one click with the Woo app."
msgstr "Recherchez des commandes et des informations sur les clients, et effectuez des remboursements en un clic à l’aide de l’application Woo."

#: src/Internal/Admin/Notes/ManageOrdersOnTheGo.php:50
msgid "Manage your orders on the go"
msgstr "Gérez vos commandes à la volée"

#. translators: 1: opening link tag, 2: closing tag
#: src/Internal/Admin/Analytics.php:161
msgid "This tool will reset the cached values used in WooCommerce Analytics. If numbers still look off, try %1$sReimporting Historical Data%2$s."
msgstr "Cet outil réinitialisera les valeurs mises en cache utilisées dans WooCommerce Analytics. Si les chiffres semblent toujours manquants, essayez de %1$sRéimporter les données historiques%2$s."

#: i18n/states.php:981
msgid "Saint Catherine"
msgstr "Saint Catherine"

#: i18n/states.php:980
msgid "Clarendon"
msgstr "Clarendon"

#: i18n/states.php:979
msgid "Manchester"
msgstr "Manchester"

#: i18n/states.php:978
msgid "Saint Elizabeth"
msgstr "Saint Elizabeth"

#: i18n/states.php:977
msgid "Westmoreland"
msgstr "Westmoreland"

#: i18n/states.php:976
msgid "Hanover"
msgstr "Hanovre"

#: i18n/states.php:975
msgid "Saint James"
msgstr "Saint James"

#: i18n/states.php:974
msgid "Trelawny"
msgstr "Trelawny"

#: i18n/states.php:973
msgid "Saint Ann"
msgstr "Saint Ann"

#: i18n/states.php:972
msgid "Saint Mary"
msgstr "Saint Mary"

#: i18n/states.php:971
msgid "Portland"
msgstr "Portland"

#: i18n/states.php:970
msgid "Saint Thomas"
msgstr "Saint Thomas"

#: i18n/states.php:969
msgid "Saint Andrew"
msgstr "Saint Andrew"

#: i18n/states.php:968
msgid "Kingston"
msgstr "Kingston"

#: src/Internal/Admin/CustomerEffortScoreTracks.php:527
msgid "How easy was it to import products?"
msgstr "À quel point a-t-il été facile d’importer des produits ?"

#: src/Internal/Admin/CustomerEffortScoreTracks.php:352
msgid "How easy was it to add a product?"
msgstr "À quel point a-t-il été facile d’ajouter un produit ?"

#: src/Admin/API/Reports/Variations/Controller.php:279
#: src/Admin/API/Reports/Variations/Stats/Controller.php:255
msgid "Limit result set to items that don't have the specified parent product(s)."
msgstr "Limiter le jeu de résultats aux articles qui n’incluent pas le ou les produits parents spécifiés."

#: src/Admin/API/Reports/Variations/Controller.php:269
#: src/Admin/API/Reports/Variations/Stats/Controller.php:245
msgid "Limit result set to items that have the specified parent product(s)."
msgstr "Limiter le jeu de résultats aux articles qui incluent le ou les produits parents spécifiés."

#: src/Admin/API/Reports/Variations/Controller.php:298
msgid "Add additional piece of info about each variation to the report."
msgstr "Ajouter une information supplémentaire sur chaque variation au rapport."

#: src/Admin/API/Reports/Variations/Controller.php:323
msgid "Limit result set to variations in the specified categories."
msgstr "Limiter le jeu de résultats aux variations appartenant aux catégories spécifiées."

#: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:264
#: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:265
msgid "Limit result set to items that have the specified variation(s) assigned."
msgstr "Limiter le jeu de résultats aux articles auxquels la ou les variations spécifiées sont assignées."

#: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:274
#: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:275
msgid "Limit result set to items that don't have the specified variation(s) assigned."
msgstr "Limiter le jeu de résultats aux articles auxquels la ou les variations spécifiées ne sont pas assignées."

#: src/Admin/API/Reports/Variations/Controller.php:332
#: src/Admin/API/Reports/Variations/Stats/Controller.php:236
msgid "Limit result set to variations not in the specified categories."
msgstr "Limiter le jeu de résultats aux variations n’appartenant pas aux catégories spécifiées."

#: src/Admin/API/Reports/Variations/Controller.php:314
msgid "Limit result set to variations that don't include the specified attributes."
msgstr "Limiter le jeu de résultats aux variations qui n’incluent pas les attributs spécifiés."

#: src/Admin/API/Reports/Controller.php:60
msgid "Stats about variations."
msgstr "Statistiques relatives aux variations."

#: src/Admin/API/Reports/Controller.php:56
msgid "Variations detailed reports."
msgstr "Rapports détaillés sur les variations."

#: src/Admin/API/Reports/Variations/Controller.php:305
msgid "Limit result set to variations that include the specified attributes."
msgstr "Limiter le jeu de résultats aux variations qui incluent les attributs spécifiés."

#: includes/class-wc-post-types.php:590
msgid "Tags deleted."
msgstr "Étiquette supprimée."

#: includes/class-wc-post-types.php:580
msgid "Categories deleted."
msgstr "Catégories supprimées."

#: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:238
#: assets/client/admin/chunks/shipping-recommendations.js:1
msgid "WooCommerce Shipping"
msgstr "WooCommerce Shipping"

#. translators: 1: tax amount 2: country name
#: includes/wc-cart-functions.php:345
msgid "(includes %1$s estimated for %2$s)"
msgstr "(inclut %1$s estimé pour %2$s)"

#: includes/class-wc-countries.php:1111 includes/class-wc-countries.php:1269
#: includes/class-wc-countries.php:1307
msgid "Parish"
msgstr "Commune"

#: includes/class-wc-countries.php:1261
msgid "Town / City / Post Office"
msgstr "Ville / Bureau de poste"

#. translators: 1: product link, 2: product name
#: includes/class-wc-form-handler.php:931
msgid "Please choose product options by visiting <a href=\"%1$s\" title=\"%2$s\">%2$s</a>."
msgstr "Veuillez choisir les options de produit en navigant sur <a href=\"%1$s\" title=\"%2$s\">%2$s</a>."

#. translators: %1$s and %2$s are the formatted minimum and maximum prices
#. respectively.
#. translators: %1$s min price, %2$s max price
#: src/Blocks/BlockTypes/ProductFilterPrice.php:78
#: assets/client/blocks/active-filters-frontend.js:2
#: assets/client/blocks/active-filters-wrapper-frontend.js:2
#: assets/client/blocks/active-filters.js:2
msgid "Between %1$s and %2$s"
msgstr "Entre %1$s et %2$s"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1463
msgid "Parent product name if the product is a variation."
msgstr "Nom du produit parent si le produit est une variation."

#. translators: 1: opening link tag, 2: closing tag
#: src/Internal/Admin/Notes/WooCommercePayments.php:112
msgid "By clicking \"Get started\", you agree to our %1$sTerms of Service%2$s"
msgstr "En cliquant sur ­« Bien démarrer », vous êtes d’accord avec nos %1$sconditions d’utilisation%2$s"

#: i18n/states.php:1897
msgctxt "district"
msgid "Šumadija"
msgstr "Šumadija"

#: i18n/states.php:1898
msgctxt "district"
msgid "Toplica"
msgstr "Toplica"

#: i18n/states.php:1899
msgctxt "district"
msgid "West Bačka"
msgstr "West Bačka"

#: i18n/states.php:1900
msgctxt "district"
msgid "Zaječar"
msgstr "Zaječar"

#: i18n/states.php:1901
msgctxt "district"
msgid "Zlatibor"
msgstr "Zlatibor"

#: i18n/states.php:1902
msgctxt "district"
msgid "Kosovo"
msgstr "Kosovo"

#: i18n/states.php:1903
msgctxt "district"
msgid "Peć"
msgstr "Peć"

#: i18n/states.php:1904
msgctxt "district"
msgid "Prizren"
msgstr "Prizren"

#: i18n/states.php:1905
msgctxt "district"
msgid "Kosovska Mitrovica"
msgstr "Kosovska Mitrovica"

#: i18n/states.php:1906
msgctxt "district"
msgid "Kosovo-Pomoravlje"
msgstr "Kosovo-Pomoravlje"

#: i18n/states.php:1907
msgctxt "district"
msgid "Kosovo-Metohija"
msgstr "Kosovo-Metohija"

#: i18n/states.php:1908
msgctxt "district"
msgid "Vojvodina"
msgstr "Vojvodina"

#. translators: %s: Customer username
#: templates/emails/customer-new-account-blocks.php:23
msgid "Hello %s,"
msgstr "Bonjour %s,"

#: templates/emails/customer-new-account-blocks.php:27
#: templates/emails/customer-new-account.php:28
msgid "Click here to set your new password."
msgstr "Cliquer ici pour définir un nouveau mot de passe."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/CheckoutSchema.php:144
msgid "Whether to create a new user account as part of order processing."
msgstr "Créer ou non un compte utilisateur dans le processus de commande."

#: includes/class-wc-query.php:159
msgid "Set password"
msgstr "Définir un mot de passe"

#: includes/class-wc-form-handler.php:55
msgid "This password reset key is for a different user account. Please log out and try again."
msgstr "Cette clé de réinitialisation de mot de passe est pour un utilisateur différent. Veuillez vous déconnecter et essayer à nouveau."

#: includes/cli/class-wc-cli-runner.php:118
msgid "The slug for the resource."
msgstr "L’identifiant pour la ressource."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1559
msgid "Meta key for UI display."
msgstr "Clé méta pour l’affichage dans l’interface."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1564
msgid "Meta value for UI display."
msgstr "Valeur de méta pour l’affichage dans l’interface."

#: i18n/states.php:1895
msgctxt "district"
msgid "South Banat"
msgstr "South Banat"

#: i18n/states.php:1896
msgctxt "district"
msgid "Srem"
msgstr "Srem"

#: i18n/states.php:1887
msgctxt "district"
msgid "North Bačka"
msgstr "North Bačka"

#: i18n/states.php:1888
msgctxt "district"
msgid "North Banat"
msgstr "North Banat"

#: i18n/states.php:1889
msgctxt "district"
msgid "Pčinja"
msgstr "Pčinja"

#: i18n/states.php:1890
msgctxt "district"
msgid "Pirot"
msgstr "Pirot"

#: i18n/states.php:1891
msgctxt "district"
msgid "Pomoravlje"
msgstr "Pomoravlje"

#: i18n/states.php:1892
msgctxt "district"
msgid "Rasina"
msgstr "Rasina"

#: i18n/states.php:1893
msgctxt "district"
msgid "Raška"
msgstr "Raška"

#: i18n/states.php:1894
msgctxt "district"
msgid "South Bačka"
msgstr "South Bačka"

#: i18n/states.php:1878
msgctxt "district"
msgid "Bor"
msgstr "Bor"

#: i18n/states.php:1879
msgctxt "district"
msgid "Braničevo"
msgstr "Braničevo"

#: i18n/states.php:1880
msgctxt "district"
msgid "Central Banat"
msgstr "Central Banat"

#: i18n/states.php:1881
msgctxt "district"
msgid "Danube"
msgstr "Danube"

#: i18n/states.php:1882
msgctxt "district"
msgid "Jablanica"
msgstr "Jablanica"

#: i18n/states.php:1883
msgctxt "district"
msgid "Kolubara"
msgstr "Kolubara"

#: i18n/states.php:1884
msgctxt "district"
msgid "Mačva"
msgstr "Mačva"

#: i18n/states.php:1885
msgctxt "district"
msgid "Morava"
msgstr "Morava"

#: i18n/states.php:1877
msgctxt "district"
msgid "Belgrade"
msgstr "Belgrade"

#: i18n/states.php:1886
msgctxt "district"
msgid "Nišava"
msgstr "Nišava"

#: src/Admin/Features/MarketingRecommendations/DefaultMarketingRecommendations.php:60
msgid "Get in front of shoppers and drive traffic so you can grow your business with Smart Shopping Campaigns and free listings."
msgstr "Attirez l’attention des acheteurs et générez du trafic pour développer votre entreprise grâce aux campagnes Shopping intelligentes et aux annonces gratuites."

#: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Task.php:208
#: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/Tax.php:103
msgid "Let's go"
msgstr "C’est parti"

#: src/Internal/ProductAttributesLookup/DataRegenerator.php:340
#: assets/client/admin/app/index.js:2 assets/client/admin/components/index.js:2
msgid "Abort"
msgstr "Annuler"

#: src/Admin/API/ProductVariations.php:56
msgid "Search by similar product name, sku, or attribute value."
msgstr "Rechercher par nom de produit, UGS ou valeur d’attribut similaire."

#: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:402
#: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:363
#: src/Admin/API/Reports/Variations/Stats/Controller.php:293
msgid "Limit result set to orders that don't include products with the specified attributes."
msgstr "Limiter les résultats aux commandes qui n’incluent pas les produits avec les attributs spécifiés."

#: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:393
#: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:354
#: src/Admin/API/Reports/Variations/Stats/Controller.php:284
msgid "Limit result set to orders that include products with the specified attributes."
msgstr "Limiter les résultats aux commandes qui incluent les produits avec les attributs spécifiés."

#: src/Admin/API/Reports/Export/Controller.php:107
msgid "Export ID."
msgstr "ID d’exportation."

#: src/Admin/API/Reports/Export/Controller.php:101
msgid "Export status message."
msgstr "Message de l’état d’exportation"

#: src/Admin/API/Reports/Export/Controller.php:95
msgid "Export status."
msgstr "État d’exportation"

#: src/Admin/PageController.php:521
msgid "Setup Wizard"
msgstr "Aide à la configuration"

#: src/Admin/API/Notes.php:427
msgid "Please provide an array of IDs through the noteIds param."
msgstr "Veuillez fournir un tableau d’identifiants via le paramètre noteIds."

#: src/Internal/Admin/Notes/SellingOnlineCourses.php:71
msgid "Online courses are a great solution for any business that can teach a new skill. Since courses don’t require physical product development or shipping, they’re affordable, fast to create, and can generate passive income for years to come. In this article, we provide you more information about selling courses using WooCommerce."
msgstr "Les cours en ligne sont une excellente solution pour toute entreprise qui peut enseigner une nouvelle compétence. Comme les cours ne nécessitent pas de développement de produits physiques ni d’expédition, ils sont abordables, rapides à créer et peuvent générer des revenus passifs pour les années à venir. Dans cet article, nous vous fournissons davantage d’informations sur la vente de cours à l’aide de WooCommerce."

#: src/Internal/Admin/Notes/SellingOnlineCourses.php:70
msgid "Do you want to sell online courses?"
msgstr "Voulez-vous vendre des cours en ligne ?"

#: src/Internal/Admin/Notes/PerformanceOnMobile.php:55
msgid "Monitor your sales and high performing products with the Woo app."
msgstr "Suivez vos ventes et performances de vos produits avec l’application Woo."

#: src/Internal/Admin/Notes/PerformanceOnMobile.php:54
msgid "Track your store performance on mobile"
msgstr "Suivre les performances de votre boutique sur mobile"

#: src/Internal/Admin/Notes/EditProductsOnTheMove.php:58
msgid "Edit and create new products from your mobile devices with the Woo app"
msgstr "Modifier et créer des nouveaux produits depuis votre application mobile avec l’application WooCommerce"

#: src/Internal/Admin/Notes/EditProductsOnTheMove.php:57
msgid "Edit products on the move"
msgstr "Modifier les produits en étant mobile"

#: i18n/states.php:703
msgid "Csongrád-Csanád"
msgstr "Csongrád-Csanád"

#: i18n/states.php:605
msgid "Biscay"
msgstr "Biscay"

#: i18n/states.php:553
msgid "New Valley"
msgstr "New Valley"

#: i18n/states.php:552
msgid "Suez"
msgstr "Suez"

#: i18n/states.php:551
msgid "North Sinai"
msgstr "North Sinai"

#: i18n/states.php:550
msgid "Al Sharqia"
msgstr "Al Sharqia"

#: i18n/states.php:549
msgid "Sohag"
msgstr "Sohag"

#: i18n/states.php:548
msgid "Port Said"
msgstr "Port Said"

#: i18n/states.php:547
msgid "Matrouh"
msgstr "Matrouh"

#: i18n/states.php:546
msgid "Monufia"
msgstr "Monufia"

#: i18n/states.php:545
msgid "Minya"
msgstr "Minya"

#: i18n/states.php:544
msgid "Luxor"
msgstr "Luxor"

#: i18n/states.php:543
msgid "Qena"
msgstr "Qena"

#: i18n/states.php:542
msgid "Kafr el-Sheikh"
msgstr "Kafr el-Sheikh"

#: i18n/states.php:541
msgid "Qalyubia"
msgstr "Qalyubia"

#: i18n/states.php:540
msgid "South Sinai"
msgstr "South Sinai"

#: i18n/states.php:539
msgid "Ismailia"
msgstr "Ismailia"

#: i18n/states.php:538
msgid "Giza"
msgstr "Giza"

#: i18n/states.php:537
msgid "Gharbia"
msgstr "Gharbia"

#: i18n/states.php:536
msgid "Faiyum"
msgstr "Faiyum"

#: i18n/states.php:535
msgid "Damietta"
msgstr "Damietta"

#: i18n/states.php:534
msgid "Dakahlia"
msgstr "Dakahlia"

#: i18n/states.php:533
msgid "Cairo"
msgstr "Cairo"

#: i18n/states.php:532
msgid "Beni Suef"
msgstr "Beni Suef"

#: i18n/states.php:531
msgid "Beheira"
msgstr "Beheira"

#: i18n/states.php:530
msgid "Red Sea"
msgstr "Red Sea"

#: i18n/states.php:529
msgid "Asyut"
msgstr "Asyut"

#: i18n/states.php:528
msgid "Aswan"
msgstr "Aswan"

#: i18n/states.php:527
msgid "Alexandria"
msgstr "Alexandria"

#: i18n/states.php:204
msgid "Zou"
msgstr "Zou"

#: i18n/states.php:202
msgid "Ouémé"
msgstr "Ouémé"

#: i18n/states.php:201
msgid "Mono"
msgstr "Mono"

#: i18n/states.php:200
msgid "Littoral"
msgstr "Littoral"

#: i18n/states.php:199
msgid "Donga"
msgstr "Donga"

#: i18n/states.php:198
msgid "Kouffo"
msgstr "Kouffo"

#: i18n/states.php:197
msgid "Collines"
msgstr "Collines"

#: i18n/states.php:196
msgid "Borgou"
msgstr "Borgou"

#: i18n/states.php:195
msgid "Atlantique"
msgstr "Atlantique"

#: i18n/states.php:194
msgid "Atakora"
msgstr "Atakora"

#: i18n/states.php:193
msgid "Alibori"
msgstr "Alibori"

#: includes/admin/class-wc-admin-notices.php:414
#: includes/tracks/events/class-wc-admin-setup-wizard-tracking.php:29
#: includes/tracks/events/class-wc-admin-setup-wizard-tracking.php:39
#: includes/tracks/events/class-wc-admin-setup-wizard-tracking.php:49
#: includes/tracks/events/class-wc-admin-setup-wizard-tracking.php:58
#: includes/tracks/events/class-wc-admin-setup-wizard-tracking.php:79
#: includes/tracks/events/class-wc-admin-setup-wizard-tracking.php:88
#: includes/tracks/events/class-wc-admin-setup-wizard-tracking.php:97
#: includes/tracks/events/class-wc-admin-setup-wizard-tracking.php:106
#: includes/tracks/events/class-wc-admin-setup-wizard-tracking.php:115
#: includes/tracks/events/class-wc-admin-setup-wizard-tracking.php:124
#: includes/tracks/events/class-wc-admin-setup-wizard-tracking.php:133
#: includes/tracks/events/class-wc-admin-setup-wizard-tracking.php:142
#: includes/tracks/events/class-wc-admin-setup-wizard-tracking.php:151
#: includes/tracks/events/class-wc-admin-setup-wizard-tracking.php:160
#: includes/tracks/events/class-wc-admin-setup-wizard-tracking.php:171
msgid "Onboarding is maintained in WooCommerce Admin."
msgstr "Le processus d’accueil est maintenu sur WooCommerce Admin."

#: i18n/states.php:1833
msgid "Şırnak"
msgstr "Şırnak"

#: i18n/states.php:1834
msgid "Bartın"
msgstr "Bartın"

#: i18n/states.php:1836
msgid "Iğdır"
msgstr "Iğdır"

#: i18n/states.php:1838
msgid "Karabük"
msgstr "Karabük"

#: i18n/states.php:1841
msgid "Düzce"
msgstr "Düzce"

#: i18n/countries.php:18
msgid "Åland Islands"
msgstr "Åland Islands"

#: i18n/states.php:1831
msgid "Kırıkkale"
msgstr "Kırıkkale"

#: i18n/states.php:1824
msgid "Uşak"
msgstr "Uşak"

#: i18n/states.php:1823
msgid "Şanlıurfa"
msgstr "Şanlıurfa"

#: i18n/states.php:1819
msgid "Tekirdağ"
msgstr "Tekirdağ"

#: i18n/states.php:1811
msgid "Niğde"
msgstr "Niğde"

#: i18n/states.php:1810
msgid "Nevşehir"
msgstr "Nevşehir"

#: i18n/states.php:1809
msgid "Muş"
msgstr "Muş"

#: i18n/states.php:1808
msgid "Muğla"
msgstr "Muğla"

#: i18n/states.php:1806
msgid "Kahramanmaraş"
msgstr "Kahramanmaraş"

#: i18n/states.php:1803
msgid "Kütahya"
msgstr "Kütahya"

#: i18n/states.php:1800
msgid "Kırşehir"
msgstr "Kırşehir"

#: i18n/states.php:1799
msgid "Kırklareli"
msgstr "Kırklareli"

#: i18n/states.php:1795
msgid "İzmir"
msgstr "İzmir"

#: i18n/states.php:1794
msgid "İstanbul"
msgstr "İstanbul"

#: i18n/states.php:1793
msgid "İçel"
msgstr "İçel"

#: i18n/states.php:1789
msgid "Gümüşhane"
msgstr "Gümüşhane"

#: i18n/states.php:1786
msgid "Eskişehir"
msgstr "Eskişehir"

#: i18n/states.php:1783
msgid "Elazığ"
msgstr "Elazığ"

#: i18n/states.php:1619
msgid "Dâmbovița"
msgstr "Dâmbovița"

#: i18n/states.php:1781
msgid "Diyarbakır"
msgstr "Diyarbakır"

#: i18n/states.php:1779
msgid "Çorum"
msgstr "Çorum"

#: i18n/states.php:1778
msgid "Çankırı"
msgstr "Çankırı"

#: i18n/states.php:1777
msgid "Çanakkale"
msgstr "Çanakkale"

#: i18n/states.php:1772
msgid "Bingöl"
msgstr "Bingöl"

#: i18n/states.php:1770
msgid "Balıkesir"
msgstr "Balıkesir"

#: i18n/states.php:1769
msgid "Aydın"
msgstr "Aydın"

#: i18n/states.php:1764
msgid "Ağrı"
msgstr "Ağrı"

#: i18n/states.php:1762
msgid "Adıyaman"
msgstr "Adıyaman"

#: i18n/states.php:1627
msgid "Iași"
msgstr "Iași"

#: i18n/states.php:1599
msgid "Boquerón"
msgstr "Boquerón"

#: i18n/states.php:1596
msgid "Canindeyú"
msgstr "Canindeyú"

#: i18n/states.php:1594
msgid "Ñeembucú"
msgstr "Ñeembucú"

#: i18n/states.php:1592
msgid "Alto Paraná"
msgstr "Alto Paraná"

#: i18n/states.php:1591
msgid "Paraguarí"
msgstr "Paraguarí"

#: i18n/states.php:1589
msgid "Itapúa"
msgstr "Itapúa"

#: i18n/states.php:1588
msgid "Caazapá"
msgstr "Caazapá"

#: i18n/states.php:1587
msgid "Caaguazú"
msgstr "Caaguazú"

#: i18n/states.php:1586
msgid "Guairá"
msgstr "Guairá"

#: i18n/states.php:1583
msgid "Concepción"
msgstr "Concepción"

#: i18n/states.php:1258
msgid "Ștefan Vodă"
msgstr "Stefan Voda"

#: i18n/states.php:484
msgid "Boumerdès"
msgstr "Boumerdès"

#: i18n/states.php:483
msgid "Bordj Bou Arréridj"
msgstr "Bordj Bou Arréridj"

#: i18n/states.php:1582
msgid "Asunción"
msgstr "Asunción"

#: i18n/states.php:1479
msgid "San Martín"
msgstr "San Martín"

#: i18n/states.php:1469
msgid "Junín"
msgstr "Junín"

#: i18n/states.php:1467
msgid "Huánuco"
msgstr "Huánuco"

#: i18n/states.php:1240
msgid "Dubăsari"
msgstr "Dubăsari"

#: i18n/states.php:1238
msgid "Dondușeni"
msgstr "Dondușeni"

#: i18n/states.php:1236
msgid "Cimișlia"
msgstr "Cimișlia"

#: i18n/states.php:1235
msgid "Căușeni"
msgstr "Căușeni"

#: i18n/states.php:1234 i18n/states.php:1614
msgid "Călărași"
msgstr "Călărași"

#: i18n/states.php:1228
msgid "Bălți"
msgstr "Bălți"

#: i18n/states.php:1227
msgid "Chișinău"
msgstr "Chișinău"

#: i18n/states.php:588
msgid "Málaga"
msgstr "Málaga"

#: i18n/states.php:584 i18n/states.php:1414
msgid "León"
msgstr "León"

#: i18n/states.php:581
msgid "Jaén"
msgstr "Jaén"

#: i18n/states.php:570
msgid "Castellón"
msgstr "Castellón"

#: i18n/states.php:568
msgid "Cádiz"
msgstr "Cádiz"

#: i18n/states.php:567
msgid "Cáceres"
msgstr "Cáceres"

#: i18n/states.php:562
msgid "Ávila"
msgstr "Ávila"

#: i18n/states.php:560
msgid "Almería"
msgstr "Almería"

#: i18n/states.php:557
msgid "Araba/Álava"
msgstr "Araba/Álava"

#: i18n/states.php:556
msgid "A Coruña"
msgstr "A Coruña"

#: i18n/states.php:496
msgid "Ghardaïa"
msgstr "Ghardaïa"

#: i18n/states.php:495
msgid "Aïn Témouchent"
msgstr "Aïn Témouchent"

#: i18n/states.php:493
msgid "Aïn Defla"
msgstr "Aïn Defla"

#: i18n/states.php:1461
msgid "Apurímac"
msgstr "Apurímac"

#: i18n/states.php:1430
msgid "Hawke’s Bay"
msgstr "Hawke’s Bay"

#: i18n/states.php:1282
msgid "Estado de México"
msgstr "Estado de México"

#: i18n/states.php:1267
msgid "Ciudad de México"
msgstr "Ciudad de México"

#: i18n/states.php:1260
msgid "Telenești"
msgstr "Telenești"

#: i18n/states.php:1257
msgid "Șoldănești"
msgstr "Șoldănești"

#: i18n/states.php:1256
msgid "Strășeni"
msgstr "Strășeni"

#: i18n/states.php:1254
msgid "Sîngerei"
msgstr "Sîngerei"

#: i18n/states.php:1253
msgid "Rîșcani"
msgstr "Rîșcani"

#: i18n/states.php:1250
msgid "Ocnița"
msgstr "Ocnița"

#: i18n/states.php:1246
msgid "Hîncești"
msgstr "Hîncești"

#: i18n/states.php:1244
msgid "UTA Găgăuzia"
msgstr "UTA Găgăuzia"

#: i18n/states.php:1243
msgid "Florești"
msgstr "Florești"

#: i18n/states.php:1242
msgid "Fălești"
msgstr "Fălești"

#: i18n/states.php:1241
msgid "Edineț"
msgstr "Edineț"

#: i18n/states.php:477
msgid "M’Sila"
msgstr "M’Sila"

#: i18n/states.php:475
msgid "Médéa"
msgstr "Médéa"

#: i18n/states.php:471
msgid "Sidi Bel Abbès"
msgstr "Sidi Bel Abbès"

#: i18n/states.php:469
msgid "Saïda"
msgstr "Saïda"

#: i18n/states.php:468
msgid "Sétif"
msgstr "Sétif"

#: i18n/states.php:461
msgid "Tébessa"
msgstr "Tébessa"

#: i18n/states.php:457
msgid "Béchar"
msgstr "Béchar"

#: i18n/states.php:455
msgid "Béjaïa"
msgstr "Béjaïa"

#: i18n/states.php:339
msgid "Xinjiang / 新疆"
msgstr "Xinjiang / 新疆"

#: i18n/states.php:338
msgid "Tibet / 西藏"
msgstr "Tibet / 西藏"

#: i18n/states.php:337
msgid "Macao / 澳门"
msgstr "Macao / 澳门"

#: i18n/states.php:336
msgid "Ningxia Hui / 宁夏"
msgstr "Ningxia Hui / 宁夏"

#: i18n/states.php:335
msgid "Qinghai / 青海"
msgstr "Qinghai / 青海"

#: i18n/states.php:334
msgid "Gansu / 甘肃"
msgstr "Gansu / 甘肃"

#: i18n/states.php:333
msgid "Shaanxi / 陕西"
msgstr "Shaanxi / 陕西"

#: i18n/states.php:332
msgid "Guizhou / 贵州"
msgstr "Guizhou / 贵州"

#: i18n/states.php:331
msgid "Sichuan / 四川"
msgstr "Sichuan / 四川"

#: i18n/states.php:330
msgid "Chongqing / 重庆"
msgstr "Chongqing / 重庆"

#: i18n/states.php:329
msgid "Hainan / 海南"
msgstr "Hainan / 海南"

#: i18n/states.php:328
msgid "Guangxi Zhuang / 广西壮族"
msgstr "Guangxi Zhuang / 广西壮族"

#: i18n/states.php:324
msgid "Henan / 河南"
msgstr "Henan / 河南"

#: i18n/states.php:323
msgid "Shandong / 山东"
msgstr "Shandong / 山东"

#: i18n/states.php:322
msgid "Jiangxi / 江西"
msgstr "Jiangxi / 江西"

#: i18n/states.php:321
msgid "Fujian / 福建"
msgstr "Fujian / 福建"

#: i18n/states.php:320
msgid "Anhui / 安徽"
msgstr "Anhui / 安徽"

#: i18n/states.php:319
msgid "Zhejiang / 浙江"
msgstr "Zhejiang / 浙江"

#: i18n/states.php:318
msgid "Jiangsu / 江苏"
msgstr "Jiangsu / 江苏"

#: i18n/states.php:317
msgid "Shanghai / 上海"
msgstr "Shanghai / 上海"

#: i18n/states.php:316
msgid "Heilongjiang / 黑龙江"
msgstr "Heilongjiang / 黑龙江"

#: i18n/states.php:315
msgid "Jilin / 吉林"
msgstr "Jilin / 吉林"

#: i18n/states.php:314
msgid "Liaoning / 辽宁"
msgstr "Liaoning / 辽宁"

#: i18n/states.php:313
msgid "Inner Mongolia / 內蒙古"
msgstr "Inner Mongolia / 內蒙古"

#: i18n/states.php:327
msgid "Guangdong / 广东"
msgstr "Guangdong / 广东"

#: i18n/states.php:326
msgid "Hunan / 湖南"
msgstr "Hunan / 湖南"

#: i18n/states.php:325
msgid "Hubei / 湖北"
msgstr "Hubei / 湖北"

#: i18n/states.php:61 i18n/states.php:354 i18n/states.php:573
msgid "Córdoba"
msgstr "Córdoba"

#: i18n/states.php:239
msgid "Rondônia"
msgstr "Rondônia"

#: i18n/states.php:242
msgid "São Paulo"
msgstr "São Paulo"

#: i18n/states.php:271
msgid "Graubünden"
msgstr "Graubünden"

#: i18n/states.php:274
msgid "Neuchâtel"
msgstr "Neuchâtel"

#: i18n/states.php:287
msgid "Zürich"
msgstr "Zürich"

#: i18n/states.php:226
msgid "Goiás"
msgstr "Goiás"

#: i18n/states.php:312
msgid "Shanxi / 山西"
msgstr "Shanxi / 山西"

#: i18n/states.php:311
msgid "Hebei / 河北"
msgstr "Hebei / 河北"

#: i18n/states.php:310
msgid "Tianjin / 天津"
msgstr "Tianjin / 天津"

#: i18n/states.php:309
msgid "Beijing / 北京"
msgstr "Beijing / 北京"

#: i18n/states.php:308
msgid "Yunnan / 云南"
msgstr "Yunnan / 云南"

#: i18n/states.php:235
msgid "Piauí"
msgstr "Piauí"

#: i18n/states.php:233
msgid "Paraná"
msgstr "Paraná"

#: i18n/states.php:232
msgid "Paraíba"
msgstr "Paraíba"

#: i18n/states.php:231
msgid "Pará"
msgstr "Pará"

#: i18n/states.php:227
msgid "Maranhão"
msgstr "Maranhão"

#: i18n/states.php:225
msgid "Espírito Santo"
msgstr "Espírito Santo"

#: i18n/states.php:223
msgid "Ceará"
msgstr "Ceará"

#: i18n/states.php:220
msgid "Amapá"
msgstr "Amapá"

#: i18n/states.php:79
msgid "Tucumán"
msgstr "Tucumán"

#: i18n/states.php:71 i18n/states.php:2150
msgid "Río Negro"
msgstr "Río Negro"

#: i18n/states.php:70
msgid "Neuquén"
msgstr "Neuquén"

#: i18n/states.php:63
msgid "Entre Ríos"
msgstr "Entre Ríos"

#: i18n/states.php:56
msgid "Ciudad Autónoma de Buenos Aires"
msgstr "Ciudad Autónoma de Buenos Aires"

#: src/Blocks/BlockTypesController.php:173
msgid "WooCommerce Product Elements"
msgstr "Éléments des produits WooCommerce"

#: src/Blocks/InteractivityComponents/Dropdown.php:27
#: assets/client/admin/chunks/core-profiler.js:2
#: assets/client/blocks/product-filter-attribute.js:1
msgid "Select an option"
msgstr "Sélectionner une option"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:236
#: assets/client/admin/chunks/customize-store.js:1
msgid "Paid"
msgstr "Payé"

#. translators: 1: payment date. 2: payment method
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:248
msgid "%1$s via %2$s"
msgstr "%1$s via %2$s"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:274
msgid "Net Payment"
msgstr "Paiement net"

#: i18n/states.php:1332
msgid "Erongo"
msgstr "Erongo"

#: i18n/states.php:643
msgid "Peloponnese"
msgstr "Péloponnèse"

#: i18n/states.php:642
msgid "Central Greece"
msgstr "Grèce centrale"

#: i18n/states.php:641
msgid "West Greece"
msgstr "Grèce occidentale"

#: i18n/states.php:640
msgid "Ionian Islands"
msgstr "Îles ioniennes"

#: i18n/states.php:639
msgid "Thessaly"
msgstr "Thessalie"

#: i18n/states.php:638
msgid "Epirus"
msgstr "Épire"

#: i18n/states.php:637
msgid "West Macedonia"
msgstr "Macédoine occidentale"

#: i18n/states.php:635
msgid "East Macedonia and Thrace"
msgstr "Macédoine orientale et Thrace"

#: i18n/states.php:634
msgid "Attica"
msgstr "Attique"

#: i18n/states.php:1337
msgid "Khomas"
msgstr "Khomas"

#: i18n/states.php:1341
msgid "Omusati"
msgstr "Omusati"

#: i18n/states.php:1342
msgid "Oshana"
msgstr "Oshana"

#: i18n/states.php:1335
msgid "Kavango East"
msgstr "Kavango Est"

#: i18n/states.php:1334
msgid "Karas"
msgstr "Karas"

#: i18n/states.php:1333
msgid "Hardap"
msgstr "Hardap"

#: i18n/states.php:1343
msgid "Oshikoto"
msgstr "Oshikoto"

#: i18n/states.php:1344
msgid "Otjozondjupa"
msgstr "Otjozondjupa"

#: i18n/states.php:636
msgid "Central Macedonia"
msgstr "Macédoine centrale"

#: i18n/states.php:644
msgid "North Aegean"
msgstr "Égée septentrionale"

#: i18n/states.php:645
msgid "South Aegean"
msgstr "Égée méridionale"

#: i18n/states.php:646
msgid "Crete"
msgstr "Crète"

#: i18n/states.php:1336
msgid "Kavango West"
msgstr "Kavango Ouest"

#: i18n/states.php:1338
msgid "Kunene"
msgstr "Kunene"

#: i18n/states.php:1340
msgid "Omaheke"
msgstr "Omaheke"

#: i18n/states.php:1345
msgid "Zambezi"
msgstr "Zambèze"

#: i18n/states.php:1339
msgid "Ohangwena"
msgstr "Ohangwena"

#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:185
msgid "This will change the stock status of all variations."
msgstr "Cela changera l’état du stock de toutes les variations."

#: i18n/states.php:479
msgid "Ouargla"
msgstr "Ouargla"

#. translators: %s: File name
#: includes/admin/importers/views/html-csv-import-done.php:64
msgid "File uploaded: %s"
msgstr "Fichier téléversé : %s"

#: i18n/states.php:480
msgid "Oran"
msgstr "Oran"

#: i18n/states.php:474
msgid "Constantine"
msgstr "Constantine"

#: i18n/states.php:473
msgid "Guelma"
msgstr "Guelma"

#: i18n/states.php:450
msgid "Adrar"
msgstr "Adrar"

#: i18n/states.php:472
msgid "Annaba"
msgstr "Annaba"

#: i18n/states.php:452
msgid "Laghouat"
msgstr "Laghouat"

#: i18n/states.php:451
msgid "Chlef"
msgstr "Chlef"

#: i18n/states.php:478
msgid "Mascara"
msgstr "Mascara"

#: i18n/states.php:476
msgid "Mostaganem"
msgstr "Mostaganem"

#: i18n/states.php:454
msgid "Batna"
msgstr "Batna"

#: i18n/states.php:453
msgid "Oum El Bouaghi"
msgstr "Oum El Bouaghi"

#: i18n/states.php:456
msgid "Biskra"
msgstr "Biskra"

#: i18n/states.php:458
msgid "Blida"
msgstr "Blida"

#: i18n/states.php:460
msgid "Tamanghasset"
msgstr "Tamanrasset"

#: i18n/states.php:459
msgid "Bouira"
msgstr "Bouira"

#: i18n/states.php:462
msgid "Tlemcen"
msgstr "Tlemcen"

#: i18n/states.php:467
msgid "Jijel"
msgstr "Jijel"

#: i18n/states.php:466
msgid "Djelfa"
msgstr "Djelfa"

#: i18n/states.php:465
msgid "Algiers"
msgstr "Alger"

#: i18n/states.php:464
msgid "Tizi Ouzou"
msgstr "Tizi Ouzou"

#: i18n/states.php:463
msgid "Tiaret"
msgstr "Tiaret"

#: i18n/states.php:470
msgid "Skikda"
msgstr "Skikda"

#: i18n/states.php:497
msgid "Relizane"
msgstr "Relizane"

#: i18n/states.php:494
msgid "Naama"
msgstr "Naâma"

#: i18n/states.php:491
msgid "Tipasa"
msgstr "Tipasa"

#: i18n/states.php:490
msgid "Souk Ahras"
msgstr "Souk Ahras"

#: i18n/states.php:489
msgid "Khenchela"
msgstr "Khenchela"

#: i18n/states.php:488
msgid "El Oued"
msgstr "El Oued"

#: i18n/states.php:487
msgid "Tissemsilt"
msgstr "Tissemsilt"

#: i18n/states.php:486
msgid "Tindouf"
msgstr "Tindouf"

#: i18n/states.php:485
msgid "El Tarf"
msgstr "El Tarf"

#: i18n/states.php:482
msgid "Illizi"
msgstr "Illizi"

#: i18n/states.php:481
msgid "El Bayadh"
msgstr "El Bayadh"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:511
msgid "Are you sure you want to run this tool?"
msgstr "Voulez-vous vraiment exécuter cet outil ?"

#: i18n/states.php:492
msgid "Mila"
msgstr "Mila"

#: includes/class-wc-post-types.php:83
msgctxt "Taxonomy name"
msgid "Product visibility"
msgstr "Visibilité du produit"

#: includes/class-wc-post-types.php:575
msgid "Category added."
msgstr "Catégorie ajoutée."

#: includes/class-wc-post-types.php:576
msgid "Category deleted."
msgstr "Catégorie supprimée."

#: includes/class-wc-post-types.php:577
msgid "Category updated."
msgstr "Catégorie mise à jour."

#: includes/class-wc-post-types.php:578
msgid "Category not added."
msgstr "La catégorie n’a pas été ajoutée."

#: includes/class-wc-post-types.php:585
msgid "Tag added."
msgstr "Étiquette ajoutée."

#: includes/class-wc-post-types.php:586
msgid "Tag deleted."
msgstr "Étiquette supprimée."

#: includes/class-wc-post-types.php:587
msgid "Tag updated."
msgstr "Étiquette mise à jour."

#: includes/class-wc-post-types.php:588
msgid "Tag not added."
msgstr "L’étiquette n’a pas été ajoutée."

#: includes/class-wc-post-types.php:589
msgid "Tag not updated."
msgstr "L’étiquette n’a pas été mise à jour."

#. translators: %s: taxonomy label
#: includes/class-wc-post-types.php:606
msgctxt "taxonomy term messages"
msgid "%s added"
msgstr "%s ajouté"

#. translators: %s: taxonomy label
#: includes/class-wc-post-types.php:608 includes/class-wc-post-types.php:616
msgctxt "taxonomy term messages"
msgid "%s deleted"
msgstr "%s supprimé"

#. translators: %s: taxonomy label
#: includes/class-wc-post-types.php:610
msgctxt "taxonomy term messages"
msgid "%s updated"
msgstr "%s mis à jour"

#. translators: %s: taxonomy label
#: includes/class-wc-post-types.php:612
msgctxt "taxonomy term messages"
msgid "%s not added"
msgstr "%s : non ajouté"

#. translators: %s: taxonomy label
#: includes/class-wc-post-types.php:614
msgctxt "taxonomy term messages"
msgid "%s not updated"
msgstr "%s : pas mis à jour"

#: includes/class-wc-install.php:2251
msgid "Visit community forums"
msgstr "Visiter les forums de la communauté"

#: includes/class-wc-install.php:2251
msgid "Community support"
msgstr "Entraide de la communauté"

#: includes/class-wc-post-types.php:579
msgid "Category not updated."
msgstr "Catégorie non mise à jour."

#: includes/class-wc-post-types.php:66
msgctxt "Taxonomy name"
msgid "Product type"
msgstr "Type de produit"

#: includes/cli/class-wc-cli-runner.php:117
msgid "The ID for the resource."
msgstr "ID de la ressource."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:307
msgid "The term slug."
msgstr "Slug du terme."

#: includes/class-wc-checkout.php:1143
msgid "An account is already registered with your email address. <a href=\"#\" class=\"showlogin\">Please log in.</a>"
msgstr "Un compte est déjà enregistré avec votre adresse e-mail. <a href=\"#\" class=\"showlogin\">Veuillez vous connecter.</a>"

#: src/StoreApi/Schemas/V1/CartShippingRateSchema.php:168
msgid "Taxes applied to this shipping rate using the smallest unit of the currency."
msgstr "Taxes appliquées à ces frais de port en utilisant la plus petite unité de la devise."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:111
msgid "True if the product is on backorder."
msgstr "Vrai si le produit est en réapprovisionnement."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductAttributeSchema.php:42
msgid "The attribute taxonomy name."
msgstr "Nom de la taxonomie de l’attribut."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:417
msgid "Add to cart URL."
msgstr "URL Ajouter au panier."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:381
msgid "Is the product stock backordered? This will also return false if backorder notifications are turned off."
msgstr "Le stock du produit est-il réapprovisionné ? Le système renverra aussi la valeur Faux si les notifications de réapprovisionnement sont désactivées."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:351
msgid "The assigned attribute."
msgstr "Attribut assigné."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:301
msgid "The term name."
msgstr "Nom du terme."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:270
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:345
msgid "The attribute name."
msgstr "Nom de l’attribut."

#: includes/cli/class-wc-cli-runner.php:116
msgid "Instance ID."
msgstr "ID de l’instance."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:363
msgid "Does the product have additional options before it can be added to the cart?"
msgstr "Le produit présente-t-il d’autres options avant de pouvoir être ajouté au panier ?"

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:295
msgid "The term ID, or 0 if the attribute is not a global attribute."
msgstr "ID du terme ou 0 si l’attribut n’est pas un attribut global."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:288
msgid "List of assigned attribute terms."
msgstr "Liste des termes d’attributs assignés."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:276
msgid "The attribute taxonomy, or null if the attribute is not taxonomy based."
msgstr "Taxonomie de l’attribut ou nul si l’attribut n’est pas basé sur la taxonomie."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:264
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:332
msgid "The attribute ID, or 0 if the attribute is not taxonomy based."
msgstr "ID de l’attribut ou 0 si l’attribut n’est pas basé sur la taxonomie."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:338
msgid "List of variation attributes."
msgstr "Liste des attributs de variations."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:282
msgid "True if this attribute is used by product variations."
msgstr "Vrai si cet attribut est utilisé par les variations de produit."

#: src/Internal/Admin/Onboarding/OnboardingProducts.php:51
msgid "Bundles"
msgstr "Plans"

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:230
msgid "Tag ID"
msgstr "ID de l’étiquette"

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:223
msgid "List of tags, if applicable."
msgstr "Liste des étiquettes, si applicable."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:236
msgid "Tag name"
msgstr "Nom de l&rsquo;étiquette"

#: src/Internal/Admin/Onboarding/OnboardingIndustries.php:60
#: assets/client/admin/chunks/core-profiler.js:2
msgid "Education and learning"
msgstr "Éducation et apprentissage"

#: src/Internal/Admin/Onboarding/OnboardingProducts.php:55
msgid "Customizable products"
msgstr "Produits personnalisables"

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:214
msgid "Category link"
msgstr "Lien de catégorie"

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:208
msgid "Category slug"
msgstr "Slug de catégorie"

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:202
msgid "Category name"
msgstr "Nom de la catégorie"

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:196
msgid "Category ID"
msgstr "ID de la catégorie"

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:189
msgid "List of categories, if applicable."
msgstr "Liste des catégories, si applicable."

#: src/Admin/API/OnboardingProfile.php:273
msgid "Whether or not the profile was skipped."
msgstr "Indique si oui ou non le profil a été ignoré."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:248
msgid "Tag link"
msgstr "Lien de l’étiquette"

#: src/Internal/Admin/Analytics.php:329
msgid "Analytics cache cleared."
msgstr "Cache des statistiques effacé."

#: src/Internal/Admin/Analytics.php:157
msgid "Clear analytics cache"
msgstr "Effacer le cache de statistiques"

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:242
msgid "Tag slug"
msgstr "Slug de l’étiquette"

#: src/Internal/Admin/Notes/CustomizeStoreWithBlocks.php:73
msgid "With our blocks, you can select and display products, categories, filters, and more virtually anywhere on your site — no need to use shortcodes or edit lines of code. Learn more about how to use each one of them."
msgstr "Nos blocs vous permettent de sélectionner et d’afficher des produits, catégories, filtres et plus encore, pratiquement partout sur votre site. Pas besoin d’utiliser des codes courts ni de modifier des lignes de code. En savoir plus sur l’utilisation de chacun de ces blocs."

#: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:169
msgid "Total distinct customers."
msgstr "Nombre total de comptes distincts."

#: src/Internal/Admin/Notes/CustomizeStoreWithBlocks.php:72
msgid "Customize your online store with WooCommerce blocks"
msgstr "Personnalisez votre boutique en ligne avec les blocs WooCommerce"

#: src/Internal/Admin/Notes/LaunchChecklist.php:51
msgid "Ready to launch your store?"
msgstr "Prêt à lancer votre boutique ?"

#: src/Internal/Admin/Notes/LaunchChecklist.php:48
msgid "To make sure you never get that sinking \"what did I forget\" feeling, we've put together the essential pre-launch checklist."
msgstr "Pour ne jamais ressentir cette sensation d’avoir oublié quelque chose, nous avons conçu une liste de contrôle reprenant les points essentiels avant lancement."

#. translators: 1: Orders URL 2: Address URL 3: Account URL.
#: templates/myaccount/dashboard.php:45
msgid "From your account dashboard you can view your <a href=\"%1$s\">recent orders</a>, manage your <a href=\"%2$s\">billing address</a>, and <a href=\"%3$s\">edit your password and account details</a>."
msgstr "À partir du tableau de bord de votre compte, vous pouvez visualiser vos <a href=\"%1$s\">commandes récentes</a>, gérer vos <a href=\"%2$s\">adresses de facturation</a> ainsi que <a href=\"%3$s\">changer votre mot de passe et les détails de votre compte</a>."

#: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/AdditionalPayments.php:44
msgid "Set up additional payment options"
msgstr "Configurer des options de paiement supplémentaires"

#: src/Admin/Notes/DataStore.php:128
msgid "Invalid admin note"
msgstr "Note d’administration non valide"

#: src/Blocks/BlockTypes/Cart.php:79
#: assets/client/blocks/checkout-frontend.js:1
msgid "Browse store"
msgstr "Parcourir la boutique"

#: includes/class-wc-install.php:2782 src/Blocks/BlockTypes/Cart.php:88
#: assets/client/blocks/cart.js:21
msgid "New in store"
msgstr "Nouveau dans la boutique"

#: includes/class-wc-install.php:2774 src/Blocks/BlockTypes/Cart.php:78
#: src/Blocks/BlockTypes/MiniCart.php:590 assets/client/blocks/cart.js:21
#: assets/client/blocks/checkout-frontend.js:1
msgid "Your cart is currently empty!"
msgstr "Votre panier est actuellement vide !"

#: templates/cart/cart.php:28 assets/client/blocks/cart.js:12
#: assets/client/blocks/mini-cart-contents.js:13
#: assets/client/blocks/wc-blocks-frontend-vendors-frontend.js:7
#: assets/client/blocks/wc-blocks-vendors.js:7
#: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:9
msgid "Remove item"
msgstr "Supprimer l’élément"

#: src/Blocks/Domain/Services/CheckoutFields.php:623
msgid "Phone (optional)"
msgstr "Numéro de téléphone (facultatif)"

#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:1076
msgid "Variation options"
msgstr "Options de variation"

#. translators: %d is number of items in stock for product
#. translators: %d stock amount (number of items in stock for product)
#: src/Blocks/BlockTypes/ProductStockIndicator.php:58
#: assets/client/blocks/all-products.js:5 assets/client/blocks/cart.js:9
#: assets/client/blocks/checkout.js:31
#: assets/client/blocks/mini-cart-contents.js:10
#: assets/client/blocks/product-stock-indicator-frontend.js:2
#: assets/client/blocks/product-stock-indicator.js:2
#: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:21
msgid "%d left in stock"
msgstr "%d en stock"

#: src/Blocks/Domain/Services/CheckoutFields.php:611
msgid "Postal code (optional)"
msgstr "Code postal (facultatif)"

#: src/Blocks/Domain/Services/CheckoutFields.php:599
msgid "State/County (optional)"
msgstr "État/Comté (facultatif)"

#: src/Blocks/Domain/Services/CheckoutFields.php:587
msgid "City (optional)"
msgstr "Ville (facultatif)"

#: src/Blocks/Domain/Services/CheckoutFields.php:516
msgid "Country/Region (optional)"
msgstr "Pays/Région (facultatif)"

#: src/Blocks/Domain/Services/CheckoutFields.php:539
msgid "Last name (optional)"
msgstr "Nom (facultatif)"

#: src/Blocks/Domain/Services/CheckoutFields.php:515
msgid "Country/Region"
msgstr "Pays/Région"

#: src/Blocks/Domain/Services/CheckoutFields.php:563
msgid "Address (optional)"
msgstr "Adresse (facultatif)"

#: src/Blocks/Domain/Services/CheckoutFields.php:551
msgid "Company (optional)"
msgstr "Entreprise (facultatif)"

#: src/Blocks/Domain/Services/CheckoutFields.php:575
msgid "Apartment, suite, etc. (optional)"
msgstr "Appartement, suite, etc. (facultatif)"

#: src/Blocks/Domain/Services/CheckoutFields.php:527
msgid "First name (optional)"
msgstr "Prénom (facultatif)"

#: src/Blocks/BlockTypes/ProductFilterActive.php:80
#: assets/client/blocks/active-filters-frontend.js:6
#: assets/client/blocks/active-filters-wrapper-frontend.js:6
#: assets/client/blocks/active-filters.js:6
msgid "Clear All Filters"
msgstr "Effacer tous les filtres"

#: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/StoreDetails.php:31
msgid "Add store details"
msgstr "Ajouter les détails de la boutique"

#: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/StoreDetails.php:54
msgid "4 minutes"
msgstr "4 minutes"

#: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/StoreDetails.php:33
#: assets/client/admin/chunks/0.js:1
msgid "Store details"
msgstr "Détails de la boutique"

#: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/AdditionalPayments.php:68
#: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/Appearance.php:61
#: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/Marketing.php:56
#: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/Payments.php:57
#: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/WooCommercePayments.php:89
msgid "2 minutes"
msgstr "2 minutes"

#: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/Shipping.php:69
#: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/Tax.php:92
msgid "1 minute"
msgstr "1 minute"

#: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/Products.php:74
msgid "1 minute per product"
msgstr "1 minute par produit"

#. translators: %s is an integer higher than 0 (1, 2, 3...)
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/Reviews.php:436
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/Reviews.php:447
#: assets/client/admin/app/index.js:2 assets/client/admin/chunks/0.js:1
#: assets/client/admin/chunks/63.js:2 assets/client/admin/chunks/5691.js:1
#: assets/client/admin/chunks/activity-panels-inbox.js:1
#: assets/client/blocks/cart.js:37 assets/client/blocks/checkout.js:33
#: assets/client/blocks/classic-shortcode.js:1
#: assets/client/blocks/legacy-template.js:7
msgid "Undo"
msgstr "Annuler"

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:238
msgid "Raw unrounded product prices used in calculations. Provided using a higher unit of precision than the currency."
msgstr "Prix des produits bruts non arrondis utilisés dans les calculs. Fourni en utilisant une unité de précision supérieure à la devise."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:244
msgid "Decimal precision of the returned prices."
msgstr "Précision décimale des prix retournés."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:273
msgid "Item total amounts provided using the smallest unit of the currency."
msgstr "Montants totaux des articles fournis en utilisant la plus petite unité de la devise."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/CartShippingRateSchema.php:186
msgid "Meta data attached to the shipping rate."
msgstr "Métadonnées associées aux frais de port."

#. translators: If your word count is based on single characters (e.g. East
#. Asian characters), enter 'characters_excluding_spaces' or
#. 'characters_including_spaces'. Otherwise, enter 'words'. Do not translate
#. into your own language.
#: src/Blocks/BlockTypes/AbstractBlock.php:450
msgctxt "Word count type. Do not translate!"
msgid "words"
msgstr "mots"

#: src/Blocks/Domain/Services/DraftOrders.php:79
#: src/Blocks/Domain/Services/DraftOrders.php:103
msgctxt "Order status"
msgid "Draft"
msgstr "Brouillon"

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:117
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:393
msgid "If true, only one item of this product is allowed for purchase in a single order."
msgstr "Si vrai, un seul article de ce produit peut être acheté par commande."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:105
msgid "True if backorders are allowed past stock availability."
msgstr "Vrai si les nouvelles commandes sont autorisées après la disponibilité des stocks."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:293
msgid "Line total (the price of the product after coupon discounts have been applied)."
msgstr "Total de la ligne (prix du produit après application des remises de code promo)."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:281
msgid "Line subtotal (the price of the product before coupon discounts have been applied)."
msgstr "Sous-total de la ligne (prix du produit avant application des remises de code promo)."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/CartShippingRateSchema.php:180
msgid "Instance ID of the shipping method that provided the rate."
msgstr "ID d’instance du mode d’expédition qui a fourni le tarif."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/CartShippingRateSchema.php:208
msgid "True if this is the rate currently selected by the customer for the cart."
msgstr "Vrai s’il s’agit des frais actuellement sélectionnés par la personne pour le panier."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:299
msgid "Line total tax."
msgstr "Taxe du total de la ligne."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:287
msgid "Line subtotal tax."
msgstr "Taxe du sous-total de la ligne."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:192
msgid "Price data for the product in the current line item, including or excluding taxes based on the \"display prices during cart and checkout\" setting. Provided using the smallest unit of the currency."
msgstr "Données de prix du produit dans le poste actuel, taxe incluse ou hors taxes en fonction du réglage « afficher les prix dans le panier et lors de la validation de commande ». Fournies en utilisant la plus petite unité de la devise."

#. Translators: %s amount.
#: src/StoreApi/Utilities/QuantityLimits.php:113
msgid "The maximum quantity that can be added to the cart is %s"
msgstr "La quantité maximale pouvant être ajoutée au panier est de %s"

#: src/StoreApi/Schemas/V1/CartShippingRateSchema.php:32
msgid "The ID of the package the shipping rates belong to."
msgstr "ID du colis auquel appartiennent les frais de port."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/CartShippingRateSchema.php:38
msgid "Name of the package."
msgstr "Nom du colis."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/CartShippingRateSchema.php:44
msgid "Shipping destination address."
msgstr "Adresse de destination de la livraison."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/CartShippingRateSchema.php:117
msgid "List of shipping rates."
msgstr "Liste de frais de port."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/CartShippingRateSchema.php:138
msgid "ID of the shipping rate."
msgstr "ID du frais de port."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/CartShippingRateSchema.php:144
msgid "Name of the shipping rate, e.g. Express shipping."
msgstr "Nom du frais de port, par exemple Livraison express."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/CartShippingRateSchema.php:150
msgid "Description of the shipping rate, e.g. Dispatched via USPS."
msgstr "Description du frais de port, par exemple Expédié via USPS."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/CartShippingRateSchema.php:156
msgid "Delivery time estimate text, e.g. 3-5 business days."
msgstr "Texte du délai de livraison estimé, par exemple 3 à 5 jours ouvrables."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/CartShippingRateSchema.php:162
msgid "Price of this shipping rate using the smallest unit of the currency."
msgstr "Prix de ce frais de port en utilisant la plus petite unité de la devise."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/AbstractSchema.php:348
msgid "Decimal separator for the currency which can be used to format returned prices."
msgstr "Séparateur décimal de la devise qui peut être utilisé pour formater les prix retournés."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/CheckoutSchema.php:160
msgid "An array of data being returned from the payment gateway."
msgstr "Un tableau de données retourné par la passerelle de paiement."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/CheckoutSchema.php:155
msgid "Status of the payment returned by the gateway. One of success, pending, failure, error."
msgstr "État du paiement retourné par la passerelle. Un parmi réussite, en attente, échec, erreur."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:175
#: src/StoreApi/Schemas/V1/OrderSchema.php:266
msgid "True if the cart needs payment. False for carts with only free products and no shipping costs."
msgstr "Vrai si le panier nécessite un paiement. Faux pour les paniers avec uniquement des produits gratuits et sans frais de port."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:129
#: src/StoreApi/Schemas/V1/OrderSchema.php:252
msgid "Current set shipping address for the customer."
msgstr "Adresse de livraison actuellement définie pour le client."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:119
msgid "List of available shipping rates for the cart."
msgstr "Liste de frais de port disponibles pour le panier."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/CheckoutSchema.php:176
msgid "A URL to redirect the customer after checkout. This could be, for example, a link to the payment processors website."
msgstr "URL pour rediriger le client après la validation de commande. Cela pourrait être, par exemple, un lien vers le site Web du fournisseur de services de traitement des paiements."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:203
msgid "Cart total amounts provided using the smallest unit of the currency."
msgstr "Montants totaux du panier fournis en utilisant la plus petite unité de la devise."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:211
msgid "Total price of items in the cart."
msgstr "Prix total des articles dans le panier."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:223
#: src/StoreApi/Schemas/V1/OrderSchema.php:156
msgid "Total price of any applied fees."
msgstr "Prix total des frais appliqués."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/OrderSchema.php:150
msgid "Total price of shipping."
msgstr "Prix total de la livraison."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductCategorySchema.php:52
msgid "Category image."
msgstr "Image de catégorie."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/AbstractSchema.php:330
msgid "Currency code (in ISO format) for returned prices."
msgstr "Code de devise (au format ISO) des prix retournés."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/AbstractSchema.php:336
msgid "Currency symbol for the currency which can be used to format returned prices."
msgstr "Symbole de devise qui peut être utilisé pour formater les prix retournés."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/AbstractSchema.php:342
msgid "Currency minor unit (number of digits after the decimal separator) for returned prices."
msgstr "Unité mineure de devise (nombre de chiffres après le séparateur décimal) des prix retournés."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/AbstractSchema.php:360
#: src/StoreApi/Schemas/V1/AbstractSchema.php:366
msgid "Price prefix for the currency which can be used to format returned prices."
msgstr "Préfixe de prix de la devise qui peut être utilisé pour formater les prix retournés."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/AbstractSchema.php:354
msgid "Thousand separator for the currency which can be used to format returned prices."
msgstr "Séparateur de milliers de la devise qui peut être utilisé pour formater les prix retournés."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductCollectionDataSchema.php:30
msgid "Min and max prices found in collection of products, provided using the smallest unit of the currency."
msgstr "Prix min et max trouvés dans la collection de produits, fournis en utilisant la plus petite unité de la devise."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/CartCouponSchema.php:49
#: src/StoreApi/Schemas/V1/OrderCouponSchema.php:42
msgid "Total amounts provided using the smallest unit of the currency."
msgstr "Montants totaux fournis en utilisant la plus petite unité de la devise."

#: src/Blocks/Domain/Services/CheckoutFields.php:574
#: src/StoreApi/Schemas/V1/AbstractAddressSchema.php:69
msgid "Apartment, suite, etc."
msgstr "Appartement, suite, etc."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/AbstractAddressSchema.php:93
msgid "Country/Region code in ISO 3166-1 alpha-2 format."
msgstr "Code de pays/région au format ISO 3166-1 alpha-2."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/CheckoutSchema.php:149
msgid "Result of payment processing, or false if not yet processed."
msgstr "Résultat du traitement de paiement, ou faux si pas encore traité."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/CartCouponSchema.php:57
#: src/StoreApi/Schemas/V1/OrderCouponSchema.php:50
msgid "Total discount applied by this coupon."
msgstr "Remise totale appliquée par ce code promo."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/OrderCouponSchema.php:30
msgid "The coupons unique code."
msgstr "Le code promo unique."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:235
#: src/StoreApi/Schemas/V1/OrderSchema.php:144
msgid "Total discount from applied coupons."
msgstr "Remise totale des codes promo appliqués."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:109
#: src/StoreApi/Schemas/V1/OrderSchema.php:242
msgid "List of applied cart coupons."
msgstr "Liste de codes promo de panier appliqués."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/CartShippingRateSchema.php:108
msgid "Quantity of the item in the current package."
msgstr "Quantité de l’article dans le colis actuel."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/CartShippingRateSchema.php:102
msgid "Name of the item."
msgstr "Nom de l’article."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/CartShippingRateSchema.php:88
msgid "List of cart items the returned shipping rates apply to."
msgstr "Liste d’articles du panier à laquelle s’appliquent les frais de retour."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:303
#: src/StoreApi/Schemas/V1/OrderSchema.php:278
msgid "List of cart item errors, for example, items in the cart which are out of stock."
msgstr "Liste d’erreurs d’article du panier, par exemple, articles du panier qui sont en rupture de stock."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ErrorSchema.php:36
msgid "Error message"
msgstr "Message d’erreur"

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ErrorSchema.php:30
msgid "Error code"
msgstr "Code d’erreur"

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductCategorySchema.php:59
msgid "Number of reviews for products in this category."
msgstr "Nombre d’avis pour les produits dans cette catégorie."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductCollectionDataSchema.php:53
msgid "Returns number of products within attribute terms."
msgstr "Renvoie le nombre de produits dans les termes d’attribut."

#. translators: Placeholders are class and method names
#: src/StoreApi/Schemas/V1/BillingAddressSchema.php:145
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ShippingAddressSchema.php:85
msgid "%1$s requires an instance of %2$s or %3$s for the address"
msgstr "%1$s requiert une instance de %2$s ou %3$s pour l’adresse"

#: src/StoreApi/Schemas/V1/AbstractAddressSchema.php:81
msgid "State/County code, or name of the state, county, province, or district."
msgstr "Code d’état/comté, ou nom de l’état, du comté, de la province ou du district."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/CheckoutSchema.php:136
msgid "The ID of the payment method being used to process the payment."
msgstr "L’ID du moyen de paiement utilisé pour traiter le paiement."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/CartShippingRateSchema.php:174
msgid "ID of the shipping method that provided the rate."
msgstr "ID du mode d’expédition qui a fourni le tarif."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:259
#: src/StoreApi/Schemas/V1/OrderSchema.php:174
msgid "Total price the customer will pay."
msgstr "Prix total payé par la personne."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:279
#: src/StoreApi/Schemas/V1/OrderSchema.php:218
msgid "The name of the tax."
msgstr "Le nom de la taxe."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:285
#: src/StoreApi/Schemas/V1/OrderSchema.php:224
msgid "The amount of tax charged."
msgstr "Montant de la taxe facturée."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:229
#: src/StoreApi/Schemas/V1/OrderSchema.php:192
msgid "Total tax on fees."
msgstr "Taxe totale sur les frais."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:217
msgid "Total tax on items in the cart."
msgstr "Taxe totale sur les articles dans le panier."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:241
#: src/StoreApi/Schemas/V1/OrderSchema.php:198
msgid "Total tax removed due to discount from applied coupons."
msgstr "Taxe totale supprimée en raison de remise des codes promo appliqués."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/CartCouponSchema.php:63
#: src/StoreApi/Schemas/V1/OrderCouponSchema.php:56
msgid "Total tax removed due to discount applied by this coupon."
msgstr "Taxe totale supprimée en raison de la remise appliquée par ce code promo."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:265
msgid "Total tax applied to items and shipping."
msgstr "Taxe totale appliquée aux articles et à la livraison."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:271
#: src/StoreApi/Schemas/V1/OrderSchema.php:210
msgid "Lines of taxes applied to items and shipping."
msgstr "Lignes de taxe appliquées aux articles et à la livraison."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:87
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:97
msgid "Product full description in HTML format."
msgstr "Description complète du produit au format HTML."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:81
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:92
msgid "Product short description in HTML format."
msgstr "Courte description du produit au format HTML."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:68
msgid "ID of the parent product, if applicable."
msgstr "ID du produit parent, si applicable."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:113
msgid "Price data provided using the smallest unit of the currency."
msgstr "Données de prix fournies en utilisant la plus petite unité de la devise."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:162
msgid "Price string formatted as HTML."
msgstr "Chaîne de prix au format HTML."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:99
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:387
msgid "Quantity left in stock if stock is low, or null if not applicable."
msgstr "Quantité restante en stock si le stock est faible, ou nul si non applicable."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/TermSchema.php:54
msgid "Parent term ID, if applicable."
msgstr "ID du terme parent, si applicable."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/CheckoutSchema.php:86
msgid "Order status. Payment providers will update this value after payment."
msgstr "État de la commande. Les fournisseurs de paiement mettront à jour cette valeur après le paiement."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/CheckoutSchema.php:104
msgid "Note added to the order by the customer during checkout."
msgstr "Note ajoutée à la commande par le client lors de la validation de commande."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/CheckoutSchema.php:109
msgid "Customer ID if registered. Will return 0 for guests."
msgstr "ID de client si enregistré. Retournera 0 pour les invités."

#: src/StoreApi/Routes/V1/AbstractRoute.php:169
#: src/StoreApi/Routes/V1/AbstractRoute.php:182
#: src/StoreApi/Routes/V1/AbstractRoute.php:195
#: src/StoreApi/Routes/V1/AbstractRoute.php:208
msgid "Method not implemented"
msgstr "Méthode non implémentée"

#: src/StoreApi/Routes/V1/AbstractTermsRoute.php:82
msgid "Sort by term property."
msgstr "Triez par propriété de terme."

#: src/StoreApi/Routes/V1/AbstractTermsRoute.php:94
msgid "If true, empty terms will not be returned."
msgstr "Si vrai, les termes vides ne seront pas retournés."

#: src/StoreApi/Routes/V1/Checkout.php:556
#: src/StoreApi/Routes/V1/CheckoutOrder.php:244
msgid "No payment method provided."
msgstr "Aucun moyen de paiement fourni."

#: src/StoreApi/Utilities/CheckoutTrait.php:86
msgid "Invalid payment result received from payment method."
msgstr "Résultat de paiement non valide reçu du moyen de paiement."

#: src/StoreApi/Routes/V1/Checkout.php:90
#: src/StoreApi/Routes/V1/CheckoutOrder.php:70
msgid "Data to pass through to the payment method when processing payment."
msgstr "Données à transmettre au moyen de paiement lors du traitement du paiement."

#. translators: %s coupon code
#: src/StoreApi/Utilities/CartController.php:943
msgid "Coupon code \"%s\" has already been applied."
msgstr "Le code promo « %s » a déjà été appliqué."

#. translators: %1$s coupon code, %2$s reason.
#: src/StoreApi/Utilities/CartController.php:1052
msgid "The \"%1$s\" coupon has been removed from your cart: %2$s"
msgstr "Le code promo « %1$s » a été supprimé de votre panier : %2$s"

#: src/StoreApi/Routes/V1/CartApplyCoupon.php:48
#: src/StoreApi/Routes/V1/CartCouponsByCode.php:51
#: src/StoreApi/Routes/V1/CartRemoveCoupon.php:48
msgid "Unique identifier for the coupon within the cart."
msgstr "Identifiant unique du code promo dans le panier."

#: src/StoreApi/Routes/V1/CartRemoveCoupon.php:76
msgid "Invalid coupon code."
msgstr "Code promo non valide."

#. translators: %s coupon code
#: src/StoreApi/Utilities/CartController.php:931
msgid "\"%s\" is an invalid coupon code."
msgstr "« %s » est un code promo non valide."

#: src/StoreApi/Routes/V1/CartApplyCoupon.php:67
#: src/StoreApi/Routes/V1/CartCoupons.php:106
#: src/StoreApi/Routes/V1/CartRemoveCoupon.php:67
msgid "Coupons are disabled."
msgstr "Les codes promo sont désactivés."

#. translators: %s Coupon codes.
#: src/StoreApi/Utilities/OrderController.php:244
msgid "Invalid coupons were removed from the cart: \"%s\""
msgstr "Les codes promo non valides ont été supprimés du panier : « %s »"

#: src/StoreApi/Schemas/V1/CheckoutSchema.php:92
msgid "Order key used to check validity or protect access to certain order data."
msgstr "Clé de commande utilisée pour vérifier la validité ou protéger l’accès à certaines données de commande."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/CheckoutSchema.php:80
msgid "The order ID to process during checkout."
msgstr "L’ID de commande à traiter lors de la validation de commande."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:325
msgid "List of variation IDs, if applicable."
msgstr "Liste d’ID de variation, si applicable."

#. translators: %s: product name
#: src/StoreApi/Utilities/CartController.php:1142
msgid "&quot;%s&quot; is not available for purchase."
msgstr "« %s » n’est pas disponible à l’achat."

#. translators: %s: coupon code
#: src/StoreApi/Utilities/CartController.php:991
msgid "\"%s\" has already been applied and cannot be used in conjunction with other coupons."
msgstr "« %s » a déjà été appliqué et ne peut pas être utilisé avec d’autres codes promo."

#: src/StoreApi/Utilities/CartController.php:216
msgid "Cart item is invalid."
msgstr "L’article du panier n’est pas valide."

#: src/StoreApi/Utilities/OrderController.php:41
msgid "Cannot create order from empty cart."
msgstr "Impossible de créer une commande à partir d’un panier vide."

#: src/StoreApi/Routes/V1/CartSelectShippingRate.php:53
msgid "The chosen rate ID for the package."
msgstr "L’ID de frais choisi pour le colis."

#: src/StoreApi/Routes/V1/ProductReviews.php:232
msgid "Limit result set to reviews from specific product IDs."
msgstr "Limitez les résultats aux avis à partir d’ID de produit spécifiques."

#: src/StoreApi/Routes/V1/ProductReviews.php:225
msgid "Limit result set to reviews from specific category IDs."
msgstr "Limitez les résultats aux avis à partir d’ID de catégorie spécifiques."

#: src/StoreApi/Routes/V1/CartUpdateItem.php:50
msgid "New quantity of the item in the cart."
msgstr "Nouvelle quantité de l’article dans le panier."

#: src/StoreApi/Routes/V1/CartUpdateItem.php:46
msgid "Unique identifier (key) for the cart item to update."
msgstr "Identifiant (clé) unique de l’article de panier à mettre à jour."

#: src/StoreApi/Routes/V1/CartRemoveItem.php:73
msgid "Cart item no longer exists or is invalid."
msgstr "L’article du panier n’existe plus ou n’est pas valide."

#: src/StoreApi/Routes/V1/CartRemoveItem.php:51
msgid "Unique identifier (key) for the cart item."
msgstr "Identifiant (clé) unique de l’article de panier."

#: src/StoreApi/Routes/V1/AbstractTermsRoute.php:74
msgid "Sort ascending or descending."
msgstr "Triez dans l’ordre croissant ou décroissant."

#: src/StoreApi/Routes/V1/CartCouponsByCode.php:82
#: src/StoreApi/Routes/V1/CartCouponsByCode.php:97
msgid "Coupon does not exist in the cart."
msgstr "Le code promo n’existe pas dans le panier."

#: src/StoreApi/Routes/V1/CartRemoveCoupon.php:80
msgid "Coupon cannot be removed because it is not already applied to the cart."
msgstr "Le code promo ne peut pas être supprimé car il n’est pas encore appliqué au panier."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/CartShippingRateSchema.php:80
msgid "ISO code for the country of the address being shipped to."
msgstr "Code ISO du pays de l’adresse de livraison."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/CartShippingRateSchema.php:74
msgid "Zip or Postcode of the address being shipped to."
msgstr "Code postal de l’adresse de livraison."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/CartShippingRateSchema.php:68
msgid "ISO code, or name, for the state, province, or district of the address being shipped to."
msgstr "Code ISO, ou nom, de l’état, de la province ou du district de l’adresse de livraison."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/CartShippingRateSchema.php:62
msgid "City of the address being shipped to."
msgstr "Ville de l’adresse de livraison."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/CartShippingRateSchema.php:56
msgid "Second line of the address being shipped to."
msgstr "Deuxième ligne de l’adresse de livraison."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/CartShippingRateSchema.php:50
msgid "First line of the address being shipped to."
msgstr "Première ligne de l’adresse de livraison."

#: src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:359
msgid "Limit result set to products based on a maximum price, provided using the smallest unit of the currency."
msgstr "Limitez les résultats aux produits en fonction d’un prix maximum, fourni en utilisant la plus petite unité de la devise."

#: src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:352
msgid "Limit result set to products based on a minimum price, provided using the smallest unit of the currency."
msgstr "Limitez les résultats aux produits en fonction d’un prix minimum, fourni en utilisant la plus petite unité de la devise."

#. Translators: %s Payment method ID.
#: src/StoreApi/Routes/V1/CheckoutOrder.php:256
msgid "The %s payment gateway is not available."
msgstr "La passerelle de paiement %s n’est pas disponible."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:603
msgid "Verifying database... One or more tables are still missing: "
msgstr "Vérification de la base de données en cours… Une ou plusieurs tables sont toujours manquantes :"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:231
msgid "Verify base database tables"
msgstr "Vérifier les tables de la base de données de base"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:179
msgid "This tool will empty the template cache."
msgstr "Cet outil videra le cache de modèles."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:232
msgid "Verify database"
msgstr "Vérifier la base de données"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:234
msgid "Verify if all base database tables are present."
msgstr "Vérifiez si toutes les tables de base de données de base sont présentes."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:580
msgid "Template cache cleared."
msgstr "Cache de modèles vidé."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:582
msgid "The active version of WooCommerce does not support template cache clearing."
msgstr "La version active de WooCommerce ne prend pas en charge le vidage du cache de modèles."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:594
msgid "You need WooCommerce 4.2 or newer to run this tool."
msgstr "WooCommerce 4.2 ou une version plus récente est nécessaire pour exécuter cet outil."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:174
msgid "Clear template cache"
msgstr "Vider le cache de modèles"

#: src/StoreApi/Routes/V1/ProductCategoriesById.php:82
msgid "Invalid category ID."
msgstr "ID de catégorie non valide."

#: src/Internal/Admin/Notes/EUVATNumber.php:48
msgid "Collect and validate EU VAT numbers at checkout"
msgstr "Collecter et valider les numéros de TVA intracommunautaire lors de la validation de commande"

#: src/Internal/Admin/Notes/OrderMilestones.php:184
msgid "First order received"
msgstr "Première commande reçue"

#: src/Internal/Admin/Notes/CouponPageMoved.php:84
msgid "Remove legacy coupon menu"
msgstr "Retirer le menu de code promo hérité"

#: src/StoreApi/Routes/V1/AbstractTermsRoute.php:38
#: src/StoreApi/Routes/V1/ProductReviews.php:186
#: src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:139
msgid "Maximum number of items to be returned in result set. Defaults to no limit if left blank."
msgstr "Nombre maximum d’articles à retourner dans les résultats. Est défini par défaut sur aucune limite si laissé vide."

#. translators: %1$s table name, %2$s database user, %3$s database name.
#: src/Blocks/Installer.php:123
msgid "WooCommerce %1$s table creation failed. Does the %2$s user have CREATE privileges on the %3$s database?"
msgstr "Échec de la création de la table %1$s de WooCommerce. L’utilisateur %2$s dispose-t-il de privilèges CREATE sur la base de données %3$s ?"

#: src/Internal/Admin/Notes/EUVATNumber.php:45
msgid "If your store is based in the EU, we recommend using the EU VAT Number extension in addition to automated taxes. It provides your checkout with a field to collect and validate a customer's EU VAT number, if they have one."
msgstr "Si votre boutique se trouve dans l’UE, nous vous recommandons d’utiliser l’extension de numéro de TVA intracommunautaire en plus des taxes automatisées. Cela ajoute à votre validation de commande un champ pour collecter et valider le numéro de TVA intracommunautaire du client, s’il en possède un."

#: src/Internal/Admin/Notes/RealTimeOrderAlerts.php:48
msgid "Get real-time order alerts anywhere"
msgstr "Obtenir des alertes de commande en temps réel n’importe où"

#: src/Internal/Admin/Notes/RealTimeOrderAlerts.php:45
msgid "Get notifications about store activity, including new orders and product reviews directly on your mobile devices with the Woo app."
msgstr "Obtenez des notifications sur l’activité de votre boutique, notamment des nouvelles commandes et des avis sur vos produits, directement sur vos appareils mobiles grâce à l’application Woo."

#: src/Internal/Admin/Notes/CouponPageMoved.php:77
msgid "Coupons can now be managed from Marketing > Coupons. Click the button below to remove the legacy WooCommerce > Coupons menu item."
msgstr "Vous gérez désormais les codes promo dans Marketing > Codes promo. Cliquez sur le bouton ci-dessous pour supprimer l’élément de menu hérité WooCommerce > Codes promo."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:601
msgid "Database verified successfully."
msgstr "Base de données bien vérifiée."

#: src/Internal/Admin/Notes/FirstProduct.php:73
msgid "This video tutorial will help you go through the process of adding your first product in WooCommerce."
msgstr "Ce didacticiel vidéo vous aidera à ajouter votre premier produit dans WooCommerce."

#: src/Internal/Admin/Notes/OnlineClothingStore.php:85
msgid "Starting a fashion website is exciting but it may seem overwhelming as well. In this article, we'll walk you through the setup process, teach you to create successful product listings, and show you how to market to your ideal audience."
msgstr "Lancer un site Web de mode est passionnant, mais peut sembler également accablant. Dans cet article, nous vous guiderons lors du processus de configuration, nous vous apprendrons à créer des listes de produits réussies et nous vous montrerons comment faire de la publicité auprès de votre public idéal."

#: src/Internal/Admin/Notes/OnlineClothingStore.php:84
msgid "Start your online clothing store"
msgstr "Lancer votre boutique de vêtements en ligne"

#: src/Internal/Admin/Notes/CouponPageMoved.php:76
msgid "Coupon management has moved!"
msgstr "La gestion des codes promo a changé d’emplacement !"

#: src/Internal/Admin/Notes/FirstProduct.php:72
msgid "Do you need help with adding your first product?"
msgstr "Besoin d’aide pour ajouter votre premier produit ?"

#: src/Admin/Notes/Note.php:590
msgid "The admin note layout has a wrong prop value."
msgstr "La mise en page de la note d’administrateur a une mauvaise valeur prop."

#: src/Internal/Admin/Notes/GivingFeedbackNotes.php:50
#: assets/client/admin/chunks/5771.js:1
#: assets/client/admin/chunks/customize-store.js:1
msgid "Share feedback"
msgstr "Partager des commentaires"

#: src/Internal/Admin/Notes/FirstProduct.php:80
msgid "Watch tutorial"
msgstr "Regarder le didacticiel"

#: src/Internal/Admin/Notes/GivingFeedbackNotes.php:43
msgid "Now that you’ve chosen us as a partner, our goal is to make sure we're providing the right tools to meet your needs. We're looking forward to having your feedback on the store setup experience so we can improve it in the future."
msgstr "Maintenant que vous nous avez choisis comme partenaire, notre objectif est de nous assurer que nous vous fournissons les bons outils pour répondre à vos besoins. Nous sommes impatients de recevoir vos commentaires sur votre expérience de conception de la boutique pour que nous puissions l’améliorer à l’avenir."

#: src/Internal/Admin/Notes/MigrateFromShopify.php:66
msgid "Changing eCommerce platforms might seem like a big hurdle to overcome, but it is easier than you might think to move your products, customers, and orders to WooCommerce. This article will help you with going through this process."
msgstr "Changer de plateforme de eCommerce peut sembler difficile à surmonter, mais il est plus facile que vous ne le pensez de transférer vos produits, vos clients et vos commandes vers WooCommerce. Cet article vous aidera à suivre ce processus."

#: src/Internal/Admin/Notes/MigrateFromShopify.php:65
msgid "Do you want to migrate from Shopify to WooCommerce?"
msgstr "Voulez-vous migrer de Shopify à WooCommerce ?"

#: src/Internal/Admin/Notes/WooCommerceSubscriptions.php:48
msgid "WooCommerce Subscriptions allows you to introduce a variety of subscriptions for physical or virtual products and services. Create product-of-the-month clubs, weekly service subscriptions or even yearly software billing packages. Add sign-up fees, offer free trials, or set expiration periods."
msgstr "WooCommerce Subscriptions vous permet d’intégrer divers abonnements pour des produits physiques ou virtuels et des services. Créez des clubs de produit du mois, des abonnements hebdomadaires à des services ou même des forfaits de facturation de logiciels annuels. Ajoutez des frais d’abonnement, offrez des essais gratuits ou définissez des périodes d’expiration."

#: i18n/states.php:1078
msgid "Taita-Taveta"
msgstr "Taita-Taveta"

#: i18n/states.php:1079
msgid "Tana River"
msgstr "Tana River"

#: i18n/states.php:1080
msgid "Tharaka-Nithi"
msgstr "Tharaka-Nithi"

#: i18n/states.php:1081
msgid "Trans Nzoia"
msgstr "Trans Nzoia"

#: i18n/states.php:1082
msgid "Turkana"
msgstr "Turkana"

#: i18n/states.php:1083
msgid "Uasin Gishu"
msgstr "Uasin Gishu"

#: i18n/states.php:1084
msgid "Vihiga"
msgstr "Vihiga"

#: i18n/states.php:1085
msgid "Wajir"
msgstr "Wajir"

#: i18n/states.php:1086
msgid "West Pokot"
msgstr "West Pokot"

#. translators: %1%s: Missing tables (separated by ",")
#: includes/admin/views/html-notice-base-table-missing.php:36
msgid "One or more tables required for WooCommerce to function are missing, some features may not work as expected. Missing tables: %1$s."
msgstr "Une ou plusieurs tables nécessaires au fonctionnement de WooCommerce sont manquantes, certaines fonctionnalités peuvent ne pas fonctionner comme prévu. Tables manquantes : %1$s."

#: i18n/states.php:1041
msgid "Bomet"
msgstr "Bomet"

#: i18n/states.php:1040
msgid "Baringo"
msgstr "Baringo"

#: i18n/states.php:1044
msgid "Elgeyo-Marakwet"
msgstr "Elgeyo-Marakwet"

#: i18n/states.php:1042
msgid "Bungoma"
msgstr "Bungoma"

#: i18n/states.php:1046
msgid "Garissa"
msgstr "Garissa"

#: i18n/states.php:1045
msgid "Embu"
msgstr "Embu"

#: i18n/states.php:1048
msgid "Isiolo"
msgstr "Isiolo"

#: i18n/states.php:1047
msgid "Homa Bay"
msgstr "Homa Bay"

#: i18n/states.php:1063
msgid "Mandera"
msgstr "Mandera"

#: i18n/states.php:1062
msgid "Makueni"
msgstr "Makueni"

#: i18n/states.php:1061
msgid "Machakos"
msgstr "Machakos"

#: i18n/states.php:1060
msgid "Lamu"
msgstr "Lamu"

#: i18n/states.php:1059
msgid "Laikipia"
msgstr "Laikipia"

#: i18n/states.php:1058
msgid "Kwale"
msgstr "Kwale"

#: i18n/states.php:1075
msgid "Nyeri"
msgstr "Nyeri"

#: i18n/states.php:1074
msgid "Nyandarua"
msgstr "Nyandarua"

#: i18n/states.php:1073
msgid "Nyamira"
msgstr "Nyamira"

#: i18n/states.php:1072
msgid "Narok"
msgstr "Narok"

#: i18n/states.php:1071
msgid "Nandi"
msgstr "Nandi"

#: i18n/states.php:1070
msgid "Nakuru"
msgstr "Nakuru"

#: i18n/states.php:1069
msgid "Nairobi County"
msgstr "Comté de Nairobi"

#: i18n/states.php:1049
msgid "Kajiado"
msgstr "Kajiado"

#: i18n/states.php:1050
msgid "Kakamega"
msgstr "Kakamega"

#: i18n/states.php:1051
msgid "Kericho"
msgstr "Kericho"

#: i18n/states.php:1052
msgid "Kiambu"
msgstr "Kiambu"

#: i18n/states.php:1053
msgid "Kilifi"
msgstr "Kilifi"

#: i18n/states.php:1054
msgid "Kirinyaga"
msgstr "Kirinyaga"

#: i18n/states.php:1055
msgid "Kisii"
msgstr "Kisii"

#: i18n/states.php:1057
msgid "Kitui"
msgstr "Kitui"

#: i18n/states.php:1056
msgid "Kisumu"
msgstr "Kisumu"

#: i18n/states.php:1066
msgid "Migori"
msgstr "Migori"

#: i18n/states.php:1065
msgid "Meru"
msgstr "Meru"

#: i18n/states.php:1068
msgid "Murang’a"
msgstr "Murang’a"

#: i18n/states.php:1067
msgid "Mombasa"
msgstr "Mombasa"

#: i18n/states.php:1064
msgid "Marsabit"
msgstr "Marsabit"

#: i18n/states.php:1077
msgid "Siaya"
msgstr "Siaya"

#: i18n/states.php:1076
msgid "Samburu"
msgstr "Samburu"

#: src/Internal/Features/FeaturesController.php:698
#: src/Internal/Features/FeaturesController.php:721
msgid "Features"
msgstr "Fonctionnalités"

#: src/Admin/API/Plugins.php:249 src/Admin/API/Plugins.php:344
#: src/Admin/PluginsHelper.php:233 src/Admin/PluginsHelper.php:404
#: src/Admin/PluginsHelper.php:427 src/Admin/PluginsHelper.php:512
msgid "Plugins must be a non-empty array."
msgstr "Les extensions doivent être un tableau non vide."

#: src/Admin/API/Plugins.php:275
msgid "Plugins were successfully installed."
msgstr "Les extensions ont été installées avec succès."

#: src/Admin/API/Plugins.php:369
msgid "Plugins were successfully activated."
msgstr "Les extensions ont été activées avec succès."

#: src/Admin/API/Notes.php:805
msgid "The layout of the note (e.g. banner, thumbnail, plain)."
msgstr "La disposition de la note (par ex. bannière, miniature, simple)."

#: src/Admin/API/Notes.php:817
msgid "Registers whether the note is deleted or not"
msgstr "Enregistre que la note soit supprimée ou non"

#: src/Admin/API/Reports/PerformanceIndicators/Controller.php:210
msgid "Visitors"
msgstr "Visiteurs"

#: src/Admin/API/Reports/PerformanceIndicators/Controller.php:216
msgid "Views"
msgstr "Vues"

#. translators: %s: product name
#: src/Checkout/Helpers/ReserveStock.php:229
msgid "Not enough units of %s are available in stock to fulfil this order."
msgstr "Il n’y a pas suffisamment d’unités de %s en stock pour honorer cette commande."

#. translators: %s: product name
#: src/Checkout/Helpers/ReserveStock.php:105
msgid "&quot;%s&quot; is out of stock and cannot be purchased."
msgstr "« %s » est en rupture de stock, aucun achat possible."

#: src/Internal/Features/FeaturesController.php:723
msgid "Start using new features that are being progressively rolled out to improve the store management experience."
msgstr "Commencez à utiliser les nouvelles fonctionnalités lancées progressivement pour améliorer l’expérience de gestion de la boutique."

#: src/Admin/API/Plugins.php:276
msgid "There was a problem installing some of the requested plugins."
msgstr "Un problème est survenu lors de l’installation de certaines des extensions demandées."

#. translators: %s: plugin slug (example: woocommerce-services)
#: src/Admin/PluginsHelper.php:456
msgid "The requested plugin `%s`. is not yet installed."
msgstr "L’extension demandée « %s » n’est pas encore installée."

#: src/Admin/API/Plugins.php:370
msgid "There was a problem activating some of the requested plugins."
msgstr "Un problème est survenu lors de l’activation de certaines des extensions demandées."

#: src/Admin/API/Notes.php:341
msgid "Sorry, there is no note with that ID."
msgstr "Désolé, il n’existe aucune note avec cet ID."

#: src/Admin/API/Notes.php:811
msgid "The image of the note, if any."
msgstr "L’image de la note, le cas échéant."

#: src/Internal/Admin/Notes/WooCommerceSubscriptions.php:47
msgid "Do you need more info about WooCommerce Subscriptions?"
msgstr "Besoin de plus d’informations sur WooCommerce Subscriptions ?"

#. translators: %s: plugin slug (example: woocommerce-services)
#: src/Admin/PluginsHelper.php:348
msgid "The requested plugin `%s` could not be installed. Upgrader install failed."
msgstr "L‘extension demandée « %s » n‘a pas pu être installée. Échec de l‘installation du programme de mise à niveau."

#: includes/admin/views/html-notice-base-table-missing.php:17
msgid "Database tables missing"
msgstr "Tables de base de données manquantes"

#. translators: %1%s: Missing tables (separated by ",") %2$s: Link to check
#. again
#: includes/admin/views/html-notice-base-table-missing.php:27
msgid "One or more tables required for WooCommerce to function are missing, some features may not work as expected. Missing tables: %1$s. <a href=\"%2$s\">Check again.</a>"
msgstr "Une ou plusieurs tables nécessaires au fonctionnement de WooCommerce sont manquantes, certaines fonctionnalités peuvent ne pas fonctionner comme prévu. Tables manquantes : %1$s. <a href=\"%2$s\">Vérifiez à nouveau.</a>"

#. translators: Comma separated list of missing tables.
#: includes/admin/class-wc-admin-status.php:394
msgid "Missing base tables: %s. Some WooCommerce functionality may not work as expected."
msgstr "Tables de base manquantes : %s. Certaines fonctionnalités de WooCommerce peuvent ne pas fonctionner comme prévu."

#: src/Internal/Admin/Notes/OnboardingPayments.php:54
msgid "Take payments with the provider that’s right for you - choose from 100+ payment gateways for WooCommerce."
msgstr "Accepter les paiements avec le fournisseur qui vous convient, parmi plus de 100 passerelles de paiement pour WooCommerce."

#: src/Admin/Features/Navigation/CoreMenu.php:239
#: src/Internal/Features/FeaturesController.php:205
msgid "Marketplace"
msgstr "Place de marché"

#: src/Admin/Features/Navigation/CoreMenu.php:304
msgid "Utilities"
msgstr "Outils"

#: src/Internal/Admin/Analytics.php:199 src/Internal/Admin/Marketing.php:137
#: assets/client/admin/app/index.js:2
msgid "Overview"
msgstr "Vue d’ensemble"

#: src/Admin/Features/Navigation/CoreMenu.php:199
#: src/Internal/Admin/Homescreen.php:193 assets/client/admin/app/index.js:2
msgid "Home"
msgstr "Accueil"

#: src/Admin/Features/Navigation/CoreMenu.php:313
msgid "Import / Export"
msgstr "Import / Export"

#: src/Internal/Admin/Notes/InstallJPAndWCSPlugins.php:61
msgid "Install plugins"
msgstr "Installer les extensions"

#: src/Internal/Admin/Notes/OnboardingPayments.php:53
msgid "Start accepting payments on your store!"
msgstr "Commencer à accepter les paiements sur votre boutique !"

#: src/Internal/Admin/Notes/InstallJPAndWCSPlugins.php:53
msgid "Uh oh... There was a problem during the Jetpack and WooCommerce Shipping & Tax install. Please try again."
msgstr "Il y a eu un problème lors de l’installation de Jetpack et de WooCommerce Shipping et Tax. Veuillez essayer à nouveau."

#: src/Internal/Admin/Notes/InstallJPAndWCSPlugins.php:50
msgid "We noticed that there was a problem during the Jetpack and WooCommerce Shipping & Tax install. Please try again and enjoy all the advantages of having the plugins connected to your store! Sorry for the inconvenience. The \"Jetpack\" and \"WooCommerce Shipping & Tax\" plugins will be installed & activated for free."
msgstr "Il y a eu un problème lors de l’installation de Jetpack et de WooCommerce Shipping & Tax. Veuillez essayer à nouveau et profitez de tous les avantages d’avoir les extensions connectées à votre boutique ! Les extensions Jetpack et WooCommerce Shipping & Tax seront installées et activées gratuitement."

#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:32
msgid "User&#8217;s WooCommerce customer data."
msgstr "Les données de l’utilisateur client WooCommerce."

#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:77
msgid "User&#8217;s WooCommerce orders data."
msgstr "Les données de commande WooCommerce de l’utilisateur."

#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:126
msgid "User&#8217;s WooCommerce purchased downloads data."
msgstr "Les données de téléchargements WooCommerce de l’utilisateur."

#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:138
msgid "User&#8217;s WooCommerce access to purchased downloads data."
msgstr "Les données d’accès aux téléchargements WooCommerce de l’utilisateur."

#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:424
msgid "User&#8217;s WooCommerce payment tokens data."
msgstr "Les données de jetons de paiement WooCommerce de l’utilisateur."

#: i18n/states.php:614
msgid "Ahafo"
msgstr "Ahafo"

#: i18n/states.php:615
msgid "Ashanti"
msgstr "Ashanti"

#: i18n/states.php:616
msgid "Brong-Ahafo"
msgstr "Brong-Ahafo"

#: i18n/states.php:617
msgid "Bono"
msgstr "Bono"

#: i18n/states.php:618
msgid "Bono East"
msgstr "Bono East"

#: i18n/states.php:621
msgid "Greater Accra"
msgstr "Greater Accra"

#: i18n/states.php:624
msgid "Oti"
msgstr "Oti"

#: i18n/states.php:622
msgid "North East"
msgstr "Nord Est"

#: i18n/states.php:1328
msgid "Tete"
msgstr "Tete"

#: i18n/states.php:1329
msgid "Zambézia"
msgstr "Zambézia"

#: i18n/states.php:625
msgid "Savannah"
msgstr "Savannah"

#: i18n/states.php:626
msgid "Upper East"
msgstr "Upper East"

#: i18n/states.php:627
msgid "Upper West"
msgstr "Upper West"

#: i18n/states.php:628
msgid "Volta"
msgstr "Volta"

#: i18n/states.php:630
msgid "Western North"
msgstr "Western North"

#: i18n/states.php:1319
msgid "Cabo Delgado"
msgstr "Cabo Delgado"

#: i18n/states.php:1320
msgid "Gaza"
msgstr "Gaza"

#: i18n/states.php:1321
msgid "Inhambane"
msgstr "Inhambane"

#: i18n/states.php:1322
msgid "Manica"
msgstr "Manica"

#: i18n/states.php:1323
msgid "Maputo Province"
msgstr "Maputo Province"

#: i18n/states.php:1324
msgid "Maputo"
msgstr "Maputo"

#: i18n/states.php:1325
msgid "Nampula"
msgstr "Nampula"

#: i18n/states.php:1326
msgid "Niassa"
msgstr "Niassa"

#: i18n/states.php:1327
msgid "Sofala"
msgstr "Sofala"

#. translators: %s function name.
#: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler.php:251
msgid "%s() was called before the Action Scheduler data store was initialized"
msgstr "%s() a été appelé avant que les données d’Action Scheduler soient initialisées"

#. translators: 1: uploads directory URL 2: documentation URL
#: includes/admin/views/html-notice-uploads-directory-is-unprotected.php:22
msgid "Your store's uploads directory is <a href=\"%1$s\">browsable via the web</a>. We strongly recommend <a href=\"%2$s\">configuring your web server to prevent directory indexing</a>."
msgstr "Le répertoire de téléversements de votre boutique est <a href=\"%1$s\">navigable par le web</a>. Nous recommandons fortement de <a href=\"%2$s\">configurer votre serveur web pour empêcher l’indexation</a>."

#. Translators: %s Payment gateway name.
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:205
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:216
#: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/WooCommercePayments.php:98
#: assets/client/admin/app/index.js:2
#: assets/client/admin/chunks/multichannel-marketing.js:1
#: assets/client/admin/chunks/settings-payments-main.js:1
msgid "Finish setup"
msgstr "Terminer la configuration"

#: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:181
msgid "Take payments via bank transfer."
msgstr "Acceptez les paiements par virement bancaire."

#: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:192
msgid "Take payments in cash upon delivery."
msgstr "Acceptez les paiements en espèces à la livraison."

#: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:345
msgid "Payfast"
msgstr "Payfast"

#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:57
msgid "WooCommerce.com support"
msgstr "Assistance WooCommerce.com"

#. translators: %s: version
#: includes/admin/class-wc-admin-status.php:446
msgid "Installed version not tested with active version of WooCommerce %s"
msgstr "La version installée n’a pas été testée avec la version en cours de WooCommerce %s"

#. translators: 1: current version. 2: latest version
#: includes/admin/class-wc-admin-status.php:434
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:935
msgid "%1$s (update to version %2$s is available)"
msgstr "%1$s (une mise à jour de la version %2$s est disponible)"

#. translators: %s: URL of WooCommerce.com subscriptions tab.
#: includes/admin/helper/class-wc-helper-updater.php:825
msgid "Please visit the <a href=\"%s\" target=\"_blank\">subscriptions page</a> and renew to continue receiving updates."
msgstr "Consultez la <a href=\"%s\" target=\"_blank\">page des abonnements</a> et renouvelez votre abonnement pour continuer à recevoir des mises à jour."

#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:149
msgid "If checked, free shipping would be available based on pre-discount order amount."
msgstr "Si la case est cochée, l’expédition gratuite sera disponible sur la base du montant de la commande avant la remise."

#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:147
msgid "Apply minimum order rule before coupon discount"
msgstr "Appliquer la règle de commande minimale avant la remise avec code promo"

#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:146
msgid "Coupons discounts"
msgstr "Codes promo"

#. translators: %s: Forum URL
#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:52
msgid "For further assistance with WooCommerce core, use the <a href=\"%1$s\">community forum</a>. For help with premium extensions sold on WooCommerce.com, <a href=\"%2$s\">open a support request at WooCommerce.com</a>."
msgstr "Pour obtenir une assistance supplémentaire avec WooCommerce, utilisez le <a href=\"%1$s\">forum de la communauté</a>. Pour obtenir une assistance concernant les extensions premium sur WooCommerce.com, <a href=\"%2$s\">déposez une demande d’assistance sur WooCommerce.com</a>."

#. translators: %1$s: link to docs
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2227
msgid "Visit WooCommerce.com to learn more about <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">getting started</a>."
msgstr "Rendez-vous sur WooCommerce.com pour en savoir plus pour <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">bien démarrer</a>."

#: src/Internal/Admin/ShippingLabelBanner.php:82
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/print-shipping-label-banner.js:1
msgid "Shipping Label"
msgstr "Étiquette d’expédition"

#: src/Admin/API/OnboardingProfile.php:379
msgid "Name of other platform used to sell (not listed)."
msgstr "Nom de l’autre plateforme utilisée pour la vente (non répertoriée)."

#: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:384
#: src/Admin/API/Reports/GenericStatsController.php:64
msgid "Limit stats fields to the specified items."
msgstr "Limiter les champs relatifs aux statistiques aux éléments spécifiés."

#: src/Admin/API/MarketingOverview.php:93
msgid "The plugin could not be activated."
msgstr "Impossible d’activer l’extension."

#: src/Internal/Admin/Notes/PersonalizeStore.php:60
msgid "Personalize homepage"
msgstr "Personnaliser la page d’accueil"

#: src/Internal/Admin/Notes/PersonalizeStore.php:54
msgid "Personalize your store's homepage"
msgstr "Personnalisez la page d’accueil de votre boutique"

#: src/Internal/Admin/Notes/PersonalizeStore.php:51
msgid "The homepage is one of the most important entry points in your store. When done right it can lead to higher conversions and engagement. Don't forget to personalize the homepage that we created for your store during the onboarding."
msgstr "La page d’accueil est l’un des points d’accès à votre boutique les plus importants. Si elle est bien faite, elle peut vous permettre d’obtenir plus de conversions et d’engagement. N’oubliez pas de personnaliser la page d’accueil que nous avons créée pour votre boutique pendant l’intégration."

#: src/Admin/API/Plugins.php:601
msgid "There was an error communicating with the WooPayments plugin."
msgstr "Une erreur est survenue lors de la communication avec l’extension WooPayments."

#: src/Internal/Admin/Notes/WooCommercePayments.php:108
msgid "Securely accept credit and debit cards on your site. Manage transactions without leaving your WordPress dashboard. Only with <strong>WooPayments</strong>."
msgstr "Acceptez les cartes bancaires en toute sécurité sur votre site. Gérez les transactions sans quitter votre tableau de bord WordPress. Uniquement avec <strong>WooPayments</strong>."

#: src/Internal/Admin/Notes/WooCommercePayments.php:106
msgid "Try the new way to get paid"
msgstr "Découvrez la nouvelle façon de se faire payer"

#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:365
msgid "It appears one or more database tables were missing. Attempting to re-create the missing table(s)."
msgstr "Il semble qu’une ou plusieurs tables de la base de données étaient manquantes. Tentative de recréation des tables manquantes."

#. translators: %s: Link to settings page.
#: includes/admin/views/html-notice-redirect-only-download.php:18
msgid "Your store is configured to serve digital products using \"Redirect only\" method. This method is deprecated, <a href=\"%s\">please switch to a different method instead.</a><br><em>If you use a remote server for downloadable files (such as Google Drive, Dropbox, Amazon S3), you may optionally wish to \"allow using redirects as a last resort\". Enabling that and/or selecting any of the other options will make this notice go away.</em>"
msgstr "Votre boutique est configurée pour prendre en charge les produits numériques en mode « Rediriger uniquement ». Ce mode est déprécié, <a href=\"%s\">veuillez en choisir un autre.</a><br><em>Si vous utilisez un serveur distant pour les fichiers téléchargeables (par exemple Google Drive, Dropbox ou Amazon S3), vous pouvez « autoriser la méthode redirection en dernier recours ». Sélectionnez donc l’une des autres options pour faire disparaître cet avis.</em>"

#: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/Appearance.php:70
msgid "Choose theme"
msgstr "Choisir un thème"

#: patterns/heading-with-three-columns-of-content-with-link.php:12
#: src/Internal/Admin/Notes/WooCommercePayments.php:122
#: assets/client/admin/app/index.js:2
#: assets/client/admin/chunks/payment-recommendations.js:1
#: assets/client/admin/chunks/shipping-recommendations.js:1
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Get started"
msgstr "Premiers pas"

#: src/Internal/Traits/OrderAttributionMeta.php:306
msgid "Mobile app"
msgstr "Application mobile"

#: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:165
msgid "Send targeted campaigns, recover abandoned carts and much more with Mailchimp."
msgstr "Envoyez des campagnes ciblées, récupérez les paniers abandonnés et plus encore avec Mailchimp."

#: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:214
#: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:238
msgid "Choose the payment that you want, pay now, pay later or slice it. No credit card numbers, no passwords, no worries."
msgstr "Choisissez le paiement que vous voulez, payez maintenant, ultérieurement ou en plusieurs fois. Pas de numéros de carte de crédit, pas de mots de passe, pas de problèmes."

#: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:650
msgid "Accept debit and credit cards in 135+ currencies, methods such as Alipay, and one-touch checkout with Apple Pay."
msgstr "Acceptez les cartes de débit et de crédit dans plus de 135 devises, des modes de paiement tels qu’Alipay et le paiement en un clic avec Apple Pay."

#: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:599
msgid "Securely accept credit and debit cards with one low rate, no surprise fees (custom rates available). Sell online and in store and track sales and inventory in one place."
msgstr "Acceptez en toute sécurité les cartes de crédit et de débit pour un tarif modique unique et sans frais inattendus (tarifs personnalisés disponibles). Vendez en ligne et en boutique, et suivez l’évolution des ventes ainsi que du stock à un seul et même endroit."

#: includes/cli/class-wc-cli-com-command.php:180
msgid "Store connected successfully."
msgstr "La boutique a bien été connecté."

#: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/Products.php:50
#: assets/client/admin/app/index.js:2 assets/client/admin/chunks/997.js:1
msgid "Import your products"
msgstr "Importer vos produits"

#: templates/order/customer-history.php:55
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-customers.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-orders.js:1
#: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1
msgid "Average order value"
msgstr "Valeur moyenne des commandes"

#: src/Admin/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:276
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-revenue.js:1
#: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1
msgid "Gross sales"
msgstr "Ventes brutes"

#: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:466
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-orders.js:1
#: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1
msgid "Customer type"
msgstr "Type de client"

#: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:55
#: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:69
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-orders.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-variations.js:1
#: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1
msgid "Select products"
msgstr "Sélectionner les produits"

#: src/Internal/Admin/Onboarding/OnboardingIndustries.php:55
msgid "CBD and other hemp-derived products"
msgstr "Cannabidiol et autres produits dérivés du chanvre"

#: src/Admin/API/Plugins.php:658
msgid "Action that should be completed to connect Jetpack."
msgstr "Action a exécuter pour se connecter à Jetpack."

#: src/Admin/API/Plugins.php:549
msgid "There was an error connecting to Square."
msgstr "Une erreur est survenue lors de la connexion à Square."

#: src/Admin/API/DataDownloadIPs.php:158
msgid "IP address."
msgstr "Adresse IP."

#: src/Admin/API/DataDownloadIPs.php:137
msgid "A partial IP address can be passed and matching results will be returned."
msgstr "Une adresse IP partielle peut être transmise. Les résultats correspondants seront retournés."

#: src/Internal/Admin/Onboarding/OnboardingHelper.php:86
msgid "Task List"
msgstr "Liste de tâches"

#: src/Internal/Admin/Onboarding/OnboardingHelper.php:90
#: src/Internal/Admin/Onboarding/OnboardingHelper.php:99
#: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/Table.php:175
msgid "Disable"
msgstr "Désactiver"

#: src/Internal/Admin/Onboarding/OnboardingHelper.php:82
msgid "Profile Setup Wizard"
msgstr "Assistant de configuration du profil"

#: src/Internal/Admin/Onboarding/OnboardingHelper.php:80
msgid "WooCommerce Onboarding"
msgstr "WooCommerce Onboarding"

#: src/Internal/Admin/Onboarding/OnboardingProducts.php:47
msgid "Bookings"
msgstr "Réservations"

#: src/Internal/Admin/Onboarding/OnboardingProducts.php:43
msgid "Memberships"
msgstr "Adhésions"

#: src/Internal/Admin/Onboarding/OnboardingProducts.php:33
msgid "Physical products"
msgstr "Produits physiques"

#: src/Internal/Admin/Onboarding/OnboardingIndustries.php:50
msgid "Home, furniture, and garden"
msgstr "Maison, mobilier et jardin"

#: src/Internal/Admin/Onboarding/OnboardingIndustries.php:45
#: assets/client/admin/chunks/core-profiler.js:2
msgid "Food and drink"
msgstr "Alimentation et boissons"

#: src/Internal/Admin/Onboarding/OnboardingIndustries.php:40
#: assets/client/admin/chunks/core-profiler.js:2
msgid "Electronics and computers"
msgstr "Électronique et informatique"

#: src/Internal/Admin/Onboarding/OnboardingIndustries.php:35
#: assets/client/admin/chunks/core-profiler.js:2
msgid "Health and beauty"
msgstr "Santé et beauté"

#: src/Internal/Admin/Onboarding/OnboardingIndustries.php:30
msgid "Fashion, apparel, and accessories"
msgstr "Mode, vêtements et accessoires"

#: src/Admin/Features/Navigation/CoreMenu.php:110
#: src/Internal/Admin/Analytics.php:189 src/Internal/Admin/Analytics.php:309
#: src/Internal/Features/FeaturesController.php:169
#: assets/client/admin/app/index.js:2
msgid "Analytics"
msgstr "Statistiques"

#: src/Admin/API/Reports/Customers/DataStore.php:940
msgid "[deleted]"
msgstr "[supprimé]"

#. translators: %1$s: report name, %2$s: download URL
#: includes/react-admin/emails/plain-admin-report-export-download.php:15
msgid "Download your %1$s Report: %2$s"
msgstr "Télécharger votre rapport %1$s : %2$s"

#. translators: %s: report name
#: includes/react-admin/emails/html-admin-report-export-download.php:19
msgid "Download your %s Report"
msgstr "Télécharger votre rapport %s"

#: includes/react-admin/connect-existing-pages.php:198
msgid "Edit Coupon"
msgstr "Modifier le code promo"

#: includes/react-admin/connect-existing-pages.php:228
#: assets/client/admin/app/index.js:2
msgid "Edit Product"
msgstr "Modifier le produit"

#: includes/react-admin/connect-existing-pages.php:155
msgid "Edit Order"
msgstr "Modifier la commande"

#: src/Admin/PageController.php:225
msgid "Current page retrieval should be called on or after the `current_screen` hook."
msgstr "La récupération de la page actuelle doit être appelée au moment où après l’exécution du crochet « current_screen »."

#: src/Admin/API/Plugins.php:632
#: src/Admin/API/ShippingPartnerSuggestions.php:158
msgid "Plugin name."
msgstr "Nom de l’extension."

#: src/Admin/API/Plugins.php:626
msgid "Plugin slug."
msgstr "Slug de l’extension."

#: src/Admin/API/Plugins.php:638
msgid "Plugin status."
msgstr "État de l’extension."

#: src/Admin/API/DataDownloadIPs.php:73
msgid "Invalid request. Please pass the match parameter."
msgstr "Requête invalide. Veuillez valider le paramètre de correspondance."

#: src/Internal/Admin/Onboarding/OnboardingHelper.php:87
msgid "If you need to enable or disable the task lists, please click on the button below."
msgstr "Si vous avez besoin d’activer ou désactiver la liste des tâches, veuillez cliquer sur le bouton ci-dessous."

#: src/Internal/Admin/Onboarding/OnboardingHelper.php:96
msgid "If you need to enable or disable the extended task lists, please click on the button below."
msgstr "Si vous avez besoin d’activer ou désactiver les listes de tâches étendues, veuillez cliquer sur le bouton ci-dessous."

#: src/Admin/API/Plugins.php:445 src/Admin/API/Plugins.php:450
#: src/Admin/API/Plugins.php:507 src/Admin/API/Plugins.php:512
#: src/Admin/API/Plugins.php:528
msgid "There was an error connecting to WooCommerce.com. Please try again."
msgstr "Une erreur est survenue lors de la connexion à WooCommerce.com. Veuillez réessayer."

#: src/Admin/API/MarketingOverview.php:87
msgid "Invalid plugin."
msgstr "Extension non valide."

#: src/Admin/API/Marketing.php:92 src/Admin/API/MarketingOverview.php:114
#: src/Admin/API/OnboardingPlugins.php:309
#: src/Admin/API/OnboardingPlugins.php:326
#: src/Admin/API/PaymentGatewaySuggestions.php:83 src/Admin/API/Plugins.php:221
#: src/Admin/API/ShippingPartnerSuggestions.php:68
msgid "Sorry, you cannot manage plugins."
msgstr "Désolé, vous ne pouvez pas gérer les extensions."

#: src/Admin/API/Notes.php:799
msgid "An array of actions, if any, for the note."
msgstr "Ensemble des actions, le cas échéant, concernant la note."

#: src/Admin/API/Notes.php:775
msgid "Date the note was created (GMT)."
msgstr "Date de création de la note (format GMT)."

#: src/Admin/API/Notes.php:769
msgid "Date the note was created."
msgstr "Date de création de la note."

#: src/Admin/API/Notes.php:763
msgid "Source of the note."
msgstr "Source de la note."

#: src/Admin/API/Notes.php:752
msgid "Content data for the note. JSON string. Available for re-localization."
msgstr "Données de contenu de la note. Chaîne JSON. Disponible pour la relocalisation."

#: src/Admin/API/Notes.php:746
msgid "Content of the note."
msgstr "Contenu de la note."

#: src/Admin/API/Notes.php:740
msgid "Title of the note."
msgstr "Titre de la note."

#: src/Admin/API/Notes.php:728
msgid "The type of the note (e.g. error, warning, etc.)."
msgstr "Type de note (erreur, avertissement, etc.)."

#: src/Admin/API/Notes.php:722
msgid "Name of the note."
msgstr "Nom de la note."

#: src/Admin/API/Notes.php:102 src/Admin/API/Notes.php:683
msgid "Status of note."
msgstr "Statut de la note."

#: src/Admin/API/Notes.php:673
msgid "Type of note."
msgstr "Type de note."

#: src/Admin/API/OnboardingProfile.php:405
msgid "Whether or not this store was setup for a client."
msgstr "Indique si oui ou non cette boutique a été configurée pour un client."

#: src/Admin/API/OnboardingProfile.php:397
msgid "Selected store theme."
msgstr "Thème de la boutique sélectionné."

#: src/Admin/API/OnboardingProfile.php:386
msgid "Extra business extensions to install."
msgstr "Extensions professionnelles supplémentaires à installer."

#: src/Admin/API/OnboardingProfile.php:345
msgid "Current annual revenue of the store."
msgstr "Revenu annuel actuel de la boutique."

#: src/Admin/API/OnboardingProfile.php:316
msgid "Other places the store is selling products."
msgstr "Autres endroits où la boutique vend des produits."

#: src/Admin/API/OnboardingProfile.php:302
msgid "Number of products to be added."
msgstr "Nombre de produits à ajouter."

#: src/Admin/API/OnboardingProfile.php:290
msgid "Types of products sold."
msgstr "Types de produits vendus."

#: src/Admin/API/OnboardingProfile.php:280
msgid "Industry."
msgstr "Industrie."

#: src/Admin/API/OnboardingProfile.php:266
msgid "Whether or not the profile was completed."
msgstr "Indique si oui ou non le profil a été complété."

#: src/Admin/API/ProductVariations.php:166
msgid "Product parent name."
msgstr "Nom du parent du produit."

#: includes/class-wc-countries.php:1265
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:552
msgid "Postal Code"
msgstr "Code postal"

#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:548
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-customers.js:1
msgid "AOV"
msgstr "AOV"

#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:543
msgid "Last Active"
msgstr "Dernière activité"

#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:497
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:375
msgid "Limit result to items with specified customer ids."
msgstr "Limiter le résultat aux articles possédant les ID client spécifiés."

#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:491
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:369
msgid "Limit response to objects with last order after (or at) a given ISO8601 compliant datetime."
msgstr "Limiter la réponse aux objets dont la dernière commande intervient après (ou à) une certaine date conforme ISO8601."

#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:485
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:363
msgid "Limit response to objects with last order before (or at) a given ISO8601 compliant datetime."
msgstr "Limiter la réponse aux objets dont la dernière commande intervient avant (ou à) une certaine date conforme ISO8601."

#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:477
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:355
msgid "Limit response to objects with an average order spend between two given numbers."
msgstr "Limiter la réponse aux objets dont la dépense de commande moyenne est comprise entre deux valeurs données."

#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:472
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:350
msgid "Limit response to objects with an average order spend less than or equal to given number."
msgstr "Limiter la réponse aux objets dont la dépense de commande moyenne est inférieure ou égale à la valeur donnée."

#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:467
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:345
msgid "Limit response to objects with an average order spend greater than or equal to given number."
msgstr "Limiter la réponse aux objets dont la dépense de commande moyenne est supérieure ou égale à la valeur donnée."

#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:459
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:337
msgid "Limit response to objects with a total order spend between two given numbers."
msgstr "Limiter la réponse aux objets dont la dépense de commande totale est comprise entre deux valeurs données."

#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:454
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:332
msgid "Limit response to objects with a total order spend less than or equal to given number."
msgstr "Limiter la réponse aux objets dont la dépense de commande totale est inférieure ou égale à la valeur donnée."

#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:449
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:327
msgid "Limit response to objects with a total order spend greater than or equal to given number."
msgstr "Limiter la réponse aux objets dont la dépense de commande totale est supérieure ou égale à la valeur donnée."

#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:441
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:319
msgid "Limit response to objects with an order count between two given integers."
msgstr "Limiter la réponse aux objets dont le nombre de commandes est compris entre deux valeurs entières données."

#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:435
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:313
msgid "Limit response to objects with an order count less than or equal to given integer."
msgstr "Limiter la réponse aux objets dont le nombre de commandes est inférieur ou égal à la valeur entière donnée."

#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:429
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:307
msgid "Limit response to objects with an order count greater than or equal to given integer."
msgstr "Limiter la réponse aux objets dont le nombre de commandes est supérieur ou égal à la valeur entière donnée."

#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:401
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:421
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:279
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:299
msgid "Limit response to objects last active between two given ISO8601 compliant datetime."
msgstr "Limiter la réponse aux objets dont la dernière activité intervient entre deux dates conformes ISO8601 données."

#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:395
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:273
msgid "Limit response to objects last active after (or at) a given ISO8601 compliant datetime."
msgstr "Limiter la réponse aux objets dont la dernière activité intervient après (ou à) une certaine date conforme ISO8601."

#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:389
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:267
msgid "Limit response to objects last active before (or at) a given ISO8601 compliant datetime."
msgstr "Limiter la réponse aux objets dont la dernière activité intervient avant (ou à) une certaine date conforme ISO8601."

#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:384
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:262
msgid "Limit response to objects excluding specific countries."
msgstr "Limiter la réponse aux objets excluant des pays spécifiques."

#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:379
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:257
msgid "Limit response to objects with specific countries."
msgstr "Limiter la réponse aux objets intégrant des pays spécifiques."

#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:374
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:252
msgid "Limit response to objects excluding emails."
msgstr "Limiter la réponse aux objets excluant des adresses e-mail."

#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:369
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:247
msgid "Limit response to objects including emails."
msgstr "Limiter la réponse aux objets intégrant des adresses e-mail."

#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:354
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:232
msgid "Limit response to objects excluding specific names."
msgstr "Limiter la réponse aux objets excluant des noms spécifiques."

#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:349
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:227
msgid "Limit response to objects with specific names."
msgstr "Limiter la réponse aux objets intégrant des noms spécifiques."

#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:333
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:211
msgid "Limit response to objects with a customer field containing the search term. Searches the field provided by `searchby`."
msgstr "Limiter la réponse aux objets possédant un champ client contenant le terme recherché. Recherche le champ fournit par « searchby »."

#: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:154
msgid "Average AOV per customer."
msgstr "AOV moyenne par client."

#: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:147
msgid "Average total spend per customer."
msgstr "Dépense totale moyenne par client."

#: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:141
msgid "Average number of orders."
msgstr "Nombre moyen de commandes."

#: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:135
msgid "Number of customers."
msgstr "Nombre de clients."

#. translators: %s: parameter name
#: src/Admin/API/Reports/TimeInterval.php:630
msgid "%s must contain 2 valid dates."
msgstr "%s doit contenir 2 dates valides."

#. translators: %s: parameter name
#: src/Admin/API/Reports/TimeInterval.php:597
msgid "%s must contain 2 numbers."
msgstr "%s doit contenir 2 nombres."

#: src/Admin/API/OnboardingThemes.php:557
msgid "Theme status."
msgstr "Statut du thème."

#: src/Admin/API/OnboardingThemes.php:545
msgid "Theme slug."
msgstr "Slug du thème."

#. translators: %s: theme slug (example: woocommerce-services)
#: src/Admin/API/OnboardingThemes.php:186
msgid "Invalid theme %s."
msgstr "Thème %s non valide."

#: src/Admin/API/OnboardingThemes.php:97
msgid "Sorry, you cannot manage themes."
msgstr "Désolé, vous ne pouvez pas gérer les thèmes."

#: src/Admin/API/Notes.php:793
msgid "Whether or not a user can request to be reminded about the note."
msgstr "Indique si un utilisateur peut demander un rappel concernant la note."

#: src/Admin/API/Plugins.php:404
msgid "Jetpack is not installed or active."
msgstr "Jetpack n’est pas installé ou actif."

#: src/Admin/API/Notes.php:787
msgid "Date after which the user should be reminded of the note, if any (GMT)."
msgstr "Date passée laquelle l’utilisateur doit recevoir un rappel concernant la note, le cas échéant (format GMT)."

#: src/Admin/API/Notes.php:781
msgid "Date after which the user should be reminded of the note, if any."
msgstr "Date passée à laquelle l’utilisateur doit recevoir un rappel concernant la note, le cas échéant."

#: src/Admin/API/Notes.php:716
msgid "ID of the note record."
msgstr "ID d’enregistrement de la note."

#: src/Admin/API/OnboardingProfile.php:361
msgid "Name of other platform used to sell."
msgstr "Nom de l’autre plateforme utilisée pour vendre."

#: src/Admin/API/OnboardingProfile.php:165
msgid "Onboarding profile data has been updated."
msgstr "L’intégration des données de profil a été mise à jour."

#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:544
msgid "Sign Up"
msgstr "S’inscrire"

#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:364
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:242
msgid "Limit response to objects excluding specific usernames."
msgstr "Limiter la réponse aux objets excluant des noms d’utilisateur spécifiques."

#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:359
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:237
msgid "Limit response to objects with specific usernames."
msgstr "Limiter la réponse aux objets intégrant des noms d’utilisateur spécifiques."

#. translators: 1: parameter name
#: src/Admin/API/Reports/TimeInterval.php:584
#: src/Admin/API/Reports/TimeInterval.php:617
msgid "%1$s is not a numerically indexed array."
msgstr "%1$s n’est pas un ensemble indexé numériquement."

#: src/Admin/API/OnboardingThemes.php:191
msgid "The requested theme could not be activated."
msgstr "Impossible d’activer le thème demandé."

#. translators: %s: theme slug (example: woocommerce-services)
#: src/Admin/API/OnboardingThemes.php:157
msgid "The requested theme `%s` could not be installed."
msgstr "Impossible d’installer le thème %s demandé."

#. translators: %s: theme slug (example: woocommerce-services)
#: src/Admin/API/OnboardingThemes.php:142
msgid "The requested theme `%s` could not be installed. Theme API call failed."
msgstr "Impossible d’installer le thème %s demandé. Échec de l’appel de l’API du thème."

#. translators: %s: plugin slug (example: woocommerce-services)
#: src/Admin/PluginsHelper.php:478
msgid "The requested plugin `%s` could not be activated."
msgstr "L’extension demandée « %s » n’a pas pu être activée."

#: src/Admin/API/Notes.php:734
msgid "Locale used for the note title and content."
msgstr "Paramètres locaux utilisés au niveau du titre et du contenu de la note."

#. translators: %s: plugin slug (example: woocommerce-services)
#: src/Admin/API/OnboardingPlugins.php:443 src/Admin/PluginsHelper.php:320
msgid "The requested plugin `%s` could not be installed."
msgstr "L’extension demandée « %s » n’a pu être installée."

#. translators: %s: plugin slug (example: woocommerce-services).
#. translators: %s: plugin slug (example: woocommerce-services)
#: src/Admin/API/OnboardingPlugins.php:463 src/Admin/PluginsHelper.php:277
#: src/Admin/PluginsHelper.php:300
msgid "The requested plugin `%s` could not be installed. Plugin API call failed."
msgstr "L’extension demandée « %s » n’a pas pu être installée. Échec de l’appel de l’API de l’extension."

#: src/Admin/API/Plugins.php:428 src/Admin/API/Plugins.php:491
msgid "There was an error loading the WooCommerce.com Helper API."
msgstr "Une erreur est survenue lors du chargement de l’API de WooCommerce.com Helper."

#: src/Admin/API/OnboardingProfile.php:412
msgid "Whether or not the store was connected to WooCommerce.com during the extension flow."
msgstr "Si la boutique était connectée ou non à WooCommerce.com lors du flux de l’extension."

#: src/Admin/API/Notes.php:758
msgid "The status of the note (e.g. unactioned, actioned)."
msgstr "L’état de la note (par exemple : pas d’action, action exécutée)."

#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:277
msgid "Avg order value."
msgstr "Valeur moyenne des commandes."

#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:271
msgid "Total spend."
msgstr "Dépense totale."

#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:265
msgid "Order count."
msgstr "Nombre de commandes."

#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:259
msgid "Date last active GMT."
msgstr "Date de dernière activité GMT."

#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:253
msgid "Date last active."
msgstr "Date de dernière activité."

#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:229
msgid "Region."
msgstr "Région."

#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:223
msgid "City."
msgstr "Ville."

#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:205
msgid "Name."
msgstr "Nom."

#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:199
msgid "User ID."
msgstr "ID utilisateur."

#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:301
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:415
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:195
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:293
msgid "Limit response to objects registered after (or at) a given ISO8601 compliant datetime."
msgstr "Limiter la réponse aux objets enregistrés après (ou à) une certaine date conforme ISO8601."

#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:295
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:409
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:189
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:287
msgid "Limit response to objects registered before (or at) a given ISO8601 compliant datetime."
msgstr "Limiter la réponse aux objets enregistrés avant (ou à) une certaine date conforme ISO8601."

#. translators: %s is product name
#: src/Admin/API/Reports/Coupons/DataStore.php:192
#: src/Admin/API/Reports/Products/DataStore.php:239
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-downloads.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-products.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-variations.js:1
msgid "(Deleted)"
msgstr "(Supprimé)"

#. translators: %s is product name
#: src/Admin/API/Reports/Products/DataStore.php:239
msgid "%s (Deleted)"
msgstr "%s (supprimé)"

#: src/Admin/API/Reports/Products/Controller.php:188
msgid "Product category IDs."
msgstr "ID des catégories du produit."

#: src/Admin/API/Reports/Products/Controller.php:246
#: src/Admin/API/Reports/Products/Stats/Controller.php:214
#: src/Admin/API/Reports/Variations/Stats/Controller.php:227
msgid "Limit result to items from the specified categories."
msgstr "Limiter le résultat aux articles appartenant aux catégories spécifiées."

#: src/Admin/API/Reports/Downloads/Stats/DataStore.php:125
#: src/Admin/API/Reports/Downloads/Stats/DataStore.php:142
msgid "Sorry, fetching downloads data failed."
msgstr "Désolé, la récupération des données de téléchargement a échoué."

#: src/Admin/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:262
msgid "Limit response to objects that don't have the specified customer ids."
msgstr "Limiter la réponse aux objets ne possédant pas les ID client spécifiés."

#: src/Admin/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:253
msgid "Limit response to objects that have the specified customer ids."
msgstr "Limiter la réponse aux objets possédant les ID client spécifiés."

#: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:467
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-orders.js:1
msgid "Product(s)"
msgstr "Produit(s)"

#. translators: 1: numeric product quantity, 2: name of product
#: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:436
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-orders.js:1
msgid "%1$s× %2$s"
msgstr "%1$s× %2$s"

#: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:344
msgid "Limit result set to returning or new customers."
msgstr "Limiter le jeu de résultats aux clients nouveaux ou existants."

#: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:213
msgid "Order customer information."
msgstr "Informations sur le client de la commande."

#: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:207
msgid "List of order coupons."
msgstr "Liste des codes promo de la commande."

#: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:201
msgid "List of order product IDs, names, quantities."
msgstr "Liste des ID produit, noms et quantités de la commande."

#: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:191
msgid "Returning or new customer."
msgstr "Client nouveau ou existant."

#: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:179
msgid "Net total revenue."
msgstr "Revenu net total."

#: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:155
msgid "Date the order was created, as GMT."
msgstr "Date de création de la commande, format GMT."

#: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:149
msgid "Date the order was created, in the site's timezone."
msgstr "Date à laquelle la commande a été créée, fuseau horaire du site."

#: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:355
#: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:341
msgid "Limit result set to specific types of refunds."
msgstr "Limiter le jeu de résultats aux types spécifiques de remboursements."

#: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:294
#: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:294
msgid "Limit result set to items that don't have the specified coupon(s) assigned."
msgstr "Limiter le jeu de résultats aux articles auxquels le ou les codes promo spécifiés ne sont pas assignés."

#: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:284
#: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:285
msgid "Limit result set to items that have the specified coupon(s) assigned."
msgstr "Limiter le jeu de résultats aux articles auxquels le ou les codes promo spécifiés sont assignés."

#: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:175
msgid "Number of distinct products sold."
msgstr "Nombre de produits distincts vendus."

#: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:145
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-orders.js:1
#: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1
msgid "Average items per order"
msgstr "Articles moyens par commande"

#: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:137
msgid "Average order value."
msgstr "Valeur moyenne des commandes."

#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:247
msgid "Date registered GMT."
msgstr "Date d’enregistrement GMT."

#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:241
msgid "Date registered."
msgstr "Date d’enregistrement."

#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:211
msgid "Username."
msgstr "Nom d’utilisateur."

#: src/Admin/API/Reports/Import/Controller.php:238
msgid "All pending and in-progress import actions have been cancelled."
msgstr "Toutes les actions d’importation en attente et en cours ont été annulées."

#: src/Admin/API/Reports/Import/Controller.php:189
msgid "Skip importing existing order data."
msgstr "Ignorer l’importation des données de commande existantes."

#: src/Admin/API/Reports/Import/Controller.php:182
msgid "Number of days to import."
msgstr "Nombre de jours d’importation."

#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:323
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:201
#: src/Admin/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:206
#: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:214
#: src/Admin/API/Reports/Products/Controller.php:255
#: src/Admin/API/Reports/Variations/Controller.php:259
#: src/Admin/API/Reports/Variations/Stats/Controller.php:204
msgid "Indicates whether all the conditions should be true for the resulting set, or if any one of them is sufficient. Match affects the following parameters: status_is, status_is_not, product_includes, product_excludes, coupon_includes, coupon_excludes, customer, categories"
msgstr "Indique si toutes les conditions doivent être vraies pour le jeu de résultats ou si seule une condition suffit. La correspondance affecte les paramètres suivants : status_is, status_is_not, product_includes, product_excludes, coupon_includes, coupon_excludes, customer, categories"

#: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:304
#: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:303
msgid "Limit result set to items that have the specified tax rate(s) assigned."
msgstr "Limiter le jeu de résultats aux articles auxquels le ou les taux de taxe spécifiés sont assignés"

#: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:314
#: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:313
msgid "Limit result set to items that don't have the specified tax rate(s) assigned."
msgstr "Limiter le jeu de résultats aux articles auxquels le ou les taux de taxe spécifiés ne sont pas assignés."

#: src/Admin/API/Reports/Products/Controller.php:212
msgid "Product variations IDs."
msgstr "ID des variations du produit."

#: src/Admin/API/Reports/Products/Stats/Controller.php:158
#: src/Admin/API/Reports/Variations/Stats/Controller.php:162
msgid "Human readable segment label, either product or variation name."
msgstr "Étiquette de segment clairement lisible (nom de produit ou de variation)."

#: src/Admin/API/Reports/Categories/Controller.php:228
msgid "Add additional piece of info about each category to the report."
msgstr "Ajouter une information supplémentaire sur chaque catégorie au rapport."

#: src/Admin/API/Reports/Categories/Controller.php:219
msgid "Limit result set to all items that have the specified term assigned in the categories taxonomy."
msgstr "Limiter le jeu de résultats à tous les articles dont le terme spécifié est assigné dans la taxonomie des catégories."

#: src/Admin/API/Reports/Downloads/Controller.php:326
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-downloads.js:1
msgid "IP"
msgstr "IP"

#: src/Admin/API/Reports/Downloads/Controller.php:286
msgid "Limit response to objects that don't have the specified user ids."
msgstr "Limiter la réponse aux objets ne possédant pas les ID utilisateur spécifiés."

#: src/Admin/API/Reports/Downloads/Controller.php:277
msgid "Limit response to objects that have the specified user ids."
msgstr "Limiter la réponse aux objets possédant les ID utilisateur spécifiés."

#: src/Admin/API/Reports/Downloads/Controller.php:207
msgid "IP address for the downloader."
msgstr "Adresse IP du téléchargeur."

#: src/Admin/API/Reports/Downloads/Controller.php:195
msgid "User ID for the downloader."
msgstr "ID utilisateur du téléchargeur."

#: src/Admin/API/Reports/Downloads/Controller.php:156
msgid "The date of the download, as GMT."
msgstr "Date du téléchargement, format GMT."

#: src/Admin/API/Reports/Downloads/Controller.php:150
msgid "The date of the download, in the site's timezone."
msgstr "Date du téléchargement, fuseau horaire du site."

#: src/Admin/API/Reports/Downloads/Controller.php:303
#: src/Admin/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:280
msgid "Limit response to objects that don't have a specified ip address."
msgstr "Limiter la réponse aux objets ne possédant pas une adresse IP spécifiée."

#: src/Admin/API/Reports/Downloads/Controller.php:295
#: src/Admin/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:271
msgid "Limit response to objects that have a specified ip address."
msgstr "Limiter la réponse aux objets possédant une adresse IP spécifiée."

#: src/Admin/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:107
msgid "Number of downloads."
msgstr "Nombre de téléchargements."

#: src/Admin/API/Reports/Taxes/Controller.php:155
msgid "Priority."
msgstr "Priorité."

#: src/Admin/API/Reports/Taxes/Controller.php:149
msgid "State."
msgstr "État."

#: src/Admin/API/Reports/Taxes/Stats/Controller.php:162
msgid "Amount of tax codes."
msgstr "Nombre de codes de taxe."

#. translators: Allowed values is a list of stat endpoints.
#: src/Admin/API/Reports/PerformanceIndicators/Controller.php:648
msgid "Limit response to specific report stats. Allowed values: %s."
msgstr "Limiter la réponse aux statistiques de rapport spécifiques. Valeurs autorisées : %s."

#: src/Admin/API/Reports/PerformanceIndicators/Controller.php:638
msgid "There was an issue loading the report endpoints"
msgstr "Une erreur est survenue lors du chargement des points de terminaison du rapport"

#: src/Admin/API/Reports/PerformanceIndicators/Controller.php:600
msgid "Format of the stat."
msgstr "Format de la statistique."

#: src/Admin/API/Reports/PerformanceIndicators/Controller.php:594
msgid "Human readable label for the stat."
msgstr "Étiquette clairement lisible pour la statistique"

#: src/Admin/API/Reports/PerformanceIndicators/Controller.php:588
msgid "The specific chart this stat referrers to."
msgstr "Tableau spécifique auquel cette statistique renvoie."

#: src/Admin/API/Reports/PerformanceIndicators/Controller.php:392
msgid "A list of stats to query must be provided."
msgstr "La liste des statistiques à interroger est obligatoire."

#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:513
#: src/Admin/API/Reports/PerformanceIndicators/Controller.php:128
msgid "Sorry, fetching performance indicators failed."
msgstr "Désolé, la récupération des indicateurs de performances a échoué."

#: src/Admin/API/Reports/Downloads/Controller.php:324
#: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:463
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-downloads.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-orders.js:1
#: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1
msgid "Order #"
msgstr "Commande n°"

#: src/Admin/API/Reports/Downloads/Controller.php:268
#: src/Admin/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:244
#: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:384
msgid "Limit result set to items that don't have the specified order ids."
msgstr "Limiter le jeu de résultats aux articles ne possédant pas les ID de commande spécifiés."

#: src/Admin/API/Reports/Downloads/Controller.php:259
#: src/Admin/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:235
#: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:375
msgid "Limit result set to items that have the specified order ids."
msgstr "Limiter le jeu de résultats aux articles possédant les ID de commande spécifiés."

#: src/Admin/API/Reports/Downloads/Controller.php:189
#: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:143
msgid "Order Number."
msgstr "Numéro de commande."

#: src/Admin/API/Reports/Categories/DataStore.php:282
#: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/DataStore.php:362
#: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/DataStore.php:412
#: src/Admin/API/Reports/Products/Stats/DataStore.php:205
#: src/Admin/API/Reports/Products/Stats/DataStore.php:222
#: src/Admin/API/Reports/Taxes/Stats/DataStore.php:199
#: src/Admin/API/Reports/Variations/Stats/DataStore.php:227
#: src/Admin/API/Reports/Variations/Stats/DataStore.php:245
msgid "Sorry, fetching revenue data failed."
msgstr "Désolé, la récupération des données de revenu a échoué."

#: src/Admin/API/Reports/Downloads/Controller.php:249
#: src/Admin/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:226
#: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:254
#: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:255
msgid "Limit result set to items that don't have the specified product(s) assigned."
msgstr "Limiter le jeu de résultats aux articles auxquels le ou les produits spécifiés ne sont pas assignés."

#: src/Admin/API/Reports/Downloads/Controller.php:239
#: src/Admin/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:216
#: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:244
#: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:245
msgid "Limit result set to items that have the specified product(s) assigned."
msgstr "Limiter le jeu de résultats aux articles auxquels le ou les produits spécifiés sont assignés"

#: src/Admin/API/Reports/Products/Controller.php:325
#: src/Admin/API/Reports/Variations/Controller.php:375
msgid "N. Revenue"
msgstr "N. Revenu"

#: src/Admin/API/Reports/Products/Controller.php:275
msgid "Add additional piece of info about each product to the report."
msgstr "Ajouter une information supplémentaire sur chaque produit au rapport."

#: src/Admin/API/Reports/Products/Controller.php:265
#: src/Admin/API/Reports/Products/Stats/Controller.php:223
#: src/Admin/API/Reports/Variations/Controller.php:341
msgid "Limit result to items with specified product ids."
msgstr "Limiter le résultat aux articles possédant les ID produit spécifiés."

#: src/Admin/API/Reports/Products/Controller.php:206
#: src/Admin/API/Reports/Variations/Controller.php:233
msgid "Product inventory threshold for low stock."
msgstr "Seuil du stock de produits correspondant à un stock faible."

#: src/Admin/API/Reports/Products/Controller.php:200
#: src/Admin/API/Reports/Variations/Controller.php:227
msgid "Product inventory quantity."
msgstr "Quantité de produits en stock."

#: src/Admin/API/Reports/Products/Controller.php:194
#: src/Admin/API/Reports/Variations/Controller.php:221
msgid "Product inventory status."
msgstr "Statut du stock de produits."

#: src/Admin/API/Reports/Products/Controller.php:182
#: src/Admin/API/Reports/Variations/Controller.php:209
msgid "Product link."
msgstr "Lien vers le produit."

#: src/Admin/API/Reports/Products/Controller.php:176
#: src/Admin/API/Reports/Variations/Controller.php:203
msgid "Product image."
msgstr "Image du produit."

#: src/Admin/API/Reports/Products/Controller.php:157
#: src/Admin/API/Reports/Variations/Controller.php:184
msgid "Number of orders product appeared in."
msgstr "Nombre de commandes dans lesquelles le produit apparaît."

#: src/Admin/API/Reports/Products/Controller.php:151
#: src/Admin/API/Reports/Variations/Controller.php:178
msgid "Total Net sales of all items sold."
msgstr "Ventes nettes totales des articles vendus."

#: src/Admin/API/Reports/Stock/Controller.php:476
msgid "Limit result set to items assigned a stock report type."
msgstr "Limiter le jeu de résultats aux articles auxquels un type de rapport de stock est assigné."

#: src/Admin/API/Reports/Stock/Controller.php:401
msgid "Manage stock."
msgstr "Gérer le stock."

#: src/Admin/API/Reports/Stock/Controller.php:388
msgid "Stock status."
msgstr "État du stock."

#. translators: Stock status. Example: "Number of low stock products
#: src/Admin/API/Reports/Stock/Stats/Controller.php:105
msgid "Number of %s products."
msgstr "Nombre de produits %s."

#: src/Admin/API/Reports/Stock/Stats/Controller.php:94
msgid "Number of low stock products."
msgstr "Nombre de produits dont le stock est faible."

#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:217
#: src/Admin/API/Reports/Taxes/Controller.php:143
msgid "Country / Region."
msgstr "Pays / région."

#: src/Admin/API/Reports/Downloads/Controller.php:325
msgid "User Name"
msgstr "Nom d’utilisateur"

#: src/Admin/API/Reports/Downloads/Controller.php:201
msgid "User name of the downloader."
msgstr "Nom d’utilisateur du téléchargeur."

#: src/Admin/API/Reports/PerformanceIndicators/Controller.php:607
msgid "Value of the stat. Returns null if the stat does not exist or cannot be loaded."
msgstr "Valeur de la statistique. Retourne la valeur null si la statistique n’existe pas ou n’est pas chargeable."

#: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:173
#: src/Admin/API/Reports/Products/Controller.php:145
#: src/Admin/API/Reports/Variations/Controller.php:172
msgid "Number of items sold."
msgstr "Nombre d’articles vendus."

#: src/Admin/API/Reports/Downloads/Controller.php:229
msgid "Indicates whether all the conditions should be true for the resulting set, or if any one of them is sufficient. Match affects the following parameters: products, orders, username, ip_address."
msgstr "Indique si toutes les conditions doivent être vraies pour le jeu de résultats ou si seule une condition suffit. La correspondance affecte les paramètres suivants : products, orders, username, ip_address."

#: src/Admin/API/Reports/Taxes/Controller.php:167
#: src/Admin/API/Reports/Taxes/Stats/Controller.php:140
msgid "Order tax."
msgstr "Taxe de la commande."

#: src/Admin/API/Reports/Taxes/Controller.php:233
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-taxes.js:1
#: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1
msgid "Order tax"
msgstr "Taxe de la commande"

#: src/Admin/API/Reports/Taxes/Controller.php:173
#: src/Admin/API/Reports/Taxes/Stats/Controller.php:148
msgid "Shipping tax."
msgstr "Taxe d’expédition."

#: src/Admin/API/Reports/Taxes/Controller.php:230
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-taxes.js:1
msgid "Tax code"
msgstr "Code de taxe"

#: src/Admin/API/Reports/Taxes/Controller.php:161
#: src/Admin/API/Reports/Taxes/Stats/Controller.php:132
msgid "Total tax."
msgstr "Taxe totale."

#: src/Admin/API/Reports/Taxes/Stats/Controller.php:199
msgid "Limit result set to all items that have the specified term assigned in the taxes taxonomy."
msgstr "Limiter le jeu de résultats à tous les articles dont le terme spécifié est assigné dans la taxonomie des taxes."

#: src/Admin/API/Reports/Taxes/Controller.php:211
msgid "Limit result set to items assigned one or more tax rates."
msgstr "Limiter le jeu de résultats aux articles auxquels une ou plusieurs taxes sont assignées."

#: src/Admin/API/Reports/Taxes/Stats/DataStore.php:235
msgid "Sorry, fetching tax data failed."
msgstr "Désolé, la récupération des données de taxe a échoué."

#: src/Admin/API/Reports/Variations/Controller.php:372
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-products.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-variations.js:1
msgid "Product / Variation title"
msgstr "Titre de produit / variation"

#: src/Admin/API/Reports/Variations/Controller.php:215
msgid "Product attributes."
msgstr "Attributs du produit."

#: src/Admin/API/Reports/Stock/Controller.php:492
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-stock.js:1
msgid "Product / Variation"
msgstr "Produit/variation"

#: src/Admin/API/Reports/Products/Stats/Controller.php:232
#: src/Admin/API/Reports/Variations/Controller.php:289
#: src/Admin/API/Reports/Variations/Stats/Controller.php:265
msgid "Limit result to items with specified variation ids."
msgstr "Limiter le résultat aux articles possédant les ID de variation spécifiés."

#: src/Admin/API/Reports/Taxes/Controller.php:234
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-taxes.js:1
#: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1
msgid "Shipping tax"
msgstr "Taxe d’expédition"

#: src/Admin/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:189
msgid "Gross sales."
msgstr "Ventes brutes."

#: src/Admin/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:210
msgid "Products sold."
msgstr "Produits vendus."

#: src/Admin/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:183
msgid "Items sold."
msgstr "Articles vendus."

#: src/Admin/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:169
msgid "Total of returns."
msgstr "Total des retours."

#: src/Admin/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:168
#: src/Admin/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:277
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-revenue.js:1
#: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1
msgid "Returns"
msgstr "Retours"

#: src/Admin/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:153
msgid "Total of shipping."
msgstr "Total des expéditions."

#: src/Admin/API/Reports/Categories/Controller.php:247
msgid "Net Revenue"
msgstr "Revenu net"

#: src/Admin/API/Reports/Categories/Controller.php:135
#: src/Admin/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:123
msgid "Total sales."
msgstr "Total des ventes."

#: src/Admin/API/Reports/GenericController.php:194
msgid "Invalid response from data store."
msgstr "Réponse non valide du stockage des données."

#: src/Admin/API/Reports/Coupons/Controller.php:225
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-coupons.js:1
#: assets/client/blocks/product-collection.js:12
msgid "Created"
msgstr "Créé"

#: src/Admin/API/Reports/Coupons/Controller.php:151
msgid "Coupon creation date in GMT."
msgstr "Date de création du code promo au format GMT."

#: src/Admin/API/Reports/Coupons/Controller.php:145
msgid "Coupon creation date."
msgstr "Date de création du code promo."

#: src/Admin/API/Reports/Coupons/Controller.php:117
msgid "Coupon ID."
msgstr "ID du code promo."

#: src/Admin/API/Reports/Coupons/Controller.php:196
#: src/Admin/API/Reports/Coupons/Stats/Controller.php:154
msgid "Limit result set to coupons assigned specific coupon IDs."
msgstr "Limiter le jeu de résultats aux codes promo assignés à des ID de codes promo spécifiques."

#: src/Admin/API/Reports/Coupons/Stats/Controller.php:110
msgid "Number of coupons."
msgstr "Nombre de codes promo."

#: src/Admin/API/Reports/Coupons/Controller.php:123
#: src/Admin/API/Reports/Coupons/Stats/Controller.php:102
msgid "Net discount amount."
msgstr "Montant net des remises."

#: src/Admin/API/Reports/Export/Controller.php:209
msgid "Sorry, there is no export with that ID."
msgstr "Désolé, aucune exportation ne possède cet ID."

#: src/Admin/API/Reports/Export/Controller.php:176
msgid "Your report file is being generated."
msgstr "Génération de votre fichier de rapport en cours."

#: src/Admin/API/Reports/Export/Controller.php:130
msgid "Percentage complete."
msgstr "Pourcentage final."

#: src/Admin/API/Reports/Import/Controller.php:216
msgid "Regenerate data message."
msgstr "Regénérer le message de données."

#: src/Admin/API/Reports/Import/Controller.php:210
msgid "Regeneration status."
msgstr "Statut de regénération."

#: src/Admin/API/Reports/Controller.php:100
msgid "Customers detailed reports."
msgstr "Rapports détaillés sur les clients."

#: src/Admin/API/Reports/Controller.php:96
msgid "Stats about product downloads."
msgstr "Statistiques sur les téléchargements de produit."

#: src/Admin/API/Reports/Controller.php:92
msgid "Product download files detailed reports."
msgstr "Rapports détaillés sur les fichiers de téléchargement de produit."

#: src/Admin/API/Reports/Controller.php:88
msgid "Product downloads detailed reports."
msgstr "Rapports détaillés sur les téléchargements de produit."

#: src/Admin/API/Reports/Controller.php:76
msgid "Stats about coupons."
msgstr "Statistiques sur les codes promo."

#: src/Admin/API/Reports/Controller.php:72
msgid "Coupons detailed reports."
msgstr "Rapports détaillés sur les codes promo."

#: src/Admin/API/Reports/Controller.php:68
msgid "Stats about product categories."
msgstr "Statistiques sur les catégories de produit."

#: src/Admin/API/Reports/Controller.php:64
msgid "Product categories detailed reports."
msgstr "Rapports détaillés sur les catégories de produit."

#: src/Admin/API/Reports/Controller.php:52
msgid "Stats about products."
msgstr "Statistiques sur les produits."

#: src/Admin/API/Reports/Controller.php:48
msgid "Products detailed reports."
msgstr "Rapports détaillés sur les produits."

#: src/Admin/API/Reports/Controller.php:44
msgid "Stats about orders."
msgstr "Statistiques sur les commandes."

#: src/Admin/API/Reports/Controller.php:40
msgid "Stats about revenue."
msgstr "Statistiques sur les revenus."

#: src/Admin/API/Reports/Controller.php:36
msgid "Batch endpoint for getting specific performance indicators from `stats` endpoints."
msgstr "Traiter le point de terminaison pour obtenir des indicateurs de performances spécifiques des points de terminaison de « stats »."

#: src/Admin/API/Reports/Coupons/Controller.php:205
#: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:368
msgid "Add additional piece of info about each coupon to the report."
msgstr "Ajouter une information supplémentaire sur chaque code promo au rapport."

#: src/Admin/API/Reports/Coupons/Stats/Controller.php:163
#: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:372
#: src/Admin/API/Reports/Products/Stats/Controller.php:241
#: src/Admin/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:241
#: src/Admin/API/Reports/Taxes/Stats/Controller.php:208
#: src/Admin/API/Reports/Variations/Stats/Controller.php:274
msgid "Segment the response by additional constraint."
msgstr "Segmenter la réponse par une contrainte supplémentaire."

#: src/Admin/API/Reports/Categories/Controller.php:209
#: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:334
#: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:235
msgid "Limit result set to items that don't have the specified order status."
msgstr "Limiter le jeu de résultats aux articles ne possédant pas le statut de commande spécifié."

#: src/Admin/API/Reports/Categories/Controller.php:199
#: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:324
#: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:224
msgid "Limit result set to items that have the specified order status."
msgstr "Limiter le jeu de résultats aux articles possédant le statut de commande spécifié."

#: src/Admin/API/Reports/Categories/Controller.php:185
#: src/Admin/API/Reports/GenericStatsController.php:73
msgid "Time interval to use for buckets in the returned data."
msgstr "Intervalle de temps à appliquer aux compartiments dans les données retournées."

#: src/Admin/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:171
#: src/Admin/API/Reports/GenericStatsController.php:187
msgid "The date the report end, as GMT."
msgstr "Date de fin du rapport, format GMT."

#: src/Admin/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:165
#: src/Admin/API/Reports/GenericStatsController.php:180
msgid "The date the report end, in the site's timezone."
msgstr "Date de fin du rapport, fuseau horaire du site."

#: src/Admin/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:159
#: src/Admin/API/Reports/GenericStatsController.php:173
msgid "The date the report start, as GMT."
msgstr "Date de début du rapport, format GMT."

#: src/Admin/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:153
#: src/Admin/API/Reports/GenericStatsController.php:166
msgid "The date the report start, in the site's timezone."
msgstr "Date de début du rapport, fuseau horaire du site."

#: src/Admin/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:138
#: src/Admin/API/Reports/GenericStatsController.php:151
msgid "Reports data grouped by intervals."
msgstr "Données des rapports regroupées par intervalles."

#: src/Admin/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:177
#: src/Admin/API/Reports/GenericStatsController.php:125
#: src/Admin/API/Reports/GenericStatsController.php:194
msgid "Interval subtotals."
msgstr "Sous-totaux des intervalles."

#: src/Admin/API/Reports/GenericStatsController.php:119
msgid "Segment identificator."
msgstr "Identificateur de segment."

#: src/Admin/API/Reports/GenericStatsController.php:111
msgid "Reports data grouped by segment condition."
msgstr "Données des rapports regroupées par état de segment."

#: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:163
#: src/Admin/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:145
msgid "Unique coupons count."
msgstr "Nombre de codes promo uniques."

#: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:122
#: src/Admin/API/Reports/Products/Stats/Controller.php:133
#: src/Admin/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:131
#: src/Admin/API/Reports/Variations/Stats/Controller.php:137
msgid "Net sales."
msgstr "Ventes nettes."

#: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:168
#: src/Admin/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:131
#: src/Admin/API/Reports/GenericStatsController.php:144
#: src/Admin/API/Reports/Stock/Stats/Controller.php:118
msgid "Totals data."
msgstr "Ensemble des données."

#: src/Admin/API/Coupons.php:35
msgid "Limit results to coupons with codes matching a given string."
msgstr "Limiter les résultats aux codes promo dont les codes correspondent à une chaîne donnée."

#: src/Admin/API/Leaderboards.php:584
msgid "Table cell value."
msgstr "Valeur de la cellule du tableau."

#: src/Admin/API/Leaderboards.php:578
msgid "Table cell display."
msgstr "Affichage de la cellule du tableau."

#: src/Admin/API/Leaderboards.php:571
msgid "Table rows."
msgstr "Lignes du tableau."

#: src/Admin/API/Leaderboards.php:561
msgid "Table column header."
msgstr "En-tête de colonne du tableau."

#: src/Admin/API/Leaderboards.php:554
msgid "Table headers."
msgstr "En-têtes du tableau."

#: src/Admin/API/Leaderboards.php:548
msgid "Displayed title for the leaderboard."
msgstr "Titre de classement affiché."

#: src/Admin/API/Leaderboards.php:542
msgid "Leaderboard ID."
msgstr "ID du classement."

#: src/Admin/API/Leaderboards.php:522
msgid "URL query to persist across links."
msgstr "Requête URL persistante à travers les liens."

#: src/Admin/API/Leaderboards.php:356
msgid "Top products - Items sold"
msgstr "Meilleurs produits - Articles vendus"

#: src/Admin/API/Leaderboards.php:294
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:547
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-customers.js:1
msgid "Total Spend"
msgstr "Dépense totale"

#: src/Admin/API/Leaderboards.php:288
msgid "Customer Name"
msgstr "Nom du client"

#: src/Admin/API/Leaderboards.php:285
msgid "Top Customers - Total Spend"
msgstr "Meilleurs clients - Dépense totale"

#: src/Admin/API/Leaderboards.php:225 src/Admin/API/Leaderboards.php:365
#: src/Admin/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:279
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-categories.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-orders.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-products.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-revenue.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-variations.js:1
#: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1
msgid "Net sales"
msgstr "Ventes nettes"

#: src/Admin/API/Leaderboards.php:222 src/Admin/API/Leaderboards.php:362
#: src/Admin/API/Reports/Categories/Controller.php:246
#: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:468
#: src/Admin/API/Reports/Products/Controller.php:324
#: src/Admin/API/Reports/Variations/Controller.php:374
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-categories.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-orders.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-products.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-variations.js:1
#: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1
msgid "Items sold"
msgstr "Articles vendus"

#: src/Admin/API/Leaderboards.php:216
msgid "Top categories - Items sold"
msgstr "Meilleures catégories - Articles vendus"

#: src/Admin/API/Leaderboards.php:154
#: src/Admin/API/Reports/Coupons/Controller.php:224
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-coupons.js:1
msgid "Amount discounted"
msgstr "Montant de la remise"

#: src/Admin/API/NoteActions.php:64 src/Admin/API/NoteActions.php:77
#: src/Admin/API/Notes.php:169 src/Admin/API/Notes.php:320
msgid "Sorry, there is no resource with that ID."
msgstr "Désolé, aucune ressource ne possède cet ID."

#: src/Admin/API/NoteActions.php:33
msgid "Unique ID for the Note."
msgstr "ID unique de la note."

#: src/Admin/API/Leaderboards.php:145
msgid "Top Coupons - Number of Orders"
msgstr "Meilleurs codes promo - Nombre de commandes"

#: src/Admin/API/Reports/Categories/Controller.php:129
msgid "Amount of items sold."
msgstr "Nombre d’articles vendus."

#: src/Admin/API/Reports/Coupons/Controller.php:163
msgid "Coupon expiration date in GMT."
msgstr "Date d’expiration du code promo au format GMT."

#: src/Admin/API/Reports/Coupons/Controller.php:157
msgid "Coupon expiration date."
msgstr "Date d’expiration du code promo."

#: src/Admin/API/Reports/Export/Controller.php:167
msgid "There is no data to export for the given request."
msgstr "Il n’existe pas de données à exporter pour la demande concernée."

#: src/Admin/API/Reports/Export/Controller.php:136
msgid "Export download URL."
msgstr "URL de téléchargement de l’exportation."

#: src/Admin/API/Reports/Export/Controller.php:76
msgid "When true, email a link to download the export to the requesting user."
msgstr "Lorsque la valeur est vraie, un lien de téléchargement de l’exportation est envoyé par e-mail au demandeur."

#: src/Admin/API/Reports/Controller.php:209
msgid "API path."
msgstr "Chemin de l’API."

#: src/Admin/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:146
#: src/Admin/API/Reports/GenericStatsController.php:159
msgid "Type of interval."
msgstr "Type d’intervalle."

#: src/Admin/API/NoteActions.php:37
msgid "Unique ID for the Note Action."
msgstr "ID unique de l’action de note."

#: src/Admin/API/Reports/Export/Controller.php:71
msgid "Parameters to pass on to the exported report."
msgstr "Paramètres de validation du rapport exporté."

#: src/Admin/API/Reports/Controller.php:84
msgid "Stats about taxes."
msgstr "Statistiques sur les taxes."

#: src/Admin/API/Reports/Controller.php:80
msgid "Taxes detailed reports."
msgstr "Rapports détaillés sur la taxe."

#: src/Admin/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:161
msgid "Total of taxes."
msgstr "Taxes totales."

#: src/Admin/API/Reports/Coupons/Stats/Controller.php:116
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-coupons.js:1
#: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1
msgid "Discounted orders"
msgstr "Commandes avec remise"

#: src/Admin/API/Reports/Coupons/Controller.php:170
msgid "Coupon discount type."
msgstr "Type de code promo."

#: src/Admin/API/Reports/Coupons/Stats/Controller.php:117
msgid "Number of discounted orders."
msgstr "Nombre de commandes avec remise."

#: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:157
#: src/Admin/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:139
msgid "Amount discounted by coupons."
msgstr "Montant de la remise par code promo."

#: src/Admin/API/Reports/Coupons/Stats/Segmenter.php:284
#: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/Segmenter.php:378
#: src/Admin/API/Reports/Products/Stats/Segmenter.php:169
msgid "product_includes parameter need to specify exactly one product when segmenting by variation."
msgstr "Le paramètre product_includes doit indiquer clairement un produit lors d’une segmentation par variation."

#: src/Admin/ReportCSVEmail.php:95
msgid "Your Report Download"
msgstr "Téléchargement de votre rapport"

#: src/Admin/API/OnboardingTasks.php:557
msgid "New Products"
msgstr "Nouveaux produits"

#: src/Admin/API/OnboardingTasks.php:538
#: assets/client/blocks/product-collection.js:1
msgid "Best Sellers"
msgstr "Meilleurs produits"

#: src/Admin/API/OnboardingTasks.php:530
msgid "Fan Favorites"
msgstr "Produits préférés de vos clients"

#: src/Admin/API/OnboardingTasks.php:526
msgid "New In"
msgstr "Nouveautés"

#: src/Admin/API/OnboardingTasks.php:520
msgid "Shop by Category"
msgstr "Achat par catégorie"

#: src/Admin/API/OnboardingTasks.php:493 src/Admin/API/OnboardingTasks.php:500
msgid "Content…"
msgstr "Contenu…"

#: src/Admin/API/OnboardingTasks.php:456 src/Admin/API/OnboardingTasks.php:473
msgid "Go shopping"
msgstr "Faire des achats"

#: src/Admin/API/OnboardingTasks.php:451 src/Admin/API/OnboardingTasks.php:468
msgid "Write a short welcome message here"
msgstr "Rédiger un bref message de bienvenue ici"

#: src/Admin/API/OnboardingTasks.php:447 src/Admin/API/OnboardingTasks.php:464
msgid "Welcome to the store"
msgstr "Bienvenue dans la boutique"

#: src/Admin/API/OnboardingTasks.php:446 src/Admin/API/OnboardingTasks.php:463
msgid "Write title…"
msgstr "Rédiger le titre…"

#: src/Admin/API/OnboardingTasks.php:336
msgid "Sorry, the sample products data file was not found."
msgstr "Désolé, le fichier de données des échantillons de produits est introuvable."

#: src/Admin/API/Orders.php:39
msgid "Limit result set to orders matching part of an order number."
msgstr "Limiter le jeu de résultats aux commandes correspondant partiellement au numéro de commande."

#: src/Admin/API/Options.php:297
msgid "Array of options with associated values."
msgstr "Ensemble des options auxquelles des valeurs sont associées."

#: src/Admin/API/Options.php:134
msgid "Sorry, you cannot manage these options."
msgstr "Désolé, vous ne pouvez pas gérer ces options."

#: src/Admin/API/Options.php:88
msgid "Sorry, you cannot view these options."
msgstr "Désolé, vous ne pouvez pas afficher ces options."

#: src/Admin/API/Themes.php:197
msgid "A zip file of the theme to be uploaded."
msgstr "Fichier zip du thème a mettre en ligne."

#: src/Admin/API/Themes.php:178
msgid "Uploaded theme."
msgstr "Thème mis en ligne."

#: src/Admin/API/Themes.php:78
msgid "Specified file failed upload test."
msgstr "Le test de mise en ligne du fichier spécifié a échoué."

#: src/Admin/API/Products.php:82
msgid "Search by similar product name or sku."
msgstr "Rechercher par nom de produit ou UGS similaire."

#: src/Admin/ReportCSVEmail.php:60 src/Internal/Admin/Analytics.php:219
#: assets/client/admin/app/index.js:2
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-revenue.js:1
msgid "Revenue"
msgstr "Revenu"

#: src/Admin/ReportCSVEmail.php:104
msgid "[{site_title}]: Your {report_name} Report download is ready"
msgstr "[{site_title}] : Le téléchargement de votre rapport {report_name} est prêt"

#: src/Admin/API/OnboardingTasks.php:659
msgid "Homepage"
msgstr "Page d’accueil"

#: src/Admin/API/OnboardingTasks.php:261
msgid "Sorry, you are not allowed to create new pages."
msgstr "Désolé, vous n’avez pas l’autorisation de créer de nouvelles pages."

#: src/Admin/API/Options.php:129
msgid "You must supply an array of options and values."
msgstr "Vous devez fournir un ensemble d’options et de valeurs."

#: src/Admin/API/Options.php:75
msgid "You must supply an array of options."
msgstr "Vous devez fournir un ensemble d’options."

#: src/Admin/API/Themes.php:172
msgid "Theme installation message."
msgstr "Message d’installation du thème."

#: src/Admin/API/Themes.php:166
msgid "Theme installation status."
msgstr "Statut d’installation du thème."

#: src/Admin/API/Themes.php:63
msgid "Sorry, you are not allowed to install themes on this site."
msgstr "Désolé, vous n’avez pas l’autorisation d’installer des thèmes sur ce site."

#: src/Admin/API/Data.php:39
msgid "An endpoint used for searching download logs for a specific IP address."
msgstr "Point de terminaison utilisé pour rechercher les journaux de téléchargement d’une adresse IP spécifique."

#: src/Admin/API/Taxes.php:35
msgid "Search by similar tax code."
msgstr "Rechercher par code de taxe similaire."

#: src/Admin/API/Taxes.php:40
msgid "Limit result set to items that have the specified rate ID(s) assigned."
msgstr "Limiter le jeu de résultats aux articles possédant le ou les ID de taxe spécifiés."

#: src/Admin/API/OnboardingTasks.php:534
#: assets/client/blocks/product-collection.js:1
msgid "On Sale"
msgstr "En promotion"

#: src/Admin/API/OnboardingTasks.php:687
msgid "Homepage created"
msgstr "Page d’accueil créée"

#: src/Internal/Admin/Notes/WooSubscriptionsNotes.php:333
msgid "Enable Autorenew"
msgstr "Activer le renouvellement automatique"

#: src/Internal/Admin/Notes/WooSubscriptionsNotes.php:396
msgid "Renew Subscription"
msgstr "Renouveler l’abonnement"

#. translators: date the subscription expired, e.g. Jun 7th 2018
#: src/Internal/Admin/Notes/WooSubscriptionsNotes.php:371
msgid "Your subscription expired on %s. Get a new subscription to continue receiving updates and access to support."
msgstr "Votre abonnement a expiré le %s. Réabonnez-vous pour continuer de recevoir les mises à jour et de bénéficier de l’accès à notre assistance."

#. translators: name of the extension subscription that expired
#: src/Internal/Admin/Notes/WooSubscriptionsNotes.php:365
msgid "%s subscription expired"
msgstr "L’abonnement à %s a expiré"

#. translators: name of the extension subscription expiring soon
#: src/Internal/Admin/Notes/WooSubscriptionsNotes.php:304
msgid "%s subscription expiring soon"
msgstr "L’abonnement à %s expire bientôt"

#. translators: number of days until the subscription expires
#: src/Internal/Admin/Notes/WooSubscriptionsNotes.php:310
msgid "Your subscription expires in %d days. Enable autorenew to avoid losing updates and access to support."
msgstr "Votre abonnement expire dans %d jours. Activez le renouvellement automatique pour éviter de perdre les mises à jour et l’accès à l’assistance."

#: patterns/four-image-grid-content-left.php:12
msgid "Get Started"
msgstr "Premiers pas"

#: src/Internal/Admin/Notes/MobileApp.php:44
msgid "Install Woo mobile app"
msgstr "Installer l’application mobile Woo"

#: src/Internal/Admin/Notes/MobileApp.php:41
msgid "Install the WooCommerce mobile app to manage orders, receive sales notifications, and view key metrics — wherever you are."
msgstr "Installez l’application mobile WooCommerce pour gérer les commandes, recevoir des notifications de vente et afficher les statistiques principales où que vous soyez."

#: src/Internal/Admin/Notes/OrderMilestones.php:260
msgid "Review your orders"
msgstr "Vérifier vos commandes"

#: src/Internal/Admin/Logging/PageController.php:200
#: src/Internal/Admin/Notes/OrderMilestones.php:247
msgid "Browse"
msgstr "Parcourir"

#. translators: Number of orders processed.
#: src/Internal/Admin/Notes/OrderMilestones.php:196
msgid "Congratulations on processing %s orders!"
msgstr "Félicitations pour le traitement des commandes %s !"

#: src/Internal/Admin/Notes/NewSalesRecord.php:150
msgid "New sales record!"
msgstr "Nouveau record de ventes !"

#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:1203
msgid "Review"
msgstr "Avis"

#: src/Internal/Admin/Notes/OrderMilestones.php:215
msgid "You've hit the 10 orders milestone! Look at you go. Browse some WooCommerce success stories for inspiration."
msgstr "Vous avez atteint dix commandes majeures ! Bien joué. Découvrez quelques modèles de réussite WooCommerce pour trouver l’inspiration."

#: src/Internal/Admin/Notes/TrackingOptIn.php:72
msgid "Activate usage tracking"
msgstr "Activer le suivi de l’utilisation"

#: src/Internal/Admin/Notes/OrderMilestones.php:213
msgid "Congratulations on getting your first order! Now is a great time to learn how to manage your orders."
msgstr "Félicitations pour votre première commande ! C’est le moment idéal pour apprendre à gérer vos commandes."

#: src/Internal/Admin/Notes/OrderMilestones.php:224
msgid "Another order milestone! Take a look at your Orders Report to review your orders to date."
msgstr "Une autre commande majeure ! Consultez votre rapport des commandes pour vérifier vos commandes jusqu’à aujourd’hui."

#. translators: 1: open link to WooCommerce.com settings, 2: open link to
#. WooCommerce.com tracking documentation, 3: close link tag.
#: src/Internal/Admin/Notes/TrackingOptIn.php:53
msgid "Gathering usage data allows us to improve WooCommerce. Your store will be considered as we evaluate new features, judge the quality of an update, or determine if an improvement makes sense. You can always visit the %1$sSettings%3$s and choose to stop sharing data. %2$sRead more%3$s about what data we collect."
msgstr "Récupérer les données d’utilisation nous permet d’améliorer WooCommerce. Votre boutique sera prise en compte lors de l’évaluation des nouvelles fonctionnalités et de la qualité d’une mise à jour, ou pour déterminer l’intérêt d’une amélioration. Vous pouvez toujours consulter les %1$sParamètres%3$s et choisir d’interrompre le partage des données. %2$sEn savoir plus%3$s sur les données que nous collectons."

#. translators: 1 and 4: Date (e.g. October 16th), 2 and 3: Amount (e.g.
#. $160.00)
#: src/Internal/Admin/Notes/NewSalesRecord.php:132
msgid "Woohoo, %1$s was your record day for sales! Net sales was %2$s beating the previous record of %3$s set on %4$s."
msgstr "Super, le %1$s vous avez effectué un nombre record de ventes ! Vos ventes nettes s’élevaient à %2$s, dépassant votre record précédent de %3$s établi le %4$s."

#: src/Admin/ReportsSync.php:179
msgid "Report table data is being deleted."
msgstr "Suppression en cours des données du tableau du rapport."

#: src/Admin/ReportsSync.php:95
msgid "Report table data is being rebuilt. Please allow some time for data to fully populate."
msgstr "Reconstruction en cours des données du tableau du rapport. Patientez quelques instants que les données soient totalement renseignées."

#: src/Admin/Notes/Note.php:534
msgid "The admin note date prop cannot be empty."
msgstr "La propriété de date de la note administrateur est obligatoire."

#: src/Admin/Notes/Note.php:521
msgid "The admin note source prop cannot be empty."
msgstr "La propriété de source de la note administrateur est obligatoire."

#. translators: %s: admin note status property.
#: src/Admin/Notes/Note.php:505
msgid "The admin note status prop (%s) is not one of the supported statuses."
msgstr "La propriété de statut de la note administrateur (%s) ne correspond pas aux statuts pris en charge."

#: src/Admin/Notes/Note.php:497
msgid "The admin note status prop cannot be empty."
msgstr "La propriété de statut de la note administrateur est obligatoire."

#: src/Admin/Notes/Note.php:484
msgid "The admin note content_data prop must be an instance of stdClass."
msgstr "La propriété content_data de la note administrateur doit être une instance de stdClass."

#: src/Admin/Notes/Note.php:467
msgid "The admin note content prop cannot be empty."
msgstr "La propriété de contenu de la note administrateur est obligatoire."

#: src/Admin/Notes/Note.php:427
msgid "The admin note title prop cannot be empty."
msgstr "La propriété de titre de la note administrateur est obligatoire."

#. translators: %s: admin note type.
#: src/Admin/Notes/Note.php:398
msgid "The admin note type prop (%s) is not one of the supported types."
msgstr "La propriété de type de la note administrateur (%s) ne correspond pas aux types pris en charge."

#: src/Admin/Notes/Note.php:390
msgid "The admin note type prop cannot be empty."
msgstr "La propriété de type de la note administrateur est obligatoire."

#: src/Admin/Notes/Note.php:377
msgid "The admin note name prop cannot be empty."
msgstr "La propriété de nom de la note administrateur est obligatoire."

#: src/Internal/Admin/Notes/AddFirstProduct.php:78
msgid "Add your first product"
msgstr "Ajouter votre premier produit"

#: src/Internal/Admin/Loader.php:516 src/Internal/Admin/Loader.php:517
#: src/Internal/Admin/Settings.php:326 src/Internal/Admin/Settings.php:327
msgid "Default Date Range"
msgstr "Plage de dates par défaut"

#: src/Internal/Admin/Loader.php:499 src/Internal/Admin/Settings.php:309
msgid "Statuses that should not be included when calculating report totals."
msgstr "Statuts ne devant pas être inclus dans le calcul des totaux de rapport."

#: src/Internal/Admin/Notes/AddFirstProduct.php:90
msgid "Add a product"
msgstr "Ajouter un produit"

#: src/Admin/ReportsSync.php:79
msgid "An import is already in progress. Please allow the previous import to complete before beginning a new one."
msgstr "Une importation est déjà en cours. Veuillez attendre la fin de l’importation précédente avant d’en commencer une nouvelle."

#: src/Admin/Notes/Note.php:650
msgid "The admin note action label prop cannot be empty."
msgstr "La propriété d’étiquette de l’action de note administrateur est obligatoire."

#: src/Admin/Notes/Note.php:646
msgid "The admin note action name prop cannot be empty."
msgstr "La propriété de nom de l’action de note administrateur est obligatoire."

#: src/Internal/Admin/Loader.php:508 src/Internal/Admin/Settings.php:318
msgid "Statuses that require extra action on behalf of the store admin."
msgstr "Statuts nécessitant une action supplémentaire au nom de l’administrateur de la boutique."

#: src/Admin/Notes/Note.php:414
msgid "The admin note locale prop cannot be empty."
msgstr "La propriété de paramètres locaux de la note administrateur est obligatoire."

#: src/Internal/Admin/Loader.php:507 src/Internal/Admin/Settings.php:317
msgid "Actionable order statuses"
msgstr "États actionnables de commande"

#: src/Admin/ReportsSync.php:49
msgid "Report sync schedulers should be derived from the Automattic\\WooCommerce\\Internal\\Admin\\Schedulers\\ImportScheduler class."
msgstr "Les planificateurs de synchronisation des rapports doivent provenir de la classe Automattic\\WooCommerce\\Internal\\Admin\\Schedulers\\ImportScheduler."

#. translators: %d: amount of time
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_DataController.php:133
msgid "Stopped the insanity for %d second"
msgid_plural "Stopped the insanity for %d seconds"
msgstr[0] "Faites une pause pendant %d seconde"
msgstr[1] "Faites une pause pendant %d secondes"

#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_DBStore.php:118
msgid "Database error."
msgstr "Erreur de la base de données."

#. translators: %s: exception message
#: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Logger.php:217
msgid "There was a failure fetching this action: %s"
msgstr "Une défaillance est survenue lors de la récupération de cette action : %s"

#. translators: %s: context
#: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Logger.php:200
msgid "action ignored via %s"
msgstr "action ignorée via %s"

#. translators: %s: context
#: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Logger.php:133
msgid "action complete via %s"
msgstr "action terminée via %s"

#. translators: %s: context
#: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Logger.php:116
msgid "action started via %s"
msgstr "action lancée via %s"

#: src/Internal/Admin/Loader.php:498 src/Internal/Admin/Settings.php:308
msgid "Excluded report order statuses"
msgstr "Statuts des commandes exclus des rapports"

#: src/Internal/Admin/Loader.php:479 src/Internal/Admin/Settings.php:289
msgid "Settings for WooCommerce admin reporting."
msgstr "Configuration de la création de rapports dans WooCommerce Admin."

#. translators: %1$s: updated title, %2$s: blog info name
#: src/Internal/Admin/Loader.php:288
msgid "%1$s &lsaquo; %2$s"
msgstr "%1$s ‹ %2$s"

#. translators: %s: process URL
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:398
msgid "A new queue has begun processing. <a href=\"%s\">View actions in-progress &raquo;</a>"
msgstr "Le traitement d’une nouvelle file d’attente a commencé. <a href=\"%s\">Voir les actions en cours »</a>"

#. translators: 1: action ID 2: schedule
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_InvalidActionException.php:22
msgid "Action [%1$s] has an invalid schedule: %2$s"
msgstr "La planification de l’action [%1$s] n’est pas valide : %2$s"

#. translators: %s is the error message
#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore.php:1068
msgid "%s Support for strings longer than this will be removed in a future version."
msgstr "La prise en charge par %s de chaînes d’une longueur supérieure à cette valeur sera supprimée dans une version à venir."

#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_DBStore.php:1182
msgid "Unknown status found for action."
msgstr "Statut d’action inconnu détecté."

#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:255
msgid "Activity log for the action."
msgstr "Journal d’activité de l’action."

#. translators: %s: exception message
#: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Logger.php:233
msgid "There was a failure scheduling the next instance of this action: %s"
msgstr "Une défaillance est survenue lors de la planification de l’instance suivante de cette action : %s"

#. translators: 1: context 2: exception message
#: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Logger.php:150
msgid "action failed via %1$s: %2$s"
msgstr "échec de l’action via %1$s : %2$s"

#. translators: %d is a number (maximum length of action arguments).
#: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Store.php:359
msgid "ActionScheduler_Action::$args too long. To ensure the args column can be indexed, action args should not be more than %d characters when encoded as JSON."
msgstr "ActionScheduler_Action::$args trop long. Pour garantir l’indexation de la colonne des arguments, les arguments d’action ne doivent pas comprendre plus de %d caractères lors de l’encodage au format JSON."

#. translators: %d: seconds
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:401
msgid "The next queue will begin processing in approximately %d seconds."
msgstr "Le traitement de la file d’attente suivante commencera dans environ %d secondes."

#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_DBStore.php:397
msgid "Invalid value for select or count parameter. Cannot query actions."
msgstr "Valeur du paramètre select ou count non valide. Impossible d’interroger les actions."

#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:254
#: assets/client/admin/chunks/6479.js:1
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Scheduled"
msgstr "Planifiée"

#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:250
msgid "Action statuses are Pending, Complete, Canceled, Failed"
msgstr "Statuts des actions : En attente, Terminée, Annulée, Échec"

#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:247
msgid "Scheduled Action Columns"
msgstr "Colonnes des actions planifiées"

#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:253
msgid "The action's schedule frequency."
msgstr "Fréquence de planification de l’action."

#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:252
msgid "Optional action group."
msgstr "Groupe d’actions facultatives."

#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:251
msgid "Optional data array passed to the action hook."
msgstr "Ensemble de données facultatives transmises au crochet d’action."

#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:249
msgid "Name of the action hook that will be triggered."
msgstr "Nom du crochet d’action qui sera déclenché."

#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:237
msgid "Action Scheduler is a scalable, traceable job queue for background processing large sets of actions. Action Scheduler works by triggering an action hook to run at some time in the future. Scheduled actions can also be scheduled to run on a recurring schedule."
msgstr "Le planificateur d’actions est une file d’attente de tâches évolutive et traçable dédié au traitement en arrière-plan d’importants ensembles d’actions. Le planificateur d’actions fonctionne en déclenchant l’exécution d’un crochet d’action ultérieurement. Il est également possible d’exécuter les actions planifiées suivant une programmation récurrente."

#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:254
msgid "The date/time the action is/was scheduled to run."
msgstr "Date/heure d’exécution programmée de l’action."

#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:232
#: src/Blocks/Patterns/PatternRegistry.php:27
#: assets/client/admin/chunks/customize-store.js:1
msgid "About"
msgstr "À propos"

#. translators: 1: source action ID 2: source store class 3: destination action
#. ID 4: destination store class
#: packages/action-scheduler/classes/migration/Runner.php:107
msgid "Migrated action with ID %1$d in %2$s to ID %3$d in %4$s"
msgstr "Migration de l’action avec l’ID %1$d dans %2$s vers l’ID %3$d dans %4$s"

#. translators: %d: amount of actions
#: packages/action-scheduler/classes/migration/Runner.php:82
msgid "Migrating %d action"
msgid_plural "Migrating %d actions"
msgstr[0] "Migration de %d action"
msgstr[1] "Migration de %d actions"

#: packages/action-scheduler/classes/migration/Controller.php:163
msgid "Action Scheduler migration in progress. The list of scheduled actions may be incomplete."
msgstr "La migration du planificateur d’actions est en cours. La liste des actions planifiées peut ne pas être complète."

#. translators: %s is an action ID.
#: packages/action-scheduler/classes/migration/ActionMigrator.php:97
msgid "Unable to remove source migrated action %s"
msgstr "Impossible de supprimer la migration de l’action source %s"

#. translators: %s is the Action Scheduler version.
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:235
msgid "About Action Scheduler %s"
msgstr "À propos du planificateur d’actions %s"

#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_wcSystemStatus.php:114
msgid "Version:"
msgstr "Version :"

#: packages/action-scheduler/classes/migration/Config.php:99
msgid "Destination store must be configured before running a migration"
msgstr "Vous devez configurer la boutique de destination avant de procéder à la migration"

#: packages/action-scheduler/classes/migration/Config.php:53
msgid "Source store must be configured before running a migration"
msgstr "Vous devez configurer la boutique source avant de procéder à la migration"

#. translators: %s: date interval
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_WPCommentCleaner.php:103
msgid "This data will be deleted in %s."
msgstr "Cette date sera supprimée dans %s."

#: includes/integrations/maxmind-geolocation/class-wc-integration-maxmind-geolocation.php:32
msgid "MaxMind Geolocation"
msgstr "Géolocalisation MaxMind"

#: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:728
msgid "Choose countries / regions&hellip;"
msgstr "Choisir les pays/régions…"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:437
msgid "Filename"
msgstr "Nom du fichier"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:386
msgid "Redirect only (Insecure)"
msgstr "Rediriger uniquement (absence de sécurité)"

#: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:703
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:505
msgid "Choose a country / region&hellip;"
msgstr "Choisir un pays/région…"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:164
msgid "Items Subtotal:"
msgstr "Sous-total des articles :"

#: includes/wc-template-functions.php:2995
msgid "Update country / region"
msgstr "Mettre à jour le pays/région"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:181
#: assets/client/blocks/cart.js:20 assets/client/blocks/checkout.js:25
#: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:33
msgid "Fees:"
msgstr "Frais :"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:172
msgid "Coupon(s):"
msgstr "Code(s) promo :"

#. translators: Link to WooCommerce Docs.
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:380
msgid "If you are using X-Accel-Redirect download method along with NGINX server, make sure that you have applied settings as described in <a href='%s'>Digital/Downloadable Product Handling</a> guide."
msgstr "Si vous utilisez la méthode de téléchargement X-Accel-Redirect avec le serveur NGINX, assurez-vous que vous avez appliqué les réglages décrits dans le guide <a href='%s'>Gestion des produits numériques/téléchargeables</a>."

#. translators: Link to WooCommerce Docs.
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:444
msgid "Not required if your download directory is protected. <a href='%s'>See this guide</a> for more details. Files already uploaded will not be affected."
msgstr "Non requis si votre répertoire de téléchargement est protégé. <a href='%s'>Consultez ce guide</a> pour en savoir plus. Les fichiers déjà chargés ne seront pas affectés."

#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ActionFactory.php:233
msgid "Invalid action - must be a recurring action."
msgstr "Action non valide – il doit s’agir d’une action récurrente."

#: packages/action-scheduler/classes/migration/Config.php:122
msgid "Destination logger must be configured before running a migration"
msgstr "Vous devez configurer l’enregistreur de destination avant de procéder à la migration"

#: packages/action-scheduler/classes/migration/Config.php:76
msgid "Source logger must be configured before running a migration"
msgstr "Vous devez configurer l’enregistreur de source avant de procéder à la migration"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:438
msgid "Append a unique string to filename for security"
msgstr "Ajout d’une chaîne unique au nom de fichier pour garantir la sécurité"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:130
msgid "Unable to detect the Action Scheduler package."
msgstr "Impossible de détecter le package du planificateur d’actions."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:117
msgid "Action Scheduler package running on your site."
msgstr "Package du planificateur d’actions fonctionnant sur votre site."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:116
msgid "Action Scheduler package"
msgstr "Package du planificateur d’actions"

#. translators: 1: next cleanup message 2: github issue URL
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_WPCommentCleaner.php:108
msgid "Action Scheduler has migrated data to custom tables; however, orphaned log entries exist in the WordPress Comments table. %1$s <a href=\"%2$s\">Learn more &raquo;</a>"
msgstr "Le planificateur d’actions a migré les données dans des tables personnalisées. Il existe toutefois des entrées de journaux orphelines dans la table des commentaires WordPress. %1$s <a href=\"%2$s\">En savoir plus »</a>"

#: includes/admin/notes/class-wc-notes-run-db-update.php:243
msgid "WooCommerce database update done"
msgstr "Mise à jour de la base de données de WooCommerce effectuée"

#: includes/admin/notes/class-wc-notes-run-db-update.php:192
msgid "WooCommerce database update in progress"
msgstr "Mise à jour de la base de données de WooCommerce en cours"

#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:78
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:138
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:89
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:161
#: includes/wc-template-functions.php:2987
#: templates/cart/shipping-calculator.php:32
msgid "Select a country / region&hellip;"
msgstr "Sélectionner un pays/région…"

#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:54
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:193
msgid "Billing Country / Region"
msgstr "Pays/région de facturation"

#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:74
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:134
#: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:703
#: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:728
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:505
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:85
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:157
#: includes/class-wc-countries.php:763
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:549
#: assets/client/admin/app/index.js:2
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-customers.js:1
msgid "Country / Region"
msgstr "Pays/région"

#: includes/admin/notes/class-wc-notes-run-db-update.php:189
msgid "View progress →"
msgstr "Voir la progression →"

#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:65
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:204
msgid "Shipping Country / Region"
msgstr "Pays/région d’expédition"

#: src/Blocks/BlockTypes/ProductCategories.php:236
msgid "List of categories"
msgstr "Liste des catégories"

#: src/Blocks/BlockTypes/ProductCategories.php:237
msgid "List of categories with their product counts"
msgstr "Liste des catégories avec le nombre de produits"

#: src/Blocks/BlockTypes/AbstractProductGrid.php:627
#: src/Blocks/BlockTypes/ProductSaleBadge.php:122
#: assets/client/blocks/all-products.js:4
#: assets/client/blocks/cart-blocks/cart-cross-sells-products-frontend.js:1
#: assets/client/blocks/cart.js:12
#: assets/client/blocks/product-image-frontend.js:2
#: assets/client/blocks/product-image.js:2
#: assets/client/blocks/product-sale-badge-frontend.js:1
#: assets/client/blocks/product-sale-badge.js:1
msgid "Product on sale"
msgstr "Produit en promotion"

#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:112
msgid "You are paying for a guest order. Please continue with payment only if you recognize this order."
msgstr "Vous êtes en train de payer une commande invité. Veuillez continuer avec le paiement uniquement si vous reconnaissez cette commande."

#: src/Blocks/BlockTypes/ProductFilterActive.php:79
#: assets/client/blocks/active-filters-frontend.js:6
#: assets/client/blocks/active-filters-wrapper-frontend.js:6
#: assets/client/blocks/active-filters.js:6
msgid "Clear All"
msgstr "Tout effacer"

#. translators: %s is the formatted maximum price.
#. translators: %s max price
#: src/Blocks/BlockTypes/ProductFilterPrice.php:86
#: assets/client/blocks/active-filters-frontend.js:4
#: assets/client/blocks/active-filters-wrapper-frontend.js:4
#: assets/client/blocks/active-filters.js:4
msgid "Up to %s"
msgstr "Jusqu’à %s"

#. translators: %s is the formatted minimum price.
#. translators: %s min price
#: src/Blocks/BlockTypes/ProductFilterPrice.php:91
#: assets/client/blocks/active-filters-frontend.js:3
#: assets/client/blocks/active-filters-wrapper-frontend.js:3
#: assets/client/blocks/active-filters.js:3
msgid "From %s"
msgstr "Du %s"

#: patterns/filters.php:45 assets/client/blocks/attribute-filter.js:18
#: assets/client/blocks/filter-wrapper.js:1
msgid "Filter by attribute"
msgstr "Filtrer par attribut"

#: assets/client/blocks/product-button/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display a call to action button which either adds the product to the cart, or links to the product page."
msgstr "Afficher un bouton d’appel à l’action qui ajoute le produit au panier ou renvoie vers la page du produit."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ImageAttachmentSchema.php:52
msgid "Thumbnail sizes for responsive images."
msgstr "Tailles des miniatures pour les images responsive."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ImageAttachmentSchema.php:47
msgid "Thumbnail srcset for responsive images."
msgstr "Srcset des miniatures pour les images responsive."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ImageAttachmentSchema.php:41
msgid "Thumbnail URL."
msgstr "URL de la miniature."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ImageAttachmentSchema.php:35
msgid "Full size image URL."
msgstr "URL de l’image en taille originale."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:411
msgid "Button description."
msgstr "Description du bouton."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:405
msgid "Button text."
msgstr "Texte du bouton."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:375
msgid "Is the product in stock?"
msgstr "Le produit est-il en stock ?"

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:369
msgid "Is the product purchasable?"
msgstr "Le produit peut-il être acheté ?"

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:224
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:230
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:145
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:151
msgid "Price amount."
msgstr "Montant du prix."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:218
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:139
msgid "Price range, if applicable."
msgstr "Plage de prix, le cas échéant."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:212
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:262
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:133
msgid "Sale product price, if applicable."
msgstr "Prix de vente du produit, le cas échéant."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:102
msgid "Is the product on sale?"
msgstr "Le produit est-il en vente ?"

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductAttributeSchema.php:54
msgid "How terms in this attribute are sorted by default."
msgstr "Nombre de termes de cet attribut triés par défaut."

#: src/StoreApi/Routes/V1/CartAddItem.php:74
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:154
msgid "Variation attribute value."
msgstr "Valeur de l’attribut de la variation."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:93
msgid "Stock keeping unit, if applicable."
msgstr "Articles en stock, le cas échéant."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:159
msgid "Total weight (in grams) of all products in the cart."
msgstr "Poids total (en grammes) de tous les produits dans le panier."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:143
msgid "List of cart items."
msgstr "Liste des articles du panier."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/TermSchema.php:48
msgid "Term description."
msgstr "Description du terme."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/TermSchema.php:42
msgid "String based identifier for the term."
msgstr "Identifiant reposant sur une chaîne du terme."

#: src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:432
msgid "Limit result set to products with a certain average rating."
msgstr "Limiter les résultats aux produits ayant une certaine note moyenne."

#: src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:389
msgid "List of attribute term IDs."
msgstr "Liste des ID des termes des attributs."

#: src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:384
msgid "Attribute taxonomy name."
msgstr "Nom de la taxonomie de l’attribut."

#: src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:378
msgid "Limit result set to products with selected global attributes."
msgstr "Limiter le jeu de résultats aux produits avec des attributs mondiaux sélectionnés."

#: src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:177
msgid "When limiting response using after/before, which date column to compare against."
msgstr "Lorsque la réponse est restreinte suivant la valeur avant/après, indiquez la colonne de date de comparaison."

#: src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:170
msgid "Limit response to resources created before a given ISO8601 compliant date."
msgstr "Limitez les réponses aux ressources créées avant une certaine date conforme ISO8601."

#: src/StoreApi/Routes/V1/ProductCollectionData.php:217
msgid "If true, calculates rating counts for products in the collection."
msgstr "Si vrai, calculez la note des produits figurant dans la collection."

#: src/StoreApi/Routes/V1/ProductCollectionData.php:199
msgid "Taxonomy name."
msgstr "Nom de la taxonomie."

#: src/StoreApi/Routes/V1/ProductCollectionData.php:181
msgid "If true, calculates the minimum and maximum product prices for the collection."
msgstr "Si vrai, calcule le prix minimum et maximum des produits de la collection."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductCollectionDataSchema.php:76
msgid "Returns number of products with each average rating."
msgstr "Renvoie le nombre de produits avec chaque note moyenne."

#: src/Admin/API/Reports/Stock/Stats/Controller.php:88
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductCollectionDataSchema.php:67
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductCollectionDataSchema.php:90
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductCollectionDataSchema.php:113
msgid "Number of products."
msgstr "Nombre de produits."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductCollectionDataSchema.php:44
msgid "Max price found in collection of products."
msgstr "Prix maximum trouvé dans la collection de produits."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductCollectionDataSchema.php:38
msgid "Min price found in collection of products."
msgstr "Prix minimum trouvé dans la collection de produits."

#: src/StoreApi/Routes/V1/CartAddItem.php:98
#: src/StoreApi/Routes/V1/CartItems.php:104
msgid "Cannot create an existing cart item."
msgstr "Impossible de créer un article de panier existant."

#: src/StoreApi/Utilities/CartController.php:747
msgid "Unable to retrieve cart."
msgstr "Impossible de récupérer le panier."

#. translators: %1$s: Attribute name, %2$s: Allowed values.
#: src/StoreApi/Utilities/CartController.php:1261
msgid "Invalid value posted for %1$s. Allowed values: %2$s"
msgstr "Valeur non valide envoyée pour %1$s. Valeur autorisées : %2$s"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:690
msgid "Total post count."
msgstr "Nombre total des articles."

#: i18n/states.php:1126
msgid "Xaisomboun"
msgstr "Xaisomboun"

#: i18n/states.php:1125
msgid "Xiangkhouang"
msgstr "Xiangkhouang"

#: i18n/states.php:1124
msgid "Sekong"
msgstr "Sekong"

#: i18n/states.php:1123
msgid "Sainyabuli"
msgstr "Sainyabuli"

#: i18n/states.php:1122
msgid "Vientiane"
msgstr "Vientiane"

#: i18n/states.php:1121
msgid "Vientiane Province"
msgstr "Province de Vientiane"

#: i18n/states.php:1120
msgid "Savannakhet"
msgstr "Savannakhet"

#: i18n/states.php:1119
msgid "Salavan"
msgstr "Salavan"

#: i18n/states.php:1118
msgid "Phongsaly"
msgstr "Phongsaly"

#: i18n/states.php:1117
msgid "Oudomxay"
msgstr "Oudomxay"

#: i18n/states.php:1116
msgid "Luang Prabang"
msgstr "Luang Prabang"

#: i18n/states.php:1115
msgid "Luang Namtha"
msgstr "Luang Namtha"

#: i18n/states.php:1114
msgid "Khammouane"
msgstr "Khammouane"

#: i18n/states.php:1113
msgid "Houaphanh"
msgstr "Houaphanh"

#: i18n/states.php:1112
msgid "Champasak"
msgstr "Champasak"

#: i18n/states.php:1111
msgid "Bolikhamsai"
msgstr "Bolikhamsai"

#: i18n/states.php:1110
msgid "Bokeo"
msgstr "Bokeo"

#: i18n/states.php:1109
msgid "Attapeu"
msgstr "Attapeu"

#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:510
msgid "Thank you for your payment. Your transaction has been completed, and a receipt for your purchase has been emailed to you. Log into your PayPal account to view transaction details."
msgstr "Merci pour votre paiement. Votre transaction a été finalisée et un reçu pour votre achat vous a été envoyé par e-mail. Connectez-vous à votre compte PayPal pour visualiser les détails de la transaction."

#. translators: %s: field name
#: includes/class-wc-checkout.php:846
msgctxt "checkout-validation"
msgid "Billing %s"
msgstr "%s de facturation"

#. translators: %s: field name
#: includes/class-wc-checkout.php:842
msgctxt "checkout-validation"
msgid "Shipping %s"
msgstr "%s de livraison"

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:206
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:256
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:127
msgid "Regular product price."
msgstr "Prix de produit normal."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductAttributeSchema.php:60
msgid "If this attribute has term archive pages."
msgstr "Si cet attribut possède des pages d’archive de termes."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductAttributeSchema.php:48
msgid "Attribute type."
msgstr "Type d’attribut."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:153
msgid "Number of items in the cart."
msgstr "Nombre d’articles placés dans le panier."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/TermSchema.php:60
msgid "Number of objects (posts of any type) assigned to the term."
msgstr "Nombre d’objets (articles par type) affecté au terme."

#: src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:415
msgid "The logical relationship between attributes when filtering across multiple at once."
msgstr "Relation logique entre les attributs lors d’un filtrage unique de plusieurs sources."

#: src/StoreApi/Routes/V1/ProductCollectionData.php:193
msgid "If requested, calculates attribute term counts for products in the collection."
msgstr "Si demandé, calcule le nombre de termes d’attribut des produits figurant dans la collection."

#: src/StoreApi/Routes/V1/ProductAttributesById.php:82
msgid "Invalid attribute ID."
msgstr "ID d’attribut non valide."

#: src/StoreApi/Routes/V1/CartItemsByKey.php:90
#: src/StoreApi/Routes/V1/CartItemsByKey.php:128
#: src/StoreApi/Utilities/CartController.php:210
msgid "Cart item does not exist."
msgstr "L’article de panier n’existe pas."

#: src/StoreApi/Routes/V1/CartItemsByKey.php:51
#: src/StoreApi/Schemas/V1/CartShippingRateSchema.php:96
msgid "Unique identifier for the item within the cart."
msgstr "Identifiant unique de l’article placé dans le panier."

#: src/StoreApi/Routes/V1/ProductAttributeTerms.php:82
msgid "Attribute does not exist."
msgstr "L’attribut n’existe pas."

#: src/StoreApi/Routes/V1/ProductAttributeTerms.php:44
msgid "Unique identifier for the attribute."
msgstr "Identifiant unique pour l’attribut."

#: src/StoreApi/Utilities/CartController.php:1102
#: src/StoreApi/Utilities/CartController.php:1385
msgid "This product cannot be added to the cart."
msgstr "Impossible d’ajouter ce produit au panier."

#: src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:397
msgid "List of attribute slug(s). If a term ID is provided, this will be ignored."
msgstr "Liste du ou des identifiants. Si l’ID d’un terme est fourni, il sera ignoré."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:399
msgid "Add to cart button parameters."
msgstr "Paramètres du bouton Ajouter au panier."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:181
#: src/StoreApi/Schemas/V1/OrderSchema.php:272
msgid "True if the cart needs shipping. False for carts with only digital goods or stores with no shipping methods set-up."
msgstr "Vrai si le panier doit être expédié. Faux pour les paniers ne contenant que des articles numériques ou les boutiques ne proposant pas de mode d’expédition."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/CartFeeSchema.php:30
msgid "Unique identifier for the fee within the cart."
msgstr "Identifiant unique des frais dans le panier."

#: src/StoreApi/Routes/V1/CartAddItem.php:48
msgid "The cart item product or variation ID."
msgstr "ID du produit ou de la variation placé dans le panier."

#: src/StoreApi/Utilities/CartController.php:1308
msgid "No matching variation found."
msgstr "Aucune variation ne correspond."

#: src/StoreApi/Routes/V1/CartAddItem.php:62
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:140
msgid "Chosen attributes (for variations)."
msgstr "Attributs sélectionnés (pour les variations)."

#: src/StoreApi/Routes/V1/CartAddItem.php:69
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:148
msgid "Variation attribute name."
msgstr "Nom de l’attribut de la variation."

#. translators: %s: Attribute name.
#: src/StoreApi/Utilities/CartController.php:1281
msgid "Missing variation data for variable product."
msgstr "Données manquantes sur la variation du produit."

#: src/StoreApi/Routes/V1/ProductCollectionData.php:205
msgid "Filter condition\t being performed which may affect counts. Valid values include \"and\" and \"or\"."
msgstr "Condition de filtre\t exécutée pouvant affecter les résultats. Les valeurs valides incluent « et » et « ou »."

#: includes/integrations/maxmind-geolocation/class-wc-integration-maxmind-database-service.php:148
msgid "Missing MaxMind Reader library!"
msgstr "Bibliothèque du lecteur MaxMind manquante !"

#: includes/integrations/maxmind-geolocation/class-wc-integration-maxmind-database-service.php:114
msgid "Failed to download the MaxMind database."
msgstr "Échec du téléchargement de la base de données MaxMind."

#: includes/integrations/maxmind-geolocation/class-wc-integration-maxmind-geolocation.php:101
msgid "MaxMind License Key"
msgstr "Clé de licence MaxMind"

#: includes/integrations/maxmind-geolocation/views/html-admin-options.php:15
#: includes/integrations/maxmind-geolocation/views/html-admin-options.php:19
msgid "Database File Path"
msgstr "Chemin du fichier de base de données"

#. translators: Actual coupon code.
#: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:1196
msgid "You have used this coupon %s in another transaction during this checkout, and coupon usage limit is reached. Please remove the coupon and try again."
msgstr "Vous avez déjà utilisé ce code promo %s lors d’une autre transaction de cette commande, et la limite d’utilisations du code promo a été atteinte. Veuillez supprimer le code promo et essayez à nouveau."

#. translators: Actual coupon code.
#: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:1174
msgid "Coupon %s was used in another transaction during this checkout, and coupon usage limit is reached. Please remove the coupon and try again."
msgstr "Le code promo %s a déjà été utilisé lors d’une transaction de cette commande, et la limite du code promo a été atteinte. Veuillez supprimer le code promo et essayez à nouveau."

#. translators: Actual coupon code.
#: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:1171
#: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:1193
msgid "An unexpected error happened while applying the Coupon %s."
msgstr "Une erreur s’est produite en appliquant le code promo %s."

#. translators: %d number of seconds
#: includes/class-wc-form-handler.php:511
msgid "You cannot add a new payment method so soon after the previous one. Please wait for %d second."
msgid_plural "You cannot add a new payment method so soon after the previous one. Please wait for %d seconds."
msgstr[0] "Vous ne pouvez pas ajouter un nouveau moyen de paiement aussi rapidement après le précédent. Veuillez patienter %d seconde."
msgstr[1] "Vous ne pouvez pas ajouter un nouveau moyen de paiement aussi rapidement après le précédent. Veuillez patienter %d secondes."

#. translators: %s: search query
#: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Abstract_ListTable.php:668
msgid "Search results for \"%s\""
msgstr "Résultats de la recherche pour \"%s\""

#: includes/integrations/maxmind-geolocation/class-wc-integration-maxmind-database-service.php:109
msgid "The MaxMind license key is invalid. If you have recently created this key, you may need to wait for it to become active."
msgstr "La clé de licence MaxMind n’est pas valide. Si vous avez récemment créé cette clé, vous devrez peut-être attendre qu’elle soit active."

#. translators: %1$s: Documentation URL
#: includes/integrations/maxmind-geolocation/class-wc-integration-maxmind-geolocation.php:105
msgid "The key that will be used when dealing with MaxMind Geolocation services. You can read how to generate one in <a href=\"%1$s\">MaxMind Geolocation Integration documentation</a>."
msgstr "Clé qui sera utilisée lors de l’utilisation des services de géolocalisation de MaxMind. Reportez-vous à la <a href=\"%1$s\">documentation relative à l’intégration de la géolocalisation de MaxMind</a> pour découvrir comment en créer une."

#: includes/integrations/maxmind-geolocation/views/html-admin-options.php:21
msgid "The location that the MaxMind database should be stored. By default, the integration will automatically save the database here."
msgstr "Emplacement de stockage de la base de données MaxMind. Par défaut, l’intégration enregistrera automatiquement la base de données ici."

#. translators: 1: wc_get_product 2: woocommerce_init 3:
#. woocommerce_after_register_taxonomy 4: woocommerce_after_register_post_type
#: includes/wc-product-functions.php:67
msgid "%1$s should not be called before the %2$s, %3$s and %4$s actions have finished."
msgstr "N’appelez pas %1$s avant l’exécution des actions %2$s, %3$s et %4$s."

#. translators: %1$s: usage tracking help link
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:625
msgid "Learn more about how usage tracking works, and how you'll be helping in our <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">usage tracking documentation</a>."
msgstr "Découvrez-en plus sur le fonctionnement du suivi de l’utilisation et sur votre contribution dans notre <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">documentation correspondante</a>."

#: includes/integrations/maxmind-geolocation/class-wc-integration-maxmind-geolocation.php:33
msgid "An integration for utilizing MaxMind to do Geolocation lookups. Please note that this integration will only do country lookups."
msgstr "Intégration permettant d’utiliser MaxMind pour effectuer des recherches de géolocalisation. Veuillez noter que cette intégration n’effectuera que des recherches par pays."

#: includes/data-stores/class-wc-product-variation-data-store-cpt.php:58
msgid "Invalid product type: passed ID does not correspond to a product variation."
msgstr "Type de produit invalide : l’identifiant transmis ne correspond à aucune variation de produit."

#. translators: %s: decimal
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:215
msgid "Please enter a value with one decimal point (%s) without thousand separators."
msgstr "Veuillez saisir une valeur avec séparateur de décimale (%s) sans séparateur des milliers."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:453
#: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/Tax.php:102
#: assets/client/admin/app/index.js:2
msgid "Yes please"
msgstr "Oui, merci"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:447
msgid "Get your store up and running more quickly with our new and improved setup experience"
msgstr "Lancez votre boutique plus rapidement avec notre nouvelle expérience de configuration améliorée"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:445
msgid "Welcome to"
msgstr "Bienvenue dans"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:457
msgid "The \"WooCommerce Admin\" plugin will be installed and activated"
msgstr "L’extension d’administration WooCommerce sera installée et activée"

#. translators: %1%s: integration page %2$s: general settings page
#: includes/admin/views/html-notice-maxmind-license-key.php:24
msgid "You must enter a valid license key on the <a href=\"%1$s\">MaxMind integration settings page</a> in order to use the geolocation service. If you do not need geolocation for shipping or taxes, you should change the default customer location on the <a href=\"%2$s\">general settings page</a>."
msgstr "Vous devez saisir une clé de licence valide sur la <a href=\"%1$s\">page des réglages d’intégration de MaxMind</a> afin d’utiliser le service de géolocalisation. Si vous n’avez pas besoin de ce service pour la livraison ou les taxes, vous devez modifier la localisation par défaut des clients sur la <a href=\"%2$s\">page des réglages généraux</a>."

#: includes/admin/views/html-notice-maxmind-license-key.php:16
msgid "Geolocation has not been configured."
msgstr "La geolocalisation n’a pas été configurée."

#: includes/class-wc-install.php:780
msgid "Every 15 Days"
msgstr "Tous les 15 jours"

#: templates/cart/cart-shipping.php:62
msgid "Shipping costs are calculated during checkout."
msgstr "Les frais de livraison sont calculés lors du paiement"

#. translators: %s product name
#: includes/class-wc-ajax.php:1063
msgid "%s is a variable product parent and cannot be added."
msgstr "%s est une variation de produit parent. Vous ne pouvez pas l’ajouter."

#: src/Blocks/BlockTypes/ProductSearch.php:44
#: assets/client/blocks/legacy-template.js:5
#: assets/client/blocks/product-search.js:1
msgid "Search products…"
msgstr "Recherche de produits…"

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductReviewSchema.php:64
msgid "The date the review was created, in the site's timezone in human-readable format."
msgstr "Date à laquelle l’avis a été créé, dans le fuseau horaire du site et dans un format lisible par l’utilisateur."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductReviewSchema.php:95
msgid "Image of the product that the review belongs to."
msgstr "Image du produit auquel l’avis se réfère."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:174
msgid "Amount of reviews that the product has."
msgstr "Quantité d’avis dont dispose le produit."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductReviewSchema.php:83
msgid "Name of the product that the review belongs to."
msgstr "Nom du produit auquel l’avis se réfère."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductReviewSchema.php:89
msgid "Permalink of the product that the review belongs to."
msgstr "Permalien du produit auquel l’avis se réfère."

#: i18n/states.php:2077
msgid "Midway Atoll"
msgstr "Midway Atoll"

#: i18n/states.php:629 i18n/states.php:2200
msgid "Western"
msgstr "Ouest"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2089
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2100
msgid "Jetpack logo"
msgstr "Logo de Jetpack"

#: i18n/countries.php:145
msgid "Macao"
msgstr "Macao"

#: i18n/states.php:620 i18n/states.php:2202
msgid "Eastern"
msgstr "Eastern"

#: i18n/states.php:2203
msgid "Luapula"
msgstr "Luapula"

#: i18n/states.php:623 i18n/states.php:2204
msgid "Northern"
msgstr "Nord"

#: i18n/states.php:2205
msgid "North-Western"
msgstr "Nord-ouest"

#: i18n/states.php:2206
msgid "Southern"
msgstr "Sud"

#: i18n/states.php:2207
msgid "Copperbelt"
msgstr "Copperbelt"

#: i18n/states.php:2208
msgid "Lusaka"
msgstr "Lusaka"

#: i18n/states.php:2209
msgid "Muchinga"
msgstr "Muchinga"

#. translators: %s: shipping zone name.
#: includes/class-wc-shipping.php:165
msgid "Customer matched zone \"%s\""
msgstr "Zone correspondant au client « %s »"

#: templates/myaccount/downloads.php:42 templates/myaccount/orders.php:114
msgid "Browse products"
msgstr "Parcourir les produits"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:121
msgid "The coupon will expire at 00:00:00 of this date."
msgstr "Le code promo expirera à 00:00:00 de cette date."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:639
msgid "Enable usage tracking and help improve WooCommerce"
msgstr "Activez le suivi de l’utilisation et contribuez à améliorer WooCommerce"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:617
msgid "Help improve WooCommerce with usage tracking"
msgstr "Contribuez à l’amélioration de WooCommerce grâce au suivi de l’utilisation."

#: includes/widgets/class-wc-widget-brand-thumbnails.php:199
#: assets/client/admin/components/index.js:2
msgid "Columns:"
msgstr "Colonnes :"

#: src/Blocks/BlockTypes/ProductFiltersOverlayNavigation.php:96
#: assets/client/admin/components/index.js:2
#: assets/client/blocks/product-collection.js:14
#: assets/client/blocks/product-filters-overlay-navigation.js:1
#: assets/client/blocks/product-filters.js:1
msgid "Filters"
msgstr "Filtres"

#: src/Blocks/BlockTypes/ProductCategories.php:257
msgid "Go to category"
msgstr "Accéder à la catégorie"

#: patterns/hero-product-3-split.php:107
#: patterns/intro-centered-content-with-image-below.php:14
#: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:265
#: assets/client/blocks/featured-category.js:15
#: assets/client/blocks/featured-product.js:15
msgid "Shop now"
msgstr "Acheter maintenant"

#: includes/admin/class-wc-admin-brands.php:218
#: assets/client/blocks/featured-category.js:1
#: assets/client/blocks/featured-product.js:1
msgid "Show description"
msgstr "Afficher la description"

#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:245
#: assets/client/blocks/all-products.js:16
#: assets/client/blocks/handpicked-products.js:8
#: assets/client/blocks/product-best-sellers.js:1
#: assets/client/blocks/product-category.js:12
#: assets/client/blocks/product-collection.js:1
#: assets/client/blocks/product-new.js:1
#: assets/client/blocks/product-on-sale.js:1
#: assets/client/blocks/product-tag.js:1
#: assets/client/blocks/product-top-rated.js:1
#: assets/client/blocks/products-by-attribute.js:1
msgid "Columns"
msgstr "Colonnes"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:311
msgid "1 variation"
msgstr "1 variation"

#: src/Admin/API/Reports/Downloads/Controller.php:322
#: src/Admin/API/Reports/Products/Controller.php:322
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-categories.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-downloads.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-products.js:1
#: assets/client/blocks/handpicked-products.js:1
#: assets/client/blocks/product-best-sellers.js:1
#: assets/client/blocks/product-category.js:12
#: assets/client/blocks/product-new.js:1
#: assets/client/blocks/product-on-sale.js:1
#: assets/client/blocks/product-tag.js:1
#: assets/client/blocks/product-top-rated.js:1
#: assets/client/blocks/products-by-attribute.js:1
msgid "Product title"
msgstr "Titre du produit"

#. translators: 1: is a link to a support document. 2: closing link
#: src/Autoloader.php:64 src/Packages.php:339
msgid "Your installation of WooCommerce is incomplete. If you installed WooCommerce from GitHub, %1$splease refer to this document%2$s to set up your development environment."
msgstr "Votre installation de WooCommerce n’est pas terminée. Si vous avez installé WooCommerce à partir de GitHub, %1$sconsultez ce document%2$s pour configurer votre environnement de développement."

#: src/Packages.php:317
msgid "Your installation of WooCommerce is incomplete. If you installed WooCommerce from GitHub, please refer to this document to set up your development environment: https://github.com/woocommerce/woocommerce/wiki/How-to-set-up-WooCommerce-development-environment"
msgstr "Votre installation de WooCommerce n’est pas terminée. Si vous avez installé WooCommerce à partir de GitHub, consultez ce document pour configurer votre environnement de développement. https://github.com/woocommerce/woocommerce/wiki/How-to-set-up-WooCommerce-development-environment"

#: src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:336
msgid "Operator to compare product tags."
msgstr "Opérateur pour comparer les étiquettes produit."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductCategorySchema.php:65
msgid "Category URL."
msgstr "URL de la catégorie."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-order-notes-controller.php:38
msgid "woocommerce"
msgstr "woocommerce"

#. Translators: %s package name.
#: src/Packages.php:315 src/Packages.php:330
msgid "Missing the WooCommerce %s package"
msgstr "Le package %s de WooCommerce est manquant"

#: i18n/states.php:2069
msgid "Zombo"
msgstr "Zombo"

#: i18n/states.php:2068
msgid "Yumbe"
msgstr "Yumbe"

#: i18n/states.php:2067
msgid "Wakiso"
msgstr "Wakiso"

#: i18n/states.php:2066
msgid "Tororo"
msgstr "Tororo"

#: i18n/states.php:2065
msgid "Soroti"
msgstr "Soroti"

#: i18n/states.php:2064
msgid "Sironko"
msgstr "Sironko"

#: i18n/states.php:2063
msgid "Sheema"
msgstr "Sheema"

#: i18n/states.php:2062
msgid "Serere"
msgstr "Serere"

#: i18n/states.php:2061
msgid "Sembabule"
msgstr "Sembabule"

#: i18n/states.php:2060
msgid "Rukungiri"
msgstr "Rukungiri"

#: i18n/states.php:2059
msgid "Rukiga"
msgstr "Rukiga"

#: i18n/states.php:2058
msgid "Rubirizi"
msgstr "Rubirizi"

#: i18n/states.php:2057
msgid "Rubanda"
msgstr "Rubanda"

#: i18n/states.php:2056
msgid "Rakai"
msgstr "Rakai"

#: i18n/states.php:2055
msgid "Pallisa"
msgstr "Pallisa"

#: i18n/states.php:2054
msgid "Pakwach"
msgstr "Pakwach"

#: i18n/states.php:2053
msgid "Pader"
msgstr "Pader"

#: i18n/states.php:2052
msgid "Oyam"
msgstr "Oyam"

#: i18n/states.php:2051
msgid "Otuke"
msgstr "Otuke"

#: i18n/states.php:2050
msgid "Omoro"
msgstr "Omoro"

#: i18n/states.php:2049
msgid "Nwoya"
msgstr "Nwoya"

#: i18n/states.php:2048
msgid "Ntungamo"
msgstr "Ntungamo"

#: i18n/states.php:2047
msgid "Ntoroko"
msgstr "Ntoroko"

#: i18n/states.php:2046
msgid "Ngora"
msgstr "Ngora"

#: i18n/states.php:2045
msgid "Nebbi"
msgstr "Nebbi"

#: i18n/states.php:2044
msgid "Napak"
msgstr "Napak"

#: i18n/states.php:2043
msgid "Namutumba"
msgstr "Namutumba"

#: i18n/states.php:2042
msgid "Namisindwa"
msgstr "Namisindwa"

#: i18n/states.php:2041
msgid "Namayingo"
msgstr "Namayingo"

#: i18n/states.php:2040
msgid "Nakasongola"
msgstr "Nakasongola"

#: i18n/states.php:2039
msgid "Nakaseke"
msgstr "Nakaseke"

#: i18n/states.php:2038
msgid "Nakapiripirit"
msgstr "Nakapiripirit"

#: i18n/states.php:2037
msgid "Nabilatuk"
msgstr "Nabilatuk"

#: i18n/states.php:2036
msgid "Mukono"
msgstr "Mukono"

#: i18n/states.php:2035
msgid "Mubende"
msgstr "Mubende"

#: i18n/states.php:2034
msgid "Mpigi"
msgstr "Mpigi"

#: i18n/states.php:2033
msgid "Moyo"
msgstr "Moyo"

#: i18n/states.php:2032
msgid "Moroto"
msgstr "Moroto"

#: i18n/states.php:2031
msgid "Mityana"
msgstr "Mityana"

#: i18n/states.php:2030
msgid "Mitooma"
msgstr "Mitooma"

#: i18n/states.php:2029
msgid "Mbarara"
msgstr "Mbarara"

#: i18n/states.php:2028
msgid "Mbale"
msgstr "Mbale"

#: i18n/states.php:2027
msgid "Mayuge"
msgstr "Mayuge"

#: i18n/states.php:2026
msgid "Masindi"
msgstr "Masindi"

#: i18n/states.php:2025
msgid "Masaka"
msgstr "Masaka"

#: i18n/states.php:2024
msgid "Maracha"
msgstr "Maracha"

#: i18n/states.php:2023
msgid "Manafwa"
msgstr "Manafwa"

#: i18n/states.php:2022
msgid "Lyantonde"
msgstr "Lyantonde"

#: i18n/states.php:2021
msgid "Lwengo"
msgstr "Lwengo"

#: i18n/states.php:2020
msgid "Luwero"
msgstr "Luwero"

#: i18n/states.php:2019
msgid "Luuka"
msgstr "Luuka"

#: i18n/states.php:2018
msgid "Lira"
msgstr "Lira"

#: i18n/states.php:2017
msgid "Lamwo"
msgstr "Lamwo"

#: i18n/states.php:2016
msgid "Kyotera"
msgstr "Kyotera"

#: i18n/states.php:2015
msgid "Kyenjojo"
msgstr "Kyenjojo"

#: i18n/states.php:2014
msgid "Kyegegwa"
msgstr "Kyegegwa"

#: i18n/states.php:2013
msgid "Kyankwanzi"
msgstr "Kyankwanzi"

#: i18n/states.php:2012
msgid "Kween"
msgstr "Kween"

#: i18n/states.php:2011
msgid "Kwania"
msgstr "Kwania"

#: i18n/states.php:2010
msgid "Kumi"
msgstr "Kumi"

#: i18n/states.php:2009
msgid "Kotido"
msgstr "Kotido"

#: i18n/states.php:2008
msgid "Kole"
msgstr "Kole"

#: i18n/states.php:2007
msgid "Koboko"
msgstr "Koboko"

#: i18n/states.php:2006
msgid "Kitgum"
msgstr "Kitgum"

#: i18n/states.php:2005
msgid "Kisoro"
msgstr "Kisoro"

#: i18n/states.php:2004
msgid "Kiryandongo"
msgstr "Kiryandongo"

#: i18n/states.php:2003
msgid "Kiruhura"
msgstr "Kiruhura"

#: i18n/states.php:2002
msgid "Kikuube"
msgstr "Kikuube"

#: i18n/states.php:2001
msgid "Kibuku"
msgstr "Kibuku"

#: i18n/states.php:2000
msgid "Kiboga"
msgstr "Kiboga"

#: i18n/states.php:1999
msgid "Kibaale"
msgstr "Kibaale"

#: i18n/states.php:1998
msgid "Kayunga"
msgstr "Kayunga"

#: i18n/states.php:1997
msgid "Katakwi"
msgstr "Katakwi"

#: i18n/states.php:1996
msgid "Kasese"
msgstr "Kasese"

#: i18n/states.php:1995
msgid "Kasanda"
msgstr "Kasanda"

#: i18n/states.php:1994
msgid "Kapelebyong"
msgstr "Kapelebyong"

#: i18n/states.php:1993
msgid "Kapchorwa"
msgstr "Kapchorwa"

#: i18n/states.php:1992
msgid "Kanungu"
msgstr "Kanungu"

#: i18n/states.php:1991
msgid "Kamwenge"
msgstr "Kamwenge"

#: i18n/states.php:1990
msgid "Kamuli"
msgstr "Kamuli"

#: i18n/states.php:1989
msgid "Kampala"
msgstr "Kampala"

#: i18n/states.php:1988
msgid "Kalungu"
msgstr "Kalungu"

#: i18n/states.php:1987
msgid "Kaliro"
msgstr "Kaliro"

#: i18n/states.php:1986
msgid "Kalangala"
msgstr "Kalangala"

#: i18n/states.php:1985
msgid "Kakumiro"
msgstr "Kakumiro"

#: i18n/states.php:1984
msgid "Kagadi"
msgstr "Kagadi"

#: i18n/states.php:1983
msgid "Kaberamaido"
msgstr "Kaberamaido"

#: i18n/states.php:1982
msgid "Kabarole"
msgstr "Kabarole"

#: i18n/states.php:1981
msgid "Kabale"
msgstr "Kabale"

#: i18n/states.php:1980
msgid "Kaabong"
msgstr "Kaabong"

#: i18n/states.php:1979
msgid "Jinja"
msgstr "Jinja"

#: i18n/states.php:1978
msgid "Isingiro"
msgstr "Isingiro"

#: i18n/states.php:1977
msgid "Iganga"
msgstr "Iganga"

#: i18n/states.php:1976
msgid "Ibanda"
msgstr "Ibanda"

#: i18n/states.php:1975
msgid "Hoima"
msgstr "Hoima"

#: i18n/states.php:1974
msgid "Gulu"
msgstr "Gulu"

#: i18n/states.php:1973
msgid "Gomba"
msgstr "Gomba"

#: i18n/states.php:1972
msgid "Dokolo"
msgstr "Dokolo"

#: i18n/states.php:1971
msgid "Buyende"
msgstr "Buyende"

#: i18n/states.php:1970
msgid "Buvuma"
msgstr "Buvuma"

#: i18n/states.php:1969
msgid "Butebo"
msgstr "Butebo"

#: i18n/states.php:1968
msgid "Butambala"
msgstr "Butambala"

#: i18n/states.php:1967
msgid "Butaleja"
msgstr "Butaleja"

#: i18n/states.php:1043 i18n/states.php:1966
msgid "Busia"
msgstr "Busia"

#: i18n/states.php:1965
msgid "Bushenyi"
msgstr "Bushenyi"

#: i18n/states.php:1964
msgid "Bunyangabu"
msgstr "Bunyangabu"

#: i18n/states.php:1963
msgid "Bundibugyo"
msgstr "Bundibugyo"

#: i18n/states.php:1962
msgid "Buliisa"
msgstr "Buliisa"

#: i18n/states.php:1961
msgid "Bulambuli"
msgstr "Bulambuli"

#: i18n/states.php:1960
msgid "Bukwa"
msgstr "Bukwa"

#: i18n/states.php:1959
msgid "Bukomansimbi"
msgstr "Bukomansimbi"

#: i18n/states.php:1958
msgid "Bukedea"
msgstr "Bukedea"

#: i18n/states.php:1957
msgid "Buikwe"
msgstr "Buikwe"

#: i18n/states.php:1956
msgid "Buhweju"
msgstr "Buhweju"

#: i18n/states.php:1955
msgid "Bugweri"
msgstr "Bugweri"

#: i18n/states.php:1954
msgid "Bugiri"
msgstr "Bugiri"

#: i18n/states.php:1953
msgid "Bududa"
msgstr "Bududa"

#: i18n/states.php:1952
msgid "Budaka"
msgstr "Budaka"

#: i18n/states.php:1951
msgid "Arua"
msgstr "Arua"

#: i18n/states.php:1950
msgid "Apac"
msgstr "Apac"

#: i18n/states.php:1949
msgid "Amuru"
msgstr "Amuru"

#: i18n/states.php:1948
msgid "Amuria"
msgstr "Amuria"

#: i18n/states.php:1947
msgid "Amudat"
msgstr "Amudat"

#: i18n/states.php:1946
msgid "Amolatar"
msgstr "Amolatar"

#: i18n/states.php:1945
msgid "Alebtong"
msgstr "Alebtong"

#: i18n/states.php:1944
msgid "Agago"
msgstr "Agago"

#: i18n/states.php:1943
msgid "Adjumani"
msgstr "Adjumani"

#: i18n/states.php:1942
msgid "Abim"
msgstr "Abim"

#. translators: 1: first result 2: last result 3: total results 4: sorted by
#: templates/loop/result-count.php:38
msgctxt "with first and last result"
msgid "Showing %1$d&ndash;%2$d of %3$d result"
msgid_plural "Showing %1$d&ndash;%2$d of %3$d results"
msgstr[0] "Affichage de %1$d&ndash;%2$d sur %3$d résultat"
msgstr[1] "Affichage de %1$d&ndash;%2$d sur %3$d résultats"

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:80
msgid "Product variation attributes, if applicable."
msgstr "Attributs des variations du produit, le cas échéant."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1923
msgid "WooCommerce Admin icon"
msgstr "Icône de WooCommerce Admin"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1921
msgid "Manage your store's reports and monitor key metrics with a new and improved interface and dashboard."
msgstr "Gérez les rapports de votre boutique et surveillez les valeurs clés au moyen d’une interface et d’un tableau de bord optimisés et nouveaux."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1920
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1924
#: src/Internal/Admin/Loader.php:478 src/Internal/Admin/Settings.php:288
msgid "WooCommerce Admin"
msgstr "WooCommerce Admin"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1033
msgid "Use WooCommerce Shipping (powered by WooCommerce Services & Jetpack) to save time at the post office by printing your shipping labels at home."
msgstr "Utilisez WooCommerce Shipping (propulsé par WooCommerce Services et Jetpack) pour gagner du temps à la poste en imprimant vos étiquettes d’expédition à domicile."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1032
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1043
msgid "Did you know you can print shipping labels at home?"
msgstr "Saviez-vous que vous pouviez imprimer des étiquettes d’expéditions à domicile ?"

#. Translators: %d variation count.
#: includes/admin/wc-admin-functions.php:532
msgid "%d variation does not have a price."
msgid_plural "%d variations do not have prices."
msgstr[0] "%d variation n’a pas de prix."
msgstr[1] "%d variations n’ont pas de prix."

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:884
msgid "Import as meta data"
msgstr "Importer comme donnée méta"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:848
msgid "Tags (space separated)"
msgstr "Étiquettes (séparées par des espaces)"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:847
msgid "Tags (comma separated)"
msgstr "Étiquettes (séparées par des virgules)"

#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:67
msgid "List additional tax classes you need below (1 per line, e.g. Reduced Rates). These are in addition to \"Standard rate\" which exists by default."
msgstr "Lister les classes de taxe additionnelles dont vous avez besoin ci-dessous (1 par ligne, par exemple des taux spécifiques). Elles s’ajoutent au « Taux standard » qui existe par défaut."

#: includes/admin/wc-admin-functions.php:535
msgid "Variations (and their attributes) that do not have prices will not be shown in your store."
msgstr "Les variations (et leurs attributs) sans prix ne s’afficheront pas sur votre boutique."

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:343
msgid "Generate coupon code"
msgstr "Générer un code promo"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:542
msgid "Unable to retrieve database information. Usually, this is not a problem, and it only means that your install is using a class that replaces the WordPress database class (e.g., HyperDB) and WooCommerce is unable to get database information."
msgstr "Impossible de récupérer les informations de la base de données. Ce n’est généralement pas un problème. Cela signifie simplement que votre installation utilise une classe qui remplace la classe de base de données de WordPress (par exemple, HyperDB) et que WooCommerce ne peut pas obtenir d’informations sur la base de données."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:538
msgid "Database information:"
msgstr "Information de la base de données :"

#. Translators: %1$f: Table size, %2$f: Index size, %3$s Engine.
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:517
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:531
msgid "Data: %1$.2fMB + Index: %2$.2fMB + Engine %3$s"
msgstr "Données : %1$.2fMB + Index : %2$.2fMB + Moteur %3$s"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-attribute.php:9
msgid "Drag and drop to set admin attribute order"
msgstr "Glissez-déposez pour définir un ordre d’attribut d’administration"

#: includes/class-wc-install.php:979
msgid "Zero rate"
msgstr "Taux zéro"

#: includes/class-wc-install.php:978
msgid "Reduced rate"
msgstr "Taux réduit"

#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:167
msgid "Congratulations on the sale."
msgstr "Bravo pour cette vente."

#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:109
#: includes/emails/class-wc-email-customer-processing-order.php:144
msgid "Thanks for using {site_url}!"
msgstr "Merci d’utiliser {site_url} !"

#: includes/class-wc-countries.php:1570
msgid "Town / Village"
msgstr "Ville"

#: includes/class-wc-countries.php:987 includes/class-wc-countries.php:1303
#: src/Blocks/Domain/Services/CheckoutFields.php:610
#: src/StoreApi/Schemas/V1/AbstractAddressSchema.php:87
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-customers.js:1
msgid "Postal code"
msgstr "Code postal"

#: includes/class-wc-tax.php:868 includes/class-wc-tax.php:906
msgid "Invalid field"
msgstr "Champ non valide"

#: includes/class-wc-tax.php:835
msgid "Tax class slug already exists"
msgstr "L’identifiant de classe de taxe existe déjà"

#: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:186
#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:217
#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:279
#: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:184
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:209
#: includes/emails/class-wc-email.php:793
msgid "Additional content"
msgstr "Contenu additionnel"

#. translators: 1: URL of WordPress.org Repository 2: URL of the GitHub
#. Repository release page
#: includes/class-woocommerce.php:1200
msgid "Or you can download a pre-built version of the plugin from the <a href=\"%1$s\">WordPress.org repository</a> or by visiting <a href=\"%2$s\">the releases page in the GitHub repository</a>."
msgstr "Ou vous pouvez télécharger une version pré-créée de l’extension à partir du <a href=\"%1$s\">répertoire WordPress.org</a> ou de la <a href=\"%2$s\">page de versions dans le répertoire GitHub</a>."

#: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:187
#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:218
#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:280
#: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:185
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:210
#: includes/emails/class-wc-email.php:794
msgid "Text to appear below the main email content."
msgstr "Texte qui s’affiche en dessous du contenu principal de l’email."

#: includes/class-wc-tax.php:814
msgid "Tax class requires a valid name"
msgstr "La classe de taxe requiert un nom valide"

#: includes/class-wc-ajax.php:1461
msgid "Order not editable"
msgstr "Commande non modifiable"

#: includes/admin/helper/class-wc-helper-orders-api.php:72
msgid "You do not have permission to install plugins."
msgstr "Vous n’avez pas les droits pour installer des extensions."

#: includes/admin/views/html-notice-wp-php-minimum-requirements.php:17
msgid "Learn how to upgrade"
msgstr "Apprenez comment mettre à jour"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:70
msgid "The sale will start at 00:00:00 of \"From\" date and end at 23:59:59 of \"To\" date."
msgstr "La promo commencera à 00:00:00 de la date \"Du\" et terminera à 23:59:59 de la date \"Au\"."

#: includes/wc-order-functions.php:866
msgid "Order fully refunded."
msgstr "Commande entièrement remboursée."

#: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:153
msgid "Selecting no country / region to sell to prevents from completing the checkout. Continue anyway?"
msgstr "Si vous ne choisissez pas de pays/région où vendre va empêcher la validation de la commande. Confirmez-vous ?"

#: includes/class-wc-form-handler.php:147
msgid "Please enter a valid Eircode."
msgstr "Veuillez saisir un Eircode valide."

#: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Logger.php:219
msgid "There was a failure fetching this action"
msgstr "Il y a eu un échec lors de la récupération de l’action."

#. translators: %s: attribute name
#: includes/class-wc-post-types.php:253
msgid "&larr; Back to \"%s\" attributes"
msgstr "&larr; Retour aux attributs « %s »"

#: includes/admin/views/html-notice-regenerating-lookup-table.php:23
#: includes/admin/views/html-notice-updating.php:24
msgid "Note: WP CRON has been disabled on your install which may prevent this update from completing."
msgstr "Note : WP CRON a été désactivé sur votre installation, ce qui peut empêcher cette mise à jour de se terminer."

#: includes/admin/views/html-notice-regenerating-lookup-table.php:20
msgid "Product display, sorting, and reports may not be accurate until this finishes. It will take a few minutes and this notice will disappear when complete."
msgstr "L’affichage des produits, le tri et les rapports peuvent être impécis jusqu’à la fin. Cela prendra quelques minutes et cette notification disparaîtra une fois terminé."

#: includes/admin/notes/class-wc-notes-run-db-update.php:189
#: includes/admin/views/html-notice-regenerating-lookup-table.php:14
#: includes/admin/views/html-notice-updating.php:16
msgid "You can manually run queued updates here."
msgstr "Vous pouvez exécuter manuellement les mises à jour de la file d’attente ici."

#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_wcSystemStatus.php:126
msgid "Newest Scheduled Date"
msgstr "Date planifiée la plus récente"

#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_wcSystemStatus.php:125
msgid "Oldest Scheduled Date"
msgstr "Date planifiée la plus ancienne"

#: includes/widgets/class-wc-widget-brand-thumbnails.php:230
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_wcSystemStatus.php:124
msgid "Count"
msgstr "Nombre"

#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_wcSystemStatus.php:122
msgid "Action Status"
msgstr "État de l’action"

#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_wcSystemStatus.php:111
msgid "Action Scheduler"
msgstr "Planificateur d’actions"

#. translators: %s php class name
#: packages/action-scheduler/classes/WP_CLI/ActionScheduler_WPCLI_QueueRunner.php:33
#: packages/action-scheduler/classes/WP_CLI/ProgressBar.php:47
msgid "The %s class can only be run within WP CLI."
msgstr "La classe %s peut uniquement être exécutée avec WP CLI."

#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:300
msgid "Increase existing stock by:"
msgstr "Augmenter le stock existant de :"

#: includes/admin/views/html-notice-regenerating-lookup-table.php:14
#: includes/admin/views/html-notice-updating.php:16
msgid "View progress &rarr;"
msgstr "Voir la progression &rarr;"

#: includes/admin/notes/class-wc-notes-run-db-update.php:133
#: includes/admin/views/html-notice-update.php:36
msgid "Learn more about updates"
msgstr "En savoir plus sur les mises à jour"

#: includes/admin/notes/class-wc-notes-run-db-update.php:124
#: includes/admin/views/html-notice-update.php:33
msgid "Update WooCommerce Database"
msgstr "Mettre à jour la base de données WooCommerce"

#: includes/admin/notes/class-wc-notes-run-db-update.php:151
#: includes/admin/views/html-notice-update.php:21
msgid "WooCommerce database update required"
msgstr "Mise à jour de base de données WooCommerce obligatoire"

#: includes/admin/notes/class-wc-notes-run-db-update.php:193
#: includes/admin/views/html-notice-updating.php:21
msgid "WooCommerce is updating the database in the background. The database update process may take a little while, so please be patient."
msgstr "WooCommerce met à jour la base de données en arrière-plan. Le traitement de la mise à jour peut prendre un peu de temps, soyez patients."

#: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:59
msgid "[{site_title}]: Order #{order_number} has been cancelled"
msgstr "[{site_title}] : La commande n°{order_number} a été annulée"

#: includes/cli/class-wc-cli-update-command.php:73
msgid "Updating database"
msgstr "Mise à jour de la base de données"

#. translators: 1: Number of database updates 2: List of update callbacks
#: includes/cli/class-wc-cli-update-command.php:68
msgid "Found %1$d updates (%2$s)"
msgstr "%1$d Mises à jour trouvées (%2$s)"

#. translators: %s Database version number
#: includes/cli/class-wc-cli-update-command.php:59
msgid "No updates required. Database version is %s"
msgstr "Aucune action nécessaire. La version de base de données est %s"

#. Translators: %d stock amount
#: includes/class-wc-ajax.php:1682
msgid "Stock: %d"
msgstr "Stock : %d"

#. translators: %1$s: item name %2$s: stock change
#: includes/class-wc-ajax.php:1390
msgid "Deleted %1$s and adjusted stock (%2$s)"
msgstr "Supprimé %1$s et stock ajusté (%2$s)"

#: includes/class-wc-ajax.php:1351
msgid "Invalid items"
msgstr "Éléments non valides"

#. translators: %s item name.
#: includes/class-wc-ajax.php:1083
msgid "Added line items: %s"
msgstr "Ajouté les lignes : %s"

#: includes/admin/views/html-notice-regenerating-lookup-table.php:18
msgid "WooCommerce is updating product data in the background"
msgstr "WooCommerce met à jour les données de produit en arrière-plan"

#: includes/admin/notes/class-wc-notes-run-db-update.php:153
#: includes/admin/views/html-notice-update.php:25
msgid "WooCommerce has been updated! To keep things running smoothly, we have to update your database to the newest version."
msgstr "WooCommerce a été mis à jour ! Pour garder un fonctionnement fluide, nous devons mettre à jour la base de données à la dernière version."

#: includes/class-wc-ajax.php:1239
msgid "Invalid rate"
msgstr "Taux non valide"

#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:301
msgid "Decrease existing stock by:"
msgstr "Réduire le stock existant de :"

#. translators: %1$s: opening <a> tag %2$s: closing </a> tag
#. translators: 1: Link to docs 2: Close link.
#: includes/admin/notes/class-wc-notes-run-db-update.php:155
#: includes/admin/views/html-notice-update.php:28
msgid "The database update process runs in the background and may take a little while, so please be patient. Advanced users can alternatively update via %1$sWP CLI%2$s."
msgstr "Le traitement de la mise à jour se fait en arrière-plan et peut prendre un peu de temps, veuillez patienter. Sinon, les utilisateurs/utilisatrices avancés peuvent aussi mettre à jour via %1$sWP CLI%2$s."

#: includes/class-wc-form-handler.php:1128
msgid "Your account was created successfully. Your login details have been sent to your email address."
msgstr "Votre compte a été créé avec succès. Vos codes d’accès ont été envoyé vers votre e-mail."

#: includes/class-wc-form-handler.php:1126
msgid "Your account was created successfully and a password has been sent to your email address."
msgstr "Votre compte a été créé avec succès et un mot de passe a été envoyé vers votre e-mail."

#. translators: 1: action ID 2: hook name
#: packages/action-scheduler/classes/WP_CLI/ActionScheduler_WPCLI_QueueRunner.php:155
msgid "Completed processing action %1$s with hook: %2$s"
msgstr "Action de traitement %1$s terminée avec le crochet web : %2$s"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:371
msgid "Display suggestions within WooCommerce"
msgstr "Afficher des suggestions dans WooCommerce"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:370
msgid "Show Suggestions"
msgstr "Afficher des suggestions"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:367
msgid "We show contextual suggestions for official extensions that may be helpful to your store."
msgstr "Nous présentons des suggestions contextuelles pour les extensions officielles qui pourraient être utiles à votre boutique."

#. Translators: %s URL to tracking info screen.
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:352
msgid "To opt out, leave this box unticked. Your store remains untracked, and no data will be collected. Read about what usage data is tracked at: %s."
msgstr "Ne cochez pas cette case si vous ne souhaitez pas y adhérer. Votre boutique ne sera pas suivie et aucune donnée ne sera collectée. Découvrez à quoi sert le suivi des données ici : %s."

#: includes/admin/class-wc-admin.php:247
msgid "five star"
msgstr "cinq étoiles"

#. translators: %s item name.
#: includes/admin/wc-admin-functions.php:452
msgid "Adjusted stock: %s"
msgstr "Stock ajusté : %s"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:349
msgid "Enable tracking"
msgstr "Activer le suivi d’utilisation"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:136
msgid "Allow personal data to be removed in bulk from orders"
msgstr "Autoriser la suppression en masse des données personnelles des commandes"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:135
msgid "Personal data removal"
msgstr "Suppression de données personnelles"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:125
msgid "Remove access to downloads on request"
msgstr "Retirer l’accès aux téléchargements sur demande"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:115
msgid "Remove personal data from orders on request"
msgstr "Supprimer les données personnelles des commandes sur demande"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:760
msgid "Is your site connected to WooCommerce.com?"
msgstr "Votre site est-il connecté à WooCommerce.com ?"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:663
msgid "Must Use Plugins"
msgstr "Extensions recommandées"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:637
msgid "Dropin Plugins"
msgstr "Extensions Dropin"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:623
msgid "Inactive plugins"
msgstr "Extensions inactives"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:551
msgid "Dismiss this suggestion"
msgstr "Ignorer cette suggestion"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:56
msgid "Create Product"
msgstr "Créer un produit"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:364
msgid "Marketplace suggestions"
msgstr "Suggestions de la place de marché"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:85
msgid "WordPress address (URL)"
msgstr "Adresse (URL) de WordPress "

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:90
msgid "Site address (URL)"
msgstr "Adresse du site (URL) "

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:137
msgid "Adds an option to the orders screen for removing personal data in bulk. Note that removing personal data cannot be undone."
msgstr "Ajoute une option à l’écran des commandes pour supprimer des données personnelles en bloc. Notez que la suppression de données personnelles est définitive."

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:57
msgid "Start Import"
msgstr "Démarrer l’importation"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:427
msgid "Enter a coupon code to apply. Discounts are applied to line totals, before taxes."
msgstr "Saisir un code promo à appliquer. Les remises sont appliquées aux lignes de totaux, avant les taxes."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:350
msgid "Allow usage of WooCommerce to be tracked"
msgstr "Permettre le suivi de l’utilisation de WooCommerce"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:553
#: includes/admin/marketplace-suggestions/templates/html-product-data-extensions.php:27
msgid "Manage suggestions"
msgstr "Gérer les suggestions"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:46
msgid "WooCommerce.com"
msgstr "WooCommerce.com"

#: includes/wc-order-functions.php:873
msgid "Order status set to refunded. To return funds to the customer you will need to issue a refund through your payment gateway."
msgstr "État de commande changé pour remboursé. Pour retourner des fonds au client, vous devez effectuer le remboursement à l’aide de votre passerelle de paiement."

#: includes/admin/marketplace-suggestions/class-wc-marketplace-suggestions.php:49
msgctxt "Marketplace suggestions"
msgid "Get more options"
msgstr "Obtenir plus d’options"

#: includes/admin/marketplace-suggestions/templates/html-product-data-extensions.php:26
msgid "Browse the Marketplace"
msgstr "Parcourir la place de marché"

#: includes/admin/marketplace-suggestions/templates/html-product-data-extensions.php:24
msgid "Extensions can add new functionality to your product pages that make your store stand out"
msgstr "Les extensions peuvent ajouter de nouvelles fonctionnalités aux pages de vos produits pour que votre magasin se démarque"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1946
#: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:126
#: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:134
#: assets/client/admin/chunks/0.js:1 assets/client/admin/data/index.js:2
msgid "Facebook for WooCommerce"
msgstr "Facebook for WooCommerce"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1945
msgid "Facebook icon"
msgstr "Icône Facebook "

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1942
#: assets/client/admin/chunks/multichannel-marketing.js:1
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/marketing-coupons.js:2
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:343
msgid "Usage Tracking"
msgstr "Suivi d’utilisation"

#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:47
msgid "WooCommerce Status"
msgstr "État de WooCommerce"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item.php:121
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item.php:164
msgid "Before discount"
msgstr "Avant la remise"

#. translators: %s: discount amount
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item.php:108
msgid "%s discount"
msgstr "remise de %s"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:348
msgid "Refund the line items above. This will show the total amount to be refunded"
msgstr "Rembourser les lignes de commande ci-dessus. Cela va afficher le montant total à rembourser."

#: includes/wc-core-functions.php:603
msgid "Sol"
msgstr "Sol"

#: src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:405
msgid "Operator to compare product attribute terms."
msgstr "Opérateur pour comparer les termes d’attributs de produits."

#: src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:294
#: src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:318
msgid "Operator to compare product category terms."
msgstr "Opérateur pour comparer les termes de catégorie de produits."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductAttributeSchema.php:66
msgid "Number of terms in the attribute taxonomy."
msgstr "Nombre de termes dans la taxonomie de l’attribut."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:525
msgid "Lookup tables are regenerating"
msgstr "Les tables de consultation sont en train d’être regénérées."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:152
msgid "This tool will regenerate product lookup table data. This process may take a while."
msgstr "Cet outil va regénérer les données de table de consultation de produit. Ce traitement peut durer quelques temps."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:150
msgid "Product lookup tables"
msgstr "Table de consultation de produit"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:876
msgid "cURL installed but unable to retrieve version."
msgstr "cURL installé mais n’a pas trouvé la version."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:457
msgid "Dropins & MU plugins."
msgstr "Extensions Dropins & MU."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:414
msgid "Inactive plugins."
msgstr "Extensions inactives."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:1072
msgid "Attribute slug."
msgstr "Identifiant de l&rsquo;attribut."

#: includes/admin/marketplace-suggestions/templates/html-product-data-extensions.php:23
msgid "Enhance your products"
msgstr "Améliorez vos produits"

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-orders-controller.php:346
msgid "Limit result set to orders which have specific statuses."
msgstr "Limiter les résultats aux commandes qui ont les états spécifiques."

#: includes/wc-core-functions.php:335
msgid "action_args should not be overwritten when calling wc_get_template."
msgstr "Ne pas écraser action_args lors de l’appel wc_get_template."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:338
msgid "WooCommerce.com Usage Tracking Documentation"
msgstr "Document de suivi de l’utilisation de WooCommerce.com"

#: src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:424
msgid "Determines if hidden or visible catalog products are shown."
msgstr "Détermine si les produits masqués ou visibles dans le catalogue sont affichés."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1943
msgid "Enjoy all Facebook products combined in one extension: pixel tracking, catalog sync, messenger chat, shop functionality and Instagram shopping (coming soon)!"
msgstr "Profitez de tous les produits Facebook combinés en une seule extension : pixel de conversion, synchronisation du catalogue, discussion instantanée, fonctionnalité boutique et boutique Instagram (prochainement) !"

#: i18n/countries.php:259
msgid "Virgin Islands (US)"
msgstr "Virgin Islands (US)"

#: i18n/countries.php:258
msgid "Virgin Islands (British)"
msgstr "Virgin Islands (British)"

#: i18n/states.php:2080
msgid "Wake Island"
msgstr "Wake Island"

#: i18n/states.php:2079
msgid "Palmyra Atoll"
msgstr "Palmyra Atoll"

#: i18n/states.php:2078
msgid "Navassa Island"
msgstr "Navassa Island"

#: i18n/states.php:2076
msgid "Kingman Reef"
msgstr "Kingman Reef"

#: i18n/states.php:2075
msgid "Johnston Atoll"
msgstr "Johnston Atoll"

#: i18n/states.php:2074
msgid "Jarvis Island"
msgstr "Jarvis Island"

#: i18n/states.php:2073
msgid "Howland Island"
msgstr "Howland Island"

#: i18n/states.php:2072
msgid "Baker Island"
msgstr "Baker Island"

#. translators: %s opening and closing link tags respectively
#: templates/single-product-reviews.php:120
msgid "You must be %1$slogged in%2$s to post a review."
msgstr "Vous devez être %1$sconnecté%2$s pour publier un avis."

#: i18n/countries.php:146
msgid "North Macedonia"
msgstr "Macédoine du Nord"

#. translators: %s: Site title
#: templates/emails/customer-completed-order.php:29
#: templates/emails/plain/customer-completed-order.php:27
msgid "We have finished processing your order."
msgstr "Nous avons terminé de traiter votre commande."

#: templates/cart/cart-shipping.php:54
msgid "Shipping options will be updated during checkout."
msgstr "Les options de livraison seront mises à jour lors de la commande."

#: templates/loop/orderby.php:24
msgid "Shop order"
msgstr "Commande"

#. translators: %1$s: Order number, %2$s: Customer full name.
#. translators: %1$s: Order number. %2$s: Customer full name
#: templates/emails/admin-cancelled-order.php:28
#: templates/emails/plain/admin-cancelled-order.php:25
msgid "Notification to let you know &mdash; order #%1$s belonging to %2$s has been cancelled:"
msgstr "Pour information, la commande n°%1$s appartenant à %2$s a été annulée :"

#. Translators: $s shipping destination.
#: templates/cart/cart-shipping.php:51
msgid "Shipping to %s."
msgstr "Livraison à %s."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:426
msgid "Webhook status must be valid."
msgstr "L’état du crochet web doit être valide."

#. translators: %s: error message
#: includes/wc-rest-functions.php:118
msgid "Invalid image: %s"
msgstr "Image non valide : %s"

#. translators: %s: Order number
#: templates/emails/customer-processing-order.php:30
#: templates/emails/plain/customer-processing-order.php:27
msgid "Just to let you know &mdash; we've received your order #%s, and it is now being processed:"
msgstr "Pour information – nous avons reçu votre commande n°%s, elle est maintenant en cours de traitement :"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:37
msgid "account erasure request"
msgstr "demande d’effacement de données"

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:557
msgid "Default product category cannot be deleted."
msgstr "La catégorie de produit par défaut ne peut pas être supprimée."

#: includes/import/abstract-wc-product-importer.php:463
msgid "Variation cannot be imported: Parent product cannot be a product variation"
msgstr "La variation ne peut pas être importée : le produit parent ne peut pas être une variation de produit"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:574
msgid "Database upgrade routine has been scheduled to run in the background."
msgstr "La routine de mise à jour de la base de données a été planifiée pour s’exécuter en arrière-plan."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:215
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:216
msgid "Update database"
msgstr "Mettre à jour la base de données"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:220
msgid "This tool will update your WooCommerce database to the latest version. Please ensure you make sufficient backups before proceeding."
msgstr "Cet outil mettra à jour votre base de données WooCommerce à la dernière version. Veuillez vous assurer d’avoir une sauvegarde avant de commencer."

#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:68
msgid "Details for order #{order_number}"
msgstr "Détails pour la commande #{order_number}"

#: includes/admin/class-wc-admin-customize.php:39
msgid "WooCommerce Endpoints"
msgstr "Terminaisons WooCommerce"

#: includes/class-wc-ajax.php:2301
msgid "You do not have permission to assign API Keys to the selected user."
msgstr "Vous n’avez pas le droit d’assigner des clés API à l’utilisateur sélectionné."

#: includes/admin/helper/views/html-oauth-start.php:22
msgid "Feel free to reconnect again using the button below."
msgstr "Essayez de vous reconnecter avec le bouton ci-dessous."

#: includes/admin/helper/views/html-oauth-start.php:22
msgid "Sorry to see you go."
msgstr "Désolé de vous voir partir."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2028
msgid "discounted shipping labels"
msgstr "remise sur les étiquettes de livraison"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2020
msgid "payment setup and discounted shipping labels"
msgstr "configuration du paiement et remise sur les étiquettes de livraison"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2024
msgid "automated taxes and discounted shipping labels"
msgstr "taxes automatisées et remise sur les étiquettes de livraison"

#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys.php:242
msgid "You do not have permission to revoke API Keys"
msgstr "Vous n’avez pas le droit de révoquer des clés API"

#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys.php:207
msgid "You do not have permission to revoke this API Key"
msgstr "Vous n’avez pas le droit de révoquer cette clé API"

#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys.php:63
msgid "You do not have permission to edit this API Key"
msgstr "Vous n’avez pas le droit de modifier cette clé API"

#. translators: %1$s: Order ID. %2$s: Order date
#: templates/emails/plain/email-order-details.php:23
msgid "[Order #%1$s] (%2$s)"
msgstr "[Commande n°%1$s] (%2$s)"

#: includes/admin/notes/class-wc-notes-run-db-update.php:227
msgid "Thanks!"
msgstr "Merci !"

#. translators: %s: Site title
#: templates/emails/customer-refunded-order.php:32
#: templates/emails/plain/customer-refunded-order.php:28
msgid "Your order on %s has been partially refunded. There are more details below for your reference:"
msgstr "Votre commande sur %s a été partiellement remboursée. Plus d’information ci-dessous :"

#. translators: %s: Site title
#: templates/emails/customer-refunded-order.php:35
#: templates/emails/plain/customer-refunded-order.php:31
msgid "Your order on %s has been refunded. There are more details below for your reference:"
msgstr "Votre commande sur %s a été remboursée. Plus d’information ci-dessous :"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:230
msgid "We hope to see you again soon."
msgstr "Au plaisir de vous revoir prochainement sur notre boutique."

#: includes/emails/class-wc-email-customer-on-hold-order.php:142
msgid "We look forward to fulfilling your order soon."
msgstr "Nous comptons exécuter votre commande sous peu."

#. translators: %s: Store name
#: templates/emails/customer-reset-password.php:29
#: templates/emails/plain/customer-reset-password.php:27
msgid "Someone has requested a new password for the following account on %s:"
msgstr "Quelqu’un a demandé une réinitialisation de mot de passe pour le compte suivant sur %s :"

#: templates/emails/customer-reset-password.php:32
#: templates/emails/plain/customer-reset-password.php:30
msgid "If you didn't make this request, just ignore this email. If you'd like to proceed:"
msgstr "Si vous n’êtes pas à l’origine de cette demande, ignorez simplement cet e-mail. Sinon :"

#: templates/emails/customer-note.php:29
#: templates/emails/plain/customer-note.php:26
msgid "The following note has been added to your order:"
msgstr "La note suivante a été ajoutée à votre commande :"

#: templates/emails/customer-note.php:33
#: templates/emails/plain/customer-note.php:34
msgid "As a reminder, here are your order details:"
msgstr "Pour rappel, voici les détails de votre commande :"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-new-account.php:177
#: src/Blocks/Domain/Services/Email/CustomerNewAccount.php:172
msgid "We look forward to seeing you soon."
msgstr "Au plaisir de vous revoir prochainement sur notre boutique."

#. translators: %1$s Site title, %2$s Order pay link
#. translators: %1$s: Site title, %2$s: Order pay link
#: templates/emails/customer-invoice.php:38
#: templates/emails/plain/customer-invoice.php:31
msgid "An order has been created for you on %1$s. Your invoice is below, with a link to make payment when you’re ready: %2$s"
msgstr "Une commande a été créée pour vous sur %1$s. Votre facture est ci-dessous, avec un lien pour effectuer le paiement quand vous le souhaitez : %2$s"

#. translators: %1$s: Site title, %2$s: Username, %3$s: My account link
#: templates/emails/customer-new-account-blocks.php:25
#: templates/emails/customer-new-account.php:25
#: templates/emails/plain/customer-new-account-blocks.php:21
#: templates/emails/plain/customer-new-account.php:27
msgid "Thanks for creating an account on %1$s. Your username is %2$s. You can access your account area to view orders, change your password, and more at: %3$s"
msgstr "Merci d’avoir créé un compte sur %1$s. Votre identifiant est %2$s. Vous pouvez accéder à l’espace membre de votre compte pour visualiser vos commandes, changer votre mot de passe, et plus encore ici : %3$s"

#. translators: %s Order date
#. translators: %s: Order date
#: templates/emails/customer-invoice.php:55
#: templates/emails/plain/customer-invoice.php:39
msgid "Here are the details of your order placed on %s:"
msgstr "Voici les détails de votre commande passée le %s :"

#. translators: %s = merchant name
#. translators: %s: Customer first name
#. translators: %s: Customer username
#: src/Internal/Admin/Notes/EmailNotification.php:209
#: templates/emails/customer-completed-order.php:28
#: templates/emails/customer-invoice.php:30
#: templates/emails/customer-new-account.php:23
#: templates/emails/customer-note.php:28
#: templates/emails/customer-on-hold-order.php:26
#: templates/emails/customer-processing-order.php:28
#: templates/emails/customer-refunded-order.php:26
#: templates/emails/customer-reset-password.php:27
#: templates/emails/plain/customer-completed-order.php:25
#: templates/emails/plain/customer-invoice.php:25
#: templates/emails/plain/customer-new-account-blocks.php:19
#: templates/emails/plain/customer-new-account.php:25
#: templates/emails/plain/customer-note.php:25
#: templates/emails/plain/customer-on-hold-order.php:25
#: templates/emails/plain/customer-processing-order.php:25
#: templates/emails/plain/customer-refunded-order.php:25
#: templates/emails/plain/customer-reset-password.php:25
msgid "Hi %s,"
msgstr "Bonjour %s,"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:140
msgid "Thanks for shopping with us."
msgstr "Merci pour votre achat."

#. translators: %s: Customer billing full name
#: templates/emails/admin-new-order.php:26
#: templates/emails/plain/admin-new-order.php:25
msgid "You’ve received the following order from %s:"
msgstr "Vous avez reçu la commande suivante de %s :"

#: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:142
msgid "Hopefully they’ll be back. Read more about <a href=\"https://woocommerce.com/document/managing-orders/\">troubleshooting failed payments</a>."
msgstr "Avec un peu de chance, elles reviendront. En savoir plus sur la <a href=\"https://woocommerce.com/document/managing-orders/\">résolution de problèmes de paiement en échec</a>."

#: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:144
#: includes/emails/class-wc-email-customer-note.php:160
#: includes/emails/class-wc-email-customer-reset-password.php:171
msgid "Thanks for reading."
msgstr "Merci de votre attention."

#: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Logger.php:202
msgid "action ignored"
msgstr "action ignorée"

#: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Store.php:440
msgid "Failed"
msgstr "Échoué"

#: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Store.php:438
msgid "Pending"
msgstr "En attente"

#: includes/queue/class-wc-queue.php:60
msgid "This function should not be called before plugins_loaded."
msgstr "Cette fonction ne doit pas être appelée avant plugins_loaded."

#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:45
msgid "No actions found in trash"
msgstr "Aucune action dans la corbeille"

#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:44
msgid "No actions found"
msgstr "Aucune action détectée"

#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:43
msgid "Search Scheduled Actions"
msgstr "Rechercher des actions planifiées"

#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:40
msgid "New Scheduled Action"
msgstr "Nouvelle action planifiée"

#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:37
msgid "Add New Scheduled Action"
msgstr "Ajouter une action de planifiée"

#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:35
msgctxt "Admin menu name"
msgid "Scheduled Actions"
msgstr "Actions planifiées"

#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:34
msgid "Scheduled Action"
msgstr "Action planifiée"

#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:23
msgid "Scheduled actions are hooks triggered on a certain date and time."
msgstr "Les actions planifiées sont des crochets déclenchés à une date et à une heure précises."

#. translators: %s: count
#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostStatusRegistrar.php:57
msgid "In-Progress <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "In-Progress <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "En cours <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "En cours <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostStatusRegistrar.php:55
msgctxt "post"
msgid "In-Progress"
msgstr "En cours"

#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostStatusRegistrar.php:40
msgctxt "post"
msgid "Failed"
msgstr "Échec"

#. translators: %s: claim ID
#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore.php:824
msgid "Unable to unlock claim %s. Database error."
msgstr "Impossible de déverrouiller la demande %s. Erreur de la base de données."

#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore.php:696
msgid "Unable to claim actions. Database error."
msgstr "Impossible de demander des actions. Erreur de la base de données."

#: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Logger.php:135
msgid "action complete"
msgstr "action terminée"

#: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Logger.php:118
msgid "action started"
msgstr "action commencée"

#: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Logger.php:104
#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_DBLogger.php:142
msgid "action canceled"
msgstr "action annulée"

#: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Logger.php:95
msgid "action created"
msgstr "action créée"

#. translators: %d refers to the total number of tasks completed
#: packages/action-scheduler/classes/WP_CLI/ActionScheduler_WPCLI_Scheduler_command.php:205
msgid "%d scheduled task completed."
msgid_plural "%d scheduled tasks completed."
msgstr[0] "%d tâche planifiée terminée."
msgstr[1] "%d tâches planifiées terminées."

#. translators: %d refers to the total number of batches executed
#: packages/action-scheduler/classes/WP_CLI/ActionScheduler_WPCLI_Scheduler_command.php:169
msgid "%d batch executed."
msgid_plural "%d batches executed."
msgstr[0] "%d lot exécuté."
msgstr[1] "%d lots exécutés."

#. translators: %d refers to how many scheduled tasks were found to run
#: packages/action-scheduler/classes/WP_CLI/ActionScheduler_WPCLI_Scheduler_command.php:152
msgid "Found %d scheduled task"
msgid_plural "Found %d scheduled tasks"
msgstr[0] "%d tâche planifiée détectée"
msgstr[1] "%d tâches planifiées détectées"

#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_DataController.php:137
msgid "Attempting to reduce used memory..."
msgstr "Tentative de réduction de la mémoire utilisée…"

#: packages/action-scheduler/classes/WP_CLI/ActionScheduler_WPCLI_QueueRunner.php:113
msgid "The claim has been lost. Aborting current batch."
msgstr "La demande a été perdue. Abandon du lot actuel."

#: packages/action-scheduler/classes/WP_CLI/ActionScheduler_WPCLI_QueueRunner.php:61
msgid "There are too many concurrent batches."
msgstr "Nombre de lots concurrents trop élevé."

#: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Store.php:441
msgid "Canceled"
msgstr "Annulé"

#: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Store.php:439
msgid "In-progress"
msgstr "En cours"

#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_QueueRunner.php:231
msgid "Every minute"
msgstr "Chaque minute"

#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:662
msgid "Search hook, args and claim ID"
msgstr "Rechercher des crochets, des arguments et des ID de demande"

#. translators: %s: date interval
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:489
msgid " (%s)"
msgstr " (%s)"

#. translators: %s: date interval
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:486
msgid " (%s ago)"
msgstr " (Il y a %s)"

#. translators: %s: action HTML
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:426
msgid "Successfully canceled action: %s"
msgstr "Action annulée avec succès : %s"

#. translators: %s: action HTML
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:422
msgid "Successfully executed action: %s"
msgstr "Action exécutée avec succès : %s"

#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:267
msgid "Non-repeating"
msgstr "Pas de répétition"

#. translators: %s: time interval
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:261
msgid "Every %s"
msgstr "Tous/Toutes les %s"

#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:224
msgid "Now!"
msgstr "Maintenant !"

#. translators: %s: amount of time
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:174
msgid "%s second"
msgid_plural "%s seconds"
msgstr[0] "%s seconde"
msgstr[1] "%s secondes"

#. translators: %s: amount of time
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:169
msgid "%s minute"
msgid_plural "%s minutes"
msgstr[0] "%s minute"
msgstr[1] "%s minutes"

#. translators: %s: amount of time
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:164
msgid "%s hour"
msgid_plural "%s hours"
msgstr[0] "%s heure"
msgstr[1] "%s heures"

#. translators: %s is a number of days.
#. translators: %s: amount of time
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:812
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:159
msgid "%s day"
msgid_plural "%s days"
msgstr[0] "%s jour"
msgstr[1] "%s jours"

#. translators: %s: amount of time
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:154
msgid "%s week"
msgid_plural "%s weeks"
msgstr[0] "%s semaine"
msgstr[1] "%s semaines"

#. translators: %s: amount of time
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:149
msgid "%s month"
msgid_plural "%s months"
msgstr[0] "%s mois"
msgstr[1] "%s mois"

#. translators: %s: amount of time
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:144
msgid "%s year"
msgid_plural "%s years"
msgstr[0] "%s an"
msgstr[1] "%s ans"

#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:129
msgid "Run"
msgstr "Exécuter"

#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:122
msgid "Claim ID"
msgstr "ID de demande"

#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:255
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:102
msgid "Log"
msgstr "Journal"

#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:101
msgid "Scheduled Date"
msgstr "Date planifiée"

#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:253
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:100
msgid "Recurrence"
msgstr "Récurrence"

#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:252
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:99
msgid "Group"
msgstr "Groupe"

#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:251
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:98
msgid "Arguments"
msgstr "Arguments"

#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:249
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:96
msgid "Hook"
msgstr "Crochet"

#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:67
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:82
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:83
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:89
#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:22
#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:33
msgid "Scheduled Actions"
msgstr "Actions planifiées"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:87
msgid "Partial Refund: Order {order_number}"
msgstr "Remboursement partiel : commande n°{order_number}"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:89
msgid "Order Refunded: {order_number}"
msgstr "Commande remboursée : {order_number}"

#: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:68
msgid "Order Failed: #{order_number}"
msgstr "Commande échouée : n°{order_number}"

#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:76
msgid "New Order: #{order_number}"
msgstr "Nouvelle commande : n°{order_number}"

#: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:58
msgid "[{site_title}]: Order #{order_number} has failed"
msgstr "[{site_title}] : La commande n°{order_number} a échoué"

#. Translators: $s shipping destination.
#: templates/cart/cart-shipping.php:81
msgid "No shipping options were found for %s."
msgstr "Options de livraison introuvables pour %s."

#: includes/wc-stock-functions.php:400
msgid "Stock levels increased:"
msgstr "Hausse des niveaux de stock :"

#: includes/wc-stock-functions.php:294
msgid "Stock levels reduced:"
msgstr "Réduction des niveaux de stock :"

#: templates/cart/cart-shipping.php:85
msgid "Enter a different address"
msgstr "Saisissez une autre adresse"

#: templates/cart/cart-shipping.php:64
msgid "Enter your address to view shipping options."
msgstr "Saisissez votre adresse pour voir les options de livraison."

#: includes/emails/class-wc-email-customer-reset-password.php:92
msgid "Password Reset Request"
msgstr "Demande de réinitialisation de mot de passe"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-reset-password.php:82
msgid "Password Reset Request for {site_title}"
msgstr "Demande de réinitialisation de mot de passe pour {site_title}"

#: includes/wc-template-functions.php:1547
msgid "Sort by latest"
msgstr "Tri du plus récent au plus ancien"

#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_TaxonomyRegistrar.php:21
msgid "Action Group"
msgstr "Groupe d’action"

#. translators: 1: action ID 2: arguments
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_InvalidActionException.php:42
msgid "Action [%1$s] has invalid arguments. It cannot be JSON decoded to an array. $args = %2$s"
msgstr "L’action [%1$s] comporte des arguments non valides. Elle ne peut pas être un JSON décodé dans un tableau. $args = %2$s"

#. translators: 1: error message 2: filename 3: line
#: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Logger.php:178
msgid "unexpected shutdown: PHP Fatal error %1$s in %2$s on line %3$s"
msgstr "arrêt inattendu : erreur fatale inhérente au PHP (%1$s) dans le fichier %2$s à la ligne %3$s"

#. translators: %s: Default class name
#: includes/queue/class-wc-queue.php:76
msgid "The class attached to the \"woocommerce_queue_class\" does not implement the WC_Queue_Interface interface. The default %s class will be used instead."
msgstr "La classe liée à « woocommerce_queue_class » n’intègre pas l’interface WC_Queue_Interface. La classe %s par défaut sera utilisée à la place."

#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:41
#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:42
msgid "View Action"
msgstr "Voir l’action"

#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:39
msgid "Edit Scheduled Action"
msgstr "Modifier l’action planifiée"

#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_DBStore.php:1180
#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore.php:904
msgid "Invalid action ID. No status found."
msgstr "ID d’action non valide. Aucun état trouvé."

#. translators: %s: action ID
#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore.php:878
msgid "Unable to mark failure on action %s. Database error."
msgstr "Impossible de marquer l’échec de l’action %s. Erreur de la base de données."

#. translators: %s: action ID
#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore.php:852
msgid "Unable to unlock claim on action %s. Database error."
msgstr "Impossible de déverrouiller la demande d’action %s. Erreur de la base de données."

#. translators: %s: group name(s)
#. translators: %s is the group name
#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_DBStore.php:913
#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore.php:717
msgid "The group \"%s\" does not exist."
msgid_plural "The groups \"%s\" do not exist."
msgstr[0] "Le groupe « %s » n’existe pas."
msgstr[1] ""

#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore.php:101
msgid "Unable to save action."
msgstr "Impossible d’enregistrer l’action."

#. translators: %s: error message
#. translators: %s: action error message
#. translators: %s is an error message.
#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_DBStore.php:126
#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore.php:49
#: packages/action-scheduler/classes/migration/ActionScheduler_DBStoreMigrator.php:45
msgid "Error saving action: %s"
msgstr "Erreur lors de l’enregistrement de l’action : %s"

#: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Logger.php:188
msgid "action reset"
msgstr "réinitialisation de l’action"

#. translators: %s: exception message
#: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Logger.php:153
msgid "action failed: %s"
msgstr "échec de l’action : %s"

#. translators: %s refers to the exception error message
#: packages/action-scheduler/classes/WP_CLI/ActionScheduler_WPCLI_Scheduler_command.php:188
msgid "There was an error running the action scheduler: %s"
msgstr "Une erreur est survenue lors de l’exécution du planificateur d’actions : %s"

#. translators: 1: action ID 2: exception message
#: packages/action-scheduler/classes/WP_CLI/ActionScheduler_WPCLI_QueueRunner.php:170
msgid "Error processing action %1$s: %2$s"
msgstr "Erreur lors de l’enregistrement de l’action %1$s : %2$s"

#. translators: %s refers to the action ID
#: packages/action-scheduler/classes/WP_CLI/ActionScheduler_WPCLI_QueueRunner.php:138
msgid "Started processing action %s"
msgstr "Traitement de l’action %s commencé"

#. translators: %d: amount of actions
#: packages/action-scheduler/classes/WP_CLI/ActionScheduler_WPCLI_QueueRunner.php:93
msgid "Running %d action"
msgid_plural "Running %d actions"
msgstr[0] "%d action en cours d’exécution"
msgstr[1] "%d actions en cours d’exécution"

#: packages/action-scheduler/classes/WP_CLI/ActionScheduler_WPCLI_QueueRunner.php:59
msgid "There are too many concurrent batches, but the run is forced to continue."
msgstr "Nombre de lots concurrents trop élevé, mais l’exécution doit continuer."

#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore.php:318
msgid "Invalid schedule. Cannot save action."
msgstr "Planification non valide. Impossible d’enregistrer l’action."

#. translators: %s: action HTML
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:430
msgid "Successfully processed change for action: %s"
msgstr "Modification de l’action traitée avec succès : %s"

#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:134
msgid "Cancel the action now to avoid it being run in future"
msgstr "Annuler l’action maintenant pour éviter son exécution ultérieure"

#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:130
msgid "Process the action now as if it were run as part of a queue"
msgstr "Traiter l’action maintenant comme si elle était exécutée dans le cadre d’une file d’attente"

#. Translators: $s shipping destination.
#: templates/cart/cart-shipping.php:52 assets/client/blocks/cart.js:33
#: assets/client/blocks/checkout.js:18
#: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:30
msgid "Change address"
msgstr "Modifier l’adresse"

#. translators: %s item name.
#: includes/wc-stock-functions.php:378
msgid "Unable to restore stock for item %s."
msgstr "Impossible de restaurer le stock de l’élément %s."

#. translators: %s item name.
#: includes/wc-stock-functions.php:203
msgid "Unable to reduce stock for item %s."
msgstr "Impossible de réduire le stock de l’élément %s."

#. translators: %s: amount of claims
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:381
msgid "Maximum simultaneous queues already in progress (%s queue). No additional queues will begin processing until the current queues are complete."
msgid_plural "Maximum simultaneous queues already in progress (%s queues). No additional queues will begin processing until the current queues are complete."
msgstr[0] "Nombre maximal de files d’attente simultanées déjà en cours de traitement (%s file d’attente). Aucune file d’attente supplémentaire ne sera traitée tant que les files d’attente en cours ne seront pas terminées."
msgstr[1] "Nombre maximal de files d’attente simultanées déjà en cours de traitement (%s files d’attente). Aucune file d’attente supplémentaire ne sera traitée tant que les files d’attente en cours ne seront pas terminées."

#. translators: 1: action HTML 2: action ID 3: error message
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:436
msgid "Could not process change for action: \"%1$s\" (ID: %2$d). Error: %3$s"
msgstr "Impossible de traiter les modifications de l’action suivante : « %1$s » (ID : %2$d). Erreur :  %3$s"

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-reports-controller.php:67
msgid "Attributes totals."
msgstr "Totaux des attributs."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-reports-controller.php:63
msgid "Tags totals."
msgstr "Totaux des étiquettes."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-reports-controller.php:59
msgid "Categories totals."
msgstr "Totaux des catégories."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-reports-controller.php:39
msgid "Orders totals."
msgstr "Totaux des commandes."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-reports-controller.php:43
msgid "Products totals."
msgstr "Totaux des produits."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-reports-controller.php:51
msgid "Coupons totals."
msgstr "Totaux des codes promo."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-reports-controller.php:47
msgid "Customers totals."
msgstr "Totaux des clients."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-reports-controller.php:55
msgid "Reviews totals."
msgstr "Totaux des avis."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-report-products-totals-controller.php:123
#: src/Admin/API/Reports/Categories/Controller.php:147
msgid "Amount of products."
msgstr "Nombre de produits."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-report-products-totals-controller.php:117
msgid "Product type name."
msgstr "Nom du type de produit."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-report-orders-totals-controller.php:119
msgid "Amount of orders."
msgstr "Nombre de commandes."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-report-customers-totals-controller.php:144
msgid "Amount of customers."
msgstr "Nombre de clients."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-report-customers-totals-controller.php:138
msgid "Customer type name."
msgstr "Nom du type de client."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-report-customers-totals-controller.php:79
msgid "Non-paying customer"
msgstr "Client non payant"

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-report-customers-totals-controller.php:74
msgid "Paying customer"
msgstr "Client payant"

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-currencies-controller.php:213
msgid "Full name of currency."
msgstr "Nom complet de la devise."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-currencies-controller.php:72
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-currencies-controller.php:207
msgid "ISO4217 currency code."
msgstr "Code de devise ISO4217."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-controller.php:174
msgid "Data resource description."
msgstr "Description des ressources de données."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-controller.php:168
msgid "Data resource ID."
msgstr "ID des ressources de données."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-controller.php:101
msgid "List of supported currencies."
msgstr "Liste des devises acceptées."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-controller.php:97
msgid "List of supported states in a given country."
msgstr "Liste des États acceptés dans un pays donné."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-controller.php:93
msgid "List of supported continents, countries, and states."
msgstr "Liste des continents, pays et États acceptés."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-continents-controller.php:350
msgid "The unit weights are defined in for this country."
msgstr "Les unités de poids sont définies pour ce pays."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-continents-controller.php:319
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-countries-controller.php:216
msgid "List of states in this country."
msgstr "Liste des États dans ce pays."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-continents-controller.php:307
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-countries-controller.php:210
msgid "Full name of country."
msgstr "Nom complet du pays."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-continents-controller.php:301
msgid "The unit lengths are defined in for this country."
msgstr "Les unités de taille sont définies pour ce pays."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-continents-controller.php:289
msgid "Currency symbol position for this country."
msgstr "Emplacement du symbole de la devise pour ce pays."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-continents-controller.php:283
msgid "Default ISO4127 alpha-3 currency code for the country."
msgstr "Code de devise alpha-3 ISO4127 par défaut pour le pays."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-continents-controller.php:277
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-countries-controller.php:63
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-countries-controller.php:204
msgid "ISO3166 alpha-2 country code."
msgstr "Code de pays alpha-2 ISO3166."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-continents-controller.php:267
msgid "List of countries on this continent."
msgstr "Liste des pays de ce continent."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-continents-controller.php:261
msgid "Full name of continent."
msgstr "Nom complet du continent."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-continents-controller.php:63
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-continents-controller.php:255
msgid "2 character continent code."
msgstr "Code de continent à 2 caractères."

#: includes/emails/class-wc-email-customer-new-account.php:83
#: src/Blocks/Domain/Services/Email/CustomerNewAccount.php:74
msgid "Your {site_title} account has been created!"
msgstr "Votre compte sur {site_title} a été créé"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-on-hold-order.php:57
#: includes/emails/class-wc-email-customer-processing-order.php:59
msgid "Your {site_title} order has been received!"
msgstr "Votre commande sur {site_title} a été reçue"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:82
msgid "Your {site_title} order is now complete"
msgstr "Votre commande sur {site_title} est maintenant terminée"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:92
msgid "Thanks for shopping with us"
msgstr "Merci pour votre commande"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:57
msgid "Details for order #{order_number} on {site_title}"
msgstr "Détails pour la commande #{order_number} sur {site_title}"

#: includes/class-wc-privacy.php:66 includes/class-wc-privacy.php:72
msgid "WooCommerce Customer Payment Tokens"
msgstr "Jetons de paiement des clients WooCommerce"

#: includes/class-wc-privacy.php:65 includes/class-wc-privacy.php:71
msgid "WooCommerce Customer Downloads"
msgstr "Téléchargements des clients WooCommerce"

#: includes/class-wc-privacy.php:64 includes/class-wc-privacy.php:70
msgid "WooCommerce Customer Orders"
msgstr "Commandes des clients WooCommerce"

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:596
msgid "Variation status."
msgstr "État de la variation."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:1042
msgid "Limit result set to reviews assigned a specific status."
msgstr "Limiter le jeu de résultats aux avis affectés à un état spécifique."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:1034
msgid "Limit result set to reviews assigned to specific product IDs."
msgstr "Limite le jeu de résultats aux avis assignés à des ID de produits spécifiques."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:380
msgid "Cannot create existing product review."
msgstr "Impossible de créer un avis sur un produit existant."

#: includes/admin/views/html-notice-template-check.php:22
msgid "If you copied over a template file to change something, then you will need to copy the new version of the template and apply your changes again."
msgstr "Si vous avez copié un fichier modèle pour le modifier, vous devrez copier la nouvelle version du modèle et réappliquer vos modifications."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:55
msgid "Unique identifier for the product."
msgstr "ID unique pour le produit."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:158
msgid "Supported features for this payment gateway."
msgstr "Fonctionnalités prises en charge pour cette passerelle de paiement."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:967
msgid "Limit response to reviews published before a given ISO8601 compliant date."
msgstr "Limitez les réponses aux avis publiés avant une certaine date conforme ISO8601."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-order-notes-controller.php:128
msgid "Order note author."
msgstr "Auteur de la note de la commande."

#: includes/admin/views/html-notice-template-check.php:27
msgid "View affected templates"
msgstr "Voir les modèles concernés"

#: includes/class-wc-privacy.php:63 includes/class-wc-privacy.php:69
msgid "WooCommerce Customer Data"
msgstr "Données relatives aux clients WooCommerce"

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:1050
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1576
#: src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:366
msgid "Limit result set to products with specified stock status."
msgstr "Limitez le jeu de résultats aux produits avec l’état du stock spécifié."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:681
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1160
msgid "Controls the stock status of the product."
msgstr "Contrôle l’état du stock du produit."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1887
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2364
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:812
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1851
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:628
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1096
msgid "File ID."
msgstr "ID du fichier."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:887
msgid "Status of the review."
msgstr "État de l’avis."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:400
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:567
msgid "Invalid review content."
msgstr "Contenu de l’avis non valide."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-report-coupons-totals-controller.php:133
msgid "Amount of coupons."
msgstr "Nombre de codes promos"

#: src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:163
msgid "Limit response to resources created after a given ISO8601 compliant date."
msgstr "Limitez les réponses aux avis publiés après une certaine date conforme ISO8601."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-report-coupons-totals-controller.php:127
msgid "Coupon type name."
msgstr "Nom du type de code promo."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-report-reviews-totals-controller.php:122
msgid "Amount of reviews."
msgstr "Nombre d’avis."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-report-reviews-totals-controller.php:116
msgid "Review type name."
msgstr "Nom du type d’avis."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-report-orders-totals-controller.php:113
msgid "Order status name."
msgstr "Nom de l’état de la commande."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-continents-controller.php:344
msgid "Thousands separator for displayed prices in this country."
msgstr "Séparateur des milliers pour l’affichage des prix dans ce pays."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-continents-controller.php:335
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-countries-controller.php:232
msgid "Full name of state."
msgstr "Nom complet de l’état."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-continents-controller.php:313
msgid "Number of decimal points shown in displayed prices for this country."
msgstr "Nombre de décimales indiqué dans l’affichage des prix pour ce pays."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-continents-controller.php:295
msgid "Decimal separator for displayed prices for this country."
msgstr "Séparateur des décimales pour l’affichage des prix dans ce pays."

#. translators: %1$s: field name, %2$s finder.eircode.ie URL
#: includes/class-wc-checkout.php:858
msgid "%1$s is not valid. You can look up the correct Eircode <a target=\"_blank\" href=\"%2$s\">here</a>."
msgstr "%1$s n’est pas valide. Vous trouverez le code Eircode approprié <a target=\"_blank\" href=\"%2$s\">ici</a>."

#. translators: 1: product name 2: quantity in stock
#. translators: %s: product name
#: includes/class-wc-cart.php:794
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:169
#: src/StoreApi/Utilities/OrderController.php:654
msgid "Sorry, we do not have enough \"%1$s\" in stock to fulfill your order (%2$s available). We apologize for any inconvenience caused."
msgstr "Désolé, nous n’avons pas assez de « %1$s » en stock pour satisfaire votre commande (disponibilité : %2$s). Veuillez nous excuser pour les problèmes occasionnés."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:1076
msgid "Invalid review ID."
msgstr "ID d’avis non valide."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:1028
msgid "Limit result set to that from a specific author email."
msgstr "Limiter le jeu de résultats à une adresse e-mail d’auteur spécifique."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:669
msgid "The object cannot be deleted."
msgstr "Impossible de supprimer l’objet."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:870
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductReviewSchema.php:77
msgid "Unique identifier for the product that the review belongs to."
msgstr "ID unique du produit auquel l’avis se réfère."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:425
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:575
msgid "Product review field exceeds maximum length allowed."
msgstr "Le champ d’avis sur le produit dépasse la longueur maximale autorisée."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:540
msgid "Sorry, you are not allowed to change the comment type."
msgstr "Désolé, vous n’avez pas l’autorisation de modifier le type de commentaire."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:581
msgid "Updating review failed."
msgstr "Échec de la mise à jour de l’avis."

#. translators: %s: force=true
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:656
msgid "The object does not support trashing. Set '%s' to delete."
msgstr "L’objet ne peut être mis à la corbeille. Configurer la suppression de « %s »."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:559
msgid "Updating review status failed."
msgstr "Échec de la mise à jour de l’état de l’avis."

#. translators: %d: avatar image size in pixels
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:933
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductReviewSchema.php:137
msgid "Avatar URL with image size of %d pixels."
msgstr "URL d’avatar avec une taille d’image de %d pixels."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:1013
msgid "Limit result set to reviews assigned to specific user IDs."
msgstr "Limite le jeu de résultats aux avis assignés à des ID d’utilisateurs spécifiques."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-order-notes-controller.php:157
msgid "If true, this note will be attributed to the current user. If false, the note will be attributed to the system."
msgstr "Si le résultat est « true », cette note sera attribuée à l’utilisateur actuel. Si le résultat est « false », la note sera attribuée au système."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:1020
msgid "Ensure result set excludes reviews assigned to specific user IDs."
msgstr "Vérifiez que le jeu de résultats exclut les avis assignés à des ID d’utilisateurs spécifiques."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:660
msgid "The object has already been trashed."
msgstr "L’objet a déjà été placé dans la corbeille."

#: includes/admin/views/html-notice-template-check.php:21
msgid "Update your theme to the latest version. If no update is available contact your theme author asking about compatibility with the current WooCommerce version."
msgstr "Mettez à jour votre thème vers la dernière version. Si aucune mise à jour n’est disponible, contactez l’auteur du thème pour vous renseigner sur la compatibilité de ce dernier avec la version actuelle de WooCommerce."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:940
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductReviewSchema.php:144
msgid "Avatar URLs for the object reviewer."
msgstr "URL d’avatar pour l’objet reviewer."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-currencies-controller.php:133
msgid "There are no currencies matching these parameters."
msgstr "Aucune devise ne correspond à ces paramètres."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-continents-controller.php:190
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-countries-controller.php:137
msgid "There are no locations matching these parameters."
msgstr "Aucun emplacement ne correspond à ces paramètres."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-setting-options-controller.php:174
msgid "An identifier for the group this setting belongs to."
msgstr "Identifiant du groupe auquel ce paramètre appartient."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:689
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1708
msgid "Shipping instance ID."
msgstr "ID de l’instance d’expédition."

#: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:69
msgid "Order Cancelled: #{order_number}"
msgstr "Commande annulée : n° {order_number}"

#. translators: %s: theme name
#: includes/admin/views/html-notice-template-check.php:19
msgid "<strong>Your theme (%s) contains outdated copies of some WooCommerce template files.</strong> These files may need updating to ensure they are compatible with the current version of WooCommerce. Suggestions to fix this:"
msgstr "<strong>Votre thème (%s) contient des copies obsolètes de certains fichiers de modèles WooCommerce.</strong> Ces fichiers devront peut-être être mis à jour pour garantir leur compatibilité avec la version actuelle de WooCommerce. Suggestions pour résoudre ce problème :"

#. Translators: %s Payment gateway name.
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:223
#: assets/client/admin/chunks/settings-payments-main.js:1
msgid "The \"%s\" payment method is currently enabled"
msgstr "Le mode de paiement « %s » est actuellement activé"

#. Translators: %s Payment gateway name.
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:226
#: assets/client/admin/chunks/settings-payments-main.js:1
msgid "The \"%s\" payment method is currently disabled"
msgstr "Le mode de paiement « %s » est actuellement désactivé"

#. Translators: %s Payment gateway name.
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:205
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:216
#: assets/client/admin/chunks/settings-payments-main.js:1
msgid "Set up the \"%s\" payment method"
msgstr "Configurer le mode de paiement « %s »"

#. Translators: %s Payment gateway name.
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:174
#: assets/client/admin/chunks/customizable-dashboard.js:1
msgid "Move up"
msgstr "Déplacer vers le haut"

#. Translators: %s Payment gateway name.
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:174
msgid "Move the \"%s\" payment method up"
msgstr "Déplacer le mode de paiement « %s » vers le haut"

#. Translators: %s Payment gateway name.
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:175
#: assets/client/admin/chunks/customizable-dashboard.js:1
msgid "Move down"
msgstr "Déplacer vers le bas"

#. Translators: %s Payment gateway name.
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:175
msgid "Move the \"%s\" payment method down"
msgstr "Déplacer le mode de paiement « %s » vers le bas"

#. Translators: %s Payment gateway name.
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:209
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:213
#: assets/client/admin/chunks/settings-payments-main.js:1
msgid "Manage the \"%s\" payment method"
msgstr "Gérer le mode de paiement « %s »"

#: includes/admin/views/html-admin-page-product-export.php:61
msgid "Which product category should be exported?"
msgstr "Quelle catégorie de produit devrait être exportée ?"

#: includes/admin/views/html-admin-page-product-export.php:64
msgid "Export all categories"
msgstr "Exporter toutes les catégories"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1430
msgid "WooCommerce PayPal Checkout Gateway"
msgstr "WooCommerce PayPal Checkout Gateway"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1049
msgid "ShipStation"
msgstr "ShipStation"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1046
msgid "ShipStation icon"
msgstr "Icône ShipStation"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:660
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:831
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:125
msgid "Low stock amount"
msgstr "Montant de stock faible"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1035
msgid "WooCommerce Services icon"
msgstr "Icône WooCommerce Services"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1412
msgid "Set up Stripe for me using this email:"
msgstr "Configurer Stripe pour moi avec cet e-mail :"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1438
msgid "Set up PayPal for me using this email:"
msgstr "Configurer PayPal pour moi avec cet e-mail :"

#. translators: %1$s: weight unit dropdown, %2$s: dimension unit dropdown
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1131
msgid "We'll use %1$s for product weight and %2$s for product dimensions."
msgstr "Nous utiliserons %1$s pour le poids des produits et %2$s pour leurs dimensions."

#. Translators: %s URL to erasure request screen.
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:127
msgid "When handling an %s, should access to downloadable files be revoked and download logs cleared?"
msgstr "Lors du traitement d’une %s, les accès aux fichiers téléchargeables doivent-ils être révoqués et les journaux de téléchargement vidés ?"

#. Translators: %s URL to erasure request screen.
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:117
msgid "When handling an %s, should personal data within orders be retained or removed?"
msgstr "Lors du traitement d’une %s, les données personnelles dans les commandes doivent-elles être maintenues ou supprimées ?"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:88
msgid "Placeholder image"
msgstr "Image indicative"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:216
msgid "Enter a number to set stock quantity at the variation level. Use a variation's 'Manage stock?' check box above to enable/disable stock management at the variation level."
msgstr "Saisissez un nombre pour définir la quantité en stock suivant un niveau de variation. Utilisez la case à cocher « Gérer le stock ? » de la variation ci-dessus pour activer/désactiver la gestion du stock suivant un niveau de variation."

#. translators: %1$s: live rates tooltip text, %2$s: shipping extensions URL
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1104
msgid "If you'd like to offer <span class=\"help_tip\" data-tip=\"%1$s\">live rates</span> from a specific carrier (e.g. UPS) you can find a variety of extensions available for WooCommerce <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">here</a>."
msgstr "Pour proposer des <span class=\"help_tip\" data-tip=\"%1$s\">tarifs réels</span> à partir d’un transporteur spécifique (par exemple UPS), vous trouverez de nombreuses extensions pour WooCommerce <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">ici</a>."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1116
msgid "A live rate is the exact cost to ship an order, quoted directly from the shipping carrier."
msgstr "Un tarif réel correspond au coût exact de la livraison d’une commande, conformément au devis réalisé directement par le transporteur."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:94
msgid "Enter attachment ID or URL to an image"
msgstr "Saisissez l’ID d’une pièce jointe ou l’URL vers une image"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1044
msgid "We recommend using ShipStation to save time at the post office by printing your shipping labels at home. Try ShipStation free for 30 days."
msgstr "Nous vous recommandons d’utiliser ShipStation pour gagner du temps au bureau de poste en imprimant vos étiquettes de livraison chez vous. Essayez ShipStation gratuitement pendant 30 jours."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:95
msgid "This is the attachment ID, or image URL, used for placeholder images in the product catalog. Products with no image will use this."
msgstr "ID de pièce jointe ou URL d’image utilisé pour les paramètres fictifs des images dans le catalogue de produits. Les produits sans image l’utiliseront."

#. translators: %s: country name including the 'the' prefix if needed
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1011
msgid "We've created two Shipping Zones - for %s and for the rest of the world. Below you can set Flat Rate shipping costs for these Zones or offer Free Shipping."
msgstr "Nous avons créé deux zones de livraison : pour %s et pour le reste du monde. Vous trouverez ci-après des frais d’expédition fixes pour ces zones ou l’offre d’expédition gratuite."

#: i18n/states.php:1584
msgid "San Pedro"
msgstr "San Pedro"

#: i18n/states.php:1598
msgid "Alto Paraguay"
msgstr "Alto Paraguay"

#: i18n/states.php:1597
msgid "Presidente Hayes"
msgstr "Presidente Hayes"

#: i18n/states.php:1595
msgid "Amambay"
msgstr "Amambay"

#: i18n/states.php:619 i18n/states.php:1593 i18n/states.php:2201
msgid "Central"
msgstr "Central"

#: i18n/states.php:1585
msgid "Cordillera"
msgstr "Cordillera"

#: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:151
msgid "Item moved up"
msgstr "Élément déplacé vers le haut"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:982
msgid "Meters"
msgstr "Mètres"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:984
msgid "Millimeters"
msgstr "Millimètres"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:958
msgid "Kilograms"
msgstr "Kilogrammes"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:959
msgid "Grams"
msgstr "Grammes"

#: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:152
msgid "Item moved down"
msgstr "Élément déplacé vers le bas"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:983
msgid "Centimeters"
msgstr "Centimètres"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:961
msgid "Ounces"
msgstr "Onces"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:960
msgid "Pounds"
msgstr "Livres"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:985
msgid "Inches"
msgstr "Pouces"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:986
msgid "Yards"
msgstr "Yards"

#: i18n/states.php:946
msgid "Sud Sardegna"
msgstr "Sud Sardegna"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:368
msgid "You may need to manually restore the item's stock."
msgstr "Il est peut-être nécessaire de remettre du stock à cet élément."

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:355
msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer les éléments sélectionnés ?"

#: includes/class-wc-countries.php:729
msgid "Apartment, suite, unit, etc."
msgstr "Appartement, suite, unité, etc."

#. translators: %d: count
#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys.php:188
msgid "%d API key permanently revoked."
msgid_plural "%d API keys permanently revoked."
msgstr[0] "%d clé API révoquée définitivement."
msgstr[1] "%d clés API révoquée définitivement."

#. Translators: %d parent ID.
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:322
msgid "Cannot set attributes due to invalid parent product."
msgstr "Impossible de définir des attributs à cause d’un produit parent non valide."

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:221
msgid "This action cannot be reversed. Are you sure you wish to erase personal data from the selected orders?"
msgstr "Cette action est irréversible. Confirmez-vous que vous souhaitez supprimer vos données personnelles des commandes sélectionnées ?"

#. translators: %d: shipping package number
#: includes/wc-cart-functions.php:256
msgctxt "shipping packages"
msgid "Shipping %d"
msgstr "Livraison %d"

#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:258
msgid "Shipping Address"
msgstr "Adresse de livraison"

#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:257
msgid "Billing Address"
msgstr "Adresse de facturation"

#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:60
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:199
msgid "Shipping Address 1"
msgstr "Adresse de livraison 1"

#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:49
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:188
msgid "Billing Address 1"
msgstr "Adresse de facturation 1"

#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:305
msgid "Payer first name"
msgstr "Prénom du payeur"

#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:306
msgid "Payer last name"
msgstr "Nom du payeur"

#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:307
msgid "Payer PayPal address"
msgstr "Adresse PayPal du payeur"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:268
msgid "MySQL version string."
msgstr "Chaîne de version MySQL."

#. translators: 1: Link to tax rates sample file 2: Closing link.
#: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:283
msgid "Your CSV needs to include columns in a specific order. %1$sClick here to download a sample%2$s."
msgstr "Votre CSV doit inclure les colonnes dans un ordre spécifique. %1$sCliquer ici pour télécharger un échantillon%2$s."

#: templates/myaccount/form-edit-account.php:38
msgid "This will be how your name will be displayed in the account section and in reviews"
msgstr "Indique comment votre nom apparaîtra dans la section relative au compte et dans les avis"

#: includes/wc-template-functions.php:956
msgid "terms and conditions"
msgstr "conditions générales"

#: includes/wc-template-functions.php:955
msgid "privacy policy"
msgstr "politique de confidentialité"

#: includes/wc-core-functions.php:640
msgid "United States (US) dollar"
msgstr "Dollar américain"

#. translators: 1: last 4 digits
#: includes/payment-tokens/class-wc-payment-token-echeck.php:50
msgid "eCheck ending in %1$s"
msgstr "chèque électronique se terminant par %1$s"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:100
msgid "PayPal allows us to send one address. If you are using PayPal for shipping labels you may prefer to send the shipping address rather than billing. Turning this option off may prevent PayPal Seller protection from applying."
msgstr "PayPal permet l’envoi à une adresse. Si vous utilisez PayPal pour les étiquettes de livraison, envoyez l’adresse de livraison plutôt que celle de facturation. Désactiver cette option peut bloquer l’application de la protection des ventes via PayPal."

#: templates/checkout/form-coupon.php:31
msgid "If you have a coupon code, please apply it below."
msgstr "Si vous possédez un code promo, veuillez l’appliquer ci-dessous."

#. Translators: %1$s zone name, %2$s shipping method instance name.
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:271
msgid "Other locations"
msgstr "Autres emplacements"

#. Translators: %1$s zone name, %2$s shipping method instance name.
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:271
msgid "%1$s &ndash; %2$s"
msgstr "%1$s – %2$s"

#. Translators: %1$s shipping method title, %2$s shipping method id.
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:268
msgid "%1$s (#%2$s)"
msgstr "%1$s (#%2$s)"

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:148
msgid "Account details:"
msgstr "Détails du compte :"

#: includes/data-stores/class-wc-data-store-wp.php:561
msgctxt "Comma-separated list of search stopwords in your language"
msgid "about,an,are,as,at,be,by,com,for,from,how,in,is,it,of,on,or,that,the,this,to,was,what,when,where,who,will,with,www"
msgstr "le,la,les,de,des,un,uns,une,unes,et,a,à,il,elle,on,ne,je,tu,nous,vous,ils,elles,son,sa,ses,que,quoi,se,qui,ce,cette,dans,en,du,au,aux,pour,pas,sur,y,ou,où,si,ton,ta,te,mon,ma,tout,toute,tous,toutes,ça,ni,www,com,fr,par,sur,par,dans,mais,vos,votre,vôtre,c,d,j,,l,m,n,s,t,sans,toi,moi,lui,leur,leurs"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:886
msgid "Optionally add some text for the terms checkbox that customers must accept."
msgstr "Vous pouvez également ajouter une explication pour la case concernant les conditions générales que les clients doivent accepter."

#. Translators: %s: page name.
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:861
msgid "%s page"
msgstr "Page %s"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:814
msgid "Highlight required fields with an asterisk"
msgstr "Indiquer les champs obligatoires avec un astérisque"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:768
#: templates/auth/form-login.php:40 templates/auth/form-login.php:44
#: templates/global/form-login.php:34 templates/global/form-login.php:38
#: templates/myaccount/form-login.php:39 templates/myaccount/form-login.php:43
#: templates/myaccount/form-login.php:79 templates/myaccount/form-login.php:86
#: templates/myaccount/form-login.php:93
#: templates/myaccount/form-lost-password.php:28
#: templates/myaccount/form-reset-password.php:28
#: templates/myaccount/form-reset-password.php:32
#: assets/client/blocks/checkout.js:39
msgid "Required"
msgstr "Obligatoire"

#. Translators: %s field name.
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:761
msgid "%s field"
msgstr "Champ %s"

#: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:39
msgid "Take payments in person via checks. This offline gateway can also be useful to test purchases."
msgstr "Accepter les paiements par chèque en personne. Cette passerelle hors-ligne peut être utile pour tester les achats."

#: includes/class-wc-privacy.php:127
msgid "Please see the <a href=\"https://www.paypal.com/us/webapps/mpp/ua/privacy-full\">PayPal Privacy Policy</a> for more details."
msgstr "Veuillez lire la <a href=\"https://www.paypal.com/us/webapps/mpp/ua/privacy-full\">politique de confidentialité de PayPal</a> pour plus de détails."

#: includes/class-wc-privacy.php:126
msgid "We accept payments through PayPal. When processing payments, some of your data will be passed to PayPal, including information required to process or support the payment, such as the purchase total and billing information."
msgstr "Nous acceptons les paiements par PayPal. Lors du traitement des paiements, certains données seront transmises à PayPal, incluant l’information obligatoires à l’exécution du paiement, tel que le montant total ou les informations de facturation."

#. translators: %s: Link to WC system status page
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:83
msgid "PayPal Standard redirects customers to PayPal to enter their payment information."
msgstr "PayPal Standard redirige les clients vers PayPal afin qu’ils saisissent leurs informations de paiement."

#. Translators: %1$s shipping method name.
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:253
msgid "Any &quot;%1$s&quot; method"
msgstr "N’importe quelle méthode « %1$s »"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:846
msgid "No page set"
msgstr "Aucune page n’a été définie"

#. translators: %s terms and conditions page name and link
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:790
#: includes/wc-template-functions.php:846
msgid "I have read and agree to the website %s"
msgstr "J’ai lu et j’accepte les %s"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:737
msgid "These options let you change the appearance of the WooCommerce checkout."
msgstr "Ces options vous permettent de modifier l’apparence de la page de validation de commande de WooCommerce."

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:54
msgid "Take payments in person via BACS. More commonly known as direct bank/wire transfer."
msgstr "Acceptez les paiements en personne avec BACS. Aussi connu sous le nom de virement/bancaire."

#: includes/class-wc-privacy.php:124
msgid "In this subsection you should list which third party payment processors you’re using to take payments on your store since these may handle customer data. We’ve included PayPal as an example, but you should remove this if you’re not using PayPal."
msgstr "Dans cette section, vous pouvez lister quels plateformes de paiements vous utilisez pour recevoir les paiements sur votre boutique puisque vous devez manipuler les données des clients. Nous avons inclus PayPal comme exemple, mais vous devriez le supprimer si vous ne l’utilisez pas."

#: includes/class-wc-privacy.php:119
msgid "In this section you should list who you’re sharing data with, and for what purpose. This could include, but may not be limited to, analytics, marketing, payment gateways, shipping providers, and third party embeds."
msgstr "Dans cette section, vous devez lister avec qui vous partagez des données, et pour quelle fin. Ceci inclut, mais n’est pas limité à, statistiques, marketing, passerelles de paiement, transporteurs, et contenus tiers."

#: includes/class-wc-privacy.php:121
msgid "We share information with third parties who help us provide our orders and store services to you; for example --"
msgstr "Nous partageons des données avec des tiers qui nous aident à gérer nos commandes et services de la boutique; par exemple --"

#: includes/class-wc-privacy.php:110
msgid "Who on our team has access"
msgstr "Qui de notre équipe a accès aux données"

#: includes/class-wc-privacy.php:117
msgid "What we share with others"
msgstr "Ce que nous partageons avec d’autres"

#: includes/class-wc-privacy.php:113
msgid "Order information like what was purchased, when it was purchased and where it should be sent, and"
msgstr "Information de commande tel que ce qui a été acheté, quand et où cela doit être envoyé, et"

#: includes/class-wc-privacy.php:111
msgid "Members of our team have access to the information you provide us. For example, both Administrators and Shop Managers can access:"
msgstr "Les membres de notre équipe ont accès aux informations que vous nous fournissez. Par exemple, les administrateurs et gérants de boutique ont accès :"

#: includes/class-wc-privacy.php:109
msgid "We will also store comments or reviews, if you choose to leave them."
msgstr "Nous stockons aussi les commentaires ou avis, si vous choisissez d’en envoyer."

#: includes/class-wc-privacy.php:116
msgid "Our team members have access to this information to help fulfill orders, process refunds and support you."
msgstr "Notre équipe a accès à ces informations pour traîter les commandes, effectuer les remboursements et vous aider."

#: includes/class-wc-privacy.php:108
msgid "We generally store information about you for as long as we need the information for the purposes for which we collect and use it, and we are not legally required to continue to keep it. For example, we will store order information for XXX years for tax and accounting purposes. This includes your name, email address and billing and shipping addresses."
msgstr "Nous stockons généralement vos informations aussi longtemps que nous en avons besoin pour l’usage pour lequel nous les collectons et utilisons, et nous ne sommes pas obligés légalement de continuer à les conserver. Par exemple, nous stockons les informations de commande pour XXX années pour les taxes et la comptabilité. Ceci inclut votre nom, e-mail et adresses de facturation et livraison."

#: includes/class-wc-privacy.php:114
msgid "Customer information like your name, email address, and billing and shipping information."
msgstr "Information client tel que votre nom, e-mail et informations de facturation et livraison."

#: includes/class-wc-privacy.php:102
msgid "Set up your account for our store"
msgstr "Configurez votre compte pour notre boutique"

#: includes/class-wc-privacy.php:101
msgid "Process payments and prevent fraud"
msgstr "Traitement des paiements et prévention de la fraude"

#: includes/class-wc-privacy.php:100
msgid "Respond to your requests, including refunds and complaints"
msgstr "Répondre aux demandes, incluant les remboursements et plaintes"

#: includes/class-wc-privacy.php:99
msgid "Send you information about your account and order"
msgstr "Envoie de l’information à propos de votre compte et commande"

#: includes/class-wc-privacy.php:107
msgid "If you create an account, we will store your name, address, email and phone number, which will be used to populate the checkout for future orders."
msgstr "Si vous créez un compte, nous stockons votre nom, adresse, e-mail, et numéro de téléphone, qui sera utilisé pour préremplir la validation de commande pour les prochaines commandes."

#: includes/class-wc-privacy.php:105
msgid "Send you marketing messages, if you choose to receive them"
msgstr "Vous envoyer des messages marketing, si vous choisissez d’en recevoir"

#: includes/class-wc-privacy.php:104
msgid "Improve our store offerings"
msgstr "Améliorer les offres de notre boutique"

#: includes/class-wc-privacy.php:103
msgid "Comply with any legal obligations we have, such as calculating taxes"
msgstr "Se conformer avec toute obligation légale, telle que le calcul des taxes"

#: includes/class-wc-privacy.php:97
msgid "When you purchase from us, we’ll ask you to provide information including your name, billing address, shipping address, email address, phone number, credit card/payment details and optional account information like username and password. We’ll use this information for purposes, such as, to:"
msgstr "Quand vous achetez sur notre site web, nous vous demanderons de fournir des informations incluant votre nom, adresse de facturation, adresse de livraison, e-mail, numéro de téléphone, données de paiement / carte bancaire et éventuellement les données du compte tel que l’identifiant et le mot de passe. Ces informations seront utilisées pour :"

#: includes/class-wc-privacy.php:95
msgid "Note: you may want to further detail your cookie policy, and link to that section from here."
msgstr "Note : vous pouvez détailler votre politique de cookies, et faire un lien vers cette section à partir d’ici."

#: includes/class-wc-privacy.php:93
msgid "We’ll also use cookies to keep track of cart contents while you’re browsing our site."
msgstr "Nous utilisons des cookies pour suivre les contenus du panier pendant que vous naviguez sur notre site."

#: includes/class-wc-privacy.php:91
msgid "Shipping address: we’ll ask you to enter this so we can, for instance, estimate shipping before you place an order, and send you the order!"
msgstr "Adresse de livraison : nous vous demanderons de la saisir pour estimer les frais d’expédition avant que vous passiez commande, et pour vous envoyer la commande !"

#: includes/class-wc-privacy.php:90
msgid "Location, IP address and browser type: we’ll use this for purposes like estimating taxes and shipping"
msgstr "Localisation, adresse IP et type de navigateur : nous les utilisons pour l‘estimation des taxes et frais de port"

#: includes/class-wc-privacy.php:89
msgid "Products you’ve viewed: we’ll use this to, for example, show you products you’ve recently viewed"
msgstr "Produits que vous avez vus : permet par exemple d’afficher des produits que vous avez récemment consultés"

#: includes/class-wc-privacy.php:83
msgid "This sample language includes the basics around what personal data your store may be collecting, storing and sharing, as well as who may have access to that data. Depending on what settings are enabled and which additional plugins are used, the specific information shared by your store will vary. We recommend consulting with a lawyer when deciding what information to disclose on your privacy policy."
msgstr "Ce language accessible inclut les bases sur les données personnelles que votre boutique peut collecter, stocker et partager, et en plus qui peut avoir accès aux données. En fonction de vos réglages et quels extensions vous utilisez, les informations partagées peuvent varier. Nous recommandons de consulter un avocat au moment de décider quels information divulguer dans votre politique de confidentialité."

#: includes/class-wc-privacy.php:87
msgid "While you visit our site, we’ll track:"
msgstr "Pendant votre visite du site, nous suivons :"

#: includes/class-wc-privacy.php:86
msgid "What we collect and store"
msgstr "Ce que nous collectons et stockons"

#: includes/class-wc-privacy.php:85
msgid "We collect information about you during the checkout process on our store."
msgstr "Nous collectons des informations lors de la validation de commande sur notre boutique."

#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:256
msgid "Browser User Agent"
msgstr "Agent utilisateur du navigateur"

#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:254
msgid "Items Purchased"
msgstr "Articles achetés"

#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:251
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-downloads.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-orders.js:1
msgid "Order Number"
msgstr "Numéro de commande"

#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:371
msgid "Access granted"
msgstr "Accès accordé"

#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:423
msgid "Payment Tokens"
msgstr "Jetons de paiement"

#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:428
msgid "Token"
msgstr "Jeton"

#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:359
msgid "User email"
msgstr "Adresse e-mail de l’utilisateur"

#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:367
msgid "Download count"
msgstr "Nombre de téléchargements"

#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:354
msgid "Personal data removed."
msgstr "Données personnelles supprimées."

#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:64
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:203
msgid "Shipping State"
msgstr "État (livraison)"

#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:63
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:202
msgid "Shipping Postal/Zip Code"
msgstr "Code postal (livraison)"

#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:62
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:201
msgid "Shipping City"
msgstr "Ville (livraison)"

#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:59
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:198
msgid "Shipping Company"
msgstr "Entreprise (livraison)"

#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:58
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:197
msgid "Shipping Last Name"
msgstr "Nom (livraison)"

#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:57
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:196
msgid "Shipping First Name"
msgstr "Prénom (livraison)"

#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:259
msgid "Phone Number"
msgstr "Numéro de téléphone"

#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:53
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:192
msgid "Billing State"
msgstr "État (facturation)"

#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:52
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:191
msgid "Billing Postal/Zip Code"
msgstr "Code postal (facturation)"

#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:51
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:190
msgid "Billing City"
msgstr "Ville (facturation)"

#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:48
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:187
msgid "Billing Company"
msgstr "Entreprise (facturation)"

#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:47
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:186
msgid "Billing Last Name"
msgstr "Nom (facturation)"

#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:46
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:185
msgid "Billing First Name"
msgstr "Prénom (facturation)"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:865
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:142
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:347
msgid "Download ID"
msgstr "ID de téléchargement"

#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:31
msgid "Customer Data"
msgstr "Données relatives au client"

#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:562
#: includes/wc-template-functions.php:2922
msgid "optional"
msgstr "facultatif"

#. translators: 1: first name 2: last name
#: includes/class-wc-customer.php:828
msgctxt "display name"
msgid "%1$s %2$s"
msgstr "%2$s %1$s"

#: includes/class-wc-checkout.php:927 includes/class-wc-form-handler.php:430
msgid "Please read and accept the terms and conditions to proceed with your order."
msgstr "Veuillez lire et accepter les conditions générales pour poursuivre votre commande."

#: includes/class-wc-checkout.php:185 includes/class-wc-emails.php:74
#: includes/class-wc-payment-gateways.php:69 includes/class-wc-shipping.php:88
#: includes/class-woocommerce.php:178
#: includes/rest-api/Utilities/SingletonTrait.php:49
msgid "Unserializing instances of this class is forbidden."
msgstr "La désérialisation des instances de classe est interdite."

#: includes/class-wc-checkout.php:178 includes/class-wc-emails.php:65
#: includes/class-wc-payment-gateways.php:60 includes/class-wc-shipping.php:79
#: includes/class-woocommerce.php:169
msgid "Cloning is forbidden."
msgstr "Le clonage est interdit."

#. translators: %d: amount of sessions
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:544
msgid "Deleted all active sessions, and %d saved carts."
msgstr "Toutes les sessions actives ont été supprimées, et %d paniers ont été enregistrés."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:170
msgid "This tool will delete all customer session data from the database, including current carts and saved carts in the database."
msgstr "Cet outil supprimera toutes les données de session client de la base de données, y compris les paniers en cours et les paniers enregistrés dans la base de données."

#. translators: %1$s: product name. %2$s product permalink
#: includes/class-wc-cart-session.php:193
msgid "%1$s has been removed from your cart because it has since been modified. You can add it back to your cart <a href=\"%2$s\">here</a>."
msgstr "Le produit %1$s a été retiré de votre panier, car il a été modifié. Vous pouvez le rajouter dans votre panier <a href=\"%2$s\">ici</a>."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-network-orders-v2-controller.php:70
msgid "Name of the customer for the order"
msgstr "Nom du client passant la commande"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-network-orders-v2-controller.php:64
msgid "URL to edit the order"
msgstr "URL de modification de la commande"

#. translators: user role
#: includes/class-wc-install.php:1952
msgctxt "User role"
msgid "Customer"
msgstr "Client"

#: includes/class-wc-checkout.php:1287
msgid "Unable to create order."
msgstr "Impossible de créer la commande."

#. Translators: %s Prop name.
#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:87
msgid "Removed customer \"%s\""
msgstr "Client « %s » supprimé"

#. Translators: %s Order number.
#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:143
msgid "Removed personal data from order %s."
msgstr "Données personnelles de la commande %s supprimées."

#. Translators: %s Order number.
#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:147
msgid "Personal data within order %s has been retained."
msgstr "Les données personnelles de la commande %s ont été conservées."

#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:200
msgid "Removed access to downloadable files."
msgstr "Accès aux fichiers téléchargeables supprimé."

#. Translators: %s Prop name.
#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:401
msgid "Removed payment token \"%d\""
msgstr "Jeton de paiement « %d » supprimé"

#. translators: This is the headline for a list of downloads purchased from the
#. store for a given user.
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:125
msgid "Purchased Downloads"
msgstr "Téléchargements achetés"

#. translators: This is the headline for a list of access logs for downloads
#. purchased from the store for a given user.
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:137
msgid "Access to Purchased Downloads"
msgstr "Accès aux téléchargements achetés"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2351
msgid "Limit result set to products with a specific attribute. Use the taxonomy name/attribute slug."
msgstr "Limiter les résultats aux produits avec un attribut spécifique. Utiliser le nom de la taxonomie / le slug de l’attribut."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:145
msgid "Used-up download permissions"
msgstr "Droits de téléchargement déjà utilisés."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:146
msgid "Clean up download permissions"
msgstr "Nettoyer les droits de téléchargements"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:147
msgid "This tool will delete expired download permissions and permissions with 0 remaining downloads."
msgstr "Cet outil va supprimer les droits de téléchargements expirés et les droits avec aucun téléchargement restant."

#. translators: %d: amount of permissions
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:518
msgid "%d permissions deleted"
msgstr "%d droits supprimés"

#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:204
msgid "Customer download permissions have been retained."
msgstr "Les droits de téléchargements des clients ont été conservés."

#. translators: user role
#: includes/class-wc-install.php:1954
msgctxt "User role"
msgid "Shop manager"
msgstr "Gestionnaire de boutique"

#: includes/class-wc-form-handler.php:271
msgid "Display name cannot be changed to email address due to privacy concern."
msgstr "Impossible de modifier le nom à afficher dans l’adresse e-mail pour des raisons de confidentialité."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:414
msgid "If the payment was refunded via the API."
msgstr "Si le paiement a été remboursé via l’API."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-network-orders-v2-controller.php:58
msgid "Blog id of the record on the multisite."
msgstr "ID du blog de l’enregistrement sur le multisite."

#. translators: %s: documentation URL
#: includes/admin/views/html-notice-secure-connection.php:18
msgid "Your store does not appear to be using a secure connection. We highly recommend serving your entire website over an HTTPS connection to help keep customer data secure. <a href=\"%s\">Learn more here.</a>"
msgstr "Il semblerait que votre boutique n’utilise pas de connexion sécurisée. Nous vous recommandons fortement de basculer l’intégralité de votre site Web vers une connexion HTTPS pour mieux garantir la protection des données de vos clients. <a href=\"%s\">En savoir plus ici.</a>"

#: includes/class-wc-order.php:378
msgid "Update status event failed."
msgstr "Échec de l’évènement mise à jour de l’état."

#: includes/class-wc-order.php:172
msgid "Payment complete event failed."
msgstr "Échec de l’évènement paiement terminé."

#: includes/class-wc-order.php:456
msgid "Error during status transition."
msgstr "Une erreur est survenue pendant le changement d’état."

#: includes/class-wc-form-handler.php:280
#: templates/myaccount/form-edit-account.php:37
msgid "Display name"
msgstr "Nom affiché"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-network-orders-v2-controller.php:82
msgid "Order total formatted for locale"
msgstr "Total de la commande (format conforme aux paramètres locaux)"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:839
msgid "WooCommerce pages"
msgstr "Pages WooCommerce"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:469
msgid "WooCommerce database version"
msgstr "Version de la base de données WooCommerce "

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:189
msgid "WordPress memory limit"
msgstr "Limite de mémoire de WordPress"

#. Translators: %1$s: Current version, %2$s: New version
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:176
msgid "%1$s - There is a newer version of WordPress available (%2$s)"
msgstr "%1$s - Une nouvelle version de WordPress est disponible (%2$s)"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:95
msgid "WooCommerce version"
msgstr "Version de WooCommerce"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways-react.php:49
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:28
msgctxt "Settings tab label"
msgid "Payments"
msgstr "Paiements"

#. Translators: %s Payment gateway name.
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:363
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:209
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:213
#: assets/client/admin/app/index.js:2
#: assets/client/admin/chunks/multichannel-marketing.js:1
#: assets/client/admin/chunks/settings-payments-main.js:1
msgid "Manage"
msgstr "Gérer"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:239
msgid "Account endpoints"
msgstr "Terminaisons du compte"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:156
msgid "Secure checkout"
msgstr "Sécuriser le paiement"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:45
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:418
msgid "Legacy API"
msgstr "Ancienne API"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:199
msgid "Pending orders are unpaid and may have been abandoned by the customer. They will be trashed after the specified duration."
msgstr "Les commandes en attente sont impayées et ont peut-être été abandonnées par le client. Elles seront mises à la corbeille après la durée spécifiée."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:207
msgid "Retain failed orders"
msgstr "Conserver les commandes échouées"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:208
msgid "Failed orders are unpaid and may have been abandoned by the customer. They will be trashed after the specified duration."
msgstr "Les commandes échouées sont impayées et ont peut-être été abandonnées par le client. Elles seront mises à la corbeille après la durée spécifiée."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:216
msgid "Retain cancelled orders"
msgstr "Conserver les commandes annulées"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:225
msgid "Retain completed orders"
msgstr "Conserver les commandes terminées"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:226
msgid "Retain completed orders for a specified duration before anonymizing the personal data within them."
msgstr "Conserver les commandes terminées pour la durée spécifiée avant l’anonymisation des données personnelles."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:231
msgid "Displays whether or not WordPress is using an external object cache."
msgstr "Indique si WordPress utilise un cache d’objet externe."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:190
msgid "Rates will be configurable and taxes will be calculated during checkout."
msgstr "Les tarifs seront configurables, et les taxes seront calculées lors de la validation de commande."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:194
msgid "Enable coupons"
msgstr "Activer les codes promos"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:156
msgid "WordPress version"
msgstr "Version de WordPress "

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:184
msgid "WordPress multisite"
msgstr "WordPress multisite "

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:203
msgid "WordPress debug mode"
msgstr "Mode de débogage de WordPress "

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:214
msgid "WordPress cron"
msgstr "Cron de WordPress "

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:230
msgid "External object cache"
msgstr "Cache d’objet externe "

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:186
msgid "Enable tax rates and calculations"
msgstr "Activer le calcul et le coût de la taxe"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:217
msgid "Cancelled orders are unpaid and may have been cancelled by the store owner or customer. They will be trashed after the specified duration."
msgstr "Les commandes annulées sont impayées et ont peut-être été annulées par le client ou le propriétaire de la boutique. Elles seront déplacées vers la corbeille après la durée spécifiée."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:167
msgid "Checkout privacy policy"
msgstr "Politique de confidentialité du paiement"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:149
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:823
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:873
msgid "Privacy policy"
msgstr "Politique de confidentialité"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:26
msgid "Accounts &amp; Privacy"
msgstr "Comptes et confidentialité"

#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:881
msgid "Filter by registered customer"
msgstr "Filtrer par client enregistré"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:152
#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:325
msgid "Remove personal data"
msgstr "Supprimer les données personnelles"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:186
msgid "Retain inactive accounts "
msgstr "Conserver les comptes inactifs"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:187
msgid "Inactive accounts are those which have not logged in, or placed an order, for the specified duration. They will be deleted. Any orders will be converted into guest orders."
msgstr "Les comptes inactifs sont ceux qui ne se sont pas connectés ou n’ont pas commandé, depuis une durée spécifique. Ils seront supprimés. Toute commande sera convertie en commmande « invité »."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:198
msgid "Retain pending orders "
msgstr "Conserver les commandes en attente"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:181
msgid "Choose how long to retain personal data when it's no longer needed for processing. Leave the following options blank to retain this data indefinitely."
msgstr "Choisir combien de temps conserver les données personnelles quand elles ne sont plus nécessaires pour le traitement. Laissez les options vides pour conserver indéfiniment."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:180
msgid "Personal data retention"
msgstr "Conservation des données personnelles"

#. translators: %s privacy policy page name and link
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:171
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:802
#: includes/wc-template-functions.php:862
msgid "Your personal data will be used to process your order, support your experience throughout this website, and for other purposes described in our %s."
msgstr "Vos données personnelles seront utilisées pour le traitement de votre commande, vous accompagner au cours de votre visite du site web, et pour d’autres raisons décrites dans notre %s."

#. translators: %s privacy policy page name and link
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:161
#: includes/wc-template-functions.php:866
msgid "Your personal data will be used to support your experience throughout this website, to manage access to your account, and for other purposes described in our %s."
msgstr "Vos données personnelles seront utilisées pour vous accompagner au cours de votre visite du site web, gérer l’accès à votre compte, et pour d’autres raisons décrites dans notre %s."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:114
msgid "Account erasure requests"
msgstr "Demandes d’effacement de données"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:269
msgid "Allowed emails"
msgstr "E-mails autorisés"

#: includes/admin/importers/views/html-product-csv-import-form.php:78
msgid "Use previous column mapping preferences?"
msgstr "Utiliser les précédentes préférences d’association de colonne ?"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:168
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:874
msgid "Optionally add some text about your store privacy policy to show during checkout."
msgstr "Vous pouvez également ajouter une explication sur la politique de confidentialité de votre boutique qui s’affichera durant la validation de commande."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:158
msgid "Optionally add some text about your store privacy policy to show on account registration forms."
msgstr "Vous pouvez également ajouter une explication sur la politique de confidentialité de votre boutique qui s’affichera sur les formulaires de création de compte."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:157
msgid "Registration privacy policy"
msgstr "Politique de confidentialité de l’inscription"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:38
msgid "privacy page"
msgstr "page de politique de confidentialité"

#. translators: %s: privacy page link.
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:153
msgid "This section controls the display of your website privacy policy. The privacy notices below will not show up unless a %s is set."
msgstr "Cette section contrôle l’affichage de la politique de confidentialité de votre site Web. Les notifications de confidentialité ci-après ne s’afficheront pas à moins qu’une %s soit définie."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:271
msgid "List of allowed billing emails to check against when an order is placed. Separate email addresses with commas. You can also use an asterisk (*) to match parts of an email. For example \"*@gmail.com\" would match all gmail addresses."
msgstr "Liste blanche des e-mails de facturation à vérifier quand une commande est passée. Séparer les e-mails par des virgules. Vous pouvez aussi utiliser une astérisque (*) pour autoriser une partie de l’e-mail. Par exemple « *@gmail.com » autoriserait toutes les adresses gmail."

#. translators: %d: orders count
#. translators: %s: orders count
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:526
#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1520
msgid "Removed personal data from %s order."
msgid_plural "Removed personal data from %s orders."
msgstr[0] "Retirer les données personnelles de %s commande."
msgstr[1] "Retirer les données personnelles de %s commandes."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2300
msgid "View &amp; Customize"
msgstr "Voir et personnaliser"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2294
msgid "Visit Dashboard"
msgstr "Se rendre sur le Tableau de bord"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2289
msgid "You can also:"
msgstr "Vous pouvez également :"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2263
msgid "You're ready to add products to your store."
msgstr "Vous pouvez à présent ajouter des produits sur votre boutique."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2262
msgid "Create some products"
msgstr "Créer des produits"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2074
msgid "Continue with WooCommerce Services"
msgstr "Continuer avec WooCommerce Services"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2073
msgid "Connect your store to activate WooCommerce Services"
msgstr "Connectez-vous à votre boutique pour activer WooCommerce Services"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1935
#: assets/client/admin/chunks/0.js:1 assets/client/admin/data/index.js:2
msgid "Mailchimp for WooCommerce"
msgstr "MailChimp for WooCommerce"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1934
msgid "Mailchimp icon"
msgstr "Icône de MailChimp"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1932
msgid "Join the 16 million customers who use Mailchimp. Sync list and store data to send automated emails, and targeted campaigns."
msgstr "Rejoignez les 16 millions de clients qui utilisent MailChimp. Synchronisez la liste et conservez les données pour envoyer des e-mails automatiques et réaliser des campagnes ciblées."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1931
#: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:164
msgid "Mailchimp"
msgstr "MailChimp"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1902
msgid "Storefront icon"
msgstr "Icône Storefront"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2062
msgid "Thanks for using Jetpack! Your store is almost ready: to activate services like %s, just connect your store."
msgstr "Merci d’utiliser Jetpack ! Votre boutique est presque prête : pour activer des services tels que %s, connectez-vous simplement à votre boutique."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2297
msgid "Review Settings"
msgstr "Vérifier les réglages"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1912
msgid "automated taxes icon"
msgstr "icône de taxe automatisée"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1910
msgid "Save time and errors with automated tax calculation and collection at checkout. Powered by WooCommerce Services and Jetpack."
msgstr "Gagnez du temps et épargnez-vous des erreurs grâce au calcul et à la collecte automatiques des taxes au moment du paiement. Optimisé par WooCommerce Services et Jetpack."

#. translators: %s: theme name.
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1895
msgid "Design your store with deep WooCommerce integration. If toggled on, we’ll install <a href=\"https://woocommerce.com/storefront/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Storefront</a>, and your current theme <em>%s</em> will be deactivated."
msgstr "Concevez votre boutique en bénéficiant de l’intégration complète avec WooCommerce. Si cette option est activée, nous installerons <a href=\"https://woocommerce.com/storefront/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Storefront</a> et votre thème actuel <em>%s</em> sera désactivé."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1882
msgid "Enhance your store with these recommended free features."
msgstr "Améliorer votre boutique grâce aux fonctionnalités recommandées et gratuites suivantes."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1880
msgid "Recommended for All WooCommerce Stores"
msgstr "Recommandé pour toutes les boutiques WooCommerce"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1503
msgid "The PayFast extension for WooCommerce enables you to accept payments by Credit Card and EFT via one of South Africa’s most popular payment gateways. No setup fees or monthly subscription costs."
msgstr "L’extension PayFast pour WooCommerce vous permet d’accepter les paiements par carte de crédit et transfert bancaire via l’une des passerelles de paiement les plus populaires en Afrique du Sud. Aucun frais d’installation ni abonnement mensuel."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1486
msgid "WooCommerce Square"
msgstr "WooCommerce Square"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1405
msgid "WooCommerce Stripe Gateway"
msgstr "WooCommerce Stripe Gateway"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:842
msgid "The following plugins will be installed and activated for you:"
msgstr "Les extensions suivantes seront installées et activées pour vous :"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1502
msgid "WooCommerce PayFast Gateway"
msgstr "WooCommerce PayFast Gateway"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1494
msgid "WooCommerce eWAY Gateway"
msgstr "WooCommerce eWAY Gateway"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1478
#: assets/client/admin/chunks/0.js:1 assets/client/admin/data/index.js:2
msgid "Klarna Payments for WooCommerce"
msgstr "Klarna Payments for WooCommerce"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1470
#: assets/client/admin/chunks/0.js:1 assets/client/admin/data/index.js:2
msgid "Klarna Checkout for WooCommerce"
msgstr "Klarna Checkout for WooCommerce"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1495
msgid "The eWAY extension for WooCommerce allows you to take credit card payments directly on your store without redirecting your customers to a third party site to make payment."
msgstr "L’extension eWAY pour WooCommerce vous permet d’accepter les paiements par carte de crédit directement sur le site de votre boutique sans rediriger vos clients vers un site de paiement tiers."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:537
msgid "What currency do you accept payments in?"
msgstr "Quelles devises de paiement acceptez-vous ?"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:526
msgid "Choose a state&hellip;"
msgstr "Choisir un État…"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:246
#: assets/client/admin/app/index.js:2
#: assets/client/admin/chunks/payment-recommendations.js:1
#: assets/client/admin/chunks/shipping-recommendations.js:1
#: assets/client/admin/onboarding/index.js:2
msgid "Recommended"
msgstr "Recommandé"

#: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:748
#: includes/wc-formatting-functions.php:1540
msgid "Year(s)"
msgstr "Année(s)"

#: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:747
#: includes/wc-formatting-functions.php:1539
msgid "Month(s)"
msgstr "Mois"

#: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:746
#: includes/wc-formatting-functions.php:1538
msgid "Week(s)"
msgstr "Semaine(s)"

#: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:745
#: includes/wc-formatting-functions.php:1537
msgid "Day(s)"
msgstr "Jour(s)"

#: includes/admin/class-wc-admin-importers.php:219
msgid "Insufficient privileges to import products."
msgstr "Vous ne disposez pas des autorisations nécessaires pour importer des produits."

#: includes/admin/class-wc-admin-exporters.php:132
msgid "Insufficient privileges to export products."
msgstr "Vous ne disposez pas des autorisations nécessaires pour exporter des produits."

#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:446
msgid "Loading network orders"
msgstr "Chargement des commandes passées sur le réseau"

#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys.php:99
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:43
msgid "REST API"
msgstr "API REST"

#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:37
msgid "No keys found."
msgstr "Aucune clé détectée."

#: includes/abstracts/abstract-wc-payment-gateway.php:208
msgid "Return to payments"
msgstr "Retourner vers les paiements"

#: i18n/states.php:1758
msgid "Yasothon"
msgstr "Yasothon"

#: i18n/states.php:1757
msgid "Yala"
msgstr "Yala"

#: i18n/states.php:1756
msgid "Uttaradit"
msgstr "Uttaradit"

#: i18n/states.php:1755
msgid "Uthai Thani"
msgstr "Uthai Thani"

#: i18n/states.php:1754
msgid "Udon Thani"
msgstr "Udon Thani"

#: i18n/states.php:1753
msgid "Ubon Ratchathani"
msgstr "Ubon Ratchathani"

#: i18n/states.php:1752
msgid "Trat"
msgstr "Trat"

#: i18n/states.php:1751
msgid "Trang"
msgstr "Trang"

#: i18n/states.php:1750
msgid "Tak"
msgstr "Tak"

#: i18n/states.php:1749
msgid "Surin"
msgstr "Surin"

#: i18n/states.php:1748
msgid "Surat Thani"
msgstr "Surat Thani"

#: i18n/states.php:1747
msgid "Suphan Buri"
msgstr "Suphan Buri"

#: i18n/states.php:1746
msgid "Sukhothai"
msgstr "Sukhothai"

#: i18n/states.php:1745
msgid "Songkhla"
msgstr "Songkhla"

#: i18n/states.php:1744
msgid "Sisaket"
msgstr "Sisaket"

#: i18n/states.php:1743
msgid "Sing Buri"
msgstr "Sing Buri"

#: i18n/states.php:1742
msgid "Satun"
msgstr "Satun"

#: i18n/states.php:1741
msgid "Saraburi"
msgstr "Saraburi"

#: i18n/states.php:1740
msgid "Samut Songkhram"
msgstr "Samut Songkhram"

#: i18n/states.php:1739
msgid "Samut Sakhon"
msgstr "Samut Sakhon"

#: i18n/states.php:1738
msgid "Samut Prakan"
msgstr "Samut Prakan"

#: i18n/states.php:1737
msgid "Sakon Nakhon"
msgstr "Sakon Nakhon"

#: i18n/states.php:1736
msgid "Sa Kaeo"
msgstr "Sa Kaeo"

#: i18n/states.php:1735
msgid "Roi Et"
msgstr "Roi Et"

#: i18n/states.php:1734
msgid "Rayong"
msgstr "Rayong"

#: i18n/states.php:1733
msgid "Ratchaburi"
msgstr "Ratchaburi"

#: i18n/states.php:1732
msgid "Ranong"
msgstr "Ranong"

#: i18n/states.php:1731
msgid "Prachuap Khiri Khan"
msgstr "Prachuap Khiri Khan"

#: i18n/states.php:1730
msgid "Prachin Buri"
msgstr "Prachin Buri"

#: i18n/states.php:1729
msgid "Phuket"
msgstr "Phuket"

#: i18n/states.php:1728
msgid "Phrae"
msgstr "Phrae"

#: i18n/states.php:1727
msgid "Phitsanulok"
msgstr "Phitsanulok"

#: i18n/states.php:1726
msgid "Phichit"
msgstr "Phichit"

#: i18n/states.php:1725
msgid "Phetchaburi"
msgstr "Phetchaburi"

#: i18n/states.php:1724
msgid "Phetchabun"
msgstr "Phetchabun"

#: i18n/states.php:1723
msgid "Phayao"
msgstr "Phayao"

#: i18n/states.php:1722
msgid "Phatthalung"
msgstr "Phatthalung"

#: i18n/states.php:1721
msgid "Phang Nga"
msgstr "Phang Nga"

#: i18n/states.php:1720
msgid "Pattani"
msgstr "Pattani"

#: i18n/states.php:1719
msgid "Pathum Thani"
msgstr "Pathum Thani"

#: i18n/states.php:1718
msgid "Nonthaburi"
msgstr "Nonthaburi"

#: i18n/states.php:1717
msgid "Nong Khai"
msgstr "Nong Khai"

#: i18n/states.php:1716
msgid "Nong Bua Lam Phu"
msgstr "Nong Bua Lam Phu"

#: i18n/states.php:1715
msgid "Narathiwat"
msgstr "Narathiwat"

#: i18n/states.php:1714
msgid "Nan"
msgstr "Nan"

#: i18n/states.php:1713
msgid "Nakhon Si Thammarat"
msgstr "Nakhon Si Thammarat"

#: i18n/states.php:1712
msgid "Nakhon Sawan"
msgstr "Nakhon Sawan"

#: i18n/states.php:1711
msgid "Nakhon Ratchasima"
msgstr "Nakhon Ratchasima"

#: i18n/states.php:1710
msgid "Nakhon Phanom"
msgstr "Nakhon Phanom"

#: i18n/states.php:1709
msgid "Nakhon Pathom"
msgstr "Nakhon Pathom"

#: i18n/states.php:1708
msgid "Nakhon Nayok"
msgstr "Nakhon Nayok"

#: i18n/states.php:1707
msgid "Mukdahan"
msgstr "Mukdahan"

#: i18n/states.php:1706
msgid "Maha Sarakham"
msgstr "Maha Sarakham"

#: i18n/states.php:1705
msgid "Mae Hong Son"
msgstr "Mae Hong Son"

#: i18n/states.php:1704
msgid "Lopburi"
msgstr "Lopburi"

#: i18n/states.php:1703
msgid "Loei"
msgstr "Loei"

#: i18n/states.php:1702
msgid "Lamphun"
msgstr "Lamphun"

#: i18n/states.php:1701
msgid "Lampang"
msgstr "Lampang"

#: i18n/states.php:1700
msgid "Krabi"
msgstr "Krabi"

#: i18n/states.php:1699
msgid "Khon Kaen"
msgstr "Khon Kaen"

#: i18n/states.php:1698
msgid "Kanchanaburi"
msgstr "Kanchanaburi"

#: i18n/states.php:1697
msgid "Kamphaeng Phet"
msgstr "Kamphaeng Phet"

#: i18n/states.php:1696
msgid "Kalasin"
msgstr "Kalasin"

#: i18n/states.php:1695
msgid "Chumphon"
msgstr "Chumphon"

#: i18n/states.php:1694
msgid "Chonburi"
msgstr "Chonburi"

#: i18n/states.php:1693
msgid "Chiang Rai"
msgstr "Chiang Rai"

#: i18n/states.php:1692
msgid "Chiang Mai"
msgstr "Chiang Mai"

#: i18n/states.php:1691
msgid "Chanthaburi"
msgstr "Chanthaburi"

#: i18n/states.php:1690
msgid "Chaiyaphum"
msgstr "Chaiyaphum"

#: i18n/states.php:1689
msgid "Chai Nat"
msgstr "Chai Nat"

#: i18n/states.php:1688
msgid "Chachoengsao"
msgstr "Chachoengsao"

#: i18n/states.php:1687
msgid "Buri Ram"
msgstr "Buri Ram"

#: i18n/states.php:1686
msgid "Bueng Kan"
msgstr "Bueng Kan"

#: i18n/states.php:1685
msgid "Bangkok"
msgstr "Bangkok"

#: i18n/states.php:1684
msgid "Ayutthaya"
msgstr "Ayutthaya"

#: i18n/states.php:1683
msgid "Ang Thong"
msgstr "Ang Thong"

#: i18n/states.php:1682
msgid "Amnat Charoen"
msgstr "Amnat Charoen"

#: i18n/states.php:1145
msgid "Sinoe"
msgstr "Sinoe"

#: i18n/states.php:1144
msgid "River Gee"
msgstr "River Gee"

#: i18n/states.php:1143
msgid "Rivercess"
msgstr "Rivercess"

#: i18n/states.php:1142
msgid "Nimba"
msgstr "Nimba"

#: i18n/states.php:1141
msgid "Montserrado"
msgstr "Montserrado"

#: i18n/states.php:1139
msgid "Margibi"
msgstr "Margibi"

#: i18n/states.php:1137
msgid "Grand Kru"
msgstr "Grand Kru"

#: i18n/states.php:1136
msgid "Grand Gedeh"
msgstr "Grand Gedeh"

#: i18n/states.php:1135
msgid "Grand Cape Mount"
msgstr "Grand Cape Mount"

#: i18n/states.php:1134
msgid "Grand Bassa"
msgstr "Grand Bassa"

#: i18n/states.php:1133
msgid "Gbarpolu"
msgstr "Gbarpolu"

#: i18n/states.php:1132
msgid "Bong"
msgstr "Bong"

#: i18n/states.php:1131
msgid "Bomi"
msgstr "Bomi"

#: i18n/states.php:115
msgid "Jashore"
msgstr "Jashore"

#: i18n/states.php:102
msgid "Chattogram"
msgstr "Chattogram"

#: i18n/states.php:1138
msgid "Lofa"
msgstr "Lofa"

#: includes/admin/class-wc-admin-notices.php:283
#: includes/emails/class-wc-email.php:989
msgid "You don&#8217;t have permission to do this."
msgstr "Vous n’êtes pas autorisé à effectuer cette opération."

#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:59
msgid "WooCommerce Network Orders"
msgstr "Commandes passées sur le réseau WooCommerce"

#. translators: 1: currency name 2: currency symbol, 3: currency code
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:557
msgid "%1$s (%2$s %3$s)"
msgstr "%1$s (%2$s %3$s)"

#: src/Internal/Admin/Notes/TrackingOptIn.php:66
msgid "Help WooCommerce improve with usage tracking"
msgstr "Aider WooCommerce à améliorer ses services grâce au suivi de l’utilisation"

#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys.php:222
msgid "You do not have permission to edit API Keys"
msgstr "Vous n’avez pas le droit de modifier ces clés d’API"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:352
msgid "Profile &rarr;"
msgstr "Profil &rarr;"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:648
msgid "Image size used for products in the catalog."
msgstr "Taille d’image utilisée pour les produits dans le catalogue."

#. translators: %s: regen thumbs url
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:591
msgid "After publishing your changes, new image sizes may not be shown until you <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Regenerate Thumbnails</a>."
msgstr "Une fois vos modifications publiées, vous devrez peut-être <a href=\"%s\" target=\"_blank\">régénérer les miniatures</a> pour afficher les nouveaux formats d’image."

#. translators: 1: tools URL 2: regen thumbs url
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:588
msgid "After publishing your changes, new image sizes may not be shown until you regenerate thumbnails. You can do this from the <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">tools section in WooCommerce</a> or by using a plugin such as <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">Regenerate Thumbnails</a>."
msgstr "Une fois vos modifications publiées, vous devrez peut-être régénérer les miniatures pour afficher les nouveaux formats d’image. Pour ce faire, accédez à la <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">section outils de WooCommerce</a> ou utilisez une extension comme <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">Regenerate Thumbnails</a>."

#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1640
msgid "Edit this order"
msgstr "Modifier cette commande"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:367
msgid "Change order status to processing"
msgstr "Changer l’état de commande vers en attente"

#. translators: %s: taxonomy term name
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:404
msgid "Make &#8220;%s&#8221; the default category"
msgstr "Définir « %s » en tant que catégorie par défaut"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:151
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:211
#: src/Internal/ProductAttributesLookup/DataRegenerator.php:326
msgid "Regenerate"
msgstr "Régénérer"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:210
msgid "Regenerate shop thumbnails"
msgstr "Régénérer les miniatures de la boutique"

#: includes/admin/views/html-notice-regenerating-thumbnails.php:10
msgid "Cancel thumbnail regeneration"
msgstr "Annuler la régénération des miniatures"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:584
msgid "After publishing your changes, new image sizes will be generated automatically."
msgstr "Une fois vos modifications publiées, les nouveaux formats d’image seront générés automatiquement."

#: includes/class-wc-regenerate-images.php:161
msgid "Cancelled product image regeneration job."
msgstr "Régénération de l’image du produit annulée."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:566
msgid "Thumbnail regeneration has been scheduled to run in the background."
msgstr "La régénération des miniatures a été programmée pour s’exécuter en arrière-plan."

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:376
msgid "Change order status to completed"
msgstr "Définir l’état de la commande sur Terminée"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:358
msgid "Change order status to on-hold"
msgstr "Définir l’état de la commande sur En attente"

#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:440
msgid "This is the default category and it cannot be deleted. It will be automatically assigned to products with no category."
msgstr "Il s’agit de la catégorie par défaut. Vous ne pouvez pas la supprimer. Elle sera automatiquement attribuée aux produits sans catégorie."

#. translators: %s: default category
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:348
msgid "Deleting a category does not delete the products in that category. Instead, products that were only assigned to the deleted category are set to the category %s."
msgstr "La suppression de la catégorie ne supprime pas les produits qu’elle contient. Les produits qui étaient uniquement affectés à la catégorie supprimée se verront attribuer la catégorie %s."

#: includes/admin/views/html-notice-regenerating-thumbnails.php:12
msgid "Thumbnail regeneration is running in the background. Depending on the amount of images in your store this may take a while."
msgstr "La régénération des miniatures est exécutée en arrière-plan. En fonction de la quantité d’images que contient votre boutique, cette action peut prendre du temps."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:212
msgid "This will regenerate all shop thumbnails to match your theme and/or image settings."
msgstr "Toutes les miniatures de la boutique seront régénérées pour s’adapter à votre thème et/ou aux paramètres des images."

#. translators: %s: Quantity.
#: templates/global/quantity-input.php:24
msgid "%s quantity"
msgstr "quantité de %s"

#: templates/emails/customer-invoice.php:46
msgid "Pay for this order"
msgstr "Payer pour cette commande"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:531
msgid "How many products should be shown per row?"
msgstr "Combien de produits doivent s’afficher par ligne ?"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:420
#: assets/client/blocks/product-collection.js:1
msgid "Product Catalog"
msgstr "Catalogue de produits"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:530
msgid "Products per row"
msgstr "Produits par ligne"

#. translators: %d: Setting value
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:126
msgid "The minimum allowed setting is %d"
msgstr "Le réglage minimum autorisé est %d"

#: includes/class-wc-regenerate-images-request.php:261
msgid "Completed product image regeneration job."
msgstr "La regénération des images de produits est terminée."

#. translators: %s: Product title
#: includes/class-wc-product-variable.php:87
msgid "Select options for &ldquo;%s&rdquo;"
msgstr "Sélectionner les options pour &ldquo;%s&rdquo;"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:71
msgid "Send notifications when an IPN is received from PayPal indicating refunds, chargebacks and cancellations."
msgstr "Envoyer des notifications quand un IPN est reçu depuis PayPal, indicant remboursements, refacturations et annulations."

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:69
msgid "Enable IPN email notifications"
msgstr "Activer les notifications IPN par e-mail"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:67
msgid "IPN email notifications"
msgstr "Notifications IPN par e-mail"

#. translators: %s: Link to PayPal sandbox testing guide page
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:105
msgid "SANDBOX ENABLED. You can use sandbox testing accounts only. See the <a href=\"%s\">PayPal Sandbox Testing Guide</a> for more details."
msgstr "SANDBOX activé. Vous pouvez tester les comptes sandbox uniquement. Voir <a href=\"%s\">guide de tests PayPal Sandbox</a> pour plus d’informations."

#: includes/data-stores/class-wc-webhook-data-store.php:106
msgid "Invalid webhook."
msgstr "Crochet web non valide."

#: includes/data-stores/class-wc-customer-download-log-data-store.php:93
msgid "Invalid download log: not found."
msgstr "Journal de téléchargement non valide : non trouvé."

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:465
msgid "Category display"
msgstr "Affichage de catégorie"

#. translators: %d: Setting value
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:128
msgid "The maximum allowed setting is %d"
msgstr "Le réglage maximum autorisé est %d"

#. translators: %s: Product title
#: includes/class-wc-product-grouped.php:53
msgid "View products in the &ldquo;%s&rdquo; group"
msgstr "Voir les produits dans le groupe &ldquo;%s&rdquo;"

#. translators: %s: Product title
#: includes/class-wc-product-external.php:192
msgid "Buy &ldquo;%s&rdquo;"
msgstr "Acheter &ldquo;%s&rdquo;"

#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:340
#: includes/class-wc-install.php:1213 includes/class-wc-install.php:1219
msgctxt "Default category slug"
msgid "Uncategorized"
msgstr "Non classé"

#: includes/data-stores/class-wc-customer-download-log-data-store.php:84
msgid "Invalid download log: no ID."
msgstr "Journal de téléchargement non valide : ID manquant."

#: includes/data-stores/class-wc-customer-download-log-data-store.php:67
msgid "Unable to insert download log entry in database."
msgstr "Impossible d’insérer l’entrée de journal de téléchargement dans la base de données."

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:717
msgid "Images will display using the aspect ratio in which they were uploaded"
msgstr "Les images seront affichées avec les proportions d’origine."

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:716
msgid "Uncropped"
msgstr "Non recadrée"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:713
msgid "Images will be cropped to a custom aspect ratio"
msgstr "Les images seront recadrées à une ratio personnalisé"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:709
msgid "Images will be cropped into a square"
msgstr "Les images seront recadrées dans un carré"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:708
msgid "1:1"
msgstr "1:1"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:705
msgid "Thumbnail cropping"
msgstr "Recadrage de miniature"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:647
msgid "Thumbnail width"
msgstr "Largeur de miniature"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:620
msgid "Image size used for the main image on single product pages. These images will remain uncropped."
msgstr "La taille d’image utilisée pour la page de produit simple. Ces images ne seront pas recadrées."

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:619
msgid "Main image width"
msgstr "Largeur de l’image principale"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:597
msgid "Product Images"
msgstr "Images de produit"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:560
#: assets/client/admin/components/index.js:2
msgid "Rows per page"
msgstr "Lignes par page"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:561
msgid "How many rows of products should be shown per page?"
msgstr "Quantité de lignes de produits affichées par page ?"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:440
msgid "Choose what to display on the main shop page."
msgstr "Choisir ce qui sera affiché sur la page principale de la boutique."

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:466
msgid "Choose what to display on product category pages."
msgstr "Choisir ce qui sera affiché sur les pages de catégories de produits."

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:350
msgid "Store Notice"
msgstr "Notification de la boutique"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:392
msgid "Enable store notice"
msgstr "Activer la notification de la boutique"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:177
msgid "Sandbox API signature"
msgstr "Signature de l’API Sandbox"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:169
msgid "Sandbox API password"
msgstr "Mot de passe de l’API Sandbox"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:153
msgid "Live API signature"
msgstr "Signature de l’API Live"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:145
msgid "Live API password"
msgstr "Mot de passe de l’API Live"

#. translators: %s: ID of the attachment.
#: includes/class-wc-regenerate-images-request.php:113
msgid "Regenerating images for attachment ID: %s"
msgstr "Régénération des images pour l’ID de pièce jointe suivant : %s"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:161
msgid "Sandbox API username"
msgstr "Identifiant de l’API Sandbox"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:137
msgid "Live API username"
msgstr "Identifiant de l’API Live"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:493
msgid "How should products be sorted in the catalog by default?"
msgstr "Comment les produits doivent-ils être triés par défaut dans le catalogue ?"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:382
msgid "If enabled, this text will be shown site-wide. You can use it to show events or promotions to visitors!"
msgstr "Si activé, ce texte sera affiché sur tout le site. Vous pouvez l’utiliser pour afficher des événements ou promotions aux visiteurs !"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customer-downloads-v2-controller.php:81
#: src/Admin/API/Reports/Downloads/Controller.php:165
msgid "Download ID."
msgstr "ID de téléchargement."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-logs-db.php:21
msgid "Search logs"
msgstr "Rechercher les journaux"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:183
msgid "Filter by order"
msgstr "Filtrer par commande"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:173
msgid "Filter by file"
msgstr "Filtrer par fichier"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:158
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:1411
msgid "Filter by product"
msgstr "Filtrer par produit"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:59
#: src/Internal/Admin/Notes/NewSalesRecord.php:156
msgid "View report"
msgstr "Voir le rapport"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:48
#: assets/client/admin/app/index.js:2
#: assets/client/admin/chunks/launch-store.js:1
msgid "Copy link"
msgstr "Copier le lien"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:302
msgid "Date created:"
msgstr "Date de création :"

#. translators: 1: date 2: time
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:260
msgid "Paid on %1$s @ %2$s"
msgstr "Payé le %1$s à %2$s"

#. translators: %s: field name
#: includes/class-wc-checkout.php:862
msgid "%s is not a valid postcode / ZIP."
msgstr "%s n’est pas un code postal valide."

#: includes/class-wc-ajax.php:2180
msgid "Error processing refund. Please try again."
msgstr "Erreur lors du remboursement. Veuillez essayer à nouveau."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:51
msgid "Customer download log"
msgstr "Journal de téléchargement du client"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:48
msgid "Copying to clipboard failed. You should be able to right-click the button and copy."
msgstr "Copier dans le presse-papier a échoué. Vous devez pouvoir faire un clic-droit sur le bouton et copier."

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:273
#: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:114
#: includes/wc-product-functions.php:955
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:400
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:855
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-stock.js:1
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "On backorder"
msgstr "En réapprovisionnement"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:56
msgid "Shop pages"
msgstr "Pages de boutique"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2321
#: src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:273
msgid "Limit result set to products with specific SKU(s). Use commas to separate."
msgstr "Limiter les résultats aux produits avec des UGS spécifiques. Séparez les UGS par des virgules."

#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:257
msgid "No customer downloads found."
msgstr "Aucun téléchargement trouvé pour un client."

#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:205
msgid "Filter by IP address"
msgstr "Filtrer par adresse IP"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:86
msgid "Permission ID"
msgstr "ID de droit"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:85
msgid "File ID"
msgstr "ID de fichier"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:75
msgid "Permission #%d not found."
msgstr "Droit #%d non trouvé."

#: includes/admin/reports/class-wc-admin-report.php:794
msgid "Confirm navigation"
msgstr "Confirmer la navigation"

#. translators: %1$s: open link, %2$s: close link
#: includes/admin/reports/class-wc-admin-report.php:793
msgid "This report link has expired. %1$sClick here to view the filtered report%2$s."
msgstr "Ce lien a expiré. %1$sCliquer ici pour voir le rapport filtré%2$s."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:313
#: assets/client/admin/chunks/analytics-settings.js:1
msgid "Status:"
msgstr "État :"

#: includes/class-wc-customer-download.php:294
msgid "Invalid permission ID."
msgstr "ID de droit non valide."

#: includes/class-wc-countries.php:1544
msgid "Municipality / District"
msgstr "Municipalité/district"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:386
#: patterns/filters.php:35 assets/client/blocks/filter-wrapper.js:1
#: assets/client/blocks/product-category.js:12
#: assets/client/blocks/product-new.js:12
#: assets/client/blocks/product-on-sale.js:12
#: assets/client/blocks/product-tag.js:9
#: assets/client/blocks/product-top-rated.js:12
#: assets/client/blocks/products-by-attribute.js:12
#: assets/client/blocks/stock-filter.js:8
msgid "Filter by stock status"
msgstr "Filtrer par état de stock"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:100
msgid "Set Status - On backorder"
msgstr "Définir l’état - En réapprovisionnement"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:194
msgid "Filter by user"
msgstr "Filtrer par utilisateur"

#. translators: WooCommerce link to setting up shipping zones
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:62
msgid "Postcodes containing wildcards (e.g. CB23*) or fully numeric ranges (e.g. <code>90210...99000</code>) are also supported. Please see the shipping zones <a href=\"%s\" target=\"_blank\">documentation</a> for more information."
msgstr "Les codes postaux contenant des caractères génériques (p. ex. CB23*) ou des pages de chiffres (p. ex. <code>90210…99000</code>) sont également pris en charge. Veuillez consulter la <a href=\"%s\" target=\"_blank\">documentation</a> sur les zones de livraison pour en savoir plus."

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:375
msgid "Completed"
msgstr "Terminée"

#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1599
msgid "Payment via"
msgstr "Paiement via"

#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1066
msgid "M j, Y"
msgstr "j M Y"

#. translators: %s: human-readable time difference
#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1062
msgctxt "%s = human-readable time difference"
msgid "%s ago"
msgstr "il y a %s"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:148
#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:318
msgid "Change status to completed"
msgstr "Marquer terminée"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:147
#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:317
msgid "Change status to on-hold"
msgstr "Marquer en attente"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:146
#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:316
msgid "Change status to processing"
msgstr "Marquer en cours"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-coupons.php:47
msgid "Create your first coupon"
msgstr "Créer votre premier code promo"

#: includes/admin/importers/views/html-product-csv-import-form.php:60
msgid "Existing products that match by ID or SKU will be updated. Products that do not exist will be skipped."
msgstr "Les produits existants correspondants à l’ID ou à l’UGS seront mis à jour. Les autres seront ignorés."

#. translators: 1: subscriptions docs 2: subscriptions docs
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:321
msgid "To receive updates and support for this extension, you need to <strong>purchase</strong> a new subscription or consolidate your extensions to one connected account by <strong><a href=\"%1$s\" title=\"Sharing Docs\">sharing</a> or <a href=\"%2$s\" title=\"Transferring Docs\">transferring</a></strong> this extension to this connected account."
msgstr "Pour recevoir les mises à jour et le support pour cette extension, vous devez <strong>acheter</strong> un nouvel abonnement ou consolider vos extensions sur un même compte en <strong><a href=\"%s\" title=\"Documentation sur le partage\">partageant</a> ou <a href=\"%s\" title=\"Documentation sur le transfert\">transferrant</a></strong> cette extension vers ce compte connecté."

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:357
msgid "On-hold"
msgstr "En attente"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:383
msgid "Change status: "
msgstr "Modifier l’état : "

#: includes/admin/helper/class-wc-helper-compat.php:165
msgid "The WooCommerce Helper plugin is no longer needed. <a href=\"%s\">Manage subscriptions</a> from the extensions tab instead."
msgstr "L’extension WooCommerce Helper n’est plus nécessaire. <a href=\"%s\">Gérer les abonnements</a> depuis l’onglet extensions."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2022
msgid "payment setup"
msgstr "paramétrage du paiement"

#. translators: %s: webhook name
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:92
msgid "Delete \"%s\" permanently"
msgstr "Supprimer \"%s\" définitivement"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2135
msgid "Reasons you'll love Jetpack"
msgstr "Raisons pour aimer Jetpack"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2071
msgid "Continue with Jetpack"
msgstr "Continuer avec Jetpack"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2018
msgid "payment setup and automated taxes"
msgstr "configuration du paiement et des taxes automatisées"

#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:129
msgid "Webhook topic unknown. Please select a valid topic."
msgstr "Sujet du crochet web inconnu. Veuillez sélectionner un sujet valide."

#: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:598
#: assets/client/admin/chunks/core-profiler.js:2
msgid "Square"
msgstr "Square"

#: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:237
msgid "Klarna Payments"
msgstr "Klarna Payments"

#. translators: %s: URL
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1399
msgid "Securely accept credit and debit cards with one low rate, no surprise fees (custom rates available). Sell online and in store and track sales and inventory in one place. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Learn more about Square</a>."
msgstr "Accepter les cartes de débit et crédit avec une commission faible, aucune taxe surprise (taux personnalisés possibles). Vendez en ligne et en boutique physique, et tracez les ventes et inventaires à un seul endroit. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">En savoir plus sur Square</a>."

#. translators: %s: URL
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1394
msgid "Choose the payment that you want, pay now, pay later or slice it. No credit card numbers, no passwords, no worries. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Learn more about Klarna</a>."
msgstr "Choisissez de payer maintenant, payer plus tard ou payer en plusieurs fois. Aucun numéro de carte bancaire, aucun mot de passe, aucun souci. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">En savoir plus sur Klarna</a>."

#: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:213
msgid "Klarna Checkout"
msgstr "Commande Klarna"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1450
msgid "Email address to receive payments"
msgstr "E-mail pour recevoir les paiements"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1447
msgid "Direct payments to email address:"
msgstr "Paiements directs vers un e-mail :"

#. translators: %s: URL
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1389
msgid "Full checkout experience with pay now, pay later and slice it. No credit card numbers, no passwords, no worries. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Learn more about Klarna</a>."
msgstr "Expérience d’achat complète. Payer maintenant, plus tard ou en plusieurs fois. Aucun numéro de carte bancaire, aucun mot de passe, aucun souci. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">En savoir plus sur Klarna</a>."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:589
msgid "I will also be selling products or services in person."
msgstr "Je vais aussi vendre des produits et services, en personne."

#: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:74
#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:79
msgid "Customer downloads"
msgstr "Téléchargements client"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:136
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:160
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:199
msgid "Revision restored."
msgstr "Révision restaurée."

#. translators: %s: Home URL
#: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:101
msgid "If you like, you may enter custom structures for your product URLs here. For example, using <code>shop</code> would make your product links like <code>%sshop/sample-product/</code>. This setting affects product URLs only, not things such as product categories."
msgstr "Si vous le souhaitez, vous pouvez saisir des structures personnalisées pour vos URLs de produit ici. Par exemple, avec <code>shop</code> changerait vos liens en <code>%sshop/produit-example/</code>. Ce réglage affecte les URLs de produit uniquement, pas d’autres choses comme les catégories de produit."

#. translators: %s: URL
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1379
msgid "Accept debit and credit cards in 135+ currencies, methods such as Alipay, and one-touch checkout with Apple Pay. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Learn more</a>."
msgstr "Acceptez les paiements par cartes de débit et crédit dans plus de 135 devises, et par des méthodes telles que Alipay et Apple Pay. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">En savoir plus</a>."

#: i18n/states.php:1868
msgid "Tanga"
msgstr "Tanga"

#: i18n/states.php:1869
msgid "Manyara"
msgstr "Manyara"

#: i18n/states.php:1871
msgid "Katavi"
msgstr "Katavi"

#: i18n/states.php:1873
msgid "Simiyu"
msgstr "Simiyu"

#. translators: %s: Product title
#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:2008
#: includes/class-wc-product-simple.php:73
msgid "Read more about &ldquo;%s&rdquo;"
msgstr "En savoir plus sur &ldquo;%s&rdquo;"

#: i18n/states.php:1872
msgid "Njombe"
msgstr "Njombe"

#: i18n/states.php:1870
msgid "Geita"
msgstr "Geita"

#: i18n/states.php:1867
msgid "Tabora"
msgstr "Tabora"

#: i18n/states.php:1866
msgid "Singida"
msgstr "Singida"

#: i18n/states.php:1865
msgid "Shinyanga"
msgstr "Shinyanga"

#: i18n/states.php:1864
msgid "Ruvuma"
msgstr "Ruvuma"

#: i18n/states.php:1863
msgid "Rukwa"
msgstr "Rukwa"

#: i18n/states.php:1862
msgid "Coast"
msgstr "Coast"

#: i18n/states.php:1848
msgid "Kagera"
msgstr "Kagera"

#: i18n/states.php:1847
msgid "Iringa"
msgstr "Iringa"

#: i18n/states.php:1846
msgid "Dodoma"
msgstr "Dodoma"

#: i18n/states.php:1845
msgid "Dar es Salaam"
msgstr "Dar es Salaam"

#: i18n/states.php:1844
msgid "Arusha"
msgstr "Arusha"

#: i18n/states.php:1255
msgid "Soroca"
msgstr "Soroca"

#: i18n/states.php:1252
msgid "Rezina"
msgstr "Rezina"

#: i18n/states.php:1251
msgid "Orhei"
msgstr "Orhei"

#: i18n/states.php:1249
msgid "Nisporeni"
msgstr "Nisporeni"

#: i18n/states.php:1248
msgid "Leova"
msgstr "Leova"

#: i18n/states.php:1247
msgid "Ialoveni"
msgstr "Ialoveni"

#: i18n/states.php:1245
msgid "Glodeni"
msgstr "Glodeni"

#: i18n/states.php:1261
msgid "Ungheni"
msgstr "Ungheni"

#: i18n/states.php:1259
msgid "Taraclia"
msgstr "Taraclia"

#: i18n/states.php:1861
msgid "Mwanza"
msgstr "Mwanza"

#: i18n/states.php:1860
msgid "Mtwara"
msgstr "Mtwara"

#: i18n/states.php:1859
msgid "Morogoro"
msgstr "Morogoro"

#: i18n/states.php:1858
msgid "Zanzibar West"
msgstr "Zanzibar West"

#: i18n/states.php:1857
msgid "Mbeya"
msgstr "Mbeya"

#: i18n/states.php:1856
msgid "Mara"
msgstr "Mara"

#: i18n/states.php:1855
msgid "Lindi"
msgstr "Lindi"

#: i18n/states.php:1854
msgid "Zanzibar South"
msgstr "Zanzibar South"

#: i18n/states.php:1853
msgid "Pemba South"
msgstr "Pemba South"

#: i18n/states.php:1852
msgid "Kilimanjaro"
msgstr "Kilimanjaro"

#: i18n/states.php:1851
msgid "Kigoma"
msgstr "Kigoma"

#: i18n/states.php:1850
msgid "Zanzibar North"
msgstr "Zanzibar North"

#: i18n/states.php:1239
msgid "Drochia"
msgstr "Drochia"

#: i18n/states.php:1237
msgid "Criuleni"
msgstr "Criuleni"

#. translators: %s: post title
#: includes/admin/class-wc-admin-duplicate-product.php:59
msgid "Move &#8220;%s&#8221; to the Trash"
msgstr "Déplacer &#8220;%s&#8221; à la corbeille"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:220
msgid "This product has produced sales and may be linked to existing orders. Are you sure you want to delete it?"
msgstr "Ce produit a engendré des ventes et est peut être lié à des ventes existantes. Êtes-vous sûr de vouloir le supprimer ?"

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:260
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:469
msgid "Determines how this attribute's values are displayed."
msgstr "Détermine comment les valeurs de cet attribut sont affichées."

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:421
msgid "Attributes let you define extra product data, such as size or color. You can use these attributes in the shop sidebar using the \"layered nav\" widgets."
msgstr "Les attributs vous permettent de définir des données supplémentaires pour les produits, telles que la taille ou la couleur. Vous pouvez utiliser ces attributs dans la colonne latérale de la boutique en utilisant les widgets « filtrage par attribut »."

#: i18n/states.php:1849
msgid "Pemba North"
msgstr "Pemba Nord"

#: i18n/states.php:1233
msgid "Cantemir"
msgstr "Cantemir"

#: i18n/states.php:1232
msgid "Cahul"
msgstr "Cahul"

#: i18n/states.php:1231
msgid "Briceni"
msgstr "Briceni"

#: i18n/states.php:1230
msgid "Basarabeasca"
msgstr "Basarabeasca"

#: i18n/states.php:1229
msgid "Anenii Noi"
msgstr "Anenii Noi"

#: includes/wc-core-functions.php:516
msgid "Belarusian ruble (old)"
msgstr "Rouble biélorusse (ancien)"

#: templates/myaccount/form-add-payment-method.php:60
msgid "New payment methods can only be added during checkout. Please contact us if you require assistance."
msgstr "Les nouveaux moyens de paiement peuvent uniquement être ajoutées pendant le paiement. Veuillez nous contacter si vous avez besoin d’aide."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:781
msgid "Define if the variation is visible on the product's page."
msgstr "Définit si la variation est visible sur la page du produit."

#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:351
msgid "This key is invalid or has already been used. Please reset your password again if needed."
msgstr "Cette clé n’est pas valide ou a déjà été utilisée. Veuillez réinitialiser votre mot de passe si nécessaire."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:770
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1803
msgid "End date of sale price, as GMT."
msgstr "Date de fin du prix promo, notation GMT."

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:209
msgid "Order updated and sent."
msgstr "Commande mise à jour et envoyée"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-actions.php:203
msgid "Resend new order notification"
msgstr "Envoyer à nouveau une notification de nouvelle commande"

#. translators: 1: class name 2: woocommerce_logging_class 3:
#. WC_Logger_Interface
#: includes/wc-core-functions.php:2048
msgid "The class %1$s provided by %2$s filter must implement %3$s."
msgstr "La classe %1$s fournie par le filtre %2$s doit mettre en œuvre %3$s."

#: includes/class-wc-form-handler.php:535
msgid "Invalid payment gateway."
msgstr "Passerelle de paiement non valide."

#: includes/class-wc-coupon.php:568 includes/class-wc-coupon.php:572
msgid "Invalid discount amount"
msgstr "Montant de la remise non valide"

#: includes/class-wc-checkout.php:286
msgid "Create account password"
msgstr "Créer le mot de passe du compte"

#: includes/wc-attribute-functions.php:475
msgid "Please, provide an attribute name."
msgstr "Veuillez renseigner un nom d&rsquo;attribut."

#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-order-tracking.php:64
msgid "Sorry, the order could not be found. Please contact us if you are having difficulty finding your order details."
msgstr "Désolé, la commande est introuvable. Veuillez nous contacter si vous rencontrez des problèmes pour trouver les détails de votre commande."

#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-order-tracking.php:50
#: assets/client/blocks/cart.js:31 assets/client/blocks/checkout.js:9
#: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:16
msgid "Please enter a valid email address"
msgstr "Veuillez saisir une adresse e-mail valide"

#. translators: 1: class name 2: WC_Log_Handler_Interface
#: includes/class-wc-logger.php:81
msgid "The provided handler %1$s does not implement %2$s."
msgstr "Le gestionnaire %1$s fourni ne met pas en œuvre %2$s."

#: includes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:21
msgid "Display a list of recent reviews from your store."
msgstr "Affiche une liste des avis récents publiés sur votre boutique."

#: includes/widgets/class-wc-widget-recently-viewed.php:21
msgid "Display a list of a customer's recently viewed products."
msgstr "Afficher la liste des produits récemment consultés par un client"

#: includes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:27
msgid "Filter Products by Price"
msgstr "Filtrer les produits par prix"

#: includes/widgets/class-wc-widget-product-search.php:23
#: assets/client/blocks/product-search.js:1
msgid "Product Search"
msgstr "Rechercher un produit"

#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:21
msgid "A list of your store's products."
msgstr "Une liste des produits de votre boutique"

#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:25
msgid "Filter Products by Attribute"
msgstr "Filtrer les produits par attribut"

#: includes/widgets/class-wc-widget-product-search.php:21
msgid "A search form for your store."
msgstr "Un champ de recherche pour votre boutique."

#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:23
msgid "Active Product Filters"
msgstr "Filtres de produit actifs"

#: includes/widgets/class-wc-widget-cart.php:23
msgid "Display the customer shopping cart."
msgstr "Affiche le panier d’achat du client"

#: includes/wc-template-functions.php:1559
msgid "Relevance"
msgstr "Pertinence"

#: includes/widgets/class-wc-widget-top-rated-products.php:22
msgid "A list of your store's top-rated products."
msgstr "Une liste des produits les mieux notés de votre boutique."

#: includes/widgets/class-wc-widget-rating-filter.php:23
msgid "Filter Products by Rating"
msgstr "Filtrer les produits par note obtenue"

#: includes/widgets/class-wc-widget-product-tag-cloud.php:23
msgid "A cloud of your most used product tags."
msgstr "Un nuage de vos étiquettes produits les plus utilisées."

#: includes/widgets/class-wc-widget-product-tag-cloud.php:25
msgid "Product Tag Cloud"
msgstr "Nuage d’étiquettes produits"

#: includes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:25
#: assets/client/blocks/price-filter.js:5
msgid "Display a slider to filter products in your store by price."
msgstr "Affiche un curseur pour filtrer les produits de boutique par prix."

#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:23
msgid "Display a list of attributes to filter products in your store."
msgstr "Affiche une liste d’attributs pour filtrer les produits de votre boutique."

#: includes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:23
msgid "Recent Product Reviews"
msgstr "Avis récents sur les produits"

#: includes/class-wc-cart-fees.php:84
msgid "Fee has already been added."
msgstr "Les frais ont déjà été ajoutés."

#. translators: 1: WC_Logger::log 2: level
#: includes/class-wc-logger.php:170
msgid "%1$s was called with an invalid level \"%2$s\"."
msgstr "L’appel de %1$s a été effectué avec un niveau non valide « %2$s »."

#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:21
msgid "Display a list of active product filters."
msgstr "Affichez une liste des filtres de produits actifs."

#. translators: %s: product name
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:155
#: src/StoreApi/Utilities/OrderController.php:627
msgid "Sorry, \"%s\" is no longer in stock so this order cannot be paid for. We apologize for any inconvenience caused."
msgstr "Désolé, « %s » n’est plus en stock. Par conséquent, le paiement de cette commande n’est pas possible. Veuillez nous excuser pour les problèmes occasionnés."

#: includes/widgets/class-wc-widget-rating-filter.php:21
msgid "Display a list of star ratings to filter products in your store."
msgstr "Affiche un filtre par note pour filtrer les produits de votre boutique."

#: includes/class-wc-form-handler.php:548
msgid "Payment method successfully added."
msgstr "Le moyen de paiement a bien été ajouté."

#: includes/class-wc-form-handler.php:552
msgid "Unable to add payment method to your account."
msgstr "Impossible d’ajouter le moyen de paiement au compte."

#: includes/class-wc-discounts.php:769 includes/class-wc-discounts.php:807
#: includes/class-wc-discounts.php:862
msgid "Sorry, this coupon is not applicable to selected products."
msgstr "Désolé, ce code promo n’est pas applicable aux produits sélectionnés."

#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:83
msgid "Maximum depth"
msgstr "Longueur maximale"

#. translators: 1: wc_load_cart 2: woocommerce_init
#. translators: 1: class::method 2: plugins_loaded
#: includes/wc-core-functions.php:2561
#: src/Internal/Features/FeaturesController.php:555
msgid "%1$s should not be called before the %2$s action."
msgstr "N’appelez pas %1$s avant l’action %2$s."

#: templates/cart/cart-shipping.php:67
msgid "There are no shipping options available. Please ensure that your address has been entered correctly, or contact us if you need any help."
msgstr "Aucun mode d’expédition disponible. Assurez-vous que l’adresse que vous avez saisie est correcte ou contactez-nous si vous avez besoin d’aide."

#: includes/admin/plugin-updates/views/html-notice-untested-extensions-inline.php:18
#: includes/admin/plugin-updates/views/html-notice-untested-extensions-modal.php:29
msgid "Plugin"
msgstr "Extension"

#: includes/admin/plugin-updates/views/html-notice-untested-extensions-inline.php:19
#: includes/admin/plugin-updates/views/html-notice-untested-extensions-modal.php:30
msgid "Tested up to WooCommerce version"
msgstr "Testé jusqu&rsquo;à la version de WooCommerce"

#. translators: %s fee amount
#: includes/class-wc-ajax.php:1154
msgid "%s fee"
msgstr "Frais de %s"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:193
msgid "Create pages"
msgstr "Créer des pages"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:496
msgid "Database Data Size"
msgstr "Taille de la base de données"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:502
msgid "Database Index Size"
msgstr "Taille de l’index"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:490
msgid "Total Database Size"
msgstr "Taille totale de la base de données"

#. Translators: %s: function name.
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:405
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:419
msgid "%s failed. Contact your hosting provider."
msgstr "%s a échoué. Contactez votre fournisseur d’hébergement."

#: includes/admin/plugin-updates/class-wc-plugin-updates.php:192
msgid "unknown"
msgstr "inconnu"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:1456
msgctxt "Page setting"
msgid "Terms and conditions"
msgstr "Conditions générales de vente et d’utilisation"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:46
msgid "Store Address"
msgstr "Adresse de la boutique"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:130
msgid "WooCommerce transients"
msgstr "WooCommerce transients"

#. translators: %s: version number
#: includes/admin/plugin-updates/views/html-notice-untested-extensions-modal.php:14
msgid "The following active plugin(s) have not declared compatibility with WooCommerce %s yet and should be updated and examined further before you proceed:"
msgstr "Les extensions actives suivantes n’ont pas encore déclaré leur compatibilité avec WooCommerce %s et devraient être mises à jour et examinées attentivement avant de continuer :"

#. translators: %s: version number
#: includes/admin/plugin-updates/class-wc-plugin-updates.php:115
msgid "<strong>Heads up!</strong> The versions of the following plugins you're running haven't been tested with WooCommerce %s. Please update them or confirm compatibility before updating WooCommerce, or you may experience issues:"
msgstr "<strong>Attention !</strong> Les versions des extensions suivantes n’ont pas été testées avec WooCommerce %s. Mettez les à jour ou confirmez la compatibilité avant de mettre à jour WooCommerce, ou vous pourrez rencontrer des problèmes :"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:81
msgid "The country and state or province, if any, in which your business is located."
msgstr "Le pays et l’État ou la province dans lequel votre entreprise est située, le cas échéant."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:90
msgid "The postal code, if any, in which your business is located."
msgstr "Le code postal dans lequel votre entreprise est située, le cas échéant."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:72
msgid "The city in which your business is located."
msgstr "La ville dans laquelle votre entreprise est située."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:165
msgid "Clear customer sessions"
msgstr "Effacer les sessions clients"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:54
msgid "The street address for your business location."
msgstr "La rue où est implantée votre entreprise."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:192
msgid "Create default WooCommerce pages"
msgstr "Créer les pages WooCommerce par défaut"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:63
msgid "An additional, optional address line for your business location."
msgstr "En complément, une ligne d’adresse (facultative) pour l’emplacement de votre entreprise."

#: includes/admin/plugin-updates/views/html-notice-untested-extensions-modal.php:49
msgid "Update now"
msgstr "Mettre à jour maintenant"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:556
msgid "Post Type Counts"
msgstr "Nombre de types d’article"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:202
msgid "Delete tax rates"
msgstr "Supprimer les taux de taxe"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:48
msgid "This is where your business is located. Tax rates and shipping rates will use this address."
msgstr "Indique où se trouve votre entreprise. Cette adresse sera utilisée pour les taux de taxe et les frais de port."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:206
msgid "This option will delete ALL of your tax rates, use with caution. This action cannot be reversed."
msgstr "Cette option supprimera TOUS vos taux de taxe, à utiliser avec prudence. Cette action est irréversible."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:80
#: assets/client/blocks/wc-shipping-method-pickup-location.js:232
msgid "Country / State"
msgstr "Pays/État"

#. translators: 1: X-Accel-Redirect 2: X-Sendfile 3: mod_xsendfile
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:368
msgid "Forcing downloads will keep URLs hidden, but some servers may serve large files unreliably. If supported, %1$s / %2$s can be used to serve downloads instead (server requires %3$s)."
msgstr "Forcer les téléchargements va garder les URLs masquées, mais certains serveurs peuvent servir des gros fichiers de manière incertaine. Si supporté, %1$s / %2$s peut être utilisé pour servir des téléchargements à la place (le serveur nécessite %3$s)."

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:535
msgid "The file is empty or using a different encoding than UTF-8, please try again with a new file."
msgstr "Le fichier est vide ou n&rsquo;utilise pas le codage UTF-8. Veuillez réessayer avec un autre fichier."

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:686
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:885
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:152
msgid "Position"
msgstr "Position"

#: includes/admin/helper/views/html-main.php:87
msgid "Lifetime Subscription"
msgstr "Abonnement à vie"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-actions.php:51
msgid "Choose an action..."
msgstr "Choisissez une action…"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-actions.php:202
msgid "Send order details to customer"
msgstr "Envoyer les détails de la commande au client"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-actions.php:142
msgid "Order details manually sent to customer."
msgstr "Détails de la commande envoyés manuellement au client."

#. translators: 1: product ID 2: quantity in stock
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:341
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:493
msgid "The stock has not been updated because the value has changed since editing. Product %1$d has %2$d units in stock."
msgstr "Le stock n&rsquo;a pas été mis à jour, car la valeur a changé depuis la modification. Le produit %1$d compte %2$d unités en stock."

#. translators: 1: refund id 2: refund date 3: username
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-refund.php:23
msgid "Refund #%1$s - %2$s by %3$s"
msgstr "Remboursement n&deg;%1$s - %2$s par %3$s"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:539
msgid "Upload a new file"
msgstr "Téléverser un nouveau fichier"

#: includes/admin/helper/views/html-main.php:44
msgid "Sort by:"
msgstr "Trier par :"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:317
msgid "Add shipping"
msgstr "Ajouter l’expédition"

#. translators: Introduction to list of WooCommerce.com extensions the merchant
#. has subscriptions for.
#: includes/admin/helper/views/html-main.php:25
msgid "Below is a list of extensions available on your WooCommerce.com account. To receive extension updates please make sure the extension is installed, and its subscription activated and connected to your WooCommerce.com account. Extensions can be activated from the <a href=\"%s\">Plugins</a> screen."
msgstr "Ci-dessous figure une liste des extensions disponibles sur votre WooCommerce.com. Pour recevoir les mises à jour d’extensions, veuillez vous assurer que l’extension est installée, que son abonnement est activé et connecté à votre compte WooCommerce.com. Les extensions peuvent être activées depuis l’écran <a href=\"%s\">Extensions</a>."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2277
msgid "Transfer existing products to your new store — just import a CSV file."
msgstr "Transférez les produits existants vers votre nouvelle boutique. Il vous suffit d&rsquo;importer un fichier CSV."

#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:389
msgid "Update Available"
msgstr "Mise à jour disponible"

#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:391
#: assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/woo-product-usage-notice.js:1
msgid "Expired"
msgstr "Expiré"

#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:390
msgid "Expiring Soon"
msgstr "Expire bientôt"

#. translators: 1: WooCommerce 2:: five stars
#: includes/admin/class-wc-admin.php:245
msgid "If you like %1$s please leave us a %2$s rating. A huge thanks in advance!"
msgstr "Si vous aimez %1$s, n’hésitez pas à nous laisser une note de %2$s. Un grand merci par avance !"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2276
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2282
#: assets/client/admin/app/index.js:2
msgid "Import products"
msgstr "Importer des produits"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2268
msgid "Create a product"
msgstr "Créer un produit"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2275
msgid "Have an existing store?"
msgstr "Possédez-vous une boutique ?"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2248
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2252
msgid "Yes please!"
msgstr "Oui, s’il vous plait !"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2234
msgid "We're here for you — get tips, product updates, and inspiration straight to your mailbox."
msgstr "Nous sommes à votre disposition. Profitez de conseils, de mises à jour des produits et de sources d’inspiration directement dans votre e-mail."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2231
msgid "You're ready to start selling!"
msgstr "Vous êtes prêt·e à vendre !"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2188
msgid "Your site might be on a private network. Jetpack can only connect to public sites. Please make sure your site is visible over the internet, and then try connecting again 🙏."
msgstr "Votre site peut être sur un réseaux privé. Jetpack ne peut se connecter qu’aux sites publics. S’il vous plaît assurez-vous que votre site est visible sur internet, puis essayez de vous connecter 🙏"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2187
msgid "Sorry! We couldn't contact Jetpack just now 😭. Please make sure that your site is visible over the internet, and that it accepts incoming and outgoing requests via curl. You can also try to connect to Jetpack again, and if you run into any more issues, please contact support."
msgstr "Désolé ! Nous n’avons pas réussi à contacter Jetpack 😭. Assurez-vous que votre site est visible sur Internet et qu’il accepte les requêtes entrantes et sortantes envoyées via curl. Vous pouvez aussi réessayer de vous connecter à Jetpack et, si vous rencontrez d’autres problèmes, contactez l’assistance."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2186
msgid "Sorry! We tried, but we couldn't install Jetpack for you 😭. Please go to the Plugins tab to install it, and finish setting up your store."
msgstr "Désolé ! Nous n’avons pas pu installer Jetpack pour vous. Aller dans les extensions pour l’installer, et finir la configuration de votre boutique."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2185
msgid "Sorry! We tried, but we couldn't connect Jetpack just now 😭. Please go to the Plugins tab to connect Jetpack, so that you can finish setting up your store."
msgstr "Désolé ! Nous ne sommes pas parvenus à connecter Jetpack 😭. Accédez à l’onglet Extensions pour connecter Jetpack, afin de pouvoir terminer la configuration de votre boutique."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2158
msgid "Store monitoring"
msgstr "Surveillance de boutique"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2166
msgid "Product promotion"
msgstr "Promotion de produit"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2161
msgid "Get an alert if your store is down for even a few minutes."
msgstr "Recevez une alerte si votre magasin est arrêté pendant même quelques minutes."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2153
msgid "Get insights on how your store is doing, including total sales, top products, and more."
msgstr "Obtenez des informations sur le fonctionnement de votre magasin, notamment les ventes totales, les produits phares et plus encore."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2169
msgid "Share new items on social media the moment they're live in your store."
msgstr "Partagez les nouveautés sur les réseaux sociaux le moment où elles sont publiées sur votre boutique."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2142
msgid "Better security"
msgstr "Amélioration de la sécurité"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2070
msgid "Connect your store to Jetpack to enable extra features"
msgstr "Connectez votre boutique à Jetpack pour activer des fonctionnalités supplémentaires"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2145
msgid "Protect your store from unauthorized access."
msgstr "Protégez votre boutique contre les accès non autorisés"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2069
msgid "Connect your store to Jetpack"
msgstr "Connectez votre boutique à Jetpack"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2048
msgid "Sorry, we couldn't connect your store to Jetpack"
msgstr "Désolé, Nous ne pouvons pas connecter votre boutique à Jetpack."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2150
msgid "Store stats"
msgstr "Statistique de magasin"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2134
msgid "Bonus reasons you'll love Jetpack"
msgstr "Raisons supplémentaires pour aimer Jetpack"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2117
msgid "By connecting your site you agree to our fascinating <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">Terms of Service</a> and to <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">share details</a> with WordPress.com"
msgstr "En connectant votre boutique, vous acceptez nos <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">conditions d’utilisation</a> et à <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">partager des données</a> avec WordPress.com"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2026
msgid "automated taxes"
msgstr "frais de livraison calculés en temps réél"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2110
msgid "Finish setting up your store"
msgstr "Finir l’installation de votre boutique"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2016
msgid "payment setup, automated taxes and discounted shipping labels"
msgstr "configuration du paiement, taxes automatisées et remise sur les étiquettes d’expédition"

#. translators: %s: list of features, potentially comma separated
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2060
msgid "Your store is almost ready! To activate services like %s, just connect with Jetpack."
msgstr "Votre boutique est presque terminée! Pour activer des services comme %s, connectez-vous simplement avec Jetpack ."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1892
msgid "Storefront Theme"
msgstr "Thème Storefront"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1461
msgid "PayPal email address:"
msgstr "Adresse e-mail PayPal"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1424
msgid "Stripe email address"
msgstr "Adresse e-mail Stripe"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1421
msgid "Stripe email address:"
msgstr "Adresse e-mail Stripe"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1803
msgid "Collect payments from customers offline."
msgstr "Collecter les paiements de clients hors ligne."

#. translators: %s: Link
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1767
msgid "WooCommerce can accept both online and offline payments. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Additional payment methods</a> can be installed later."
msgstr "WooCommerce peut accepter les paiements en ligne et hors ligne. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Des moyens de paiement additionnels</a> peuvent être installées ultérieurement."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1909
msgid "Automated Taxes"
msgstr "Taxes automatisées"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:251
#: assets/client/admin/app/index.js:2
#: assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1
#: assets/client/admin/chunks/multichannel-marketing.js:1
#: assets/client/admin/chunks/shipping-recommendations.js:1
msgid "Activate"
msgstr "Activer"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:831
msgid "Shop Page"
msgstr "Page Boutique"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:847
msgid "Terms and Conditions Page"
msgstr "Page des conditions générales de vente"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:835
#: assets/client/blocks/page-content-wrapper.js:1
msgid "Cart Page"
msgstr "Page panier"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:843
msgid "My Account Page"
msgstr "Page Mon compte"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:231
msgid "Store setup"
msgstr "Configuration de la boutique"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:786
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:826
#: src/Admin/API/Plugins.php:415
#: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:366
#: assets/client/admin/chunks/0.js:1 assets/client/admin/data/index.js:2
msgid "Jetpack"
msgstr "Jetpack"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:861
msgid "Flat Rate"
msgstr "Taux forfaitaire"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:576
msgid "I plan to sell digital products"
msgstr "Je prévois de vendre des produits numériques"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:574
msgid "I plan to sell both physical and digital products"
msgstr "Je prévois de vendre des produits physiques et numériques"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:862
msgid "Set a fixed price to cover shipping costs."
msgstr "Définir un prix fixe pour couvrir les frais d’expédition."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:874
msgid "Don't charge for shipping."
msgstr "Ne pas facturer pour l’expédition."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:867
msgid "What would you like to charge for flat rate shipping?"
msgstr "Quels sont les frais d’expédition forfaitaires ?"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:571
msgid "What type of products do you plan to sell?"
msgstr "Quel type de produit envisagez-vous de vendre ?"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:500
msgid "The following wizard will help you configure your store and get you started quickly."
msgstr "L’assistant vous aidera à configurer votre boutique et à démarrer rapidement."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1064
msgid "Shipping Zone"
msgstr "Zone d’expédition"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1067
#: assets/client/blocks/wc-blocks-google-analytics.js:1
msgid "Shipping Method"
msgstr "Mode d’expédition"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:575
msgid "I plan to sell physical products"
msgstr "J’envisage de vendre des produits physiques"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:839
#: assets/client/blocks/page-content-wrapper.js:1
msgid "Checkout Page"
msgstr "Page de validation de commande"

#: i18n/states.php:47
msgid "Lunda-Norte"
msgstr "Lunda-Nord"

#: i18n/states.php:45
msgid "Kwanza-Sul"
msgstr "Kwanza-Sud"

#: i18n/states.php:44
msgid "Kwanza-Norte"
msgstr "Kwanza-Nord"

#: i18n/states.php:43
msgid "Kuando Kubango"
msgstr "Kwando-Kubango"

#: i18n/states.php:270
msgid "Glarus"
msgstr "Glaris"

#: i18n/states.php:266
msgid "Basel-Stadt"
msgstr "Bâle-Ville"

#: i18n/states.php:265
msgid "Basel-Landschaft"
msgstr "Bâle-Campagne"

#: i18n/states.php:264
msgid "Appenzell Innerrhoden"
msgstr "Appenzell Rhodes-Intérieures"

#: i18n/states.php:263
msgid "Appenzell Ausserrhoden"
msgstr "Appenzell Rhodes-Extérieures"

#: i18n/states.php:52
msgid "Uíge"
msgstr "Uíge"

#: i18n/states.php:50
msgid "Moxico"
msgstr "Moxico"

#: i18n/states.php:49
msgid "Malanje"
msgstr "Malanje"

#: i18n/states.php:48
msgid "Lunda-Sul"
msgstr "Lunda-Sud"

#: i18n/states.php:286
msgid "Zug"
msgstr "Zoug"

#: i18n/states.php:280
msgid "St. Gallen"
msgstr "Saint-Gall"

#: i18n/states.php:278
msgid "Schwyz"
msgstr "Schwytz"

#: i18n/states.php:276
msgid "Obwalden"
msgstr "Obwald"

#: i18n/states.php:275
msgid "Nidwalden"
msgstr "Nidwald"

#: i18n/states.php:273
msgid "Luzern"
msgstr "Lucerne"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:428
msgid "Enter a fixed amount or percentage to apply as a fee."
msgstr "Saisissez un montant fixe ou un pourcentage à appliquer en tant que frais."

#: i18n/states.php:285
msgid "Vaud"
msgstr "Vaud"

#: i18n/states.php:269
msgid "Geneva"
msgstr "Genève"

#: i18n/states.php:268
msgid "Fribourg"
msgstr "Fribourg"

#: i18n/states.php:267
msgid "Bern"
msgstr "Berne"

#: i18n/states.php:262
msgid "Aargau"
msgstr "Argovie"

#: i18n/states.php:53
msgid "Zaire"
msgstr "Zaïre"

#: i18n/states.php:51
msgid "Namibe"
msgstr "Namibe"

#: i18n/states.php:284
msgid "Valais"
msgstr "Valais"

#: i18n/states.php:283
msgid "Uri"
msgstr "Uri"

#: i18n/states.php:282
msgid "Ticino"
msgstr "Tessin"

#: i18n/states.php:281
msgid "Thurgau"
msgstr "Thurgovie"

#: i18n/states.php:279
msgid "Solothurn"
msgstr "Soleure"

#: i18n/states.php:277
msgid "Schaffhausen"
msgstr "Schaffhouse"

#: i18n/states.php:272
msgid "Jura"
msgstr "Jura"

#: i18n/states.php:46
msgid "Luanda"
msgstr "Luanda"

#. translators: %s: extensions count
#: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:209
msgid "Extensions %s"
msgstr "Extensions %s"

#. translators: %s: $key Key to check
#: includes/abstracts/abstract-wc-data.php:342
msgid "Generic add/update/get meta methods should not be used for internal meta data, including \"%s\". Use getters and setters."
msgstr "Les méthodes génériques add/update/get meta ne devraient pas être utilisées pour des données de meta internes, inclus \"%s\". Utilisez les getters et les setters."

#. translators: %s: date
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:205
msgid "Order scheduled for: %s."
msgstr "Commande planifiée pour le : %s."

#. translators: %s: date
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:166
msgid "Coupon scheduled for: %s."
msgstr "Code promo planifié pour le : %s."

#: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:1240
#: includes/class-wc-ajax.php:1300 includes/class-wc-discounts.php:250
#: src/Internal/Orders/CouponsController.php:70
msgid "Invalid coupon"
msgstr "Code promo non valide"

#: i18n/states.php:40
msgid "Cunene"
msgstr "Kunene"

#: i18n/states.php:37
msgid "Benguela"
msgstr "Benguéla"

#: i18n/states.php:36
msgid "Bengo"
msgstr "Bengo"

#: i18n/states.php:41
msgid "Huambo"
msgstr "Huambo"

#: i18n/states.php:39
msgid "Cabinda"
msgstr "Cabinda"

#: i18n/states.php:38
msgid "Bié"
msgstr "Bié"

#. translators: %s: image URL
#: includes/import/abstract-wc-product-importer.php:639
msgid "Unable to use image \"%s\"."
msgstr "Impossible d’utiliser l’image « %s »."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-locations-v2-controller.php:88
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zones-v2-controller.php:172
msgid "The \"locations not covered by your other zones\" zone cannot be updated."
msgstr "La zone « emplacements non couverts par vos autres zones » ne peut pas être mise à jour."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:203
msgid "Products that the coupon will be applied to, or that need to be in the cart in order for the \"Fixed cart discount\" to be applied."
msgstr "Produits auxquels le code promo sera appliqué, ou qui doivent figurer dans le panier pour que la « remise panier fixe » soit appliquée."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:221
msgid "Products that the coupon will not be applied to, or that cannot be in the cart in order for the \"Fixed cart discount\" to be applied."
msgstr "Produits auxquels le code promo ne sera pas appliqué, ou qui ne doivent pas figurer dans le panier pour que la « remise panier fixe » soit appliquée."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:260
msgid "Product categories that the coupon will not be applied to, or that cannot be in the cart in order for the \"Fixed cart discount\" to be applied."
msgstr "Catégories de produits auxquelles le code promo ne sera pas appliqué, ou qui ne doivent pas figurer dans le panier pour que la « remise panier fixe » soit appliquée."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:242
msgid "Product categories that the coupon will be applied to, or that need to be in the cart in order for the \"Fixed cart discount\" to be applied."
msgstr "Catégories de produits auxquelles le code promo sera appliqué, ou qui doivent figurer dans le panier pour que la « remise panier fixe » soit appliquée."

#: includes/wc-product-functions.php:918
msgid "Search results only"
msgstr "Résultats de recherche uniquement"

#. translators: 1: rating 2: rating count
#. translators: %1$s is referring to the average rating value, %2$s is
#. referring to the number of ratings
#: includes/wc-template-functions.php:3772
#: assets/client/blocks/all-products.js:22
#: assets/client/blocks/cart-blocks/cart-cross-sells-products-frontend.js:4
#: assets/client/blocks/cart.js:15
#: assets/client/blocks/product-rating-frontend.js:3
#: assets/client/blocks/product-rating-stars-frontend.js:3
#: assets/client/blocks/product-rating-stars.js:3
#: assets/client/blocks/product-rating.js:3
msgid "Rated %1$s out of 5 based on %2$s customer rating"
msgid_plural "Rated %1$s out of 5 based on %2$s customer ratings"
msgstr[0] "Noté %1$s sur 5 basé sur %2$s notation client"
msgstr[1] "Noté %1$s sur 5 basé sur %2$s notations client"

#. translators: %s: product SKU
#: includes/import/class-wc-product-csv-importer.php:1092
msgid "SKU %s"
msgstr "UGS %s"

#: includes/wc-product-functions.php:916
msgid "Shop and search results"
msgstr "Catalogue et recherche"

#: includes/import/abstract-wc-product-importer.php:179
msgid "Invalid product type."
msgstr "Type de produit invalide."

#: includes/class-wc-post-types.php:327
#: src/Admin/Features/ProductDataViews/Init.php:114
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-stock.js:1
msgid "All Products"
msgstr "Tous les produits"

#. translators: use local order of street name and house number.
#: includes/class-wc-countries.php:772
msgid "House number and street name"
msgstr "Numéro de voie et nom de la rue"

#: includes/data-stores/class-wc-order-data-store-cpt.php:536
msgid "Invalid customer query."
msgstr "Requête client invalide."

#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:201
msgid "Subject (paid)"
msgstr "Sujet (payé)"

#. translators: %d: product ID
#: includes/import/class-wc-product-csv-importer.php:1088
msgid "ID %d"
msgstr "ID %d"

#: includes/wc-product-functions.php:917
msgid "Shop only"
msgstr "Catalogue"

#: includes/import/class-wc-product-csv-importer.php:1153
msgid "A product with this SKU already exists."
msgstr "Un produit avec cette UGS existe déjà."

#: includes/import/class-wc-product-csv-importer.php:1165
msgid "No matching product exists to update."
msgstr "Aucun produit correspondant n&rsquo;existe pour la mise à jour."

#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:99
msgid "Please log in to your account below to continue to the payment form."
msgstr "Veuillez vous connecter à votre compte ci-dessous pour poursuivre le paiement."

#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:118
msgid "This order cannot be paid for. Please contact us if you need assistance."
msgstr "Cette commande ne peut pas être payée. Veuillez nous contacter si vous avez besoin d&rsquo;assistance."

#: includes/import/abstract-wc-product-importer.php:458
msgid "Variation cannot be imported: Missing parent ID or parent does not exist yet."
msgstr "La variation ne peut pas être importée : l’ID parent est manquant ou le parent n’existe pas encore."

#. translators: %s: image URL
#: includes/import/abstract-wc-product-importer.php:630
msgid "Not able to attach \"%s\"."
msgstr "Impossible d’attacher « %s »."

#. translators: %s: Available placeholders for use
#. translators: %s: list of placeholders
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:184
#: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:152
#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:182
#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:238
#: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:150
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:175
#: includes/emails/class-wc-email.php:768
msgid "Available placeholders: %s"
msgstr "Espaces réservés disponibles : %s"

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2070
msgid "List of upsell products IDs."
msgstr "Liste des ID de produits de montée en gamme."

#. translators: %d: product ID
#: includes/import/abstract-wc-product-importer.php:204
msgid "Invalid product ID %d."
msgstr "ID produit invalide %d."

#: includes/import/class-wc-product-csv-importer.php:1141
msgid "A product with this ID already exists."
msgstr "Un produit avec cet ID existe déjà."

#: includes/class-wc-post-types.php:329 includes/class-wc-post-types.php:394
#: includes/react-admin/connect-existing-pages.php:145
#: includes/react-admin/connect-existing-pages.php:188
#: includes/react-admin/connect-existing-pages.php:218
#: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/UI.php:323
#: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/UI.php:358
msgid "Add New"
msgstr "Ajouter"

#: includes/class-wc-ajax.php:2362
msgid "API Key generated successfully. Make sure to copy your new keys now as the secret key will be hidden once you leave this page."
msgstr "La clé API a bien été générée. Assurez-vous de copier vos nouvelles clés car la clé secrète sera masquée dès que vous aurez quitté cette page."

#: includes/admin/views/html-admin-page-product-export.php:34
msgid "Export all columns"
msgstr "Exporter toutes les colonnes"

#: includes/admin/views/html-admin-page-product-export.php:50
msgid "Export all products"
msgstr "Exporter tous les produits"

#: includes/admin/views/html-admin-page-product-export.php:85
msgid "Yes, export all custom meta"
msgstr "Oui, exporter toutes les métas personnalisées"

#: includes/admin/views/html-admin-page-product-export.php:24
msgid "This tool allows you to generate and download a CSV file containing a list of all products."
msgstr "Cet outil vous permet de générer et télécharger un fichier CSV contenant une liste de tous les produits."

#: includes/admin/views/html-admin-page-product-export.php:23
msgid "Export products to a CSV file"
msgstr "Exporter les produits vers un fichier CSV"

#: includes/admin/views/html-admin-page-product-export.php:17
#: includes/react-admin/connect-existing-pages.php:248
msgid "Export Products"
msgstr "Exporter les produits"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:83
msgid "Product restored"
msgstr "Produit restauré"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:79
msgid "Order restored"
msgstr "Commande restaurée"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:157
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:583
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Enable product reviews"
msgstr "Activer les avis produit"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:187
msgid "Enable star rating on reviews"
msgstr "Activer les notes sur les avis"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1086
#: includes/data-stores/class-wc-shipping-zone-data-store.php:80
msgid "Locations not covered by your other zones"
msgstr "Emplacements non couverts par vos autres zones"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:91
msgid "The homepage URL of your site."
msgstr "L&rsquo;URL de la page d&rsquo;accueil de votre site."

#: includes/admin/views/html-admin-page-product-export.php:94
msgid "Generate CSV"
msgstr "Générer le CSV"

#: includes/admin/class-wc-admin-exporters.php:203
msgid "Product variations"
msgstr "Variations du produit"

#. Translators: %s: page name.
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:857
msgid "The URL of your %s page (along with the Page ID)."
msgstr "L&rsquo;URL de votre page %s (avec l&rsquo;ID de la page)."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:99
msgid "Set Status - Out of stock"
msgstr "Définir l’état - Rupture de stock"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:98
msgid "Set Status - In stock"
msgstr "Définir l’état - En stock"

#: includes/admin/views/html-admin-page-product-export.php:81
msgid "Export custom meta?"
msgstr "Exporter la méta personnalisée ?"

#: includes/admin/views/html-admin-page-product-export.php:47
msgid "Which product types should be exported?"
msgstr "Quels types de produits devraient être exportés ?"

#: includes/admin/views/html-admin-page-product-export.php:31
msgid "Which columns should be exported?"
msgstr "Quelles colonnes devraient être exportées ?"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:72
msgid "Coupon restored"
msgstr "Code promo restauré"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:196
msgid "Star ratings should be required, not optional"
msgstr "La note est obligatoire pour laisser un avis"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:176
#: includes/class-wc-comments.php:496
msgid "Reviews can only be left by \"verified owners\""
msgstr "Permettre les avis uniquement aux « acheteurs certifiés »"

#: includes/admin/importers/views/html-product-csv-import-form.php:114
msgid "Show advanced options"
msgstr "Afficher les options avancées"

#: includes/admin/importers/views/html-csv-import-mapping.php:21
msgid "Column name"
msgstr "Nom de colonne"

#: includes/admin/importers/views/html-product-csv-import-form.php:56
msgid "Update existing products"
msgstr "Mettre à jour les produits existants"

#: includes/admin/importers/views/html-product-csv-import-form.php:74
msgid "CSV Delimiter"
msgstr "Séparateur CSV"

#: includes/admin/importers/views/html-csv-import-mapping.php:38
msgid "Do not import"
msgstr "Ne pas importer"

#: includes/admin/importers/views/html-product-csv-import-form.php:114
msgid "Hide advanced options"
msgstr "Masquer les options avancées"

#. translators: %d: products count
#: includes/admin/importers/views/html-csv-import-done.php:44
msgid "%s product was skipped"
msgid_plural "%s products were skipped"
msgstr[0] "%s produit a été ignoré"
msgstr[1] "%s produits ont été ignorés"

#. translators: %d: products count
#: includes/admin/importers/views/html-csv-import-done.php:28
msgid "%s product updated"
msgid_plural "%s products updated"
msgstr[0] "%s produit a été mis à jour"
msgstr[1] "%s produits ont été mis à jour"

#. translators: %d: products count
#: includes/admin/importers/views/html-csv-import-done.php:20
msgid "%s product imported"
msgid_plural "%s products imported"
msgstr[0] "%s produit a été importé"
msgstr[1] "%s produits ont été importés"

#: includes/admin/importers/mappings/generic.php:24
msgid "Parent SKU"
msgstr "UGS parent"

#: includes/admin/importers/mappings/generic.php:22
#: assets/client/blocks/all-products.js:16
#: assets/client/blocks/legacy-template.js:3
#: assets/client/blocks/product-collection.js:15
#: assets/client/blocks/product-query.js:1
#: assets/client/blocks/single-product.js:1
msgid "Product Title"
msgstr "Nom du produit"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:879
msgid "Default attribute"
msgstr "Attribut par défaut"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:829
msgctxt "Quantity in stock"
msgid "Stock"
msgstr "Stock"

#. translators: %d: Download number
#. translators: %s: download number
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:710
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:622
msgid "Download %d name"
msgstr "Nom de téléchargement %d"

#. translators: %d: Download number
#. translators: %s: download number
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:712
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:624
msgid "Download %d URL"
msgstr "URL de téléchargement %d"

#. translators: %d: Attribute number
#. translators: %s: attribute number
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:706
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:695
msgid "Attribute %d default"
msgstr "Attribut %d par défaut"

#. translators: %d: Attribute number
#. translators: %s: attribute number
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:702
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:655
msgid "Attribute %d visible"
msgstr "Attribut %d visible"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:684
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:858
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:150
msgid "External URL"
msgstr "URL externe"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:867
msgid "Download URL"
msgstr "URL de téléchargement"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:866
msgid "Download name"
msgstr "Nom du téléchargement"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:856
#: assets/client/admin/chunks/4272.js:1
msgid "External product"
msgstr "Produit externe"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:677
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:850
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:143
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:488
#: assets/client/admin/chunks/63.js:2
msgid "Images"
msgstr "Images"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:650
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:814
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:116
msgid "Visibility in catalog"
msgstr "Visibilité dans le catalogue"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:648
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:812
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:114
#: assets/client/admin/chunks/6479.js:1
msgid "Published"
msgstr "Publié"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:651
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:815
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:117
msgid "Short description"
msgstr "Description courte"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:653
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:822
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:119
msgid "Date sale price starts"
msgstr "Date de début de promo"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:654
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:823
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:120
msgid "Date sale price ends"
msgstr "Date de fin de promo"

#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:387
#: includes/admin/helper/views/html-main.php:153
#: includes/admin/helper/views/html-main.php:156
#: includes/admin/helper/views/html-main.php:163
#: includes/admin/helper/views/html-main.php:166
#: includes/admin/helper/views/html-main.php:219
#: includes/admin/helper/views/html-main.php:222
msgid "Inactive"
msgstr "Inactif"

#. translators: Email address of person who shared the subscription.
#: includes/admin/helper/views/html-main.php:127
#: includes/admin/helper/views/html-main.php:130
msgid "Shared by %s"
msgstr "Partagé par %s"

#: includes/admin/helper/views/html-main.php:91
msgid "Expired :("
msgstr "Expiré :("

#: includes/admin/helper/views/html-main.php:18
#: src/Internal/Admin/Onboarding/OnboardingProducts.php:40
msgid "Subscriptions"
msgstr "Abonnements"

#: includes/admin/helper/views/html-main.php:200
msgid "Installed Extensions without a Subscription"
msgstr "Extensions installées sans abonnement"

#: includes/admin/helper/views/html-section-nav.php:20
msgid "Browse Extensions"
msgstr "Parcourir les extensions"

#: includes/admin/helper/views/html-section-account.php:12
msgid "Disconnect"
msgstr "Déconnecter"

#: includes/admin/helper/views/html-section-account.php:11
msgid "My Subscriptions"
msgstr "Mes abonnements"

#: includes/admin/helper/views/html-oauth-start.php:27
#: assets/client/admin/app/index.js:2
#: assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1
msgid "Connect"
msgstr "Connecter"

#: includes/admin/importers/views/html-csv-import-header.php:13
#: includes/react-admin/connect-existing-pages.php:238
msgid "Import Products"
msgstr "Importer des produits"

#: includes/admin/helper/views/html-oauth-start.php:25
msgid "Manage your subscriptions, get important product notifications, and updates, all from the convenience of your WooCommerce dashboard"
msgstr "Gérez vos abonnements, obtenez des notifications importantes sur les produits et des mises à jour facilement depuis votre tableau de bord WooCommerce"

#. translators: %d: products count
#: includes/admin/importers/views/html-csv-import-done.php:52
msgid "Failed to import %s product"
msgid_plural "Failed to import %s products"
msgstr[0] "Impossible d&rsquo;importer %s produit"
msgstr[1] "Impossible d&rsquo;importer %s produits"

#: includes/admin/helper/views/html-main.php:13
#: includes/admin/helper/views/html-oauth-start.php:14
msgid "WooCommerce Extensions"
msgstr "Extensions pour WooCommerce"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:137
#: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:235
#: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:246
#: includes/import/class-wc-product-csv-importer.php:87
msgid "Invalid file type. The importer supports CSV and TXT file formats."
msgstr "Type de fichier invalide. L&rsquo;importateur prend en charge les formats de fichier CSV et TXT."

#: includes/admin/helper/views/html-helper-compat.php:5
msgid "We've made things simpler and easier to manage moving forward. From now on you can manage all your WooCommerce purchases directly from the Extensions menu within the WooCommerce plugin itself. <a href=\"%s\">View and manage</a> your extensions now."
msgstr "Nous avons rendu les choses plus simples et plus faciles à gérer. Désormais, vous pouvez gérer tous vos achats WooCommerce directement depuis le menu Extensions de WooCommerce. <a href=\"%s\">Affichez et gérez</a> vos extensions maintenant."

#: includes/admin/helper/views/html-main.php:138
msgid "Upgrade"
msgstr "Mise à niveau"

#. translators: %d: Attribute number
#. translators: %s: attribute number
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:704
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:657
msgid "Attribute %d global"
msgstr "Attribut %d global"

#: includes/admin/importers/views/html-csv-import-done.php:58
msgid "View import log"
msgstr "Afficher le journal d&rsquo;importation"

#: includes/admin/importers/views/html-csv-import-mapping.php:22
msgid "Map to field"
msgstr "Mapper au champ"

#: includes/admin/importers/views/html-csv-import-mapping.php:14
msgid "Map CSV fields to products"
msgstr "Mapper les champs CSV aux produits"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:180
msgid "Column mapping"
msgstr "Mappage colonne"

#: src/Internal/Admin/ImportExport/CSVUploadHelper.php:78
msgid "File is empty. Please upload something more substantial. This error could also be caused by uploads being disabled in your php.ini or by post_max_size being defined as smaller than upload_max_filesize in php.ini."
msgstr "Ce fichier est vide. Veuillez téléverser quelque chose de plus substantiel. Cette erreur peut également être due à la désactivation de l&rsquo;envoi de fichier dans le fichier php.ini de votre serveur, ou par une valeur de post_max_size inférieure à celle de upload_max_filesize dans ce même php.ini."

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:175
msgid "Upload CSV file"
msgstr "Téléverser un fichier CSV"

#: includes/admin/helper/views/html-main.php:106
msgid "Expires on:"
msgstr "Expire le :"

#: includes/admin/helper/views/html-main.php:96
msgid "Auto renews on:"
msgstr "Renouvellement automatique le :"

#. translators: %1$d: sites active, %2$d max sites active
#: includes/admin/helper/views/html-main.php:119
msgid "Subscription: Using %1$d of %2$d sites available"
msgstr "Abonnement : %1$d utilisé sur %2$d sites disponibles"

#: includes/admin/helper/views/html-main.php:121
msgid "Subscription: Unlimited"
msgstr "Abonnement : illimité"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:190
msgid "Done!"
msgstr "Terminé !"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:877
msgid "Is a global attribute?"
msgstr "Est-ce un attribut global ?"

#: includes/admin/importers/views/html-csv-import-mapping.php:32
msgid "Sample:"
msgstr "Exemple :"

#. translators: %d: Meta number
#. translators: %s: meta data name
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:714
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:741
msgid "Meta: %s"
msgstr "Méta : %s"

#. translators: %d: import results
#: includes/admin/importers/views/html-csv-import-done.php:70
msgid "Import complete!"
msgstr "Importation terminée !"

#: includes/admin/helper/views/html-main.php:101
msgid "Expiring soon!"
msgstr "Expire bientôt !"

#: includes/admin/importers/views/html-csv-import-progress.php:15
msgid "Importing"
msgstr "Importation en cours"

#: includes/admin/importers/views/html-product-csv-import-form.php:23
msgid "Choose a CSV file from your computer:"
msgstr "Choisir un fichier CSV à partir de votre ordinateur :"

#. translators: %1$d: sites active, %2$d max sites active
#: includes/admin/helper/views/html-main.php:116
msgid "Subscription: Not available - %1$d of %2$d already in use"
msgstr "Abonnement : non disponible - %1$d sur %2$d déjà en cours d’utilisation"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:878
msgid "Attribute visibility"
msgstr "Visibilité de l’attribut"

#: includes/admin/helper/views/html-section-account.php:6
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:759
msgid "Connected to WooCommerce.com"
msgstr "Connecté à WooCommerce.com "

#: includes/admin/importers/views/html-csv-import-mapping.php:15
msgid "Select fields from your CSV file to map against products fields, or to ignore during import."
msgstr "Sélectionner les champs de votre fichier CSV à associer aux champs de produits, ou à ignorer lors de l’importation."

#: includes/admin/importers/views/html-csv-import-mapping.php:59
msgid "Run the importer"
msgstr "Lancer l’importation"

#: includes/admin/importers/views/html-csv-import-done.php:78
msgid "Reason for failure"
msgstr "Raison de l’échec"

#: includes/admin/importers/views/html-csv-import-progress.php:16
msgid "Your products are now being imported..."
msgstr "Vos produits sont maintenant en cours d’importation…"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:679
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:869
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:145
msgid "Download expiry days"
msgstr "Jours d’expiration du téléchargement"

#. translators: %d: Attribute number
#. translators: %s: attribute number
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:698
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:651
msgid "Attribute %d name"
msgstr "Nom de l’attribut %d"

#. translators: %d: Attribute number
#. translators: %s: attribute number
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:700
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:653
msgid "Attribute %d value(s)"
msgstr "Valeur(s) de l’attribut %d "

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:875
#: assets/client/admin/components/index.js:2
msgid "Attribute name"
msgstr "Nom de l’attribut"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:876
msgid "Attribute value(s)"
msgstr "Valeur(s) de l’attribut"

#: includes/admin/importers/views/html-product-csv-import-form.php:15
msgid "This tool allows you to import (or merge) product data to your store from a CSV or TXT file."
msgstr "Cet outil vous permet d’importer (ou de fusionner) des données de produit dans votre boutique à partir d’un fichier CSV ou TXT."

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:659
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:830
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:126
msgid "Backorders allowed?"
msgstr "Autoriser les commandes de produits en rupture ?"

#: includes/admin/importers/views/html-product-csv-import-form.php:65
msgid "Alternatively, enter the path to a CSV file on your server:"
msgstr "Sinon, saisissez le chemin d&rsquo;accès au fichier CSV sur votre serveur :"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:649
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:813
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:115
msgid "Is featured?"
msgstr "Mis en avant ?"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:670
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:882
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:136
msgid "Allow customer reviews?"
msgstr "Autoriser les avis clients ?"

#: includes/admin/helper/views/html-oauth-start.php:26
msgid "Once connected, your WooCommerce.com purchases will be listed here."
msgstr "Une fois la connexion établie, vos achats sur WooCommerce.com seront répertoriés ici."

#: includes/admin/helper/views/html-main.php:193
msgid "Could not find any subscriptions on your WooCommerce.com account"
msgstr "Aucun abonnement trouvé sur votre compte WooCommerce.com"

#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:243
msgid "Enable auto-renew"
msgstr "Activer le renouvellement automatique"

#: includes/admin/helper/class-wc-helper-compat.php:186
msgid "WooCommerce Helper"
msgstr "WooCommerce Helper"

#. translators: %s: version number
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:184
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:204
msgid "Version %s is <strong>available</strong>."
msgstr "La version %s est <strong>disponible</strong>."

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:355
msgid "Filter by product type"
msgstr "Filtrer par type de produit"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:331
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:339
msgid "Filter by category"
msgstr "Filtrer par catégorie"

#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:228
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:257
#: src/Admin/PluginsHelper.php:795 src/Admin/PluginsHelper.php:995
#: assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1
msgid "Renew"
msgstr "Renouveler"

#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:227
msgid "This subscription has expired. Please <strong>renew</strong> to receive updates and support."
msgstr "Cet abonnement a expiré. Veuillez <strong>renouveler</strong> pour recevoir des mises à jour et un support."

#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:193
msgid "To enable this update you need to <strong>activate</strong> this subscription."
msgstr "Pour permettre cette mise à jour, vous devez <strong>activer</strong> cet abonnement."

#. translators: %s: product name
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:598
msgid "The extension %s has been deactivated successfully."
msgstr "L&rsquo;extension %s a bien été désactivée."

#. translators: %s: product name
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:585
msgid "An error has occurred when deactivating the subscription for %s. Please try again later."
msgstr "Une erreur s&rsquo;est produite lors de la désactivation de l&rsquo;abonnement pour %s. Veuillez réessayer plus tard."

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:764
msgid "This is a featured product"
msgstr "C&rsquo;est un produit mis en avant"

#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:242
msgid "Subscription is <strong>expiring</strong> soon."
msgstr "L&rsquo;abonnement <strong>expire</strong> prochainement."

#. translators: %s: product name
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:547
msgid "Subscription for %s deactivated successfully. You will no longer receive updates for this product."
msgstr "L&rsquo;abonnement pour %s a bien été désactivé. Vous ne recevrez plus de mises à jour pour ce produit."

#. translators: %s: product name
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:534
msgid "An error has occurred when activating %s. Please try again later."
msgstr "Une erreur s&rsquo;est produite lors de l&rsquo;activation de %s. Veuillez réessayer plus tard."

#. translators: %s: product name
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:521
msgid "%s activated successfully. You will now receive updates for this product."
msgstr "%s a bien été activé. Vous recevrez maintenant des mises à jour pour ce produit."

#. translators: %s: version number
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:307
msgid "Version %s is <strong>available</strong>. To enable this update you need to <strong>purchase</strong> a new subscription."
msgstr "La version %s est <strong>disponible</strong>. Pour activer cette mise à jour vous devez <strong>commander</strong> un nouvel abonnement."

#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:99
msgid "Copy from billing address"
msgstr "Copier à partir de l&rsquo;adresse de facturation"

#: includes/admin/importers/views/html-product-csv-import-form.php:14
msgid "Import products from a CSV file"
msgstr "Importer des produits à partir d&rsquo;un fichier CSV"

#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:634
msgid "Authentication and subscription caches refreshed successfully."
msgstr "L&rsquo;authentification et les caches abonnement ont bien été rafraîchis."

#. translators: %1$s: product name, %2$s: plugins screen url
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:611
msgid "An error has occurred when deactivating the extension %1$s. Please proceed to the <a href=\"%2$s\">Plugins screen</a> to deactivate it manually."
msgstr "Une erreur s’est produite lors de la désactivation de l’extension %1$s. Veuillez passer à l&rsquo;<a href=\"%2$s\">écran des extensions</a> pour la désactiver manuellement."

#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:256
msgid "This subscription is expiring soon. Please <strong>renew</strong> to continue receiving updates and support."
msgstr "Cet abonnement expire bientôt. Veuillez le <strong>renouveler</strong> pour continuer à recevoir les mises à jour et le support."

#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:219
msgid "This subscription has expired. Contact the owner to <strong>renew</strong> the subscription to receive updates and support."
msgstr "Cet abonnement a expiré. Veuillez le <strong>renouveler</strong> pour recevoir les mises à jour et le support."

#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:209
msgid "To enable this update you need to <strong>purchase</strong> a new subscription."
msgstr "Pour activer cette mise à jour vous devez <strong>acheter</strong> un nouvel abonnement."

#. translators: %1$s: helper url, %2$d: number of extensions
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:2183
msgid "Note: You currently have <a href=\"%1$s\">%2$d paid extension</a> which should be updated first before updating WooCommerce."
msgid_plural "Note: You currently have <a href=\"%1$s\">%2$d paid extensions</a> which should be updated first before updating WooCommerce."
msgstr[0] "Remarque : Vous avez actuellement <a href=\"%1$s\">%2$d extension payante</a> qui doit être mise à jour avant la mise à jour de WooCommerce."
msgstr[1] "Remarque : Vous avez actuellement <a href=\"%1$s\">%2$d extensions payantes</a> qui devraient être mises à jour avant la mise à jour de WooCommerce."

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:426
msgid "Sorting"
msgstr "Trier"

#. translators: %1$s: product name, %2$s: deactivate url
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:566
msgid "Subscription for %1$s deactivated successfully. You will no longer receive updates for this product. <a href=\"%2$s\">Click here</a> if you wish to deactivate the plugin as well."
msgstr "L’abonnement à %1$s a bien été désactivé. Vous ne recevrez plus de mises à jour pour ce produit. <a href=\"%2$s\">Cliquez ici</a> si vous souhaitez également désactiver l’extension."

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:758
msgid "This setting determines which shop pages products will be listed on."
msgstr "Ce réglage détermine les pages sur lesquelles sont listés les produits."

#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:321
msgid "Webhooks are event notifications sent to URLs of your choice. They can be used to integrate with third-party services which support them."
msgstr "Les crochets Web sont des notifications d’événements envoyées aux URLs de votre choix. Ils peuvent être utilisés pour intégrer des services de tiers qui les supportent."

#: includes/admin/helper/views/html-helper-compat.php:4
msgid "Looking for the WooCommerce Helper?"
msgstr "Vous cherchez WooCommerce Helper ?"

#: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:413
msgid "Safe and secure payments using credit cards or your customer's PayPal account."
msgstr "Paiement sûr et sécurisé à l’aide de votre carte de crédit ou de votre compte client Paypal."

#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:627
#: includes/cli/class-wc-cli-com-command.php:120
msgid "You have successfully disconnected your store from WooCommerce.com"
msgstr "Votre boutique a bien été déconnectée de WooCommerce.com"

#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:620
msgid "You have successfully connected your store to WooCommerce.com"
msgstr "Votre boutique a bien été connectée à WooCommerce.com"

#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:322
msgid "Create a new webhook"
msgstr "Créer un nouveau crochet web"

#: includes/admin/class-wc-admin-customize.php:85
msgid "Custom Link"
msgstr "Lien personnalisé"

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:191
msgid "Back to Attributes"
msgstr "Retour aux attributs"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:228
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:185
#: assets/client/admin/chunks/core-profiler.js:2
msgid "Import"
msgstr "Importer"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:229
#: assets/client/admin/app/index.js:2
msgid "Export"
msgstr "Exporter"

#: includes/admin/class-wc-admin-importers.php:42
msgid "Product Import"
msgstr "Importation de produit"

#: includes/admin/class-wc-admin-exporters.php:44
msgid "Product Export"
msgstr "Exportation de produit"

#: includes/admin/class-wc-admin-importers.php:122
msgid "Import <strong>products</strong> to your store via a csv file."
msgstr "Importer <strong>des produits</strong> dans votre boutique via un fichier csv."

#: includes/admin/class-wc-admin-importers.php:122
msgid "WooCommerce products (CSV)"
msgstr "Produits WooCommerce (CSV)"

#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys.php:117
msgid "The WooCommerce REST API allows external apps to view and manage store data. Access is granted only to those with valid API keys."
msgstr "L&rsquo;API REST WooCommerce autorise des applications tierces à visualiser et gérer les données de la boutique. L&rsquo;accès est accordé uniquement aux applications disposant d&rsquo;une clé API valide."

#: includes/admin/class-wc-admin-customize.php:40
msgid "WooCommerce Endpoint"
msgstr "Point de terminaison WooCommerce"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:510
msgid "Are you sure you want to delete this log?"
msgstr "Confirmez-vous la suppression de ce journal ?"

#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys.php:118
msgid "Create an API key"
msgstr "Créer une clé d‘API"

#: i18n/states.php:1644
msgid "Vrancea"
msgstr "Vrancea"

#: i18n/states.php:1643
msgid "Vaslui"
msgstr "Vaslui"

#: i18n/states.php:1642
msgid "Vâlcea"
msgstr "Vâlcea"

#: i18n/states.php:1641
msgid "Tulcea"
msgstr "Tulcea"

#: i18n/states.php:1640
msgid "Timiș"
msgstr "Timiș"

#: i18n/states.php:1639
msgid "Teleorman"
msgstr "Teleorman"

#: i18n/states.php:1629
msgid "Maramureș"
msgstr "Maramureș"

#: i18n/states.php:1628
msgid "Ilfov"
msgstr "Ilfov"

#: i18n/states.php:1626
msgid "Ialomița"
msgstr "Ialomița"

#: i18n/states.php:1625
msgid "Hunedoara"
msgstr "Hunedoara"

#: i18n/states.php:1624
msgid "Harghita"
msgstr "Harghita"

#: i18n/states.php:1623
msgid "Gorj"
msgstr "Gorj"

#: i18n/states.php:1622
msgid "Giurgiu"
msgstr "Giurgiu"

#: i18n/states.php:1621
msgid "Galați"
msgstr "Galați"

#: i18n/states.php:1620
msgid "Dolj"
msgstr "Dolj"

#: i18n/states.php:1618
msgid "Covasna"
msgstr "Covasna"

#: i18n/states.php:1617
msgid "Constanța"
msgstr "Constanța"

#: i18n/states.php:1616
msgid "Cluj"
msgstr "Cluj"

#: i18n/states.php:1615
msgid "Caraș-Severin"
msgstr "Caraș-Severin"

#: i18n/states.php:211
msgid "Oruro"
msgstr "Oruro"

#: i18n/states.php:210 i18n/states.php:690 i18n/states.php:1672
msgid "La Paz"
msgstr "La Paz"

#: i18n/states.php:209
msgid "Cochabamba"
msgstr "Cochabamba"

#: i18n/states.php:207
msgid "Beni"
msgstr "Beni"

#: i18n/states.php:208
msgid "Chuquisaca"
msgstr "Chuquisaca"

#: i18n/states.php:1638
msgid "Suceava"
msgstr "Suceava"

#: i18n/states.php:1637
msgid "Sibiu"
msgstr "Sibiu"

#: i18n/states.php:1636
msgid "Satu Mare"
msgstr "Satu Mare"

#: i18n/states.php:1635
msgid "Sălaj"
msgstr "Sălaj"

#: i18n/states.php:1634
msgid "Prahova"
msgstr "Prahova"

#: i18n/states.php:1633
msgid "Olt"
msgstr "Olt"

#: i18n/states.php:1632
msgid "Neamț"
msgstr "Neamț"

#: i18n/states.php:1631
msgid "Mureș"
msgstr "Mures"

#: i18n/states.php:1630
msgid "Mehedinți"
msgstr "Mehedinți"

#: i18n/states.php:1613
msgid "Buzău"
msgstr "Buzău"

#: i18n/states.php:1612
msgid "București"
msgstr "Bucarest"

#: i18n/states.php:1611
msgid "Brașov"
msgstr "Brașov"

#: i18n/states.php:1610
msgid "Brăila"
msgstr "Brăila"

#: i18n/states.php:1609
msgid "Botoșani"
msgstr "Botoșani"

#: i18n/states.php:1608
msgid "Bistrița-Năsăud"
msgstr "Bistrița-Năsăud"

#: i18n/states.php:1607
msgid "Bihor"
msgstr "Bihor"

#: i18n/states.php:1606
msgid "Bacău"
msgstr "Bacău"

#: i18n/states.php:1605
msgid "Argeș"
msgstr "Argeș"

#: i18n/states.php:1604
msgid "Arad"
msgstr "Arad"

#: i18n/states.php:1603
msgid "Alba"
msgstr "Alba"

#: i18n/states.php:215
msgid "Tarija"
msgstr "Tarija"

#: i18n/states.php:213
msgid "Potosí"
msgstr "Potosí"

#: i18n/states.php:212
msgid "Pando"
msgstr "Pando"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:803
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:820
msgid "WooCommerce Services"
msgstr "Services WooCommerce"

#. translators: %s: logout url
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:90
#: includes/wc-template-functions.php:44
msgid "Are you sure you want to log out? <a href=\"%s\">Confirm and log out</a>"
msgstr "Souhaitez-vous vous déconnecter ? <a href=\"%s\">Confirmer et se déconnecter</a>"

#: includes/class-wc-rest-authentication.php:594
msgid "Unknown request method."
msgstr "Méthode de requête inconnue."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-actions.php:76
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-classes.php:113
#: assets/client/admin/chunks/multichannel-marketing.js:1
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/taxonomy/create-taxonomy-modal.js:1
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Create"
msgstr "Créer"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:332
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item-meta.php:63
msgid "Value (required)"
msgstr "Valeur (nécessaire)"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:331
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item-meta.php:62
msgid "Name (required)"
msgstr "Nom (nécessaire)"

#: includes/cli/class-wc-cli-runner.php:115
msgid "Zone ID."
msgstr "ID de la zone."

#: src/Admin/API/Reports/Downloads/Controller.php:141
msgid "ID."
msgstr "ID."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:310
msgid "Recalculate"
msgstr "Recalculer"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:390
msgid "Recalculate totals? This will calculate taxes based on the customers country (or the store base country) and update totals."
msgstr "Recalculer les totaux ? Cela calculera la taxe sur la base du pays des clients (ou du pays de la boutique) et actualisera les totaux."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:549
msgid "All missing WooCommerce pages successfully installed"
msgstr "Toutes les pages manquantes de WooCommerce ont été installées avec succès"

#. translators: %s contains the name of the original product.
#: includes/admin/class-wc-admin-duplicate-product.php:154
msgid "%s (Copy)"
msgstr "%s (Copie)"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:747
msgid "A list of taxonomy terms used for product visibility."
msgstr "Une liste de termes de taxinomie utilisée pour la visibilité du produit."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:620
msgid "Terms in the product visibility taxonomy."
msgstr "Termes de la taxinomie de visibilité du produit."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:746
msgid "Taxonomies: Product visibility"
msgstr "Taxonomies : visibilité produit"

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:186
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:398
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:191
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-settings-controller.php:51
#: src/Admin/API/Notes.php:506 src/Admin/API/OnboardingProfile.php:104
#: src/Admin/API/Reports/Import/Controller.php:105
msgid "Sorry, you cannot edit this resource."
msgstr "Désolé, vous ne pouvez pas modifier cette ressource."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:981
msgid "Parent theme author URL"
msgstr "URL de l&rsquo;auteur du thème parent"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:968
msgid "Parent theme version"
msgstr "Version du thème parent"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:963
msgid "Parent theme name"
msgstr "Nom du thème parent"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:613
msgid "Active plugins"
msgstr "Extensions actives"

#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:30
msgid "Increase existing price by (fixed amount or %):"
msgstr "Augmenter le tarif existant par (montant fixe ou %) :"

#: includes/class-wc-ajax.php:1059 includes/class-wc-order-item-product.php:90
msgid "Invalid product ID"
msgstr "ID de produit non valide"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:116
msgid "Customer sales"
msgstr "Ventes clients"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:275
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:728
msgid "Number of decimals"
msgstr "Nombre de décimales"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:265
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:723
msgid "Decimal separator"
msgstr "Séparateur décimal"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:255
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:718
msgid "Thousand separator"
msgstr "Séparateur milliers"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:239
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:713
msgid "Currency position"
msgstr "Position de la devise"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:565
msgid "Customer provided note:"
msgstr "Note client :"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:250
msgid "Server info"
msgstr "Info serveur "

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:255
msgid "PHP version"
msgstr "Version PHP "

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:278
msgid "cURL version"
msgstr "Version de cURL "

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:294
msgid "MySQL version"
msgstr "Version MySQL "

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:309
msgid "Max upload size"
msgstr "Taille maximale de téléversement "

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-shipping.php:28
#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1618
msgid "Shipping method"
msgstr "Mode d’expédition"

#. Author of the plugin
#: woocommerce.php
msgid "Automattic"
msgstr "Automattic"

#. translators: 1: reviews count 2: product name
#: templates/single-product-reviews.php:34
msgid "%1$s review for %2$s"
msgid_plural "%1$s reviews for %2$s"
msgstr[0] "%1$s avis pour %2$s"
msgstr[1] "%1$s avis pour %2$s"

#: templates/single-product/product-image.php:49
msgid "Awaiting product image"
msgstr "En attente de l’image du produit"

#: templates/single-product/photoswipe.php:50
msgid "Next (arrow right)"
msgstr "Suivant (flèche droite)"

#: templates/single-product/photoswipe.php:49
msgid "Previous (arrow left)"
msgstr "Précédent (flèche  gauche)"

#: templates/single-product/photoswipe.php:37
msgid "Zoom in/out"
msgstr "Zoomer/Dézoomer"

#: templates/single-product/photoswipe.php:36
msgid "Toggle fullscreen"
msgstr "Basculer en plein écran"

#: templates/single-product/photoswipe.php:35
#: assets/client/admin/customer-effort-score/index.js:2
msgid "Share"
msgstr "Partagez"

#: templates/single-product/photoswipe.php:34
msgid "Close (Esc)"
msgstr "Fermer (Echap)"

#: templates/product-searchform.php:25
msgid "Search products&hellip;"
msgstr "Recherche de produits&hellip;"

#. translators: 1: credit card type 2: last 4 digits
#. translators: %1$s is referring to the payment method brand, %2$s is
#. referring to the last 4 digits of the payment card.
#: templates/myaccount/payment-methods.php:49
#: assets/client/blocks/checkout.js:27
#: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:35
msgid "%1$s ending in %2$s"
msgstr "%1$s se terminant par %2$s"

#. translators: 1: formatted order total 2: total order items
#: templates/myaccount/my-orders.php:75 templates/myaccount/orders.php:69
msgid "%1$s for %2$s item"
msgid_plural "%1$s for %2$s items"
msgstr[0] "%1$s pour %2$s article"
msgstr[1] "%1$s pour %2$s articles"

#. translators: 1: Orders URL 2: Addresses URL 3: Account URL.
#: templates/myaccount/dashboard.php:48
msgid "From your account dashboard you can view your <a href=\"%1$s\">recent orders</a>, manage your <a href=\"%2$s\">shipping and billing addresses</a>, and <a href=\"%3$s\">edit your password and account details</a>."
msgstr "À partir du tableau de bord de votre compte, vous pouvez visualiser vos <a href=\"%1$s\">commandes récentes</a>, gérer vos <a href=\"%2$s\">adresses de livraison et de facturation</a> ainsi que <a href=\"%3$s\">changer votre mot de passe et les détails de votre compte</a>."

#. translators: 1: user display name 2: logout url
#: templates/myaccount/dashboard.php:35
msgid "Hello %1$s (not %1$s? <a href=\"%2$s\">Log out</a>)"
msgstr "Bonjour %1$s (vous n’êtes pas %1$s ? <a href=\"%2$s\">Déconnexion</a>)"

#. translators: %s location.
#: templates/cart/cart-totals.php:72
msgid "(estimated for %s)"
msgstr "(estimé pour %s)"

#. Translators: %1$s App name, %2$s scope.
#: templates/auth/form-grant-access.php:35
msgid "This will give \"%1$s\" %2$s access which will allow it to:"
msgstr "Cela vous donnera un accès « %1$s » %2$s qui permettra de :"

#. translators: %s: maximum price
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:114
msgid "Max %s"
msgstr "Max %s"

#. translators: %s: minimum price
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:108
msgid "Min %s"
msgstr "Min %s"

#: includes/wc-order-functions.php:728
msgid "The payment gateway for this order does not support automatic refunds."
msgstr "La passerelle de paiement utilisée pour cette commande ne supporte pas les remboursements automatiques."

#: includes/wc-order-functions.php:724
msgid "The payment gateway for this order does not exist."
msgstr "La passerelle de paiement pour cette commande n’existe pas."

#: includes/wc-order-functions.php:550
msgid "Invalid refund amount."
msgstr "Montant du remboursement non valide."

#: includes/wc-core-functions.php:560
msgid "Iranian toman"
msgstr "Toman iranien"

#. translators: %d: shipping package number
#: includes/wc-cart-functions.php:256
msgctxt "shipping packages"
msgid "Shipping"
msgstr "Expédition"

#. translators: 1: price from 2: price to
#: includes/wc-formatting-functions.php:1333
msgctxt "Price range: from-to"
msgid "%1$s &ndash; %2$s"
msgstr "%1$s &ndash; %2$s"

#: includes/wc-coupon-functions.php:26
msgid "Fixed product discount"
msgstr "Remise produit fixe"

#: includes/wc-coupon-functions.php:25
msgid "Fixed cart discount"
msgstr "Remise panier fixe"

#: includes/wc-coupon-functions.php:24
msgid "Percentage discount"
msgstr "Remise en pourcentage"

#. translators: %s template
#: includes/wc-core-functions.php:318
msgid "%s does not exist."
msgstr "%s n&rsquo;existe pas."

#. translators: %s: coupon code
#. translators: %s Coupon code.
#: includes/wc-cart-functions.php:289 assets/client/blocks/cart.js:22
#: assets/client/blocks/checkout.js:14
#: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:26
msgid "Coupon: %s"
msgstr "Code promo : %s"

#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:84
msgid "Your password has been reset successfully."
msgstr "Votre mot de passe a été réinitialisé avec succès."

#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:42
#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:122
#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:184
#: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:130
#: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:134
msgid "Specific countries"
msgstr "Pays spécifiques"

#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:56
#: assets/client/admin/app/index.js:2 assets/client/blocks/cart.js:2
#: assets/client/blocks/checkout.js:2
#: assets/client/blocks/mini-cart-contents.js:1
#: assets/client/blocks/wc-blocks-data.js:7
#: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:36
msgid "Free shipping"
msgstr "Livraison gratuite"

#: includes/log-handlers/class-wc-log-handler-file.php:359
#: includes/log-handlers/class-wc-log-handler-file.php:379
msgid "This method should not be called before plugins_loaded."
msgstr "Cette méthode ne doit pas être appelée avant plugins_loaded."

#. translators: 1: credit card type 2: last 4 digits 3: expiry month 4: expiry
#. year
#: includes/payment-tokens/class-wc-payment-token-cc.php:53
msgid "%1$s ending in %2$s (expires %3$s/%4$s)"
msgstr "%1$s se terminant par %2$s (expire %3$s/%4$s)"

#: includes/legacy/abstract-wc-legacy-product.php:72
msgid "Product properties should not be accessed directly."
msgstr "Les propriétés du produit ne doivent pas être accessible directement."

#. translators: %s: Site name
#: includes/log-handlers/class-wc-log-handler-email.php:188
msgid "Visit %s admin area:"
msgstr "Visiter la zone d’administration %s :"

#: includes/log-handlers/class-wc-log-handler-email.php:177
msgid "You have received the following WooCommerce log message:"
msgid_plural "You have received the following WooCommerce log messages:"
msgstr[0] "Vous avez reçu le message de journal WooCommerce suivant :"
msgstr[1] "Vous avez reçu les messages de journal WooCommerce suivants :"

#. translators: 1: Site name 2: Maximum level 3: Log count
#: includes/log-handlers/class-wc-log-handler-email.php:156
msgid "[%1$s] %2$s: %3$s WooCommerce log message"
msgid_plural "[%1$s] %2$s: %3$s WooCommerce log messages"
msgstr[0] "[%1$s] %2$s : %3$s message de journal WooCommerce"
msgstr[1] "[%1$s] %2$s : %3$s messages de journal WooCommerce"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:125
msgid "Optionally enter the URL to a 150x50px image displayed as your logo in the upper left corner of the PayPal checkout pages."
msgstr "Éventuellement saisissez l’URL vers une image de 150x50px affichée comme votre logo dans le coin supérieur gauche des pages de paiement PayPal."

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:123
msgid "Image url"
msgstr "URL de l’image"

#. translators: %s: URL
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:52
msgid "PayPal sandbox can be used to test payments. Sign up for a <a href=\"%s\">developer account</a>."
msgstr "Le bac à sable PayPal peut être utilisé pour les tests de paiement. Inscrivez-vous pour un <a href=\"%s\">compte développeur</a>."

#. translators: %s: order link.
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:279
msgid "Payment for cancelled order %s received"
msgstr "Paiement pour la commande annulée %s reçu"

#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:211
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-pdt-handler.php:179
msgid "Payment authorized. Change payment status to processing or complete to capture funds."
msgstr "Paiement autorisé. Modifiez le statut de paiement à en cours ou terminée pour capturer les fonds."

#. translators: %s: order ID.
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:281
msgid "Order #%s has been marked paid by PayPal IPN, but was previously cancelled. Admin handling required."
msgstr "La commande n&deg;#%s s a été indiquée comme payée par l&rsquo;IPN PayPal, mais a été précédemment annulée. Gestion administrative requise."

#. translators: 1: Amount, 2: Authorization ID, 3: Transaction ID
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:466
msgid "Payment of %1$s was captured - Auth ID: %2$s, Transaction ID: %3$s"
msgstr "Le paiement de %1$s a été capturé - ID Auth : %2$s, ID de transaction : %3$s"

#. translators: 1: Authorization ID, 2: Payment status
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:473
msgid "Payment could not be captured - Auth ID: %1$s, Status: %2$s"
msgstr "Le paiement ne peut pas être capturé - ID Auth : %1$s, état : %2$s"

#. translators: %s: Paypal gateway error message
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:455
msgid "Payment could not be captured: %s"
msgstr "Le paiement ne peut pas être capturé : %s"

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:338
msgid "Bank"
msgstr "Banque"

#. translators: 1: Path to template file 2: Path to theme folder
#: includes/emails/class-wc-email.php:1117
msgid "To override and edit this email template copy %1$s to your theme folder: %2$s."
msgstr "Pour écraser et modifier ce modèle d’e-mail, copiez %1$s dans le dossier de votre thème : %2$s."

#: includes/data-stores/class-wc-payment-token-data-store.php:174
msgid "Invalid payment token."
msgstr "Jeton de paiement non valide."

#: includes/data-stores/class-wc-payment-token-data-store.php:44
#: includes/data-stores/class-wc-payment-token-data-store.php:88
msgid "Invalid or missing payment token fields."
msgstr "Champs de jeton de paiement non valide ou manquant."

#: includes/data-stores/class-wc-customer-download-data-store.php:155
#: includes/data-stores/class-wc-customer-download-data-store.php:167
msgid "Invalid download."
msgstr "Téléchargement non valide."

#: includes/data-stores/class-wc-customer-data-store.php:156
msgid "Invalid customer."
msgstr "Client non valide"

#: includes/cli/class-wc-cli-runner.php:223
msgid "Output just the id when the operation is successful."
msgstr "Renvoi uniquement l&rsquo;identifiant lorsque l&rsquo;opération est un succès."

#: includes/data-stores/class-wc-coupon-data-store-cpt.php:118
msgid "Invalid coupon."
msgstr "Code promo non valide."

#. translators: 1: Number of database updates performed 2: Database version
#. number
#: includes/cli/class-wc-cli-update-command.php:92
msgid "%1$d update functions completed. Database version is %2$s"
msgstr "%1$d mises à jour terminées. La version de la base de données est %2$s"

#: includes/cli/class-wc-cli-rest-command.php:354
msgid "Make sure to include the --user flag with an account that has permissions for this action."
msgstr "Veillez à intégrer le drapeau --user avec un compte habilité à prendre en charge cette action."

#: includes/cli/class-wc-cli-runner.php:202
#: includes/cli/class-wc-cli-tool-command.php:67
msgid "Render response in a particular format."
msgstr "Fournir la réponse dans un format particulier."

#: includes/cli/class-wc-cli-runner.php:196
#: includes/cli/class-wc-cli-tool-command.php:61
msgid "Get the value of an individual field."
msgstr "Obtenir la valeur d’un champ individuel."

#: includes/cli/class-wc-cli-runner.php:190
#: includes/cli/class-wc-cli-tool-command.php:55
msgid "Limit response to specific fields. Defaults to all fields."
msgstr "Limiter la réponse à des champs spécifiques. Par défaut tous les champs."

#: includes/cli/class-wc-cli-tool-command.php:46
msgid "The id for the resource."
msgstr "L&rsquo;identifiant de la ressource."

#. translators: %s: Route to a given WC-API endpoint
#: includes/cli/class-wc-cli-runner.php:79
msgid "No schema title found for %s, skipping REST command registration."
msgstr "Aucun titre de schéma trouvé pour %s, enregistrement de commande REST sauté."

#: includes/cli/class-wc-cli-rest-command.php:273
msgid "Updated"
msgstr "Mis à jour"

#: includes/cli/class-wc-cli-rest-command.php:159
msgid "Deleted"
msgstr "Supprimé"

#: includes/class-wc-product-external.php:134
msgid "External products cannot be backordered."
msgstr "Les produits externes ne peuvent pas être précommandés."

#: includes/class-wc-product-external.php:105
#: includes/class-wc-product-external.php:120
msgid "External products cannot be stock managed."
msgstr "La gestion de stock ne s&rsquo;applique pas aux produits externes."

#: includes/cli/class-wc-cli-rest-command.php:157
msgid "Trashed"
msgstr "Mis à la corbeille"

#. translators: %s: attribute name
#: includes/class-wc-post-types.php:232
msgctxt "Product Attribute"
msgid "Product %s"
msgstr "Produit %s"

#: includes/class-wc-post-types.php:155
msgid "No tags found"
msgstr "Aucune étiquette trouvée"

#: includes/class-wc-post-types.php:154
msgid "Choose from the most used tags"
msgstr "Choisir parmi les étiquettes les plus utilisées"

#: includes/class-wc-post-types.php:153
msgid "Add or remove tags"
msgstr "Ajouter ou retirer des étiquettes"

#: includes/class-wc-post-types.php:152
msgid "Separate tags with commas"
msgstr "Séparez les étiquettes par des virgules"

#: includes/class-wc-post-types.php:151
msgid "Popular tags"
msgstr "Etiquettes populaires"

#: includes/class-wc-post-types.php:150
msgid "New tag name"
msgstr "Nom de la nouvelle étiquette"

#: includes/class-wc-post-types.php:149
msgid "Add new tag"
msgstr "Ajouter une étiquette"

#: includes/class-wc-post-types.php:148
msgid "Update tag"
msgstr "Mettre à jour l’étiquette"

#: includes/class-wc-post-types.php:147
#: includes/react-admin/connect-existing-pages.php:288
msgid "Edit tag"
msgstr "Modifier l’étiquette"

#: includes/class-wc-post-types.php:146
msgid "All tags"
msgstr "Toutes les étiquettes"

#: includes/class-wc-post-types.php:143
msgid "Tag"
msgstr "Étiquette"

#: includes/class-wc-post-types.php:109
msgid "No categories found"
msgstr "Aucune catégorie trouvée"

#: includes/class-wc-post-types.php:108
#: assets/client/admin/chunks/category-metabox.js:1
msgid "New category name"
msgstr "Nom de la nouvelle catégorie"

#: includes/class-wc-post-types.php:107
#: assets/client/admin/chunks/category-metabox.js:1
msgid "Add new category"
msgstr "Ajouter une catégorie"

#: includes/class-wc-post-types.php:106
msgid "Update category"
msgstr "Mettre à jour la catégorie"

#: includes/class-wc-post-types.php:105
#: includes/react-admin/connect-existing-pages.php:268
msgid "Edit category"
msgstr "Modifier la catégorie"

#: includes/class-wc-post-types.php:103
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:541
msgid "Parent category"
msgstr "Catégorie parente"

#: includes/class-wc-post-types.php:102
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-categories.js:1
msgid "All categories"
msgstr "Toutes les catégories"

#. translators: %s: new order status
#: includes/class-wc-order.php:439
msgid "Order status set to %s."
msgstr "État de la commande défini à %s."

#: includes/class-wc-order-item-product.php:211
msgid "Invalid product"
msgstr "Produit non valide"

#: includes/class-wc-post-types.php:104
#: assets/client/admin/chunks/category-metabox.js:1
msgid "Parent category:"
msgstr "Catégorie parente :"

#: includes/class-wc-post-types.php:145
msgid "Search tags"
msgstr "Rechercher dans les étiquettes"

#: includes/class-wc-post-types.php:101
msgid "Search categories"
msgstr "Rechercher dans les catégories"

#: includes/class-wc-order-item-product.php:102
msgid "Invalid variation ID"
msgstr "ID variation non valide"

#: includes/class-wc-post-types.php:187
msgid "Product shipping classes"
msgstr "Classe d’expédition du produit"

#: includes/class-wc-order-item-fee.php:133
#: includes/class-wc-order-item-product.php:78 includes/class-wc-tax.php:912
msgid "Invalid tax class"
msgstr "Classe de taxe non valide"

#: includes/class-wc-post-types.php:99 src/Admin/API/Leaderboards.php:219
#: src/Admin/API/Reports/Categories/Controller.php:245
#: src/Admin/API/Reports/Products/Controller.php:327
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-categories.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-products.js:1
#: assets/client/blocks/reviews-by-category.js:14
msgid "Category"
msgid_plural "Categories"
msgstr[0] "Catégorie"
msgstr[1] "Catégories"

#: includes/class-wc-install.php:2255
msgid "Visit premium customer support"
msgstr "Visitez le forum support des clients premium"

#. translators: %s: Attribute name.
#: includes/class-wc-cart.php:1117
msgid "Invalid value posted for %s"
msgstr "Valeur non valide publiée pour %s"

#. translators: 1: product name 2: items in stock
#: includes/class-wc-emails.php:698
msgid "%1$s is low in stock. There are %2$d left."
msgstr "%1$s est en stock faible. Il en reste %2$d."

#: includes/class-wc-data-store.php:95 includes/class-wc-data-store.php:101
#: includes/class-wc-data-store.php:107
#: includes/data-stores/class-wc-shipping-zone-data-store.php:101
msgid "Invalid data store."
msgstr "Données boutique non valide."

#: includes/class-wc-customer.php:841
msgid "Invalid role"
msgstr "Rôle non valide"

#: includes/class-wc-coupon.php:549
msgid "Invalid discount type"
msgstr "Type de remise non valide"

#: includes/class-wc-countries.php:1198
msgid "Eircode"
msgstr "Eircode"

#: includes/class-wc-countries.php:770
msgid "Street address"
msgstr "Numéro et nom de rue"

#: includes/class-wc-form-handler.php:973
#: includes/class-wc-form-handler.php:977
#: includes/class-wc-form-handler.php:1114
#: includes/class-wc-form-handler.php:1148
#: assets/client/blocks/active-filters-frontend.js:1
#: assets/client/blocks/all-products-frontend.js:1
#: assets/client/blocks/attribute-filter-frontend.js:1
#: assets/client/blocks/cart.js:1 assets/client/blocks/checkout.js:1
#: assets/client/blocks/filter-wrapper-frontend.js:1
#: assets/client/blocks/order-confirmation-create-account-frontend.js:1
#: assets/client/blocks/price-filter-frontend.js:1
#: assets/client/blocks/rating-filter-frontend.js:1
#: assets/client/blocks/reviews-frontend.js:1
#: assets/client/blocks/single-product.js:1
#: assets/client/blocks/stock-filter-frontend.js:1
#: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:1
msgid "Error:"
msgstr "Erreur :"

#: includes/class-wc-countries.php:734
msgid "Apartment, suite, unit, etc. (optional)"
msgstr "Bâtiment, appartement, lot, etc. (facultatif)"

#. translators: %d item count
#: includes/class-wc-cart-session.php:517
msgid "%d item from your previous order is currently unavailable and could not be added to your cart."
msgid_plural "%d items from your previous order are currently unavailable and could not be added to your cart."
msgstr[0] "%d produit de votre commande précédente est actuellement indisponible et n’a pas pu être ajouté à votre panier."
msgstr[1] "%d produits de votre commande précédente sont actuellement indisponibles et n’ont pas pu être ajouté à votre panier."

#: includes/class-wc-customer.php:1045 includes/class-wc-order.php:1301
msgid "Invalid billing email address"
msgstr "E-mail non valide"

#: includes/class-wc-customer.php:795 src/Admin/API/OnboardingProfile.php:463
msgid "Invalid email address"
msgstr "E-mail non valide"

#: includes/class-wc-coupon.php:748
msgid "Invalid email address restriction"
msgstr "Restriction de l’e-mail non valide"

#: includes/class-wc-cart.php:1173 includes/class-wc-cart.php:1240
#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:587
#: includes/wc-cart-functions.php:128 includes/wc-template-functions.php:2316
#: src/Blocks/BlockTypes/ProductButton.php:280
msgid "View cart"
msgstr "Voir le panier"

#. translators: %s: product name
#: includes/class-wc-cart.php:1161
msgid "You cannot add another \"%s\" to your cart."
msgstr "Vous ne pouvez pas ajouter un autre « %s » à votre panier."

#: includes/class-wc-ajax.php:1005 includes/class-wc-ajax.php:1037
#: includes/class-wc-ajax.php:1127 includes/class-wc-ajax.php:1191
#: includes/class-wc-ajax.php:1233 includes/class-wc-ajax.php:1295
#: includes/class-wc-ajax.php:1347 src/Internal/Orders/CouponsController.php:65
msgid "Invalid order"
msgstr "Commande non valide"

#. translators: 1: key 2: URL
#: includes/class-wc-cache-helper.php:272
msgid "In order for <strong>database caching</strong> to work with WooCommerce you must add %1$s to the \"Ignored Query Strings\" option in <a href=\"%2$s\">W3 Total Cache settings</a>."
msgstr "Pour que le <strong>cache de base de données</strong> fonctionne avec WooCommerce vous devez ajouter %1$s à l’option « Ignored Query Strings » dans les <a href=\"%2$s\">réglages de W3 Total Cache</a>."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:697
msgid "The date of the customer last order, as GMT."
msgstr "Date de la dernière commande du client, format GMT."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:638
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:158
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:64
msgid "The date the customer was created, as GMT."
msgstr "Date de création de la commande du client, format GMT."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:420
msgid "The product review cannot be deleted."
msgstr "L&rsquo;avis produit ne peut pas être supprimé."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:413
msgid "The comment has already been trashed."
msgstr "Le commentaire a déjà été mis à la corbeille."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:350
msgid "Updating product review failed."
msgstr "La mise à jour de l&rsquo;avis produit a échoué."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:304
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:466
msgid "Creating product review failed."
msgstr "Echec de la création de l&rsquo;avis produit."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:252
msgid "Invalid product review ID."
msgstr "ID d&rsquo;avis produit non valide."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:383
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:404
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:274
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:307
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:438
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:458
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:501
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhook-deliveries-v1-controller.php:153
msgid "Invalid resource ID."
msgstr "ID de ressource non valide."

#: includes/wc-attribute-functions.php:546
msgid "Could not update the attribute."
msgstr "Impossible de mettre à jour l’attribut."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:409
msgid "The product review does not support trashing."
msgstr "L&rsquo,avis produit ne supporte pas la mise à la corbeille."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:345
msgid "This resource cannot be created."
msgstr "Cette ressource ne peut pas être créée."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:653
msgid "Tool ran."
msgstr "Outil exécuté."

#. translators: %d: amount of orphaned variations
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:492
msgid "%d orphaned variations deleted"
msgstr "%d variations orphelines supprimées"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:406
msgid "Tool return message."
msgstr "Message de retour de l&rsquo;outil."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:393
msgid "Tool description."
msgstr "Description de l’outil."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:385
msgid "What running the tool will do."
msgstr "Ce que l’exécution de l’outil va faire."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:377
msgid "Tool name."
msgstr "Nom de l’outil."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:369
msgid "A unique identifier for the tool."
msgstr "Un identifiant unique pour l&rsquo;outil."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:197
msgid "This tool will install all the missing WooCommerce pages. Pages already defined and set up will not be replaced."
msgstr "Cet outil installera toutes les pages WooCommerce manquantes. Les pages déjà définies et paramétrées ne seront pas remplacées."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:401
msgid "Did the tool run successfully?"
msgstr "L’outil a t-il été exécuté avec succès ?"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:286
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:311
msgid "Invalid tool ID."
msgstr "ID outil non valide."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:657
msgid "There was an error calling this tool. There is no callback present."
msgstr "Il y a eu une erreur lors de l’appel à cet outil. Il n’y a pas de retour."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhook-deliveries-v2-controller.php:143
msgid "The date the webhook delivery was logged, as GMT."
msgstr "La date de la livraison du crochet web a été journalisée, au format GMT."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhooks-v2-controller.php:172
msgid "The date the webhook was last modified, as GMT."
msgstr "La date de la dernière modification du crochet web, format GMT."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhooks-v2-controller.php:160
msgid "The date the webhook was created, as GMT."
msgstr "La date à laquelle le crochet web a été créé, format GMT."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:661
msgid "Security."
msgstr "Sécurité."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:569
msgid "Currency."
msgstr "Devise."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:551
msgid "Settings."
msgstr "Réglages."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:466
msgid "Theme."
msgstr "Thème."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:348
msgid "Database prefix."
msgstr "Préfixe de base de données."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:336
msgid "Database."
msgstr "Base de données."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:142
msgid "This tool will delete all variations which have no parent."
msgstr "Cet outil va supprimer toutes les variations sans parent."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:141
msgid "Delete orphaned variations"
msgstr "Supprimer les variations orphelines"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:140
msgid "Orphaned variations"
msgstr "Variations orphelines"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:681
msgid "WooCommerce pages."
msgstr "Pages WooCommerce."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:575
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-currencies-controller.php:219
msgid "Currency symbol."
msgstr "Symbole de la devise."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:521
msgid "Template overrides."
msgstr "Modifications du modèle."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:490
msgid "Theme author URL."
msgstr "URL de l&rsquo;auteur du thème."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:484
msgid "Latest version of theme."
msgstr "Dernière version du thème."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:478
msgid "Theme version."
msgstr "Version du thème."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:472
#: src/Admin/API/OnboardingThemes.php:551
msgid "Theme name."
msgstr "Nom du thème."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:360
msgid "Database tables."
msgstr "Tables de base de données."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:328
msgid "Remote GET response."
msgstr "Réponse GET distant."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:316
msgid "Remote POST response."
msgstr "Réponse POST distant."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:611
msgid "Taxonomy terms for product/order statuses."
msgstr "Termes de taxonomie pour les états de produit/commande."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:673
msgid "Hide errors from visitors?"
msgstr "Masquer les erreurs aux visiteurs ?"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:563
msgid "SSL forced?"
msgstr "SSL forcé ?"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:515
msgid "Does this theme have outdated templates?"
msgstr "Est-ce que ce thème possède des modèles obsolètes ?"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:509
msgid "Does the theme have a woocommerce.php file?"
msgstr "Est-ce que ce thème dispose d’un fichier woocommerce.php ?"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:503
msgid "Does the theme declare WooCommerce support?"
msgstr "Est-ce que ce thème déclare le support de WooCommerce ?"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:497
msgid "Is this theme a child theme?"
msgstr "Ce thème est-il un thème enfant ?"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:322
msgid "Remote GET successful?"
msgstr "Réussite du GET distant ?"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:310
msgid "Remote POST successful?"
msgstr "Réussite du POST distant ?"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:304
msgid "Is mbstring enabled?"
msgstr "mbstring est-il actif ?"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:605
msgid "Geolocation enabled?"
msgstr "Géolocalisation activée ?"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:238
msgid "PHP max input vars."
msgstr "PHP Max Input Vars."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:226
msgid "PHP post max size."
msgstr "PHP taille maximale d&rsquo;envoi."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:147
msgid "Site URL."
msgstr "URL du site."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:140
msgid "Home URL."
msgstr "URL accueil."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:274
msgid "Default timezone."
msgstr "Fuseau horaire par défaut."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:232
msgid "PHP max execution time."
msgstr "Temps d&rsquo;exécution max. PHP."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:208
msgid "WordPress language."
msgstr "Langue de WordPress."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:190
msgid "WordPress memory limit."
msgstr "Limite de mémoire de WordPress."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:178
msgid "WordPress version."
msgstr "Version de WordPress."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:166
msgid "Log directory."
msgstr "Dossier journaux."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:160
msgid "WooCommerce version."
msgstr "Version de WooCommerce."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:134
msgid "Environment."
msgstr "Environnement."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zones-v2-controller.php:295
msgid "Shipping zone order."
msgstr "Ordre de la zone d’expédition."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:177
msgid "Resource cannot be created."
msgstr "Cette ressource ne peut pas être créée."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:582
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-setting-options-controller.php:240
msgid "Array of options (key value pairs) for inputs such as select, multiselect, and radio buttons."
msgstr "Tableau d&rsquo;options (paires clé / valeur) pour les entrées telles que select, multiselect et boutons radio."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:241
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:253
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:259
msgid "Invalid setting."
msgstr "Réglage non valide."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:165
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:172
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-setting-options-controller.php:76
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-setting-options-controller.php:82
msgid "Invalid setting group."
msgstr "Groupe de réglage non valide."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-settings-v2-controller.php:198
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-settings-controller.php:83
msgid "A unique identifier that can be used to link settings together."
msgstr "Un identifiant unique qui peut être utilisé pour relier des réglages entre eux."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-settings-v2-controller.php:63
msgid "No setting groups have been registered."
msgstr "Aucun groupe de réglage n&rsquo;a été enregistré."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2392
msgid "Limit result set to products based on a maximum price."
msgstr "Limiter le jeu de résultats aux produits avec un tarif maximum."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2386
msgid "Limit result set to products based on a minimum price."
msgstr "Limiter le jeu de résultats aux produits avec un tarif minimum."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2380
#: src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:345
msgid "Limit result set to products on sale."
msgstr "Limiter le jeu de résultats aux produits en promotion."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2374
msgid "Limit result set to products in stock or out of stock."
msgstr "Limiter le jeu de résultats aux produits en stock ou en rupture de stock."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:298
msgid "Is GZip enabled?"
msgstr "GZip est-il actif ?"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:292
msgid "Is DomDocument class enabled?"
msgstr "La classe DomDocument est-elle activée ?"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:286
msgid "Is SoapClient class enabled?"
msgstr "La classe SoapClient est-elle activée ?"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:280
msgid "Is fsockopen/cURL enabled?"
msgstr "fsockopen/cURL actifs ?"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:250
msgid "Is SUHOSIN installed?"
msgstr "SUHOSIN est-il installé ?"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:202
msgid "Are WordPress cron jobs enabled?"
msgstr "Est-ce que les tâches cron WordPress sont actives ?"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:196
msgid "Is WordPress debug mode active?"
msgstr "Le mode débogage WordPress est-il actif ?"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:184
msgid "Is WordPress multisite?"
msgstr "WordPress est-il multisite ?"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:172
msgid "Is log directory writable?"
msgstr "Le répertoire des journaux est-il accessible en écriture ?"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:64
msgid "Unique ID for the instance."
msgstr "ID unique pour l’instance."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:29
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:60
msgid "Unique ID for the zone."
msgstr "ID unique pour la zone."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-locations-v2-controller.php:29
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zones-v2-controller.php:54
#: src/Admin/API/Customers.php:51 src/Admin/API/Notes.php:61
msgid "Unique ID for the resource."
msgstr "ID unique pour la ressource."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-methods-v2-controller.php:198
msgid "Method ID."
msgstr "ID de la méthode."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-settings-v2-controller.php:222
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-settings-controller.php:103
msgid "IDs for settings sub groups."
msgstr "IDs pour les réglages des sous groupes."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-settings-v2-controller.php:216
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-settings-controller.php:98
msgid "ID of parent grouping."
msgstr "ID du parent de regroupement."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:47
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:66
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:86
msgid "Settings group ID."
msgstr "ID de groupe de réglages."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-methods-v2-controller.php:210
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:479
msgid "Shipping method description."
msgstr "Description du mode d’expédition."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-locations-v2-controller.php:169
msgid "Shipping zone location code."
msgstr "Code de localisation du mode d’expédition."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-locations-v2-controller.php:174
msgid "Shipping zone location type."
msgstr "Type de localisation du mode d’expédition."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:230
msgid "Shipping methods do not support trashing."
msgstr "Les modes d’expédition ne supportent pas la suppression."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:439
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:445
msgid "Shipping method instance ID."
msgstr "ID d’instance du mode d’expédition."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:451
msgid "Shipping method customer facing title."
msgstr "Titre du mode d’expédition présenté au client."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:457
msgid "Shipping method sort order."
msgstr "Ordre de tri du mode d’expédition."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:462
msgid "Shipping method enabled status."
msgstr "Statut activé du mode d’expédition."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:485
msgid "Shipping method settings."
msgstr "Réglages du mode d’expédition."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zones-v2-controller.php:41
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zones-v2-controller.php:287
msgid "Shipping zone name."
msgstr "Nom de la zone de livraison."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zones-v2-controller.php:214
msgid "Shipping zones do not support trashing."
msgstr "Les zones de livraison ne supportent pas la mise à la corbeille."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-methods-v2-controller.php:204
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:473
msgid "Shipping method title."
msgstr "Titre du mode d’expédition."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2365
msgid "Limit result set to products with a specific tax class."
msgstr "Limiter le jeu de résultats aux produits avec une classe de taxe spécifique."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zones-v2-controller.php:154
msgid "Resource cannot be created. Check to make sure 'order' and 'name' are present."
msgstr "La ressource ne peut pas être créée. Vérifiez que « commande » et « nom » sont présents."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1911
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2388
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:836
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1875
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:652
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1120
msgid "Number of days until access to downloadable files expires."
msgstr "Nombre de jours jusqu&rsquo;à l&rsquo;expiration des accès aux fichiers téléchargeables."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1905
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2382
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:830
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1869
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:646
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1114
msgid "Number of times downloadable files can be downloaded after purchase."
msgstr "Nombre de fois que les fichiers téléchargeables peuvent être téléchargés après l&rsquo;achat."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-reviews-v2-controller.php:169
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:864
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductReviewSchema.php:70
msgid "The date the review was created, as GMT."
msgstr "La date à laquelle l&rsquo;avis a été créé, format GMT."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:436
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:554
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:526
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:208
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-setting-options-controller.php:212
msgid "Additional help text shown to the user about the setting."
msgstr "Texte d&rsquo;aide supplémentaire affiché à l&rsquo;utilisateur pour le réglage."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:418
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:572
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:508
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:190
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-setting-options-controller.php:230
msgid "Type of setting."
msgstr "Type de réglage."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:412
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:534
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-settings-v2-controller.php:210
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:502
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:184
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-setting-options-controller.php:192
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-settings-controller.php:93
msgid "A human readable description for the setting used in interfaces."
msgstr "Une description lisible par l&rsquo;utilisateur pour le réglage utilisé dans les interfaces."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:406
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:525
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-settings-v2-controller.php:204
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:496
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:178
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-setting-options-controller.php:183
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-settings-controller.php:88
msgid "A human readable label for the setting used in interfaces."
msgstr "Une étiquette lisible par l&rsquo;utilisateur pour le réglage utilisé dans les interfaces."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:173
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:960
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2137
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-categories-controller.php:173
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:782
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1393
msgid "The date the image was last modified, as GMT."
msgstr "Date de la dernière modification de l’image, format GMT."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:161
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:948
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2125
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-categories-controller.php:161
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:770
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1381
msgid "The date the image was created, as GMT."
msgstr "Date de création de l’image, format GMT."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1724
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:964
msgid "The date the product was last modified, as GMT."
msgstr "Date de la dernière modification du produit, format GMT."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1712
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:953
msgid "The date the product was created, as GMT."
msgstr "Date de création du produit, format GMT."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:765
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1798
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:580
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:585
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1043
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1048
msgid "End date of sale price, in the site's timezone."
msgstr "Date de fin du prix promo, fuseau horaire du site."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:760
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1793
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:575
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1038
msgid "Start date of sale price, as GMT."
msgstr "Date de début du prix promo, format GMT."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:755
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1788
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:570
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1033
msgid "Start date of sale price, in the site's timezone."
msgstr "Date de début du prix promo, fuseau horaire du site."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1407
msgid "The date the order was completed, as GMT."
msgstr "Date d’achèvement de la commande, format GMT."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1395
msgid "The date the order was paid, as GMT."
msgstr "Date de paiement de la commande, format GMT."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:442
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:563
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:532
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:214
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-setting-options-controller.php:221
msgid "Placeholder text to be displayed in text inputs."
msgstr "Texte substitutif à afficher dans les champs texte."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:430
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:548
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:520
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:202
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-setting-options-controller.php:206
msgid "Default value for the setting."
msgstr "Valeur par défaut pour le réglage."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:425
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:543
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:515
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:197
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-setting-options-controller.php:201
msgid "Setting value."
msgstr "Valeur de réglage."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:400
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:516
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:490
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:172
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-setting-options-controller.php:165
msgid "A unique identifier for the setting."
msgstr "Un identifiant unique pour le réglage."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2327
#: src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:280
msgid "Limit result set to featured products."
msgstr "Limiter le jeu de résultats aux produits mis en avant."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:555
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-reviews-v2-controller.php:159
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:905
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductReviewSchema.php:108
msgid "The content of the review."
msgstr "Le contenu de l&rsquo;avis."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:389
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:152
msgid "Payment gateway method description."
msgstr "Description de la méthode de passerelle de paiement."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:383
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:146
msgid "Payment gateway method title."
msgstr "Titre de la méthode de passerelle de paiement."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:370
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:133
msgid "Payment gateway sort order."
msgstr "Ordre de tri des passerelles de paiement."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:365
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:128
msgid "Payment gateway description on checkout."
msgstr "Description de la passerelle de paiement à la commande."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:360
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:123
msgid "Payment gateway title on checkout."
msgstr "Titre sur la commande de la passerelle de paiement."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:378
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:141
msgid "Payment gateway enabled status."
msgstr "État activé de la passerelle de paiement."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2237
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1494
msgid "List of variations IDs."
msgstr "Liste des IDs de variations."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:354
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:117
msgid "Payment gateway ID."
msgstr "ID de la passerelle de paiement."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:395
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:167
msgid "Payment gateway settings."
msgstr "Réglages des passerelles de paiement."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1011
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1141
msgid "Version of WooCommerce which last updated the order."
msgstr "Version de WooCommerce qui a mis à jour la commande."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-notes-v2-controller.php:152
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-order-notes-controller.php:151
msgid "If true, the note will be shown to customers and they will be notified. If false, the note will be for admin reference only."
msgstr "Si vrai, la note sera affichée aux clients et ils seront notifiés. Si faux, la note sera uniquement pour l&rsquo;administration."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-notes-v2-controller.php:141
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-order-notes-controller.php:140
msgid "The date the order note was created, as GMT."
msgstr "La date à laquelle la note de commande a été créée, format GMT."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:528
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:471
msgid "If true, this coupon will not be applied to items that have sale prices."
msgstr "Si vrai, ce code promo ne sera pas appliqué aux articles qui sont en promotion."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:491
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:434
msgid "How many times the coupon can be used in total."
msgstr "Combien de fois le code promo peut être utilisé."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:644
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:170
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:76
msgid "The date the customer was last modified, as GMT."
msgstr "Date de la dernière modification de la commande du client, format GMT."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:393
msgid "The date the order refund was created, as GMT."
msgstr "Date de création du remboursement de la commande, format GMT."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1029
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1179
msgid "The date the order was last modified, as GMT."
msgstr "Date de la dernière modification de la commande, format GMT."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1023
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1167
msgid "The date the order was created, as GMT."
msgstr "Date de création de la commande, format GMT."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customer-downloads-v2-controller.php:135
msgid "The date when download access expires, as GMT."
msgstr "Date d’expiration de l’accès au téléchargement, format GMT."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:504
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:356
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:420
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:543
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:637
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:728
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:826
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1419
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1536
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1656
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1747
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1845
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1921
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:1019
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2259
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:255
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:836
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1517
msgid "Meta data."
msgstr "Métadonnées."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-notes-v2-controller.php:173
msgid "Limit result to customers or internal notes."
msgstr "Limiter le résultat aux clients ou aux notes internes."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:332
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:243
msgid "Is the customer a paying customer?"
msgstr "Le client est-il un client payant ?"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:511
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:363
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:427
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:551
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:644
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:735
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:833
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1426
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1543
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1663
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1754
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1852
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1928
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:1026
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2266
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:262
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:843
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1524
msgid "Meta ID."
msgstr "ID méta."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:506
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:449
msgid "If true and if the free shipping method requires a coupon, this coupon will enable free shipping."
msgstr "Si vrai et que le mode d’expédition gratuite nécessite un code promo, ce code promo activera la livraison gratuite."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:855
msgid "When true, the payment gateway API is used to generate the refund."
msgstr "Lorsque vrai, l’API de passerelle de paiement est utilisée pour générer le remboursement."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:409
msgid "User ID of user who created the refund."
msgstr "ID de l’utilisateur qui a créé le remboursement."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:552
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:495
msgid "List of user IDs (or guest email addresses) that have used the coupon."
msgstr "Liste des IDs d’utilisateurs (ou e-mail pour les invités) qui ont utilisé le code promo."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:469
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:412
msgid "If true, the coupon can only be used individually. Other applied coupons will be removed from the cart."
msgstr "Si vrai, le code promo ne peut être utilisé qu&rsquo;individuellement. Les autres codes promo appliqués seront retirés du panier."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:453
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:350
msgid "The amount of discount. Should always be numeric, even if setting a percentage."
msgstr "Le montant de la remise. Doit toujours être numérique, même si vous définissez un pourcentage."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:401
msgid "The date the coupon expires, as GMT."
msgstr "Date d’expiration du code promo, format GMT."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:396
msgid "The date the coupon expires, in the site's timezone."
msgstr "Date d’expiration du code promo, fuseau horaire du site."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:366
msgid "The date the coupon was created, as GMT."
msgstr "Date de création du code promo, format GMT."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:378
msgid "The date the coupon was last modified, as GMT."
msgstr "Date de la dernière modification du code promo, format GMT."

#: includes/admin/views/html-report-by-date.php:20
msgid "From %1$s to %2$s"
msgstr "Du %1$s au %2$s"

#. translators: %s: amount of errors
#: includes/class-wc-rest-authentication.php:330
msgid "Missing OAuth parameter %s"
msgid_plural "Missing OAuth parameters %s"
msgstr[0] "Paramètre OAuth manquant %s"
msgstr[1] "Paramètres OAuth manquants %s"

#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:28
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:52
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:77
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:96
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:125
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:163
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:209
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:226
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:245
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:279
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:298
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:338
msgid "— No change —"
msgstr "— Aucun changement —"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:1062
msgid "Learn how to update"
msgstr "Apprenez comment mettre à jour"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:1055
msgid "Outdated templates"
msgstr "Modèles obsolètes"

#. Translators: %1$s: Template name, %2$s: Template version, %3$s: Core
#. version.
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:1028
msgid "%1$s version %2$s is out of date. The core version is %3$s"
msgstr "%1$s version %2$s est obsolète. La version du noyau est %3$s"

#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:56
msgid "Set to regular price decreased by (fixed amount or %):"
msgstr "Diminuer le tarif régulier par (montant fixe ou %) :"

#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:55
msgid "Decrease existing sale price by (fixed amount or %):"
msgstr "Diminuer le tarif promotionnel par (montant fixe ou %) :"

#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:54
msgid "Increase existing sale price by (fixed amount or %):"
msgstr "Augmenter le tarif promo existant par (montant fixe ou %) :"

#. Translators: %s: docs link.
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:868
msgid "Page visibility should be <a href=\"%s\" target=\"_blank\">public</a>"
msgstr "La visibilité de la page doit être <a href=\"%s\" target=\"_blank\">publique</a>"

#. Translators: %s: page name.
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:850
msgid "Edit %s page"
msgstr "Modifier la page %s"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:604
msgid "Error messages should not be shown to visitors."
msgstr "Les messages d’erreur ne doivent pas s’afficher aux visiteurs."

#. Translators: %s: docs link.
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:591
msgid "Your store is not using HTTPS. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Learn more about HTTPS and SSL Certificates</a>."
msgstr "Votre boutique n’utilise pas HTTPS. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">En savoir plus sur HTTPS et les certificats SSL</a>."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:577
msgid "Security"
msgstr "Sécurité"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:733
msgid "Taxonomies: Product types"
msgstr "Taxonomies : types de produits"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:583
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:667
msgid "Is the connection to your store secure?"
msgstr "La connexion à votre boutique est-elle sécurisée ?"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:598
msgid "Hide errors from visitors"
msgstr "Masquer les erreurs aux visiteurs"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:582
msgid "Secure connection (HTTPS)"
msgstr "Connexion sécurisée (HTTPS)"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:599
msgid "Error messages can contain sensitive information about your store environment. These should be hidden from untrusted visitors."
msgstr "Les messages d’erreur peuvent contenir des informations sensibles sur votre environnement de boutique. Ils doivent être masqués des visiteurs non fiables."

#. Translators: %1$s: Database prefix, %2$s: Docs link.
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:480
msgid "How to update your database table prefix"
msgstr "Comment mettre à jour votre préfixe de table de base de données"

#. Translators: %1$s: Database prefix, %2$s: Docs link.
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:480
msgid "%1$s - We recommend using a prefix with less than 20 characters. See: %2$s"
msgstr "%1$s - Nous vous recommandons d’utiliser un préfixe avec moins de 20 caractères. Voir : %2$s"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:474
msgid "Database prefix"
msgstr "Préfixe de la base de données"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:328
msgid "fsockopen/cURL"
msgstr "fsockopen/cURL "

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:341
msgid "SoapClient"
msgstr "SoapClient "

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:355
msgid "DOMDocument"
msgstr "DOMDocument "

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:369
msgid "GZip"
msgstr "GZip "

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:383
msgid "Multibyte string"
msgstr "Chaînes multi-octets "

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-logs-db.php:26
msgid "Flush all logs"
msgstr "Effacer tous les journaux"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-logs.php:23
msgid "Delete log"
msgstr "Effacer le journal"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-logs-db.php:14
msgid "Are you sure you want to clear all logs from the database?"
msgstr "Êtes-vous certain de vouloir effacer tous les journaux de la base de données ?"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:151
msgid "Legacy API v3 (deprecated)"
msgstr "Héritage API v3 (déconseillée)"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:135
msgid "REST API version used in the webhook deliveries."
msgstr "Version de l’API REST utilisée dans les livraisons de crochets Web."

#. translators: %d: rest api version number
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:144
msgid "WP REST API Integration v%d"
msgstr "Intégration WP API REST v%d"

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:136
msgctxt "Pagination"
msgid "%1$s of %2$s"
msgstr "%1$s sur %2$s"

#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:59
msgid "Search for a user&hellip;"
msgstr "Rechercher un utilisateur&hellip;"

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:46
msgid "Zone regions"
msgstr "Composition de la zone"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:153
msgid "Enable debug mode"
msgstr "Activer le mode de débogage"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:152
msgid "Debug mode"
msgstr "Mode débogage"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:377
msgid "Are you sure you want to delete this zone? This action cannot be undone."
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer cette zone ? Cette action ne peut pas être annulée."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:50
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:18
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones-instance.php:7
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:8
#: includes/admin/views/html-notice-legacy-shipping.php:18
#: assets/client/admin/chunks/shipping-recommendations.js:1
msgid "Shipping zones"
msgstr "Zones d’expédition"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:336
msgid "Never show quantity remaining in stock"
msgstr "Ne jamais afficher le stock restant"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:327
msgid "This controls how stock quantities are displayed on the frontend."
msgstr "Ceci détermine la manière dont le stock est affiché sur le site."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:288
msgid "When product stock reaches this amount you will be notified via email."
msgstr "Lorsque le stock atteindra cette valeur vous serez notifié par e-mail."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:335
msgid "Only show quantity remaining in stock when low e.g. \"Only 2 left in stock\""
msgstr "Afficher le stock uniquement lorsqu’il est bas, ex. « Plus que 2 en stock »"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:334
msgid "Always show quantity remaining in stock e.g. \"12 in stock\""
msgstr "Toujours afficher le stock restant, ex. « 12 en stock »"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:304
msgid "When product stock reaches this amount the stock status will change to \"out of stock\" and you will be notified via email. This setting does not affect existing \"in stock\" products."
msgstr "Lorsque le stock atteindra cette quantité, l’état de stock changera à « en rupture de stock » et vous serez notifié par e-mail. Ce réglage n’affectera pas les produits « en stock » existants."

#. translators: %s: default color
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:172
msgid "The main body text color. Default %s."
msgstr "La couleur du texte du corps. Par défaut %s."

#. translators: %s: default color
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:160
msgid "The main body background color. Default %s."
msgstr "La couleur de fond du corps. Par défaut %s."

#. translators: %s: default color
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:148
msgid "The background color for WooCommerce email templates. Default %s."
msgstr "La couleur de fond pour les modèles d&rsquo;e-mail WooCommerce. Par défaut %s."

#. translators: %s: default color
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:136
msgid "The base color for WooCommerce email templates. Default %s."
msgstr "La couleur de base pour les modèles d&rsquo;e-mail WooCommerce. Par défaut %s."

#. Translators: %s Page contents.
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:114
msgid "Page contents: [%s]"
msgstr "Contenus de la page : [%s]"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:428
msgid "Choose a product to view stats"
msgstr "Choisissez un produit pour afficher les statistiques"

#. translators: 1: total refunds 2: total refunded orders 3: refunded items
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:542
msgid "%1$s refunded %2$d order (%3$d item)"
msgid_plural "%1$s refunded %2$d orders (%3$d items)"
msgstr[0] "%1$s remboursé %2$d commande (%3$d article)"
msgstr[1] "%1$s remboursé %2$d commandes (%3$d articles)"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:289
msgid "Choose a category to view stats"
msgstr "Choisissez une catégorie pour afficher les statistiques"

#. translators: 1: total items sold 2: category name
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:100
msgid "%1$s sales in %2$s"
msgstr "%1$s ventes dans %2$s"

#. translators: WooCommerce dimension unit
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-shipping.php:37
msgid "Dimensions (%s)"
msgstr "Dimensions (%s)"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:461
msgid "Add file"
msgstr "Ajouter un fichier"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:415
msgid "Enter an optional description for this variation."
msgstr "Saisir une description optionnelle pour cette variation."

#. translators: %s: Weight unit
#. translators: %s: weight unit
#. translators: %s: weight
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:663
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:834
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-shipping.php:18
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:302
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:129
msgid "Weight (%s)"
msgstr "Poids (%s)"

#. translators: %s: currency symbol
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:159
msgid "Sale price (%s)"
msgstr "Tarif promo (%s)"

#. translators: %s: currency symbol
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:141
msgid "Regular price (%s)"
msgstr "Tarif régulier (%s)"

#. translators: %s: attribute label
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:36
msgid "Any %s&hellip;"
msgstr "%s&hellip;"

#. translators: WooCommerce attribute label
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:49
msgid "No default %s&hellip;"
msgstr "Aucune valeur par défaut %s&hellip;"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-linked-products.php:26
msgid "This lets you choose which products are part of this group."
msgstr "Cela vous permet de choisir les produits qui font partie de ce groupe."

#. translators: 1: refund id 2: refund date
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-refund.php:36
msgid "Refund #%1$s - %2$s"
msgstr "Remboursement n&deg;%1$s -%2$s"

#. translators: refund amount
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:390
msgid "Refund %s manually"
msgstr "Rembourser %s manuellement"

#. translators: refund amount, gateway name
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:386
msgid "Refund %1$s via %2$s"
msgstr "Remboursement %1$s via %2$s"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:683
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:854
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-linked-products.php:14
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:147
msgid "Grouped products"
msgstr "Groupes de produits"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:338
msgid "Length x width x height in decimal form"
msgstr "Longueur x largeur x hauteur au format décimal"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:118
#: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:469
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-orders.js:1
msgid "Coupon(s)"
msgstr "Code(s) promo"

#. translators: %s: variation id
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item.php:35
msgid "%s (No longer exists)"
msgstr "%s (n’existe plus)"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-notes.php:45
msgid "Note type"
msgstr "Type de note"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:347
msgid "View other orders &rarr;"
msgstr "Afficher les autres commandes &rarr;"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:318
msgid "Customer payment page &rarr;"
msgstr "Page de paiement du client &rarr;"

#. translators: 1: order type 2: order number
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:220
msgid "%1$s #%2$s details"
msgstr "Détails %1$s n&deg;%2$s"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:311
msgid "Apply to all qualifying items in cart"
msgstr "Appliquer à tous les articles éligibles du panier"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:293
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:329
msgid "Unlimited usage"
msgstr "Utilisation illimitée"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:406
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:531
msgid "Address:"
msgstr "Adresse :"

#. translators: %s: IP address
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:270
msgid "Customer IP: %s"
msgstr "Adresse IP du client : %s"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:522
msgid "Copy billing address"
msgstr "Copier l’adresse de facturation"

#. translators: %s: tax rates count
#: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:187
msgid "Import complete - imported %s tax rates."
msgstr "Import complet - %s taux de taxe importés."

#: includes/admin/class-wc-admin-status.php:77
msgid "Tool does not exist."
msgstr "L&rsquo;outil n&rsquo;existe pas."

#. translators: %s: URL
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1384
msgid "Safe and secure payments using credit cards or your customer's PayPal account. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Learn more</a>."
msgstr "Paiements sûrs et sécurisés en utilisant des cartes de crédit ou le compte PayPal de votre client. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">En savoir plus</a>."

#. translators: 1: currency name 2: currency code
#. translators: %1$s: tax item name %2$s: tax class name
#. translators: 1. Weight number; 2. Weight unit; E.g. 2 kg
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:554
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:52
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:139
#: assets/client/admin/chunks/customize-store.js:1
msgid "%1$s (%2$s)"
msgstr "%1$s (%2$s)"

#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:62
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:122
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:514
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:73
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:145
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:62
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:744
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:242
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:305
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1281
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1344
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:148
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:211
#: assets/client/blocks/checkout.js:39
msgid "Address line 2"
msgstr "Adresse ligne 2"

#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:58
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:118
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:69
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:141
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:53
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:237
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:300
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1276
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1339
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:143
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:206
msgid "Address line 1"
msgstr "Adresse ligne 1"

#. translators: %s: URL to read more about the shop page.
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:818
msgid "This is the WooCommerce shop page. The shop page is a special archive that lists your products. <a href=\"%s\">You can read more about this here</a>."
msgstr "Il s’agit de la page boutique WooCommerce. La page boutique est une archive spéciale qui répertorie vos produits. <a href=\"%s\">Vous pouvez en savoir plus ici</a>."

#. translators: 1: count 2: limit
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-coupons.php:168
msgid "%1$s / %2$s"
msgstr "%1$s / %2$s"

#. translators: 1: customer name, 2 customer id, 3: customer email
#. translators: 1: user display name 2: user ID 3: user email
#. translators: $1: customer name, $2 customer id, $3: customer email
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:366
#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:53
#: includes/class-wc-ajax.php:1784 src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:872
msgid "%1$s (#%2$s &ndash; %3$s)"
msgstr "%1$s (n°%2$s – %3$s)"

#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:286
#: src/Internal/Admin/Logging/FileV2/FileListTable.php:109
msgid "All sources"
msgstr "Toutes les sources"

#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:284
msgid "Filter by source"
msgstr "Filtrer par source"

#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:125
#: src/Internal/Admin/Logging/FileV2/FileListTable.php:198
#: templates/order/attribution-details.php:68
msgid "Source"
msgstr "Source"

#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:124
msgid "Message"
msgstr "Message"

#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:123
msgid "Level"
msgstr "Niveau"

#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:122
#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:218
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:146
msgid "Timestamp"
msgstr "Horodatage"

#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:65
msgid "All levels"
msgstr "Tous les niveaux"

#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:63
msgid "Filter by level"
msgstr "Filtrer par niveau"

#: includes/class-wc-log-levels.php:156
msgid "Debug"
msgstr "Débogage"

#: includes/class-wc-log-levels.php:155
msgid "Info"
msgstr "Info"

#: includes/class-wc-log-levels.php:153
msgid "Warning"
msgstr "Avertissement"

#: includes/class-wc-log-levels.php:151
msgid "Critical"
msgstr "Critique"

#: includes/class-wc-log-levels.php:150
msgid "Alert"
msgstr "Alerte"

#: includes/class-wc-log-levels.php:149
msgid "Emergency"
msgstr "Urgence"

#: includes/class-wc-log-levels.php:154
msgid "Notice"
msgstr "Notification"

#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:57
#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:69
#: includes/admin/views/html-admin-page-status.php:12
#: includes/react-admin/connect-existing-pages.php:44
#: src/Admin/Features/Navigation/CoreMenu.php:303
msgid "System status"
msgstr "État du système"

#. translators: %s: review author
#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:408
msgid "reviewed by %s"
msgstr "l&rsquo;avis de %s"

#. translators: %s: rating
#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:405
msgid "%s out of 5"
msgstr "%s sur 5"

#. translators: %s: net sales
#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:183
msgid "%s net sales this month"
msgstr "%s de ventes nettes ce mois"

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:340
msgid "(Public)"
msgstr "(Public)"

#. translators: 1: last access date 2: last access time
#. translators: %1$s: note date %2$s: note time
#. translators: 1 - Product review date, 2: Product review time.
#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:185
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-notes.php:28
#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:109
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:1119
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s à %2$s"

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:224
msgid "Enable archives?"
msgstr "Activer les archives ?"

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-shipping-zones-controller-base.php:61
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-shipping-zones-controller-base.php:79
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-shipping-zones-controller-base.php:97
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-shipping-zones-controller-base.php:115
#: src/StoreApi/Routes/V1/CartSelectShippingRate.php:73
msgid "Shipping is disabled."
msgstr "L’expédition est désactivée."

#: i18n/states.php:1576
msgid "Sindh"
msgstr "Sind"

#: i18n/states.php:1574
msgid "Khyber Pakhtunkhwa"
msgstr "Khyber Pakhtunkhwa"

#: i18n/states.php:1572
msgid "Gilgit Baltistan"
msgstr "Gilgit-Baltistan"

#: i18n/states.php:1571
msgid "FATA"
msgstr "Régions Tribales"

#: i18n/states.php:1569
msgid "Azad Kashmir"
msgstr "Azad Cachemire"

#: i18n/states.php:1570
msgid "Balochistan"
msgstr "Baloutchistan"

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1639
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:924
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1555
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:151
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:258
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:491
msgid "To manipulate product variations you should use the /products/&lt;product_id&gt;/variations/&lt;id&gt; endpoint."
msgstr "Pour manipuler les variations de produit, vous devez utiliser le point de terminaison /produits/&lt;product_id&gt;/variations/&lt;id&gt;."

#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:839
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Invalid or duplicated SKU."
msgstr "UGS non valide ou dupliqué."

#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:800
msgid "Invalid catalog visibility option."
msgstr "Option de visibilité catalogue non valide."

#: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:672
msgid "Invalid currency code"
msgstr "Code devise non valide"

#: i18n/states.php:1384
msgid "Zamfara"
msgstr "Zamfara"

#: i18n/states.php:1383
msgid "Yobe"
msgstr "Yobe"

#: i18n/states.php:1382
msgid "Taraba"
msgstr "Taraba"

#: i18n/states.php:1381
msgid "Sokoto"
msgstr "Sokoto"

#: i18n/states.php:1380
msgid "Rivers"
msgstr "Rivers"

#: i18n/states.php:203 i18n/states.php:1379
msgid "Plateau"
msgstr "Plateau"

#: i18n/states.php:1378
msgid "Oyo"
msgstr "Oyo"

#: i18n/states.php:1377
msgid "Osun"
msgstr "Osun"

#: i18n/states.php:1376
msgid "Ondo"
msgstr "Ondo"

#: i18n/states.php:1375
msgid "Ogun"
msgstr "Ogun"

#: i18n/states.php:1373
msgid "Nasarawa"
msgstr "Nasarawa"

#: i18n/states.php:1372
msgid "Lagos"
msgstr "Lagos"

#: i18n/states.php:1371
msgid "Kwara"
msgstr "Kwara"

#: i18n/states.php:1370
msgid "Kogi"
msgstr "Kogi"

#: i18n/states.php:1369
msgid "Kebbi"
msgstr "Kebbi"

#: i18n/states.php:1368
msgid "Katsina"
msgstr "Katsina"

#: i18n/states.php:1367
msgid "Kano"
msgstr "Kano"

#: i18n/states.php:1366
msgid "Kaduna"
msgstr "Kaduna"

#: i18n/states.php:1365
msgid "Jigawa"
msgstr "Jigawa"

#: i18n/states.php:1364
msgid "Imo"
msgstr "Imo"

#: i18n/states.php:1363
msgid "Gombe"
msgstr "Gombe"

#: i18n/states.php:1362
msgid "Enugu"
msgstr "Enugu"

#: i18n/states.php:1361
msgid "Ekiti"
msgstr "Ekiti"

#: i18n/states.php:1360
msgid "Edo"
msgstr "Edo"

#: i18n/states.php:1359
msgid "Ebonyi"
msgstr "Ebonyi"

#: i18n/states.php:1358
msgid "Delta"
msgstr "Delta"

#: i18n/states.php:1357
msgid "Cross River"
msgstr "Cross River"

#: i18n/states.php:1356
msgid "Borno"
msgstr "Borno"

#: i18n/states.php:1355
msgid "Benue"
msgstr "Benue"

#: i18n/states.php:1354
msgid "Bayelsa"
msgstr "Bayelsa"

#: i18n/states.php:1353
msgid "Bauchi"
msgstr "Bauchi"

#: i18n/states.php:1352
msgid "Anambra"
msgstr "Anambra"

#: i18n/states.php:1351
msgid "Akwa Ibom"
msgstr "Akwa Ibom"

#: i18n/states.php:1350
msgid "Adamawa"
msgstr "Adamawa"

#: i18n/states.php:1349
msgid "Abuja"
msgstr "Abuja"

#: i18n/states.php:1348
msgid "Abia"
msgstr "Abia"

#. translators: %s: Class method name.
#. translators: %s: Method name
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:43
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:114
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:127
#: src/Admin/API/Reports/DataStore.php:280 src/Admin/API/Reports/Query.php:39
msgid "Method '%s' not implemented. Must be overridden in subclass."
msgstr "Méthode « %s » non implémentée. Doit être substitué dans la sous-classe."

#: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:615
msgid "Invalid parent ID"
msgstr "ID parent non valide"

#: i18n/states.php:1573
msgid "Islamabad Capital Territory"
msgstr "Territoire Fédéral d’Islamabad"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:187
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:317
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-controller.php:346
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-controller.php:364
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-controller.php:387
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-controller.php:430
msgid "An invalid setting value was passed."
msgstr "Une valeur de réglage non valide a été passée."

#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:954
msgid "Invalid product tax status."
msgstr "État de taxe produit non valide."

#: i18n/states.php:900
msgid "L'Aquila"
msgstr "L&rsquo;'Aquila"

#: i18n/countries.php:122
msgid "Ireland"
msgstr "Irlande"

#: i18n/states.php:780
msgid "Wexford"
msgstr "Wexford"

#: i18n/states.php:781
msgid "Wicklow"
msgstr "Wicklow"

#: i18n/states.php:779
msgid "Westmeath"
msgstr "Westmeath"

#: i18n/states.php:778
msgid "Waterford"
msgstr "Waterford"

#: i18n/states.php:777
msgid "Tipperary"
msgstr "Tipperary"

#: i18n/states.php:776
msgid "Sligo"
msgstr "Sligo"

#: i18n/states.php:775
msgid "Roscommon"
msgstr "Roscommon"

#: i18n/states.php:774
msgid "Offaly"
msgstr "Offaly"

#: i18n/states.php:771
msgid "Mayo"
msgstr "Mayo"

#: i18n/states.php:773
msgid "Monaghan"
msgstr "Monaghan"

#: i18n/states.php:772
msgid "Meath"
msgstr "Meath"

#: i18n/states.php:766
msgid "Laois"
msgstr "Laois"

#: i18n/states.php:767
msgid "Leitrim"
msgstr "Leitrim"

#: i18n/states.php:768
msgid "Limerick"
msgstr "Limerick"

#: i18n/states.php:770
msgid "Louth"
msgstr "Louth"

#: i18n/states.php:769
msgid "Longford"
msgstr "Longford"

#: i18n/states.php:763
msgid "Kerry"
msgstr "Kerry"

#: i18n/states.php:765
msgid "Kilkenny"
msgstr "Kilkenny"

#: i18n/states.php:764
msgid "Kildare"
msgstr "Kildare"

#: i18n/states.php:762
msgid "Galway"
msgstr "Galway"

#: i18n/states.php:761
msgid "Dublin"
msgstr "Dublin"

#: i18n/states.php:760
msgid "Donegal"
msgstr "Donegal"

#: i18n/states.php:756
msgid "Carlow"
msgstr "Carlow"

#: i18n/states.php:757
msgid "Cavan"
msgstr "Cavan"

#: i18n/states.php:759
msgid "Cork"
msgstr "Cork"

#: i18n/states.php:758
msgid "Clare"
msgstr "Clare"

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-tax-classes-v1-controller.php:67
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-tax-classes-v2-controller.php:58
msgid "Unique slug for the resource."
msgstr "Slug unique pour la ressource."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:78
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:71
msgid "Email of the reviewer."
msgstr "E-mail de l&rsquo;évaluateur."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:73
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:66
msgid "Name of the reviewer."
msgstr "Nom de l&rsquo;évaluateur."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:68
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:61
msgid "Review content."
msgstr "Contenu de l’avis."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:70
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-notes-v2-controller.php:147
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-order-notes-controller.php:146
msgid "Order note content."
msgstr "Contenu de la note de commande."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:67
msgid "New user password."
msgstr "Nouveau mot de passe de l&rsquo;utilisateur."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:58
msgid "New user email address."
msgstr "Nouvelle adresse e-mail de l&rsquo;utilisateur."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:50
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:79
msgid "Unique identifier for the variation."
msgstr "Identifiant unique pour la variation."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attribute-terms-v1-controller.php:64
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:73
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:64
msgid "Name for the resource."
msgstr "Nom pour la ressource."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:46
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:88
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-reviews-v2-controller.php:45
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:52
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:75
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:120
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:44
msgid "Unique identifier for the variable product."
msgstr "Identifiant unique pour le produit variable."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:53
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:85
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:61
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:83
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:68
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:94
#: src/StoreApi/Schemas/V1/OrderSchema.php:115
msgid "The order ID."
msgstr "L’ID de commande."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:109
msgid "ID to reassign posts to."
msgstr "ID à réassigner aux articles."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:874
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:980
msgid "Limit result set to specific IDs."
msgstr "Limiter le jeu de résultats aux IDs spécifiques."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:62
msgid "New user username."
msgstr "Nouvel identifiant."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:73
msgid "Webhook delivery URL."
msgstr "URL de livraison du crochet web."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attribute-terms-v1-controller.php:47
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attribute-terms-v1-controller.php:79
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attribute-terms-v1-controller.php:115
msgid "Unique identifier for the attribute of the terms."
msgstr "Identifiant unique pour l’attribut des termes."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:865
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:726
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:626
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:636
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:972
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:709
#: src/Admin/API/Reports/Stock/Controller.php:421
#: src/StoreApi/Routes/V1/AbstractTermsRoute.php:54
#: src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:190
msgid "Ensure result set excludes specific IDs."
msgstr "S’assurer que le jeu de résultats exclut des IDs spécifiques."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhook-deliveries-v1-controller.php:47
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhook-deliveries-v1-controller.php:63
msgid "Unique identifier for the webhook."
msgstr "Identifiant unique pour le crochet web."

#. translators: %s: attachment id
#. translators: %s: attachment ID
#. translators: %s: image ID
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:869
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1314
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:471
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:426
#: includes/rest-api/Utilities/ImageAttachment.php:61
msgid "#%s is an invalid image ID."
msgstr "#%s est un ID d’image non valide."

#: includes/react-admin/connect-existing-pages.php:27
#: src/Internal/Admin/Marketplace.php:71 src/Internal/Admin/Marketplace.php:72
#: assets/client/admin/app/index.js:2 assets/client/admin/chunks/0.js:1
#: assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1
msgid "Extensions"
msgstr "Extensions"

#: includes/admin/class-wc-admin-addons.php:180
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:388
#: assets/client/admin/chunks/core-profiler.js:2
msgid "Installed"
msgstr "Installée"

#: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:210
#: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:220
msgid "WooCommerce extensions"
msgstr "Extensions de WooCommerce"

#. Author URI of the plugin
#: woocommerce.php
msgid "https://woocommerce.com"
msgstr "https://woocommerce.com"

#. Translators: %s Docs URL.
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:164
msgid "Force SSL (HTTPS) on the checkout pages (<a href=\"%s\" target=\"_blank\">an SSL Certificate is required</a>)."
msgstr "Forcer SSL (HTTPS) sur les pages de commande (<a href=\"%s\" target=\"_blank\">un certificat SSL est nécessaire</a>)."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2340
msgid "If the variation is visible."
msgstr "Si la variation est visible."

#. Plugin URI of the plugin
#: woocommerce.php
msgid "https://woocommerce.com/"
msgstr "https://woocommerce.com/"

#: includes/class-wc-shipping-zone.php:148
msgid "Everywhere"
msgstr "Partout"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:241
msgid "Endpoints are appended to your page URLs to handle specific actions on the accounts pages. They should be unique and can be left blank to disable the endpoint."
msgstr "Les terminaisons sont ajoutées à vos URLs de pages pour traiter des actions spécifiques sur les pages du compte. Elles doivent être uniques et peuvent être laissées vides pour désactiver la terminaison."

#. translators: %s: error message
#: includes/class-wc-auth.php:436
msgid "Error: %s."
msgstr "Erreur : %s."

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:191
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:118
msgid "Choose the shipping method you wish to add. Only shipping methods which support zones are listed."
msgstr "Choisissez le mode d’expédition que vous souhaitez ajouter. Seuls les modes d’expédition qui supportent les zones sont répertoriés."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:379
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:56
msgid "No shipping methods offered to this zone."
msgstr "Aucun mode d’expédition offert pour cette zone."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:154
msgid "Enable shipping debug mode to show matching shipping zones and to bypass shipping rate cache."
msgstr "Activer le mode de débogage pour afficher les zones de livraison en correspondance et désactiver le cache des frais d’expédition."

#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:10
msgid "Use <code>[qty]</code> for the number of items, <br/><code>[cost]</code> for the total cost of items, and <code>[fee percent=\"10\" min_fee=\"20\" max_fee=\"\"]</code> for percentage based fees."
msgstr "Utilisez <code>[qty]</code> pour le nombre d&rsquo;articles,<br/><code>[cost]</code> pour le coût total des articles et <code>[fee percent=\"10\" min_fee=\"20\" max_fee=\"\"]</code> pour les frais sur la base de pourcentage."

#: includes/wc-core-functions.php:570
msgid "North Korean won"
msgstr "Won nord coréen"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:265
msgid "Endpoint for the \"My account &rarr; Downloads\" page."
msgstr "Point de terminaison pour la page « Mon compte &rarr; Téléchargements »."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:247
msgid "Endpoint for the \"My account &rarr; Orders\" page."
msgstr "Point de terminaison pour la page « Mon compte &rarr; Commandes »."

#: templates/myaccount/downloads.php:42
msgid "No downloads available yet."
msgstr "Aucun téléchargement actuellement disponible."

#. translators: 1: order number 2: order date 3: order status
#: templates/myaccount/view-order.php:28 templates/order/tracking.php:30
msgid "Order #%1$s was placed on %2$s and is currently %3$s."
msgstr "La commande n&deg;%1$s a été passée le %2$s et est actuellement %3$s."

#: templates/myaccount/orders.php:103 assets/client/admin/chunks/5771.js:1
#: assets/client/admin/chunks/customize-store.js:1
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Previous"
msgstr "Précédent"

#: templates/myaccount/orders.php:107 assets/client/admin/chunks/5771.js:1
#: assets/client/admin/components/index.js:2
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Next"
msgstr "Suivant"

#: templates/myaccount/orders.php:114
msgid "No order has been made yet."
msgstr "Aucune commande n&rsquo;a encore été passée."

#: templates/myaccount/payment-methods.php:70
msgid "No saved methods found."
msgstr "Aucun moyen sauvegardé trouvé."

#: src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/Downloads.php:144
#: templates/order/order-downloads.php:56
msgid "&infin;"
msgstr "&infin;"

#: templates/myaccount/lost-password-confirmation.php:25
msgid "A password reset email has been sent to the email address on file for your account, but may take several minutes to show up in your inbox. Please wait at least 10 minutes before attempting another reset."
msgstr "Un e-mail de réinitialisation de mot de passe a été envoyé à l&rsquo;adresse e-mail de votre compte, mais cela peut prendre plusieurs minutes avant qu&rsquo;il ne s&rsquo;affiche dans votre boîte de réception. Veuillez patienter au moins 10 minutes avant de tenter une autre réinitialisation."

#: templates/myaccount/lost-password-confirmation.php:20
msgid "Password reset email has been sent."
msgstr "L&rsquo;e-mail de réinitialisation du mot de passe a été envoyé."

#: includes/wc-core-functions.php:630
msgid "Tajikistani somoni"
msgstr "Somoni du Tadjikistan"

#: includes/wc-core-functions.php:631
msgid "Turkmenistan manat"
msgstr "Manat turkmène"

#: includes/wc-core-functions.php:632
msgid "Tunisian dinar"
msgstr "Dinar tunisien"

#: includes/wc-core-functions.php:633
msgid "Tongan pa&#x2bb;anga"
msgstr "Pa&#x2bb;anga tongien"

#: includes/wc-core-functions.php:635
msgid "Trinidad and Tobago dollar"
msgstr "Dollar de Trinité et Tobago"

#: includes/wc-core-functions.php:636
msgid "New Taiwan dollar"
msgstr "Nouveau dollar de Taïwan"

#: includes/wc-core-functions.php:637
msgid "Tanzanian shilling"
msgstr "Shilling tanzanien"

#: includes/wc-core-functions.php:639
msgid "Ugandan shilling"
msgstr "Shilling ougandais"

#: includes/wc-core-functions.php:641
msgid "Uruguayan peso"
msgstr "Peso uruguayen"

#: includes/wc-core-functions.php:642
msgid "Uzbekistani som"
msgstr "Som ouzbékistan"

#: includes/wc-core-functions.php:644
msgid "Venezuelan bol&iacute;var"
msgstr "Bolívar vénézuélien"

#: includes/wc-core-functions.php:645
msgid "Vietnamese &#x111;&#x1ed3;ng"
msgstr "Dong Vietnamien"

#: includes/wc-core-functions.php:646
msgid "Vanuatu vatu"
msgstr "Vatu du Vanuatu"

#: includes/wc-core-functions.php:647
msgid "Samoan t&#x101;l&#x101;"
msgstr "T&#x101;l&#x101; samoan"

#: includes/wc-core-functions.php:648
msgid "Central African CFA franc"
msgstr "Franc Afrique centrale CFA"

#: includes/wc-core-functions.php:649
msgid "East Caribbean dollar"
msgstr "Dollar des Caraïbes de l’Est"

#: includes/wc-core-functions.php:650
msgid "West African CFA franc"
msgstr "Franc CFA ouest-africain"

#: includes/wc-core-functions.php:652
msgid "Yemeni rial"
msgstr "Rial yéménite"

#: includes/wc-core-functions.php:654
msgid "Zambian kwacha"
msgstr "Kwacha zambien"

#. translators: %s: image URL
#: includes/wc-rest-functions.php:75
msgid "Invalid URL %s."
msgstr "URL %s non valide."

#: includes/wc-core-functions.php:616
msgid "Solomon Islands dollar"
msgstr "Dollar des Iles Salomon"

#: includes/wc-core-functions.php:617
msgid "Seychellois rupee"
msgstr "Roupie seychelloise"

#: includes/wc-core-functions.php:618
msgid "Sudanese pound"
msgstr "Livre soudanaise"

#: includes/wc-core-functions.php:621
msgid "Saint Helena pound"
msgstr "Livre de Sainte-Hélène"

#: includes/wc-core-functions.php:622
msgid "Sierra Leonean leone"
msgstr "Leone de Sierra Leone"

#: includes/wc-core-functions.php:623
msgid "Somali shilling"
msgstr "Shilling de Somalie"

#: includes/wc-core-functions.php:624
msgid "Surinamese dollar"
msgstr "Dollar de Surinam"

#: includes/wc-core-functions.php:625
msgid "South Sudanese pound"
msgstr "Livre sud-soudanaise"

#: includes/wc-core-functions.php:626
msgid "S&atilde;o Tom&eacute; and Pr&iacute;ncipe dobra"
msgstr "Dobra de Sao Tomé"

#: includes/wc-core-functions.php:627
msgid "Syrian pound"
msgstr "Livre syrienne"

#: includes/wc-core-functions.php:628
msgid "Swazi lilangeni"
msgstr "Lilangeni du Swaziland"

#. translators: 1: param 2: type
#: includes/wc-rest-functions.php:188
msgid "%1$s is not of type %2$s"
msgstr "%1$s n&rsquo;est pas de type %2$s"

#: includes/wc-core-functions.php:651
msgid "CFP franc"
msgstr "Franc CFP"

#. translators: %s: product count
#. translators: %s number of products.
#: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:154
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-tag-cloud.php:91
#: assets/client/blocks/attribute-filter-frontend.js:2
#: assets/client/blocks/attribute-filter-wrapper-frontend.js:2
#: assets/client/blocks/attribute-filter.js:8
#: assets/client/blocks/product-filter-stock-status.js:2
#: assets/client/blocks/stock-filter-frontend.js:6
#: assets/client/blocks/stock-filter-wrapper-frontend.js:2
#: assets/client/blocks/stock-filter.js:6
msgid "%s product"
msgid_plural "%s products"
msgstr[0] "%s produit"
msgstr[1] ""

#. translators: %s: image URL
#: includes/wc-rest-functions.php:97
msgid "Error getting remote image %s."
msgstr "Erreur d’obtention de l’image distante %s."

#: includes/wc-core-functions.php:599
msgid "Nepalese rupee"
msgstr "Roupie népalaise"

#: includes/wc-core-functions.php:601
msgid "Omani rial"
msgstr "Rial omanais"

#: includes/wc-core-functions.php:602
msgid "Panamanian balboa"
msgstr "Balboa panaméen"

#: includes/wc-core-functions.php:604
msgid "Papua New Guinean kina"
msgstr "Kina de Papouasie-Nouvelle-Guinée"

#: includes/wc-core-functions.php:607
msgid "Polish z&#x142;oty"
msgstr "Z&#x142;oty polonais"

#: includes/wc-core-functions.php:608
msgid "Transnistrian ruble"
msgstr "Rouble transnistrien"

#: includes/wc-core-functions.php:609
msgid "Paraguayan guaran&iacute;"
msgstr "Guarani paraguayen"

#: includes/wc-core-functions.php:610
msgid "Qatari riyal"
msgstr "Riyal qatari"

#: includes/wc-core-functions.php:612
msgid "Serbian dinar"
msgstr "Dinar serbe"

#: includes/wc-core-functions.php:614
msgid "Rwandan franc"
msgstr "Franc rwandais"

#: includes/wc-core-functions.php:594
msgid "Mozambican metical"
msgstr "Metical du Mozambique"

#: includes/wc-core-functions.php:595
msgid "Namibian dollar"
msgstr "Dollar namibien"

#: includes/wc-core-functions.php:597
msgid "Nicaraguan c&oacute;rdoba"
msgstr "Córdoba nicaraguayen"

#: includes/wc-core-functions.php:572
msgid "Kuwaiti dinar"
msgstr "Dinar koweïtien"

#: includes/wc-core-functions.php:573
msgid "Cayman Islands dollar"
msgstr "Dollar des îles Caïmans"

#: includes/wc-core-functions.php:574
msgid "Kazakhstani tenge"
msgstr "Tenge kazakh"

#: includes/wc-core-functions.php:576
msgid "Lebanese pound"
msgstr "Livre libanaise"

#: includes/wc-core-functions.php:577
msgid "Sri Lankan rupee"
msgstr "Roupie sri-lankaise"

#: includes/wc-core-functions.php:578
msgid "Liberian dollar"
msgstr "Dollar libérien"

#: includes/wc-core-functions.php:579
msgid "Lesotho loti"
msgstr "Loti du Lesotho"

#: includes/wc-core-functions.php:580
msgid "Libyan dinar"
msgstr "Dinar libyen"

#: includes/wc-core-functions.php:581
msgid "Moroccan dirham"
msgstr "Dirham marocain"

#: includes/wc-core-functions.php:582
msgid "Moldovan leu"
msgstr "Leu moldave"

#: includes/wc-core-functions.php:583
msgid "Malagasy ariary"
msgstr "Ariary malgache"

#: includes/wc-core-functions.php:584
msgid "Macedonian denar"
msgstr "Denar macédonien"

#: includes/wc-core-functions.php:585
msgid "Burmese kyat"
msgstr "Kyat birman"

#: includes/wc-core-functions.php:586
msgid "Mongolian t&ouml;gr&ouml;g"
msgstr "Tugrik mongol"

#: includes/wc-core-functions.php:587
msgid "Macanese pataca"
msgstr "Pataca de Macao"

#: includes/wc-core-functions.php:588
msgid "Mauritanian ouguiya"
msgstr "Ouguiya mauritanien"

#: includes/wc-core-functions.php:589
msgid "Mauritian rupee"
msgstr "Roupie mauricienne"

#: includes/wc-core-functions.php:590
msgid "Maldivian rufiyaa"
msgstr "Rufiyaa des Maldives"

#: includes/wc-core-functions.php:591
msgid "Malawian kwacha"
msgstr "Kwacha malawien"

#: includes/wc-core-functions.php:552
msgid "Haitian gourde"
msgstr "Gourde haïtienne"

#: includes/wc-core-functions.php:555
msgid "Israeli new shekel"
msgstr "Shekel israélien"

#: includes/wc-core-functions.php:556
msgid "Manx pound"
msgstr "Livre de l&rsquo;Île de Man"

#: includes/wc-core-functions.php:558
msgid "Iraqi dinar"
msgstr "Dinar iraquien"

#: includes/wc-core-functions.php:559
msgid "Iranian rial"
msgstr "Rial iranien"

#: includes/wc-core-functions.php:561
msgid "Icelandic kr&oacute;na"
msgstr "Couronne islandaise"

#: includes/wc-core-functions.php:562
msgid "Jersey pound"
msgstr "Livre de Jersey"

#: includes/wc-core-functions.php:563
msgid "Jamaican dollar"
msgstr "Dollar jamaïcain"

#: includes/wc-core-functions.php:564
msgid "Jordanian dinar"
msgstr "Dinar jordanien"

#: includes/wc-core-functions.php:567
msgid "Kyrgyzstani som"
msgstr "Som du Kirghizistan"

#: includes/wc-core-functions.php:568
msgid "Cambodian riel"
msgstr "Riel cambodgien"

#: includes/wc-core-functions.php:569
msgid "Comorian franc"
msgstr "Franc comorien"

#: includes/wc-core-functions.php:541
msgid "Georgian lari"
msgstr "Lari géorgien"

#: includes/wc-core-functions.php:542
msgid "Guernsey pound"
msgstr "Livre de Guernesey"

#: includes/wc-core-functions.php:543
msgid "Ghana cedi"
msgstr "Cédi du Ghana"

#: includes/wc-core-functions.php:544
msgid "Gibraltar pound"
msgstr "Livre de Gibraltar"

#: includes/wc-core-functions.php:545
msgid "Gambian dalasi"
msgstr "Dalasi de Gambie"

#: includes/wc-core-functions.php:546
msgid "Guinean franc"
msgstr "Franc guinéen"

#: includes/wc-core-functions.php:547
msgid "Guatemalan quetzal"
msgstr "Quetzal du Guatemala"

#: includes/wc-core-functions.php:548
msgid "Guyanese dollar"
msgstr "Dollar guyanien"

#: includes/wc-core-functions.php:550
msgid "Honduran lempira"
msgstr "Lempira du Honduras"

#: includes/wc-core-functions.php:525
msgid "Costa Rican col&oacute;n"
msgstr "Colón costaricain"

#: includes/wc-core-functions.php:526
msgid "Cuban convertible peso"
msgstr "Peso cubain convertible"

#: includes/wc-core-functions.php:527
msgid "Cuban peso"
msgstr "Peso cubain"

#: includes/wc-core-functions.php:528
msgid "Cape Verdean escudo"
msgstr "Escudo Cap-Verdien"

#: includes/wc-core-functions.php:530
msgid "Djiboutian franc"
msgstr "Franc Djibouti"

#: includes/wc-core-functions.php:533
msgid "Algerian dinar"
msgstr "Dinar algerien"

#: includes/wc-core-functions.php:535
msgid "Eritrean nakfa"
msgstr "Nakfa érythréen"

#: includes/wc-core-functions.php:536
msgid "Ethiopian birr"
msgstr "Birr éthiopien"

#: includes/wc-core-functions.php:537
msgid "Euro"
msgstr "Euro"

#: includes/wc-core-functions.php:538
msgid "Fijian dollar"
msgstr "Dollar de Fidji"

#: includes/wc-core-functions.php:539
msgid "Falkland Islands pound"
msgstr "Livre des îles Falkland"

#: includes/wc-core-functions.php:520
msgid "Congolese franc"
msgstr "Franc congolais"

#: includes/wc-core-functions.php:506
msgid "Bahraini dinar"
msgstr "Dinar de Bahreïn"

#: includes/wc-core-functions.php:507
msgid "Burundian franc"
msgstr "Franc burundais"

#: includes/wc-core-functions.php:508
msgid "Bermudian dollar"
msgstr "Dollar des Bermudes"

#: includes/wc-core-functions.php:509
msgid "Brunei dollar"
msgstr "Dollar de Brunei"

#: includes/wc-core-functions.php:510
msgid "Bolivian boliviano"
msgstr "Boliviano bolivien"

#: includes/wc-core-functions.php:512
msgid "Bahamian dollar"
msgstr "Dollar des Bahamas"

#: includes/wc-core-functions.php:513
msgid "Bitcoin"
msgstr "Bitcoin"

#: includes/wc-core-functions.php:514
msgid "Bhutanese ngultrum"
msgstr "Ngultrum du Bhoutan"

#: includes/wc-core-functions.php:515
msgid "Botswana pula"
msgstr "Pula botswanais"

#: includes/wc-core-functions.php:517
msgid "Belarusian ruble"
msgstr "Rouble biélorusse"

#: includes/wc-core-functions.php:518
msgid "Belize dollar"
msgstr "Dollar de Belize"

#: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:133
msgid "Optional cost for local pickup."
msgstr "Coût optionnel pour le point de vente."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:716
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:573
#: src/Admin/API/Leaderboards.php:493 src/Admin/API/Notes.php:656
#: src/Admin/API/ProductsLowInStock.php:406
#: src/Admin/API/Reports/GenericController.php:120
#: src/StoreApi/Routes/V1/AbstractTermsRoute.php:29
#: src/StoreApi/Routes/V1/ProductReviews.php:177
#: src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:130
msgid "Current page of the collection."
msgstr "Page courante de la collection."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:590
#: src/StoreApi/Routes/V1/AbstractTermsRoute.php:47
#: src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:149
msgid "Limit results to those matching a string."
msgstr "Limiter les résultats à ceux correspondant à une chaîne."

#: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:136
msgctxt "Check payment method"
msgid "Awaiting check payment"
msgstr "En attente de règlement par chèque"

#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:130
#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:140
msgid "A minimum order amount"
msgstr "Montant minimum de commande"

#: includes/wc-rest-functions.php:195
msgid "The date you provided is invalid."
msgstr "La date que vous avez fourni n&rsquo;est pas valide."

#: includes/wc-account-functions.php:104
msgid "Dashboard"
msgstr "Tableau de bord"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:220
#: src/Internal/Admin/Logging/FileV2/SearchListTable.php:140
msgid "File"
msgstr "Fichier"

#: includes/class-wc-emails.php:452 includes/wc-account-functions.php:240
#: includes/wc-account-functions.php:264
#: src/Admin/API/Reports/Coupons/Controller.php:226
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-coupons.js:1
#: assets/client/blocks/order-confirmation-downloads.js:1
msgid "Expires"
msgstr "Expiration"

#: includes/wc-core-functions.php:493
msgid "Afghan afghani"
msgstr "Afghani afghan"

#: includes/wc-core-functions.php:494
msgid "Albanian lek"
msgstr "Lek albanais"

#: includes/wc-core-functions.php:495
msgid "Armenian dram"
msgstr "Dram arménien"

#: includes/wc-core-functions.php:496
msgid "Netherlands Antillean guilder"
msgstr "Florin des Antilles néerlandaises"

#: includes/wc-core-functions.php:497
msgid "Angolan kwanza"
msgstr "Kwanza angolais"

#: includes/wc-core-functions.php:500
msgid "Aruban florin"
msgstr "Florin arubais"

#: includes/wc-core-functions.php:501
msgid "Azerbaijani manat"
msgstr "Manat azerbaïdjanais"

#: includes/wc-core-functions.php:502
msgid "Bosnia and Herzegovina convertible mark"
msgstr "Mark convertible de Bosnie-Herzégovine"

#: includes/wc-core-functions.php:503
msgid "Barbadian dollar"
msgstr "Dollar barbadien"

#: includes/wc-account-functions.php:281 includes/wc-account-functions.php:435
msgid "eCheck"
msgstr "eChèque"

#. translators: %d: interval
#: includes/abstracts/class-wc-background-process.php:172
#: includes/libraries/wp-background-process.php:423
msgid "Every %d minutes"
msgstr "Toutes les %d minutes"

#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:405
#: includes/wc-account-functions.php:387
msgid "Make default"
msgstr "Utiliser par défaut"

#: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:35
msgid "Local pickup (legacy)"
msgstr "Point de vente (obsolète)"

#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:44
msgid "Local delivery (legacy)"
msgstr "Point de vente (obsolète)"

#: includes/shipping/legacy-international-delivery/class-wc-shipping-legacy-international-delivery.php:28
msgid "International flat rate (legacy)"
msgstr "Forfait international (obsolète)"

#: includes/shipping/legacy-flat-rate/class-wc-shipping-legacy-flat-rate.php:57
msgid "Flat rate (legacy)"
msgstr "Forfaitaire (obsolète)"

#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:21
#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:101
#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:134
#: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:105
msgid "Once disabled, this legacy method will no longer be available."
msgstr "Une fois désactivée, cette méthode obsolète ne sera plus jamais disponible."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:724
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:581
#: src/Admin/API/Leaderboards.php:501 src/Admin/API/Notes.php:664
#: src/Admin/API/ProductsLowInStock.php:414
#: src/Admin/API/Reports/GenericController.php:128
msgid "Maximum number of items to be returned in result set."
msgstr "Nombre maximal d’articles à retourner dans le jeu de résultats."

#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:46
msgid "Lets you charge a fixed rate for shipping."
msgstr "Vous permet de facturer un tarif forfaitaire pour l’expédition."

#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:57
msgid "Free shipping is a special method which can be triggered with coupons and minimum spends."
msgstr "L’expédition gratuite est une méthode spéciale qui peut être déclenchée avec des codes promo et des dépenses minimales."

#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:44
msgid "Free shipping (legacy)"
msgstr "Expédition gratuite (obsolète)"

#. translators: %s: Admin shipping settings URL
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/class-wc-shipping-legacy-flat-rate.php:59
#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:46
#: includes/shipping/legacy-international-delivery/class-wc-shipping-legacy-international-delivery.php:30
#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:46
#: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:37
msgid "This method is deprecated in 2.6.0 and will be removed in future versions - we recommend disabling it and instead setting up a new rate within your <a href=\"%s\">Shipping zones</a>."
msgstr "Ce mode est déprécié dans la 2.6.0 et sera supprimé dans les versions futures, nous vous recommandons de le désactiver et à la place de définir un nouveau taux au sein de vos <a href=\"%s\">Zones de livraison</a>."

#: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:40
msgid "Allow customers to pick up orders themselves. By default, when using local pickup store base taxes will apply regardless of customer address."
msgstr "Permettre aux clients de retirer eux mêmes leurs commandes. Par défaut, lorsque l’on utilise le retrait en boutique, les taxes s’appliqueront sur la base de l’adresse du client."

#: src/StoreApi/Routes/V1/AbstractRoute.php:263
msgid "Scope under which the request is made; determines fields present in response."
msgstr "Portée de la requête; détermine les champs présents dans la réponse."

#: includes/class-wc-download-handler.php:706
msgid "Go to shop"
msgstr "Aller à la boutique"

#: includes/class-wc-ajax.php:329 templates/cart/cart-empty.php:35
msgid "Return to shop"
msgstr "Retour à la boutique"

#: includes/class-wc-form-handler.php:579
msgid "Payment method deleted."
msgstr "Moyen de paiement supprimé."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-reports-v1-controller.php:78
msgid "List of sales reports."
msgstr "Liste des rapports de vente."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-reports-v1-controller.php:82
msgid "List of top sellers products."
msgstr "Liste des produits du top des ventes."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-reports-v1-controller.php:157
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-report-coupons-totals-controller.php:121
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-report-customers-totals-controller.php:132
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-report-orders-totals-controller.php:107
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-report-products-totals-controller.php:111
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-report-reviews-totals-controller.php:110
#: src/Admin/API/Reports/Controller.php:197
msgid "An alphanumeric identifier for the resource."
msgstr "Un identifiant alphanumérique pour la ressource."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-reports-v1-controller.php:163
#: src/Admin/API/Reports/Controller.php:203
msgid "A human-readable description of the resource."
msgstr "Une description explicite de la ressource."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:640
msgid "Country ISO 3166 code."
msgstr "Code pays ISO 3166."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:645
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-continents-controller.php:329
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-countries-controller.php:226
msgid "State code."
msgstr "Code région."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:688
msgid "Indicates the order that will appear in queries."
msgstr "Indique l&rsquo;ordre dans lequel cela apparaîtra dans les requêtes."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhook-deliveries-v1-controller.php:232
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhook-deliveries-v2-controller.php:76
msgid "The delivery duration, in seconds."
msgstr "La durée de livraison, en secondes."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhook-deliveries-v1-controller.php:238
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhook-deliveries-v2-controller.php:82
msgid "A friendly summary of the response including the HTTP response code, message, and body."
msgstr "Un résumé convivial de la réponse incluant le code de réponse HTTP, le message et le corps."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhook-deliveries-v1-controller.php:251
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhook-deliveries-v2-controller.php:95
msgid "Request headers."
msgstr "En-têtes de le requête."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhook-deliveries-v1-controller.php:260
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhook-deliveries-v2-controller.php:104
msgid "Request body."
msgstr "Corps de la requête."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhook-deliveries-v1-controller.php:266
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhook-deliveries-v2-controller.php:110
msgid "The HTTP response code from the receiving server."
msgstr "Le code de réponse HTTP du serveur de réception."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhook-deliveries-v1-controller.php:272
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhook-deliveries-v2-controller.php:116
msgid "The HTTP response message from the receiving server."
msgstr "Le message de réponse HTTP du serveur de réception."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhook-deliveries-v1-controller.php:278
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhook-deliveries-v2-controller.php:122
msgid "Array of the response headers from the receiving server."
msgstr "Tableau des en-têtes de réponse du serveur de réception."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhook-deliveries-v1-controller.php:287
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhook-deliveries-v2-controller.php:131
msgid "The response body from the receiving server."
msgstr "Le corps de la réponse du serveur de réception."

#: includes/class-wc-checkout.php:934
msgid "Please enter an address to continue."
msgstr "Veuillez saisir une adresse pour continuer."

#. translators: %s: attribute name
#: includes/class-wc-post-types.php:251
msgid "No &quot;%s&quot; found"
msgstr "Aucun &quot;%s&quot; trouvé"

#: includes/class-wc-post-types.php:344
msgid "Insert into product"
msgstr "Insérez dans le produit"

#: includes/class-wc-post-types.php:346
msgid "Filter products"
msgstr "Filtrer les produits"

#: includes/class-wc-post-types.php:347
msgid "Products navigation"
msgstr "Navigation des produits"

#: includes/class-wc-post-types.php:348
#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:23
msgid "Products list"
msgstr "Liste des produits"

#: includes/class-wc-post-types.php:476
msgid "Filter orders"
msgstr "Filtrer les commandes"

#: includes/class-wc-post-types.php:477
msgid "Orders navigation"
msgstr "Navigation des commandes"

#: includes/class-wc-post-types.php:478
msgid "Orders list"
msgstr "Liste des commandes"

#: includes/class-wc-post-types.php:539
msgid "Filter coupons"
msgstr "Filtrer les codes promo"

#: includes/class-wc-post-types.php:540
msgid "Coupons navigation"
msgstr "Navigation codes promo"

#: includes/class-wc-post-types.php:541
msgid "Coupons list"
msgstr "Liste des codes promo"

#. translators: %s: page
#: includes/class-wc-query.php:132
msgid "Orders (page %d)"
msgstr "Commandes (page %d)"

#: includes/class-wc-shipping-zone.php:143
msgid "%s and %d other region"
msgid_plural "%s and %d other regions"
msgstr[0] "%s et %d autre région"
msgstr[1] "%s et %d autres régions"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-on-hold-order.php:32
msgid "Order on-hold"
msgstr "Commande en attente"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:338
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:19
#: includes/class-wc-shipping-zone.php:301
msgid "Zone"
msgstr "Zone"

#. translators: 1: plugin name, 2: URL to WP plugin page.
#: includes/class-wc-install.php:2411
msgid "%1$s was installed but could not be activated. <a href=\"%2$s\">Please activate it manually by clicking here.</a>"
msgstr "%1$s a été installé mais ne peut pas être activé. <a href=\"%2$s\">Veuillez l&rsquo;activer manuellement en cliquant sur ici.</a>"

#: includes/emails/class-wc-email.php:1014
msgid "Return to emails"
msgstr "Retour aux e-mails"

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:650
msgid "Postcode / ZIP."
msgstr "Code postal."

#. translators: 1: plugin name, 2: error message, 3: URL to install plugin
#. manually.
#. translators: 1: theme slug, 2: error message, 3: URL to install theme
#. manually.
#: includes/class-wc-install.php:2383 includes/class-wc-install.php:2487
msgid "%1$s could not be installed (%2$s). <a href=\"%3$s\">Please install it manually by clicking here.</a>"
msgstr "%1$s ne peut pas être installé (%2$s). <a href=\"%3$s\">Veuillez l&rsquo;installer manuellement en cliquant sur ici.</a>"

#: includes/class-wc-post-types.php:345
msgid "Uploaded to this product"
msgstr "Téléversé sur ce produit"

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:641
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhooks-v2-controller.php:109
msgid "Webhook status."
msgstr "État du webhook."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:769
msgid "Limit result set to webhooks assigned a specific status."
msgstr "Limiter les résultats aux webhooks affectés à un état spécifique."

#: includes/class-wc-form-handler.php:603
msgid "This payment method was successfully set as your default."
msgstr "Ce moyen de paiement a bien été défini comme moyen par défaut."

#: includes/class-wc-form-handler.php:645
msgid "Undo?"
msgstr "Annuler ?"

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:343
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:412
msgid "Webhook delivery URL must be a valid URL starting with http:// or https://."
msgstr "L’URL délivrée du crochet web doit être une URL valide commençant par http:// ou https://."

#: includes/class-wc-checkout.php:945
msgid "No shipping method has been selected. Please double check your address, or contact us if you need any help."
msgstr "Aucun mode d’expédition n’a été sélectionné. Veuillez vérifier votre adresse, ou contactez-nous si vous avez besoin d’aide."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:676
msgid "Whether or not this is a compound rate."
msgstr "S’il s’agit ou non d’un taux composé."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:682
msgid "Whether or not this tax rate also gets applied to shipping."
msgstr "Si ce taux de taxe s’applique ou non à l’expédition."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:665
#: src/Admin/API/Reports/Taxes/Controller.php:131
msgid "Tax rate name."
msgstr "Nom du taux de taxe."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-tax-classes-v1-controller.php:307
msgid "Tax class name."
msgstr "Nom de la classe de taxe."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-tax-classes-v1-controller.php:212
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:495
msgid "Taxes do not support trashing."
msgstr "Les taxes ne supportent pas la mise à la corbeille."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:670
msgid "Tax priority."
msgstr "Priorité de la taxe."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:759
msgid "Sort by tax class."
msgstr "Trier par classe de taxe."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:660
#: src/Admin/API/Reports/Taxes/Controller.php:137
msgid "Tax rate."
msgstr "Taux de taxe."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:68
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:648
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhooks-v2-controller.php:116
msgid "Webhook topic."
msgstr "Sujet du crochet web."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:636
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhooks-v2-controller.php:104
msgid "A friendly name for the webhook."
msgstr "Un nom convivial pour le crochet web."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:653
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhooks-v2-controller.php:121
msgid "Webhook resource."
msgstr "Ressource du crochet web."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:665
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhooks-v2-controller.php:133
msgid "WooCommerce action names associated with the webhook."
msgstr "Noms d’action WooCommerce associés au crochet web."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:338
msgid "Webhook topic is required and must be valid."
msgstr "Le sujet du crochet web est obligatoire et doit être valide."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:403
msgid "Webhook topic must be valid."
msgstr "Le sujet du crochet web doit être valide."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:674
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhooks-v2-controller.php:142
msgid "The URL where the webhook payload is delivered."
msgstr "L’URL sur laquelle la connexion du crochet web est délivrée."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhook-deliveries-v1-controller.php:244
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhook-deliveries-v2-controller.php:88
msgid "The URL where the webhook was delivered."
msgstr "L’URL où le crochet web a été livré."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:692
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhooks-v2-controller.php:166
msgid "The date the webhook was last modified, in the site's timezone."
msgstr "La date à laquelle le crochet web a été modifié, dans le fuseau horaire du site."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:686
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhooks-v2-controller.php:154
msgid "The date the webhook was created, in the site's timezone."
msgstr "La date à laquelle le crochet web a été créé, dans le fuseau horaire du site."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhook-deliveries-v1-controller.php:122
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhook-deliveries-v1-controller.php:147
msgid "Invalid webhook ID."
msgstr "ID de crochet web non valide."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:681
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhooks-v2-controller.php:149
msgid "Secret key used to generate a hash of the delivered webhook and provided in the request headers. This will default to a MD5 hash from the current user's ID|username if not provided."
msgstr "Clé secrète utilisée pour générer un hachage du crochet web livré et indiquée dans les en-têtes de requête. Si elle n’est pas fournie, elle est définie par défaut sur un hachage MD5 issu de l’ID / identifiant de l’utilisateur actuel."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:659
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhooks-v2-controller.php:127
msgid "Webhook event."
msgstr "Événement du crochet web."

#. translators: %s: dimension unit
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2466
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:914
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:736
msgid "Variation height (%s)."
msgstr "Hauteur de la variation (%s)."

#. translators: %s: dimension unit
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2460
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:908
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:730
msgid "Variation width (%s)."
msgstr "Largeur de la variation (%s)."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2448
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:896
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:718
msgid "Variation dimensions."
msgstr "Dimensions de la variation."

#. translators: %s: weight unit
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2443
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:891
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:713
msgid "Variation weight (%s)."
msgstr "Poids de la variation (%s)."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2406
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:854
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:670
msgid "Stock management at variation level."
msgstr "Gestion des stocks au niveau des variations."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2351
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:799
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:615
msgid "If the variation is downloadable."
msgstr "Si la variation est téléchargeable."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2345
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:793
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:609
msgid "If the variation is virtual."
msgstr "Si la variation est virtuelle."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2334
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:787
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:603
msgid "Shows if the variation can be bought."
msgstr "Indique si la variation peut être acheté."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2328
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:775
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:590
msgid "Shows if the variation is on sale."
msgstr "Indique si la variation est en promotion."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2313
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:750
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:565
msgid "Variation sale price."
msgstr "Tarif promo de la variation."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2308
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:745
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:560
msgid "Variation regular price."
msgstr "Tarif régulier de la variation."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2302
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:739
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:554
msgid "Current variation price."
msgstr "Tarif actuel de la variation."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2290
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:727
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:537
msgid "Variation URL."
msgstr "URL de la variation."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2257
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2546
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:1006
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2229
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:823
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1486
msgid "Selected attribute term name."
msgstr "Nom de terme d&rsquo;attribut sélectionné."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1632
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1970
msgid "Refund total."
msgstr "Remboursement total."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1626
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1964
msgid "Refund reason."
msgstr "Motif du remboursement."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1612
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1950
msgid "List of refunds."
msgstr "Liste des remboursements."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attribute-terms-v1-controller.php:226
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-categories-v1-controller.php:256
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:197
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-categories-controller.php:197
msgid "Menu order, used to custom sort the resource."
msgstr "Ordre du menu, utilisé pour le tri personnalisé de la ressource."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1004
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1154
msgid "Currency the order was created with, in ISO format."
msgstr "Devise avec laquelle la commande a été créée, au format ISO."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1161
msgid "The date the order was created, in the site's timezone."
msgstr "La date à laquelle la commande a été créée, en fuseau horaire du site."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1173
msgid "The date the order was last modified, in the site's timezone."
msgstr "La date à laquelle la commande a été modifiée, en fuseau horaire du site."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1041
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1185
msgid "Total discount amount for the order."
msgstr "Montant total de remise pour la commande."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1053
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1197
msgid "Total shipping amount for the order."
msgstr "Montant total de livraison pour la commande."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1071
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1215
msgid "Grand total."
msgstr "Total global."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1083
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1256
#: src/StoreApi/Routes/V1/CartUpdateCustomer.php:52
#: src/StoreApi/Schemas/V1/CheckoutSchema.php:115
msgid "Billing address."
msgstr "Adresse de facturation."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1128
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1191
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1301
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1364
msgid "Country code in ISO 3166-1 alpha-2 format."
msgstr "Code pays au format ISO 3166-1 alpha-2."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1146
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1319
#: src/StoreApi/Routes/V1/CartUpdateCustomer.php:59
#: src/StoreApi/Schemas/V1/CheckoutSchema.php:126
msgid "Shipping address."
msgstr "Adresse de livraison."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1203
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1376
msgid "Payment method title."
msgstr "Titre du moyen de paiement."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1222
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1239
msgid "Customer's IP address."
msgstr "Adresse IP du client."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1228
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1245
msgid "User agent of the customer."
msgstr "User agent du client."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1234
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1135
msgid "Shows where the order was created."
msgstr "Affiche où la commande a été créée."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1240
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1251
msgid "Note left by customer during checkout."
msgstr "Note laissée par le client lors de la commande."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1245
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1401
msgid "The date the order was completed, in the site's timezone."
msgstr "La date à laquelle la commande a été complétée, en fuseau horaire du site."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1257
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1413
msgid "MD5 hash of cart items to ensure orders are not modified."
msgstr "Hachage MD5 des articles du panier pour s&rsquo;assurer que les commandes ne sont pas modifiées."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1449
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:666
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1685
msgid "Shipping lines data."
msgstr "Lignes de données de livraison."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1509
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:757
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1776
msgid "Fee lines data."
msgstr "Lignes de données des frais."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1522
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:770
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1789
#: src/StoreApi/Schemas/V1/CartFeeSchema.php:36
msgid "Fee name."
msgstr "Nom des frais."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1580
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1874
msgid "Coupons line data."
msgstr "Ligne de données des codes promo."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1598
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1892
msgid "Discount total."
msgstr "Remise totale."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1663
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:2031
msgid "Limit result set to orders assigned a specific customer."
msgstr "Limiter le jeu de résultats aux commandes affectées à un client spécifique."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1669
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:2037
msgid "Limit result set to orders assigned a specific product."
msgstr "Limiter le jeu de résultats aux commandes affectées à un produit spécifique."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attribute-terms-v1-controller.php:202
#: src/StoreApi/Schemas/V1/TermSchema.php:36
msgid "Term name."
msgstr "Nom du terme."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attribute-terms-v1-controller.php:210
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:501
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-categories-v1-controller.php:188
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-shipping-classes-v1-controller.php:108
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-tags-v1-controller.php:108
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:117
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-categories-controller.php:117
msgid "An alphanumeric identifier for the resource unique to its type."
msgstr "Un identifiant alphanumérique pour la ressource unique en son genre."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attribute-terms-v1-controller.php:231
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-categories-v1-controller.php:261
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-shipping-classes-v1-controller.php:124
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-tags-v1-controller.php:124
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:202
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-categories-controller.php:202
msgid "Number of published products for the resource."
msgstr "Nombre de produits publiés pour la ressource."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:509
msgid "Type of attribute."
msgstr "Type d&rsquo;attribut."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:516
msgid "Default sort order."
msgstr "Tri par défaut."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:523
msgid "Enable/Disable attribute archives."
msgstr "Activer/désactiver les archives d&rsquo;attribut."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-categories-v1-controller.php:180
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2108
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:109
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2065
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-categories-controller.php:109
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1321
#: src/Admin/API/Reports/Categories/Controller.php:157
msgid "Category name."
msgstr "Nom de la catégorie."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attribute-terms-v1-controller.php:218
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-categories-v1-controller.php:201
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-shipping-classes-v1-controller.php:116
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-tags-v1-controller.php:116
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:130
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-categories-controller.php:130
msgid "HTML description of the resource."
msgstr "Description HTML de la ressource."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-categories-v1-controller.php:209
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:138
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-categories-controller.php:138
msgid "Category archive display type."
msgstr "Type d&rsquo;affichage de l&rsquo;archive de catégorie."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:560
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-reviews-v2-controller.php:164
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:858
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductReviewSchema.php:57
msgid "The date the review was created, in the site's timezone."
msgstr "La date à laquelle l&rsquo;avis a été créé, en fuseau horaire du site."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:570
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-reviews-v2-controller.php:179
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:894
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductReviewSchema.php:102
msgid "Reviewer name."
msgstr "Nom de l&rsquo;évaluateur."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:580
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-reviews-v2-controller.php:189
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:918
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductReviewSchema.php:123
msgid "Shows if the reviewer bought the product or not."
msgstr "Indique si l&rsquo;évaluateur a acheté le produit ou non."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-tags-v1-controller.php:100
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2135
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2092
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1348
msgid "Tag name."
msgstr "Nom d&rsquo;étiquette."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1752
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1694
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:936
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:63
msgid "Product slug."
msgstr "Identifiant du produit."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1757
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1699
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:880
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:941
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:123
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:85
msgid "Product URL."
msgstr "URL du produit."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1764
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1706
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:948
msgid "The date the product was created, in the site's timezone."
msgstr "La date à laquelle le produit a été créé, en fuseau horaire du site."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1770
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1718
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:958
msgid "The date the product was last modified, in the site's timezone."
msgstr "La date à laquelle le produit a été modifié, en fuseau horaire du site."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1776
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1730
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:514
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:970
#: src/Admin/API/ProductVariations.php:171
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:74
msgid "Product type."
msgstr "Type de produit."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1783
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1737
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:977
msgid "Product status (post status)."
msgstr "État du produit (état de l&rsquo;article)."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1790
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1744
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:984
msgid "Featured product."
msgstr "Produit en avant."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1796
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1750
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:990
msgid "Catalog visibility."
msgstr "Visibilité du catalogue."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1803
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1757
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:997
msgid "Product description."
msgstr "Description du produit."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1808
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1762
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1002
msgid "Product short description."
msgstr "Description courte du produit."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1813
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2297
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:734
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1767
#: src/Admin/API/Reports/Stock/Controller.php:382
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:108
msgid "Unique identifier."
msgstr "Identifiant unique."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1818
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1772
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1017
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:200
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:250
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:121
msgid "Current product price."
msgstr "Tarif actuel du produit."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1824
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1778
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1023
msgid "Product regular price."
msgstr "Tarif régulier du produit."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1829
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1783
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1028
msgid "Product sale price."
msgstr "Tarif de promotion."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1834
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2318
msgid "Start date of sale price."
msgstr "Date de début du tarif promo."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1844
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1808
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1053
msgid "Price formatted in HTML."
msgstr "Tarif formaté en HTML."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1850
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1814
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1059
msgid "Shows if the product is on sale."
msgstr "Indique si le produit est en promotion."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1856
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1820
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1065
msgid "Shows if the product can be bought."
msgstr "Indique si le produit peut être acheté."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1862
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1826
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1071
msgid "Amount of sales."
msgstr "Montant des ventes."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1868
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1832
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1077
msgid "If the product is virtual."
msgstr "Si le produit est virtuel."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1874
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1838
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1083
msgid "If the product is downloadable."
msgstr "Si le produit est téléchargeable."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1880
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2357
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:805
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1844
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:621
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1089
msgid "List of downloadable files."
msgstr "Liste de fichiers téléchargeables."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1917
msgid "Download type, this controls the schema on the front-end."
msgstr "Type de téléchargement, cela détermine le schéma sur le site."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1924
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1881
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1126
msgid "Product external URL. Only for external products."
msgstr "URL du produit externe. Uniquement pour les produits externes."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1930
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1887
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1132
msgid "Product external button text. Only for external products."
msgstr "Texte du bouton du produit externe. Uniquement pour les produits externes."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1947
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1904
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1149
msgid "Stock management at product level."
msgstr "Gestion du stock au niveau produit."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1953
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2412
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:860
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1910
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:676
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1155
#: src/Admin/API/Reports/Stock/Controller.php:395
msgid "Stock quantity."
msgstr "Quantité en stock."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1964
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2423
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:871
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1921
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:688
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1167
msgid "If managing stock, this controls if backorders are allowed."
msgstr "Si vous gérez le stock, cela détermine si les commandes en réassort sont autorisées."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1971
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2430
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:878
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1928
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:695
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1174
msgid "Shows if backorders are allowed."
msgstr "Indique si les commandes en réassorts sont autorisés."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1983
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1940
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1191
msgid "Allow one item to be bought in a single order."
msgstr "Ne permettre l&rsquo;achat que d&rsquo;un article dans une commande."

#. translators: %s: weight unit
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1990
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1947
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1198
msgid "Product weight (%s)."
msgstr "Poids du produit (%s)."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1995
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1952
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1203
msgid "Product dimensions."
msgstr "Dimensions du produit."

#. translators: %s: dimension unit
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2007
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1964
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1215
msgid "Product width (%s)."
msgstr "Largeur du produit (%s)."

#. translators: %s: dimension unit
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2013
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1970
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1221
msgid "Product height (%s)."
msgstr "Hauteur du produit (%s)."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2020
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1977
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1228
msgid "Shows if the product need to be shipped."
msgstr "Indique si le produit doit être expédié."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2026
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1983
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1234
msgid "Shows whether or not the product shipping is taxable."
msgstr "Affiche si la livraison du produit est taxable ou non."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2043
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2000
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1251
msgid "Allow reviews."
msgstr "Autoriser les avis."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2055
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2012
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1268
msgid "Amount of reviews that the product have."
msgstr "Quantité d&rsquo;avis dont dispose le produit."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2096
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2053
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1309
msgid "List of categories."
msgstr "Liste de catégories."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2103
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2060
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1316
#: src/Admin/API/Reports/Categories/Controller.php:123
msgid "Category ID."
msgstr "ID de catégorie."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2114
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2071
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1327
msgid "Category slug."
msgstr "Identifiant de la catégorie."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2123
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2080
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1336
msgid "List of tags."
msgstr "Liste des étiquettes."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2141
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2098
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1354
msgid "Tag slug."
msgstr "Identifiant d&rsquo;étiquette."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2198
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2529
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:989
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2167
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:806
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1424
msgid "List of attributes."
msgstr "Liste d&rsquo;attributs."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2215
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2184
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1441
msgid "Attribute position."
msgstr "Position de l&rsquo;attribut."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2226
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2195
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1452
msgid "Define if the attribute can be used as variation."
msgstr "Détermine su l&rsquo;attribut peut être utilisé comme variation."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2232
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2201
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1458
msgid "List of available term names of the attribute."
msgstr "Liste des noms de terme disponibles de l&rsquo;attribut."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2240
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2212
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1469
msgid "Defaults variation attributes."
msgstr "Attributs de variation par défaut."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2265
msgid "List of variations."
msgstr "Liste de variations."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2278
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:710
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:520
msgid "The date the variation was created, in the site's timezone."
msgstr "La date à laquelle la variation a été créée, en fuseau horaire du site."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2284
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:716
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:526
msgid "The date the variation was last modified, in the site's timezone."
msgstr "La date à laquelle la variation a été modifiée, en fuseau horaire du site."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2566
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:1014
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2254
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:831
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1512
msgid "Menu order, used to custom sort products."
msgstr "Ordre du menu, utilisé pour le tri personnalisé des produits."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2598
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2314
#: src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:265
msgid "Limit result set to products assigned a specific type."
msgstr "Limiter le jeu de résultats aux produits affectés à un type spécifique."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2623
msgid "Limit result set to products with a specific attribute."
msgstr "Limiter le jeu de résultats aux produits avec un attribut spécifique."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2635
msgid "Limit result set to products with a specific SKU."
msgstr "Limiter le jeu de résultats aux produits avec un UGS spécifique."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-report-sales-v1-controller.php:290
msgid "Gross sales in the period."
msgstr "Ventes brutes sur la période."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-report-sales-v1-controller.php:296
msgid "Net sales in the period."
msgstr "Ventes nettes sur la période."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-report-sales-v1-controller.php:302
msgid "Average net daily sales."
msgstr "Moyenne des ventes nettes quotidiennes."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-report-sales-v1-controller.php:308
msgid "Total of orders placed."
msgstr "Total des commandes passées."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-report-sales-v1-controller.php:314
msgid "Total of items purchased."
msgstr "Total des articles achetés."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-report-sales-v1-controller.php:326
msgid "Total charged for shipping."
msgstr "Total facturé pour la livraison."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-report-sales-v1-controller.php:332
msgid "Total of refunded orders."
msgstr "Total des commandes remboursées."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-report-sales-v1-controller.php:338
msgid "Total of coupons used."
msgstr "Total de coupons utilisés."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-report-sales-v1-controller.php:344
msgid "Group type."
msgstr "Type de groupe."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-report-sales-v1-controller.php:350
msgid "Totals."
msgstr "Totaux."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-report-sales-v1-controller.php:373
msgid "Report period."
msgstr "Période du rapport."

#. translators: %s: date format
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-report-sales-v1-controller.php:381
msgid "Return sales for a specific start date, the date need to be in the %s format."
msgstr "Retourne les ventes pour une date de début spécifique, la date doit être dans le format %s."

#. translators: %s: date format
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-report-sales-v1-controller.php:389
msgid "Return sales for a specific end date, the date need to be in the %s format."
msgstr "Retourne les ventes pour une date de fin spécifique, la date doit être dans le format %s."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-report-top-sellers-v1-controller.php:164
msgid "Total number of purchases."
msgstr "Nombre total d&rsquo;achats."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:404
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1298
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:478
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1478
msgid "Quantity ordered."
msgstr "Quantité commandé."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:416
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1309
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:578
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1578
#: src/Admin/API/Reports/Products/Controller.php:170
#: src/Admin/API/Reports/Variations/Controller.php:197
msgid "Product price."
msgstr "Tarif du produit."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:422
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1315
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:490
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1488
msgid "Line subtotal (before discounts)."
msgstr "Ligne de sous-total (avant remises)."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:434
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1325
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1472
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1538
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:502
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:694
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:786
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1499
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1713
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1805
msgid "Line total (after discounts)."
msgstr "Ligne de total (après remises)."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:475
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1364
msgid "Line item meta data."
msgstr "Ligne de données de méta de l&rsquo;article."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:522
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1676
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:2044
msgid "Number of decimal points to use in each resource."
msgstr "Nombre de décimales à utiliser dans chaque ressource."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:538
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:782
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-orders-controller.php:236
msgid "Customer ID is invalid."
msgstr "L&rsquo;ID client est non valide."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:722
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:979
msgid "Fee name is required."
msgstr "Le nom des frais est nécessaire."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:483
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1372
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:517
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:369
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:433
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:557
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:650
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:741
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:839
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1432
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1549
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1669
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1760
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1858
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1934
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:1032
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2272
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:268
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:849
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1530
#: src/StoreApi/Schemas/V1/CartShippingRateSchema.php:193
msgid "Meta key."
msgstr "Clé de la méta."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:495
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1384
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:522
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:374
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:438
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:563
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:655
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:746
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:844
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1437
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1554
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1674
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1765
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1863
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1939
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:1037
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2277
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:273
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:854
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1535
#: src/StoreApi/Schemas/V1/CartShippingRateSchema.php:199
msgid "Meta value."
msgstr "Valeur de la méta."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:746
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1004
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-orders-controller.php:65
msgid "Coupon code is required."
msgstr "Le code promo est requis."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2585
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2301
msgid "Limit result set to products with a specific slug."
msgstr "Limiter le jeu de résultats aux produits avec un identifiant spécifique."

#: includes/data-stores/class-wc-product-data-store-cpt.php:269
#: src/Blocks/AIContent/UpdateProducts.php:487
msgid "Invalid product."
msgstr "Produit non valide."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1251
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1389
msgid "The date the order was paid, in the site's timezone."
msgstr "La date à laquelle la commande a été payée, en fuseau horaire du site."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1017
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1227
msgid "True the prices included tax during checkout."
msgstr "Affiche les tarifs TTC lors de la commande."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2591
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2307
#: src/Admin/API/ProductsLowInStock.php:425
#: src/Admin/API/ProductsLowInStock.php:446
msgid "Limit result set to products assigned a specific status."
msgstr "Limiter le jeu de résultats aux produits affectés à un état spécifique."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1656
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:2024
msgid "Limit result set to orders assigned a specific status."
msgstr "Limiter le jeu de résultats aux commandes affectées à un état spécifique."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1211
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1985
msgid "Define if the order is paid. It will set the status to processing and reduce stock items."
msgstr "Détermine si la commande est payée. Cela va définir l’état à en cours et réduire de stock des articles."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-categories-v1-controller.php:216
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:145
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-categories-controller.php:145
msgid "Image data."
msgstr "Données d’image."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-categories-v1-controller.php:221
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2157
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2489
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1590
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:150
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:937
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2114
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-categories-controller.php:150
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:759
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1370
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ImageAttachmentSchema.php:30
msgid "Image ID."
msgstr "ID de l’image."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2484
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:932
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:754
msgid "Variation image data."
msgstr "Données d’image de variation."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2190
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2522
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:982
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2159
msgid "Image position. 0 means that the image is featured."
msgstr "Position de l’image. 0 signifie que l’image est à la une."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2150
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2107
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1363
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:130
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:180
msgid "List of images."
msgstr "Liste d’images."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-categories-v1-controller.php:249
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2185
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2517
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:190
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:977
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2154
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-categories-controller.php:190
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:799
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1410
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ImageAttachmentSchema.php:62
msgid "Image alternative text."
msgstr "Texte alternatif de l’image."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-categories-v1-controller.php:244
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2180
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2512
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:185
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:972
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2149
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-categories-controller.php:185
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:794
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1405
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ImageAttachmentSchema.php:57
msgid "Image name."
msgstr "Nom de l’image."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-categories-v1-controller.php:238
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2174
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2506
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1595
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:179
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:966
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2143
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-categories-controller.php:179
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:788
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1399
msgid "Image URL."
msgstr "URL de l’image."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-categories-v1-controller.php:232
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2168
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2500
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:167
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:954
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2131
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-categories-controller.php:167
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:776
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1387
msgid "The date the image was last modified, in the site's timezone."
msgstr "La date à laquelle l’image a été modifiée, en fuseau horaire du site."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-categories-v1-controller.php:226
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2162
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2494
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:155
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:942
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2119
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-categories-controller.php:155
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:764
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1375
msgid "The date the image was created, in the site's timezone."
msgstr "La date à laquelle l’image a été créée, en fuseau horaire du site."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1839
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2323
msgid "End date of sale price."
msgstr "Date de fin du tarif de promotion."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:985
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1147
#: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:161
msgid "Order status."
msgstr "État de la commande."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2417
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:865
msgid "Controls whether or not the variation is listed as \"in stock\" or \"out of stock\" on the frontend."
msgstr "Contrôle si la variation est listée comme étant « en stock » ou « en rupture » sur le site."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2436
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:884
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:701
msgid "Shows if the variation is on backordered."
msgstr "Affiche si la variation est en réapprovisionnement."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1977
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1934
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1180
msgid "Shows if the product is on backordered."
msgstr "Affiche si le produit est en réapprovisionnement."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2091
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2048
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1304
msgid "Optional note to send the customer after purchase."
msgstr "Note facultative à envoyer au client après l’achat."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:565
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-reviews-v2-controller.php:174
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:913
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductReviewSchema.php:117
msgid "Review rating (0 to 5)."
msgstr "Note de l’avis (0 à 5)."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2049
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2006
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1262
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:168
msgid "Reviews average rating."
msgstr "Moyenne des note des avis."

#: includes/cli/class-wc-cli-runner.php:113
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1620
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1958
msgid "Refund ID."
msgstr "ID du remboursement."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1198
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1371
msgid "Payment method ID."
msgstr "ID du moyen de paiement."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1217
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1384
msgid "Unique transaction ID."
msgstr "ID unique de transaction."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2086
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2043
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1299
#: src/Admin/API/ProductVariations.php:178
#: src/Admin/API/Reports/Stock/Controller.php:370
msgid "Product parent ID."
msgstr "ID du parent du produit."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2130
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2087
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1343
msgid "Tag ID."
msgstr "ID de l’étiquette."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2272
msgid "Variation ID."
msgstr "ID de la variation."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2061
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2018
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1274
msgid "List of related products IDs."
msgstr "Liste des IDs de produits en relation."

#: includes/cli/class-wc-cli-runner.php:114
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2205
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2247
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2536
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:996
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2174
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2219
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:813
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1431
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1476
msgid "Attribute ID."
msgstr "ID de l’attribut."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2078
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2035
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1291
msgid "List of cross-sell products IDs."
msgstr "Liste des IDs de produits de vente croisée."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2605
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2333
#: src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:287
#: src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:310
msgid "Limit result set to products assigned a specific category ID."
msgstr "Limiter le jeu de résultats aux produits affectés à un ID de catégorie spécifique."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2611
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2339
#: src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:329
msgid "Limit result set to products assigned a specific tag ID."
msgstr "Limiter le jeu de résultats aux produits affectés à un ID d’étiquette spécifique."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2629
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2357
msgid "Limit result set to products with a specific attribute term ID (required an assigned attribute)."
msgstr "Limiter le jeu de résultats aux produits avec un ID de terme d&rsquo;attribut spécifique (attribut affecté requis)."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:398
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1293
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:472
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1473
msgid "Variation ID, if applicable."
msgstr "ID de la variation, si applicable."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:627
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:858
msgid "Product ID or SKU is required."
msgstr "L’ID ou l&rsquo;UGS est nécessaire."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:980
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1118
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-refunds-controller.php:175
msgid "Parent order ID."
msgstr "ID de commande parente."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1035
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1233
msgid "User ID who owns the order. 0 for guests."
msgstr "ID utilisateur propriétaire de la commande. 0 pour les invités."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2027
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1283
msgid "List of up-sell products IDs."
msgstr "Liste des IDs des produits de montée en gamme."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:784
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1041
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-orders-controller.php:191
msgid "Order item ID provided is not associated with order."
msgstr "L’ID de l&rsquo;article de commande fourni n&rsquo;est pas associé à la commande."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-categories-v1-controller.php:196
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:125
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-categories-controller.php:125
msgid "The ID for the parent of the resource."
msgstr "L’ID du parent de la ressource."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2557
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2246
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1503
msgid "List of grouped products ID."
msgstr "Liste des ID des groupes de produits."

#. translators: %s: dimension unit
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2001
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1958
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1209
msgid "Product length (%s)."
msgstr "Longueur du produit (%s)."

#. translators: %s: dimension unit
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2454
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:902
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:724
msgid "Variation length (%s)."
msgstr "Longueur de la variation (%s)."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:493
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2210
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2252
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2541
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:1001
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2179
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2224
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:818
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1436
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1481
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductAttributeSchema.php:36
msgid "Attribute name."
msgstr "Nom de l’attribut."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:699
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:955
msgid "Shipping method ID is required."
msgstr "L’ID du mode d’expédition est requis."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1467
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:684
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1703
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:47
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:467
msgid "Shipping method ID."
msgstr "ID du mode d’expédition."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1462
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:679
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1698
msgid "Shipping method name."
msgstr "Nom du mode d’expédition."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2617
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2345
msgid "Limit result set to products assigned a specific shipping class ID."
msgstr "Limiter le jeu de résultats aux produits affectés à un ID de classe d’expédition spécifique."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2037
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2478
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:926
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1994
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:748
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1245
msgid "Shipping class ID."
msgstr "ID de la classe d’expédition."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2032
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2473
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:921
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1989
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:743
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1240
msgid "Shipping class slug."
msgstr "Identifiant de la classe d’expédition."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-shipping-classes-v1-controller.php:100
msgid "Shipping class name."
msgstr "Nom de la classe d’expédition."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:466
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1355
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1568
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:534
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:817
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1528
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1836
msgid "Tax subtotal."
msgstr "Sous-total de la taxe."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1065
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1209
msgid "Sum of line item taxes only."
msgstr "Somme des taxe de la ligne d’article uniquement."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1077
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1221
msgid "Sum of all taxes."
msgstr "Somme de toutes les taxes."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1059
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1203
msgid "Total shipping tax amount for the order."
msgstr "Montant total de taxe de livraison pour la commande."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1047
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1191
msgid "Total discount tax amount for the order."
msgstr "Montant total de remise de taxe pour la commande."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1428
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:619
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1638
msgid "Show if is a compound tax rate."
msgstr "Indique s’il s’agit d’une taxe composée."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1410
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:601
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1620
msgid "Tax rate code."
msgstr "Code du taux de taxe."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1532
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:780
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1799
msgid "Tax status of fee."
msgstr "État de la taxe des frais."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1603
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1897
msgid "Discount total tax."
msgstr "Taxe totale de la remise."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-report-sales-v1-controller.php:320
msgid "Total charged for taxes."
msgstr "Total facturé pour les taxes."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1440
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:631
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1650
msgid "Shipping tax total."
msgstr "Total des taxes livraison."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1434
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:625
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1644
msgid "Tax total (not including shipping taxes)."
msgstr "Taxe totale (n’incluant pas la taxe de livraison)."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:460
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1349
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1497
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1562
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:528
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:719
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:811
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1523
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1738
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1830
msgid "Tax total."
msgstr "Total de la taxe."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1396
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:587
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1606
msgid "Tax lines data."
msgstr "Lignes de données de taxe."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:446
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1335
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1483
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1548
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:514
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:705
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:797
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1510
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1724
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1816
msgid "Line taxes."
msgstr "Ligne de taxe."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:440
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1330
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1477
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1543
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:508
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:699
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:791
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1504
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1718
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1810
msgid "Line total tax (after discounts)."
msgstr "Ligne de total de taxe (après remises)."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:428
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1320
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:496
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1493
msgid "Line subtotal tax (before discounts)."
msgstr "Ligne de sous-total de taxe (avant remises)."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1422
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:613
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1632
msgid "Tax rate label."
msgstr "Libellé du taux de taxe."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:410
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1303
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:484
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1483
msgid "Tax class of product."
msgstr "Classe de taxe de produit."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1527
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:775
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1794
msgid "Tax class of fee."
msgstr "Classe de taxe de frais."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1935
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2394
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:842
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1892
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:658
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1137
msgid "Tax status."
msgstr "État de la TVA."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:489
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1378
msgid "Meta label."
msgstr "Libellé de la méta."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:575
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-reviews-v2-controller.php:184
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:899
msgid "Reviewer email."
msgstr "Email de l&rsquo;évaluateur."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2220
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2189
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1446
msgid "Define if the attribute is visible on the \"Additional information\" tab in the product's page."
msgstr "Détermine si l’attribut est visible dans l’onglet « Informations complémentaires » dans la page produit."

#: includes/admin/views/html-notice-legacy-shipping.php:27
#: includes/admin/views/html-notice-no-shipping-methods.php:31
msgid "Setup shipping zones"
msgstr "Définir les zones de livraison"

#: includes/admin/views/html-notice-legacy-shipping.php:31
#: includes/admin/views/html-notice-no-shipping-methods.php:34
msgid "Learn more about shipping zones"
msgstr "En savoir plus sur les zones de livraison"

#: includes/class-wc-rest-authentication.php:507
msgid "Invalid timestamp."
msgstr "Horodatage invalide."

#: includes/class-wc-rest-authentication.php:517
msgid "Invalid nonce - nonce has already been used."
msgstr "Nonce invalide - Le nonce a déjà été utilisé."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:110
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:104
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:118
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:104
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:104
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:118
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:109
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:117
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:87
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zones-v2-controller.php:77
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:110
msgid "Whether to bypass trash and force deletion."
msgstr "Si la corbeille doit être contournée et la suppression forcée."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:256
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:275
msgid "The coupon code cannot be empty."
msgstr "Le code promo ne peut pas être vide."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:418
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:339
msgid "Unique identifier for the object."
msgstr "Identifiant unique pour l&rsquo;objet."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:72
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:424
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1593
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:63
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:345
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1887
#: src/Admin/API/Reports/Coupons/Controller.php:139
msgid "Coupon code."
msgstr "Code promo."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:429
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:360
msgid "The date the coupon was created, in the site's timezone."
msgstr "La date à laquelle le code promo a été créé, en fuseau horaire du site."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:435
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:372
msgid "The date the coupon was last modified, in the site's timezone."
msgstr "La date à laquelle le code promo a été modifié, en fuseau horaire du site."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:441
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:391
msgid "Coupon description."
msgstr "Description du code promo."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:446
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:384
msgid "Determines the type of discount that will be applied."
msgstr "Détermine le type de remise qui sera appliqué."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:458
msgid "UTC DateTime when the coupon expires."
msgstr "DateTime UTC de l&rsquo;expiration du code promo."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:463
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:406
msgid "Number of times the coupon has been used already."
msgstr "Nombre de fois que le code promo a déjà été utilisé."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:496
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:439
msgid "How many times the coupon can be used per customer."
msgstr "Nombre de fois que le code promo peut être utilisé par client."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:501
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:444
msgid "Max number of items in the cart the coupon can be applied to."
msgstr "Nombre maximum d&rsquo;articles dans le panier auxquels le code promo peut être appliqué."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:539
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:482
msgid "Maximum order amount allowed when using the coupon."
msgstr "Montant maximum de commande autorisé lors de l&rsquo;utilisation du code promo."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:575
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:543
msgid "Limit result set to resources with a specific code."
msgstr "Limiter le jeu de résultats aux ressources avec un code spécifique."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customer-downloads-v1-controller.php:170
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customer-downloads-v2-controller.php:87
msgid "Download file URL."
msgstr "URL du fichier téléchargeable."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customer-downloads-v1-controller.php:188
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customer-downloads-v2-controller.php:105
msgid "Downloadable file name."
msgstr "Nom du fichier téléchargeable."

#: includes/cli/class-wc-cli-runner.php:112
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customer-downloads-v1-controller.php:194
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customer-downloads-v2-controller.php:111
#: src/Admin/API/Reports/Downloads/Controller.php:183
#: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:137
msgid "Order ID."
msgstr "ID de commande."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customer-downloads-v1-controller.php:200
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:992
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customer-downloads-v2-controller.php:117
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1129
msgid "Order key."
msgstr "Clé de commande."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customer-downloads-v1-controller.php:218
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customer-downloads-v2-controller.php:141
msgid "File details."
msgstr "Détails du fichier."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customer-downloads-v1-controller.php:224
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1892
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2369
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customer-downloads-v2-controller.php:147
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:817
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1856
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:633
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1101
#: src/Admin/API/Reports/Downloads/Controller.php:171
msgid "File name."
msgstr "Nom du fichier."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customer-downloads-v1-controller.php:230
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1897
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2374
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customer-downloads-v2-controller.php:153
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:822
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1861
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:638
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1106
#: src/Admin/API/Reports/Downloads/Controller.php:177
msgid "File URL."
msgstr "URL du fichier."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:327
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:402
msgid "Cannot create existing resource."
msgstr "Impossible de créer la ressource existante."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:471
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-tax-classes-v1-controller.php:223
msgid "Invalid resource id."
msgstr "Identifiant de ressource non valide."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:466
msgid "Customers do not support trashing."
msgstr "Les clients ne supportent pas la suppression."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:476
msgid "Invalid resource id for reassignment."
msgstr "Identifiant de ressource non valide pour la réaffectation."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:152
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:58
msgid "The date the customer was created, in the site's timezone."
msgstr "La date à laquelle le client a été créé, en fuseau horaire du site."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:164
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:70
msgid "The date the customer was last modified, in the site's timezone."
msgstr "La date à laquelle le client a été modifié, en fuseau horaire du site."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:656
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:182
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:88
msgid "Customer first name."
msgstr "Prénom du client."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:84
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customer-downloads-v1-controller.php:46
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:78
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:632
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:81
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:401
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:87
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:344
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:78
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:974
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attribute-terms-v1-controller.php:75
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attribute-terms-v1-controller.php:196
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:90
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:487
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-categories-v1-controller.php:174
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:92
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:549
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-shipping-classes-v1-controller.php:94
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-tags-v1-controller.php:94
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:79
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1741
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-tax-classes-v1-controller.php:301
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:67
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:634
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhook-deliveries-v1-controller.php:67
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhook-deliveries-v1-controller.php:226
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:88
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:630
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:78
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:146
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-notes-v2-controller.php:129
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:98
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:381
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:92
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1112
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:54
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:103
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-reviews-v2-controller.php:153
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:704
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:88
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1683
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:90
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-methods-v2-controller.php:54
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zones-v2-controller.php:281
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:62
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhook-deliveries-v2-controller.php:70
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhooks-v2-controller.php:98
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:52
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-layout-templates-controller.php:61
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-order-notes-controller.php:122
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-categories-controller.php:103
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:84
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:852
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:508
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:72
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:925
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:80
#: src/Admin/API/Reports/PerformanceIndicators/Controller.php:581
#: src/Admin/API/Reports/Stock/Controller.php:364
#: src/StoreApi/Routes/V1/ProductAttributesById.php:51
#: src/StoreApi/Routes/V1/ProductCategoriesById.php:51
#: src/StoreApi/Routes/V1/ProductsById.php:51
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductAttributeSchema.php:30
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductReviewSchema.php:51
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:52
#: src/StoreApi/Schemas/V1/TermSchema.php:30
msgid "Unique identifier for the resource."
msgstr "Identifiant unique pour la ressource."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:664
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:190
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:96
msgid "Customer last name."
msgstr "Nom du client."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:672
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:204
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:110
msgid "Customer login name."
msgstr "Nom de connexion du client."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:680
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:212
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:118
msgid "Customer password."
msgstr "Mot de passe client."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:685
msgid "Last order data."
msgstr "Dernière donnée de commande."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:691
msgid "Last order ID."
msgstr "Dernier identifiant de commande."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:705
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:338
msgid "Quantity of orders made by the customer."
msgstr "Nombre de commandes passées par le client."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:711
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:344
msgid "Total amount spent."
msgstr "Montant total dépensé."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:717
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:350
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:249
msgid "Avatar URL."
msgstr "URL de l&rsquo;avatar."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:723
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:217
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:123
msgid "List of billing address data."
msgstr "Liste de données de l&rsquo;adresse de facturation."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:728
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:791
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1088
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1151
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:222
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:285
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1261
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1324
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:128
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:191
msgid "First name."
msgstr "Prénom."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:733
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:796
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1093
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1156
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:227
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:290
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1266
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1329
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:133
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:196
msgid "Last name."
msgstr "Nom."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:738
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:801
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1098
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1161
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:232
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:295
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1271
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1334
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:138
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:201
msgid "Company name."
msgstr "Nom de l&rsquo;entreprise."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:743
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:806
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1103
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1166
msgid "Address line 1."
msgstr "Adresse ligne 1."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:748
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:811
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1108
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1171
msgid "Address line 2."
msgstr "Adresse ligne 2."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:768
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:831
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:262
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:325
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:168
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:231
msgid "ISO code of the country."
msgstr "Code ISO du pays."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:779
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1139
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:273
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1312
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:179
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:236
msgid "Phone number."
msgstr "Numéro de téléphone"

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:910
msgid "Limit result set to resources with a specific email."
msgstr "Limiter le jeu de résultats aux ressources avec un e-mail spécifique."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:916
msgid "Limit result set to resources with a specific role."
msgstr "Limiter le jeu de résultats aux ressources avec un rôle spécifique."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:753
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:816
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1113
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1176
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:655
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:247
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:310
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1286
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1349
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:153
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:216
msgid "City name."
msgstr "Nom de la ville."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:758
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:821
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1118
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1181
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:252
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:315
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1291
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1354
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:158
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:221
msgid "ISO code or name of the state, province or district."
msgstr "Code ISO ou nom de l&rsquo;état, province ou quartier."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:763
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:826
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1123
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1186
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:257
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:320
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1296
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1359
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:163
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:226
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:235
msgid "Postal code."
msgstr "Code postal."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:233
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-order-notes-controller.php:86
msgid "Cannot create order note, please try again."
msgstr "Impossible de créer une note de commande, veuillez essayer de nouveau."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:295
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:470
msgid "Webhooks do not support trashing."
msgstr "Les crochets Web ne supportent pas la suppression."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:407
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-notes-v2-controller.php:135
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-order-notes-controller.php:134
msgid "The date the order note was created, in the site's timezone."
msgstr "La date à laquelle la note de commande a été créée, en fuseau horaire du site."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:413
msgid "Order note."
msgstr "Note de commande."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:418
msgid "Shows/define if the note is only for reference or for the customer (the user will be notified)."
msgstr "Indique/défini si la note est seulement pour référence ou à destination du client (l&rsquo;utilisateur sera notifié)."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:287
msgid "Order is invalid"
msgstr "La commande est non valide"

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:291
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:286
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:48
msgid "Refund amount must be greater than zero."
msgstr "Le montant du remboursement doit être supérieure à zéro."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:308
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:305
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:68
msgid "Cannot create order refund, please try again."
msgstr "Impossible de créer un remboursement de commande, veuillez essayer de nouveau."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:350
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:387
msgid "The date the order refund was created, in the site's timezone."
msgstr "La date à laquelle le remboursement de commande a été créé, en fuseau horaire du site."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:356
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:399
msgid "Refund amount."
msgstr "Montant du remboursement."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:361
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:404
msgid "Reason for refund."
msgstr "Motif du remboursement."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:366
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1263
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:446
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1445
#: src/StoreApi/Schemas/V1/OrderSchema.php:121
msgid "Line items data."
msgstr "Ligne de données des articles."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:374
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1270
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1404
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1456
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1516
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1587
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:454
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:595
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:673
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:764
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1452
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1614
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1692
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1783
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1881
msgid "Item ID."
msgstr "ID de l&rsquo;article."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:380
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1276
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1747
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-report-top-sellers-v1-controller.php:152
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customer-downloads-v2-controller.php:99
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:460
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1458
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1689
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:875
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:931
#: src/Admin/API/Reports/Products/Controller.php:164
#: src/Admin/API/Reports/Stock/Controller.php:376
#: src/Admin/API/Reports/Variations/Controller.php:191
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:75
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:58
msgid "Product name."
msgstr "Nom du produit."

#: includes/data-stores/abstract-wc-order-item-type-data-store.php:135
msgid "Invalid order item."
msgstr "Identifiant commande non valide."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customer-downloads-v1-controller.php:212
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customer-downloads-v2-controller.php:129
msgid "The date when download access expires, in the site's timezone."
msgstr "La date à laquelle l&rsquo;accès de téléchargement expire, dans le fuseau horaire du site."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customer-downloads-v1-controller.php:206
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customer-downloads-v2-controller.php:123
msgid "Number of downloads remaining."
msgstr "Nombre de téléchargements restants."

#: includes/class-wc-rest-authentication.php:431
msgid "Invalid signature - provided signature does not match."
msgstr "Signature non valide - La signature fournie ne correspond pas."

#: includes/class-wc-rest-authentication.php:423
msgid "Invalid signature - signature method is invalid."
msgstr "Signature non valide - la méthode de signature est non valide."

#: includes/class-wc-rest-authentication.php:370
msgid "Consumer key is invalid."
msgstr "La clé utilisateur est non valide."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customer-downloads-v1-controller.php:176
msgid "Download ID (MD5)."
msgstr "ID de téléchargement (MD5)."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:186
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:226
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:268
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:301
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:127
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-notes-v2-controller.php:39
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:200
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:282
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-order-notes-controller.php:79
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:44
#: includes/wc-core-functions.php:149 includes/wc-order-functions.php:540
#: includes/wc-order-functions.php:1199
msgid "Invalid order ID."
msgstr "ID commande non valide."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:133
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:204
msgid "Invalid order refund ID."
msgstr "ID de commande de remboursement non valide."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:483
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:426
msgid "List of product IDs the coupon cannot be used on."
msgstr "Liste des IDs de produits pour lesquels le code promo ne peut pas être utilisé."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:475
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:418
msgid "List of product IDs the coupon can be used on."
msgstr "Liste des IDs de produits pour lesquels le code promo peut être utilisé."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customer-downloads-v1-controller.php:182
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customer-downloads-v2-controller.php:93
msgid "Downloadable product ID."
msgstr "ID du produit téléchargeable."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:520
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:463
msgid "List of category IDs the coupon does not apply to."
msgstr "Liste des IDs de catégories pour lesquels le code promo ne s&rsquo;applique pas."

#: includes/admin/views/html-notice-updating.php:20
msgid "WooCommerce database update"
msgstr "Mise à jour de données WooCommerce"

#: includes/wc-order-functions.php:734
msgid "An error occurred while attempting to create the refund using the payment gateway API."
msgstr "Une erreur s’est produite en tentant de créer le remboursement en utilisant l’API de la passerelle de paiement."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:534
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:477
msgid "Minimum order amount that needs to be in the cart before coupon applies."
msgstr "Montant minimum de commande qui doit être dans le panier avant que le code promo ne s’applique."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:512
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:455
msgid "List of category IDs the coupon applies to."
msgstr "Liste des IDs de catégories pour lesquels le code promo s’applique."

#: includes/class-wc-rest-authentication.php:414
msgid "Invalid signature - failed to sort parameters."
msgstr "Signature non valide - échec du tri des paramètres."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:786
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:280
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:186
msgid "List of shipping address data."
msgstr "Liste des données d’adresse de livraison."

#: includes/admin/views/html-notice-no-shipping-methods.php:19
msgid "Add shipping methods &amp; zones"
msgstr "Ajouter des modes d’expédition et des zones"

#: includes/admin/views/html-notice-no-shipping-methods.php:26
msgid "Customers will not be able to purchase physical goods from your store until a shipping method is available."
msgstr "Les clients ne seront pas en mesure d’acheter des biens physiques depuis votre boutique jusqu’à ce qu’un mode d’expédition soit disponible."

#: includes/admin/views/html-notice-no-shipping-methods.php:23
msgid "Shipping is currently enabled, but you have not added any shipping methods to your shipping zones."
msgstr "L’expédition est actuellement active, mais vous n’avez ajouté aucun mode d’expédition à vos zones de livraison."

#: includes/admin/views/html-notice-legacy-shipping.php:21
msgid "Legacy shipping methods (flat rate, international flat rate, local pickup and delivery, and free shipping) are deprecated but will continue to work as normal for now. <b><em>They will be removed in future versions of WooCommerce</em></b>. We recommend disabling these and setting up new rates within shipping zones as soon as possible."
msgstr "Les modes d’expédition obsolètes (forfaitaire, international, point de vente et expédition gratuite) sont dépréciés mais continuent de fonctionner normalement pour l’instant. <b><em>Ils seront supprimés dans les versions futures de WooCommerce</em></b>. Nous vous recommandons de désactiver ces modes d’expédition et de mettre en place des nouveaux tarifs dans les zones de livraison dès que possible."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:412
msgid "Username isn't editable."
msgstr "L’identifiant n’est pas modifiable."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:408
msgid "Email address is invalid."
msgstr "L’adresse e-mail est non valide."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:773
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1133
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:267
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1306
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:173
msgid "Email address."
msgstr "E-mail."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:650
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:176
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:82
msgid "The email address for the customer."
msgstr "L’e-mail pour le client."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:544
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:487
msgid "List of email addresses that can use this coupon."
msgstr "Liste des e-mails qui peuvent utiliser ce code promo."

#: includes/class-wc-rest-authentication.php:579
msgid "The API key provided does not have read permissions."
msgstr "La clé de l’API fournie n’a aucun droit en lecture."

#: includes/class-wc-rest-authentication.php:587
msgid "The API key provided does not have write permissions."
msgstr "La clé de l‘API fournie n’a aucun droit en écriture."

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:78
msgid "Add as many zones as you need &ndash; customers will only see the methods available for their address."
msgstr "Ajoutez autant de zones que nécessaire – Les clients ne verront que les méthodes disponibles pour leur adresse."

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:57
msgid "Limit to specific ZIP/postcodes"
msgstr "Limiter à des codes postaux spécifiques"

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:60
msgid "List 1 postcode per line"
msgstr "Lister 1 code postal par ligne"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:215
msgid "Displays whether or not WP Cron Jobs are enabled."
msgstr "Affiche si les tâches WP Cron sont actives ou non."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:279
msgid "The version of cURL installed on your server."
msgstr "La version de cURL installée sur votre serveur."

#. Translators: %s: classname and link.
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:377
msgid "Your server does not support the %s function - this is required to use the GeoIP database from MaxMind."
msgstr "Votre serveur ne supporte pas la fonction %s - Ceci est nécessaire pour utiliser la base de données GeoIP de MaxMind."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:1012
msgid "Your theme has a woocommerce.php file, you will not be able to override the woocommerce/archive-product.php custom template since woocommerce.php has priority over archive-product.php. This is intended to prevent display issues."
msgstr "Votre thème a un fichier woocommerce.php, vous ne serez pas en mesure de substituer le modèle personnalisé woocommerce/archive-product.php étant donné que woocommerce.php a la priorité sur archive-product.php. Ceci vise à prévenir les problèmes d&rsquo;affichage."

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:79
msgid "Add shipping zone"
msgstr "Ajouter une zone de livraison"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:354
msgid "MaxMind GeoIP database."
msgstr "Base de données GeoIP de MaxMind."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:244
msgid "cURL version."
msgstr "Version de cURL."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:1010
msgid "Archive template"
msgstr "Modèle d&rsquo;archive"

#. Translators: %1$s: MySQL version, %2$s: Recommended MySQL version.
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:300
msgid "WordPress requirements"
msgstr "Exigences de WordPress"

#: includes/admin/helper/views/html-notice-woo-updater-not-activated.php:11
#: includes/admin/helper/views/html-notice-woo-updater-not-installed.php:11
#: includes/admin/views/html-notice-base-table-missing.php:13
#: includes/admin/views/html-notice-custom.php:12
#: includes/admin/views/html-notice-download-dir-sync-complete.php:10
#: includes/admin/views/html-notice-legacy-shipping.php:14
#: includes/admin/views/html-notice-maxmind-license-key.php:13
#: includes/admin/views/html-notice-no-shipping-methods.php:14
#: includes/admin/views/html-notice-redirect-only-download.php:12
#: includes/admin/views/html-notice-secure-connection.php:12
#: includes/admin/views/html-notice-template-check.php:15
#: includes/admin/views/html-notice-updated.php:14
#: includes/admin/views/html-notice-uploads-directory-is-unprotected.php:15
#: includes/admin/views/html-notice-wp-php-minimum-requirements.php:11
#: includes/wc-template-functions.php:1076
#: src/Internal/Admin/Notes/UnsecuredReportFiles.php:57
#: src/Internal/Admin/WCPayPromotion/WCPaymentGatewayPreInstallWCPayPromotion.php:81
#: assets/client/admin/chunks/0.js:1
#: assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1
#: assets/client/admin/chunks/multichannel-marketing.js:1
#: assets/client/admin/experimental/index.js:2
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/marketing-coupons.js:2
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/payment-method-promotions.js:2
msgid "Dismiss"
msgstr "Ignorer"

#: includes/admin/views/html-notice-legacy-shipping.php:18
msgid "New:"
msgstr "Nouveau :"

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:73
msgid "For example:"
msgstr "Par exemple :"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:864
msgid "Page ID is set, but the page does not exist"
msgstr "L’ID de page est définie, mais la page n&rsquo;existe pas"

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:40
#: assets/client/admin/app/index.js:2
msgid "Rest of the world"
msgstr "Reste du monde"

#: includes/admin/views/html-notice-legacy-shipping.php:18
msgid "a group of regions that can be assigned different shipping methods and rates."
msgstr "un groupe de régions auquel peut être affecté différents modes d’expédition et tarifs."

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:34
msgid "Postcode for this rule. Semi-colon (;) separate multiple values. Leave blank to apply to all areas. Wildcards (*) and ranges for numeric postcodes (e.g. 12345...12350) can also be used."
msgstr "Code postal pour cette règle. Le point virgule (;) sépare les valeurs multiples. Laisser vide pour l’appliquer à toutes les zones. Les caractères génériques (*) et les plages de codes postaux numériques (ex. 77000...77990) peuvent également être utilisés."

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:76
msgid "Europe zone = Any country in Europe = Flat rate shipping"
msgstr "Zone Europe = n’importe quel pays en Europe = Expédition forfaitaire"

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:75
msgid "US domestic zone = All US states = Flat rate shipping"
msgstr "Zone nationale France = Tous les départements de France = Expédition forfaitaire"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:124
msgid "The secret key is used to generate a hash of the delivered webhook and provided in the request headers."
msgstr "La clé secrète est utilisée pour générer un hachage du crochet web livré et indiquée dans les en-têtes de requête."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:282
#: includes/class-wc-query.php:149
msgid "Addresses"
msgstr "Adresses"

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:94
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:110
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:136
msgid "Add shipping method"
msgstr "Ajouter une méthode de livraison"

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-classes.php:51
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:150
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:185
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:112
#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1577
msgid "Close modal panel"
msgstr "Fermer le panneau modal"

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:28
msgid "Drag and drop to re-order your custom zones. This is the order in which they will be matched against the customer address."
msgstr "Glissez et déposez pour réorganiser vos zones personnalisées. Il s&rsquo;agit de l&rsquo;ordre dans lequel elles seront rapprochées de l&rsquo;adresse du client."

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:30
msgid "Region(s)"
msgstr "Région(s)"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:411
msgid "Edit failed. Please try again."
msgstr "Echec de la modification. Veuillez essayer à nouveau."

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:863
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:264
#: includes/admin/views/html-admin-page-product-export.php:40
#: includes/class-wc-query.php:143 includes/wc-account-functions.php:106
#: src/Admin/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:106
#: src/Admin/ReportCSVEmail.php:57
#: src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/AbstractOrderConfirmationBlock.php:301
#: src/Internal/Admin/Analytics.php:279
#: src/Internal/Admin/Onboarding/OnboardingProducts.php:37
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/DownloadableProductTrait.php:56
#: templates/emails/email-downloads.php:22
#: templates/emails/plain/email-downloads.php:20
#: templates/order/order-downloads.php:24 assets/client/admin/app/index.js:2
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-downloads.js:1
#: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
#: assets/client/blocks/order-confirmation-downloads-wrapper.js:1
msgid "Downloads"
msgstr "Téléchargements"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:172
msgid "This option determines a customers default location. The MaxMind GeoLite Database will be periodically downloaded to your wp-content directory if using geolocation."
msgstr "Cette option détermine un emplacement par défaut des clients. La base de données GeoLite de MaxMind sera périodiquement téléchargée dans votre répertoire wp-content si vous utilisez la géolocalisation."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:177
msgid "No location by default"
msgstr "Aucun emplacement par défaut"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:446
msgid "Show categories"
msgstr "Afficher les catégories"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:447
msgid "Show categories &amp; products"
msgstr "Afficher les catégories et les produits"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:473
msgid "Show subcategories &amp; products"
msgstr "Afficher les sous-catégories et les produits"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:118
msgid "Calculations"
msgstr "Calculs"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:143
msgid "Default to customer billing address"
msgstr "Par défaut à l&rsquo;adresse de facturation client"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:333
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:378
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:439
msgid "Your changes were not saved. Please retry."
msgstr "Vos modifications n&rsquo;ont pas été enregistrées. Veuillez essayer de nouveau."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:121
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:127
msgid "Sell to all countries, except for&hellip;"
msgstr "Vendre dans tous les pays, à l&rsquo;exception de&hellip;"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:452
msgid "Product count"
msgstr "Nombre de produits"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:170
msgid "Default customer location"
msgstr "Adresse client par défaut"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:161
msgid "Ship to specific countries"
msgstr "Livrer dans des pays spécifiques"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:122
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:136
msgid "Sell to specific countries"
msgstr "Vendre dans certains pays"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:226
msgid "Endpoint for the setting a default payment method page."
msgstr "Terminaison pour la page de réglage du moyen de paiement par défaut."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:225
msgid "Set default payment method"
msgstr "Définir un moyen de paiement par défaut"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:216
msgid "Delete payment method"
msgstr "Supprimer un moyen de paiement"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:291
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:42
#: includes/class-wc-query.php:152 includes/wc-account-functions.php:108
msgid "Payment methods"
msgstr "Moyens de paiement"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:332
msgid "Do you wish to save your changes first? Your changed data will be discarded if you choose to cancel."
msgstr "Voulez-vous en premier lieu enregistrer vos changements ? Vos modifications seront perdues si vous décidez d’annuler."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:306
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:401
msgid "Zone does not exist!"
msgstr "La zone n’existe pas !"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:145
msgid "Shipping location(s)"
msgstr "Où livrer"

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:33
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:40
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:29
msgid "Zone name"
msgstr "Nom de la zone"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:292
msgid "Endpoint for the \"My account &rarr; Payment methods\" page."
msgstr "Point de terminaison pour la page « Mon compte &rarr; Moyens de paiement »."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:217
msgid "Endpoint for the delete payment method page."
msgstr "Terminaison pour la page de suppression d’un moyen de paiement."

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:72
msgid "A shipping zone is a geographic region where a certain set of shipping methods and rates apply."
msgstr "Une zone de livraison est une région géographique où un ensemble de modes d’expédition et de tarifs s’appliquent."

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:112
msgid "You can add multiple shipping methods within this zone. Only customers within the zone will see them."
msgstr "Vous pouvez ajouter plusieurs modes d’expédition dans cette zone. Seuls les clients au sein de la zone les verront."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:404
msgid "This shipping method does not have any settings to configure."
msgstr "Ce mode d’expédition n’a aucun réglage à configurer."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:334
msgid "Shipping method could not be added. Please retry."
msgstr "Le mode d’expédition ne peut pas être ajouté. Veuillez essayer à nouveau."

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-classes.php:37
msgid "No shipping classes have been created."
msgstr "Aucune classe d’expédition n’a été créée."

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-classes.php:16
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-classes.php:49
msgid "Add shipping class"
msgstr "Ajouter une classe d’expédition"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:144
msgid "Force shipping to the customer billing address"
msgstr "Forcer la livraison à l’adresse de facturation client"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:142
msgid "Default to customer shipping address"
msgstr "Par défaut à l’adresse de livraison client"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:156
msgid "Disable shipping &amp; shipping calculations"
msgstr "Désactiver l’expédition et les calculs de livraison"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:300
msgid "This order is no longer editable."
msgstr "Cette commande n&rsquo;est plus modifiable."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:36
msgid "Customer download link"
msgstr "Lien de téléchargement client"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item.php:184
msgid "Edit item"
msgstr "Modifier cet élément"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item.php:184
msgid "Delete item"
msgstr "Supprimer l&rsquo;article"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:295
msgid "Add item(s)"
msgstr "Ajouter produit(s)"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:368
msgid "Note: the refund reason will be visible by the customer."
msgstr "Note : le motif du remboursement sera visible par le client."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:214
msgid "Stock quantity"
msgstr "Quantité en stock"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:655
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:826
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:179
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:72
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:49
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:121
#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:23
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:53
#: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:119
msgid "Tax status"
msgstr "État de la TVA"

#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:281
msgid "When you receive a new order, it will appear here."
msgstr "Lorsque vous recevrez une nouvelle commande, elle apparaîtra ici."

#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:285
msgid "Learn more about orders"
msgstr "En savoir plus sur les commandes"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-coupons.php:46
msgid "Coupons are a great way to offer discounts and rewards to your customers. They will appear here once created."
msgstr "Les codes promo sont un excellent moyen d&rsquo;offrir des remises et des récompenses à vos clients. Ils apparaîtront ici une fois créés."

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-coupons.php:48
msgid "Learn more about coupons"
msgstr "En savoir plus sur les codes promo"

#. translators: %s: items limit
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-controller.php:197
msgid "Unable to accept more than %s items for this request."
msgstr "Impossible d&rsquo;accepter plus de %s articles pour cette requête."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-controller.php:478
msgid "List of created resources."
msgstr "Liste des ressources créées."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-controller.php:486
msgid "List of updated resources."
msgstr "Liste des ressources mises à jour."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-controller.php:494
msgid "List of delete resources."
msgstr "Liste des ressources supprimées."

#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:42
#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:44
msgid "Help &amp; Support"
msgstr "Aide et support"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1457
msgid "Accept payments via PayPal using account balance or credit card."
msgstr "Accepte les paiements par PayPal en utilisant le solde du compte ou la carte de crédit."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customer-downloads-v1-controller.php:75
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:135
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:121
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:147
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:134
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-report-sales-v1-controller.php:69
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-reports-v1-controller.php:62
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-tax-classes-v1-controller.php:96
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:124
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhook-deliveries-v1-controller.php:91
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:145
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:85
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:383
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-settings-v2-controller.php:179
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-methods-v2-controller.php:79
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:90
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:103
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-controller.php:61
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:57
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-custom-fields-controller.php:140
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:139
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-shipping-zones-controller-base.php:65
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:142
#: src/Admin/API/Features.php:62 src/Admin/API/MarketingCampaigns.php:71
#: src/Admin/API/MarketingCampaignTypes.php:82
#: src/Admin/API/MarketingChannels.php:69 src/Admin/API/Notes.php:288
#: src/Admin/API/Notes.php:302 src/Admin/API/OnboardingFreeExtensions.php:67
#: src/Admin/API/OnboardingProductTypes.php:62
#: src/Admin/API/OnboardingProfile.php:90
#: src/Admin/Features/Blueprint/RestApi.php:88
msgid "Sorry, you cannot list resources."
msgstr "Désolé, vous ne pouvez pas lister les ressources."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:150
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:136
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:167
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-tax-classes-v1-controller.php:111
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:139
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:160
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:71
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:172
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-shipping-zones-controller-base.php:83
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:161
#: src/Admin/API/OnboardingTasks.php:247
msgid "Sorry, you are not allowed to create resources."
msgstr "Désolé, vous n&rsquo;êtes pas autorisé à créer des ressources."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:166
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:152
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:924
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:179
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:153
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:153
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhook-deliveries-v1-controller.php:105
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:174
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:168
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:98
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-methods-v2-controller.php:92
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:103
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:56
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-controller.php:75
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:87
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:158
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:180
#: src/Admin/API/ProductAttributeTerms.php:66
msgid "Sorry, you cannot view this resource."
msgstr "Désolé, vous ne pouvez pas afficher cette ressource."

#. translators: %s: post type
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1658
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:565
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1578
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:478
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:438
msgid "Sorry, you are not allowed to delete %s."
msgstr "Désolé, vous n&rsquo;êtes pas autorisé à supprimer %s."

#. translators: %s: post type
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1690
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:583
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1616
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:492
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:451
msgid "The %s does not support trashing."
msgstr "%s ne supporte pas la mise à la corbeille."

#. translators: %s: post type
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1696
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:594
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1629
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:499
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:457
msgid "The %s has already been deleted."
msgstr "Ce %s a déjà été supprimé."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:183
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:940
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:168
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:189
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:184
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:111
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:198
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:72
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:103
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-shipping-zones-controller-base.php:101
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:199
msgid "Sorry, you are not allowed to edit this resource."
msgstr "Désolé, vous n&rsquo;êtes pas autorisé à modifier cette ressource."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:200
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:169
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:956
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:215
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-tax-classes-v1-controller.php:126
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:183
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:204
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:200
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:88
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:119
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-shipping-zones-controller-base.php:119
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:218
msgid "Sorry, you are not allowed to delete this resource."
msgstr "Désolé, vous n&rsquo;êtes pas autorisé à supprimer cette ressource."

#. translators: %s: post type
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:313
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:220
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:281
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:833
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:741
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:333
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:202
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-order-notes-controller.php:73
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:175
msgid "Cannot create existing %s."
msgstr "Impossible de créer le %s existant."

#. translators: %s: post type
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:316
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1707
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:485
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:608
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1645
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:509
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:467
msgid "The %s cannot be deleted."
msgstr "Le %s ne peut être supprimé."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:714
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:596
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:624
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:962
#: src/Admin/API/Leaderboards.php:510
#: src/Admin/API/Reports/GenericController.php:137
#: src/Admin/API/Reports/PerformanceIndicators/Controller.php:660
msgid "Limit response to resources published after a given ISO8601 compliant date."
msgstr "Limiter les réponses aux ressources publiées après une certaine date conforme ISO8601."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:720
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:602
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:630
#: src/Admin/API/Leaderboards.php:516
#: src/Admin/API/Reports/GenericController.php:143
#: src/Admin/API/Reports/PerformanceIndicators/Controller.php:666
msgid "Limit response to resources published before a given ISO8601 compliant date."
msgstr "Limiter les réponses aux ressources publiées avant une certaine date conforme ISO8601."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:735
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:635
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:645
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:718
#: src/Admin/API/Reports/Stock/Controller.php:430
#: src/StoreApi/Routes/V1/AbstractTermsRoute.php:64
#: src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:200
msgid "Limit result set to specific ids."
msgstr "Limiter le jeu de résultats aux identifiants spécifiques."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:161
msgid "Sorry, you cannot create new resource."
msgstr "Désolé, vous ne pouvez pas créer de nouvelles ressources."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:197
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:116
msgid "Sorry, you cannot update resource."
msgstr "Désolé, vous ne pouvez pas mettre à jour la ressource."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:883
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:733
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:744
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:644
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:654
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:988
#: src/Admin/API/Reports/Stock/Controller.php:439
#: src/StoreApi/Routes/V1/ProductReviews.php:196
#: src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:210
msgid "Offset the result set by a specific number of items."
msgstr "Compenser le jeu de résultats par un nombre spécifique d&rsquo;articles."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:890
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:740
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:750
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:650
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:660
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:992
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:733
#: src/Admin/API/Notes.php:636 src/Admin/API/Reports/GenericController.php:149
#: src/StoreApi/Routes/V1/ProductReviews.php:203
#: src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:217
msgid "Order sort attribute ascending or descending."
msgstr "Attribut de tri de commande croissant ou décroissant."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:104
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:105
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:107
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attribute-terms-v1-controller.php:105
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:116
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-tax-classes-v1-controller.php:79
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:93
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:114
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:118
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-tax-classes-v2-controller.php:75
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:106
msgid "Required to be true, as resource does not support trashing."
msgstr "Requiert d&rsquo;être vrai, car la ressource ne supporte pas la mise à la corbeille."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:402
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:499
msgid "Can not set resource parent, taxonomy is not hierarchical."
msgstr "Impossible de définir le parent de la ressource, la taxinomie n&rsquo;est pas hiérarchique."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:388
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:548
msgid "Resource does not support trashing."
msgstr "La ressource ne supporte pas la mise à la corbeille."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:495
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:403
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:510
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:565
msgid "The resource cannot be deleted."
msgstr "La ressource ne peut pas être supprimée."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:744
msgid "Sort collection by resource attribute."
msgstr "Trier la collection par attribut de ressource."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:760
msgid "Whether to hide resources not assigned to any products."
msgstr "S&rsquo;il faut masquer les ressources affectées à aucun produit."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:772
msgid "Limit result set to resources assigned to a specific product."
msgstr "Limiter le jeu de résultats aux ressources affectées à un produit spécifique."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:778
msgid "Limit result set to resources with a specific slug."
msgstr "Limiter le jeu de résultats aux ressources avec un identifiant spécifique."

#: includes/abstracts/abstract-wc-shipping-method.php:347
#: src/Internal/Admin/Orders/Edit.php:79
msgid "Items"
msgstr "Articles"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1594
msgid "A simple offline gateway that lets you accept a check as method of payment."
msgstr "Une simple passerelle hors ligne qui vous permet d&rsquo;accepter un chèque comme moyen de paiement."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1600
msgid "A simple offline gateway that lets you accept BACS payment."
msgstr "Une passerelle hors ligne simple qui vous permet d&rsquo;accepter le paiement par prélèvement."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:215
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:230
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:198
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:219
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-reviews-v2-controller.php:68
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:134
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:224
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:237
msgid "Sorry, you are not allowed to batch manipulate this resource."
msgstr "Désolé, vous n&rsquo;êtes pas autorisé à manipuler cette ressource."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1593
#: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:38
#: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:74
msgctxt "Check payment method"
msgid "Check payments"
msgstr "Paiements par chèque"

#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:57
msgid "Community forum"
msgstr "Forum communautaire"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1599
msgid "Bank transfer (BACS) payments"
msgstr "Paiements par virement bancaire"

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:205
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:210
msgid "Sorry, you cannot delete this resource."
msgstr "Désolé, vous ne pouvez pas supprimer cette ressource."

#: includes/abstracts/abstract-wc-payment-gateway.php:644
msgid "Save to account"
msgstr "Enregistrer sur le compte"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:52
msgid "Ready to start selling something awesome?"
msgstr "Prêt à commencer à vendre quelque chose de génial ?"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:426
msgid "Are you sure you wish to delete this note? This action cannot be undone."
msgstr "Êtes-vous certain de vouloir supprimer cette note ? Cette action est irréversible."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:673
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:685
#: src/Admin/API/Reports/Stock/Controller.php:458
#: src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:245
msgid "Limit result set to those of particular parent IDs."
msgstr "Limiter le jeu de résultats à ceux d’IDs parent particuliers."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:682
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:694
#: src/Admin/API/Reports/Stock/Controller.php:467
#: src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:255
msgid "Limit result set to all items except those of a particular parent ID."
msgstr "Limiter le jeu de résultats à tous les articles exceptés ceux disposant d&rsquo;un ID parent particulier."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:315
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:476
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:178
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:192
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:212
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:544
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1545
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:140
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:249
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:461
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:153
msgid "Invalid ID."
msgstr "ID non valide."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1641
msgid "Invalid post ID."
msgstr "ID d&rsquo;article non valide."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:354
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:872
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:786
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:395
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:564
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhooks-v2-controller.php:39
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:260
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:421
msgid "ID is invalid."
msgstr "L’ID n’est pas valide."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:898
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:748
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:757
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:657
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:667
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:1001
#: src/Admin/API/Notes.php:643 src/Admin/API/Reports/GenericController.php:156
#: src/StoreApi/Routes/V1/ProductReviews.php:211
#: src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:225
msgid "Sort collection by object attribute."
msgstr "Trier la collection par attribut d’objet."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1606
msgid "A simple offline gateway that lets you accept cash on delivery."
msgstr "Une passerelle hors ligne simple qui vous permet d’accepter le paiement à la livraison."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:254
msgid "Taxonomy does not exist."
msgstr "La taxinomie n&rsquo;existe pas."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:707
msgid "Use WP Query arguments to modify the response; private query vars require appropriate authorization."
msgstr "Utiliser les arguments de WP Query pour modifier la réponse; les variables de requête privée requiert une autorisation appropriée."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customer-downloads-v1-controller.php:71
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:175
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:193
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:211
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:592
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:144
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:161
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-methods-v2-controller.php:124
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:121
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:215
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:272
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-shipping-zones-controller-base.php:47
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:263
msgid "Resource does not exist."
msgstr "La ressource n&rsquo;existe pas."

#: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:649
msgid " Stripe"
msgstr "Stripe"

#: i18n/countries.php:262
msgid "Samoa"
msgstr "Samoa"

#: i18n/continents.php:15
msgid "Africa"
msgstr "Afrique"

#: i18n/continents.php:88
msgid "Asia"
msgstr "Asie"

#: i18n/continents.php:146
msgid "Europe"
msgstr "Europe"

#: i18n/continents.php:203
msgid "North America"
msgstr "Amérique du Nord"

#: i18n/continents.php:249
msgid "Oceania"
msgstr "Océanie"

#: i18n/continents.php:280
msgid "South America"
msgstr "Amérique du Sud"

#: i18n/countries.php:251
msgid "United States (US) Minor Outlying Islands"
msgstr "Îles Mineures éloignées des États-Unis"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:497
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:73
msgid "Copying to clipboard failed. Please press Ctrl/Cmd+C to copy."
msgstr "La copie dans la presse papier a échoué. Veuillez presser Ctrl/Cmd+C pour copier."

#: includes/wc-core-functions.php:615
msgid "Saudi riyal"
msgstr "Rial saoudien"

#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:624
msgid "Please enter a stronger password."
msgstr "Veuillez saisir un mot de passe plus complexe."

#. translators: %s: order link.
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:300
msgid "Payment for order %s refunded"
msgstr "Paiement de la commande %s remboursé"

#: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:32
msgid "Cancelled order emails are sent to chosen recipient(s) when orders have been marked cancelled (if they were previously processing or on-hold)."
msgstr "Les e-mails de commande annulée sont envoyés au(x) destinataire(s) lorsque les commandes ont été marquées comme annulées (si elles étaient préalablement en cours ou en attente)."

#. translators: %s is product title
#: templates/single-product-reviews.php:75
msgid "Be the first to review &ldquo;%s&rdquo;"
msgstr "Soyez le premier à laisser votre avis sur &ldquo;%s&rdquo;"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:166
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:175
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:184
#: src/Internal/Admin/Analytics.php:158
#: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/SyncUI.php:68
#: templates/single-product/add-to-cart/variable.php:48
#: assets/client/blocks/product-filter-clear-button.js:1
msgid "Clear"
msgstr "Effacer"

#. translators: %1$s: Order number. %2$s: Customer full name.
#: templates/emails/admin-failed-order.php:28
#: templates/emails/plain/admin-failed-order.php:25
msgid "Payment for order #%1$s from %2$s has failed. The order was as follows:"
msgstr "Le paiement pour la commande #%1$s de %2$s a échoué. La commande était la suivante :"

#: templates/checkout/thankyou.php:33
msgid "Unfortunately your order cannot be processed as the originating bank/merchant has declined your transaction. Please attempt your purchase again."
msgstr "Malheureusement votre commande ne peut être traitée car la banque ou le commerçant d’origine a refusé votre transaction. Veuillez effectuer une nouvelle tentative d’achat."

#: includes/wc-core-functions.php:566
msgid "Kenyan shilling"
msgstr "Shilling kényan"

#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:78
msgid "Hide empty categories"
msgstr "Masquer les catégories vides"

#: includes/wc-core-functions.php:606
msgid "Pakistani rupee"
msgstr "Roupie pakistanaise"

#. translators: %s: taxes
#. translators: %s: tax amount
#: includes/class-wc-order.php:209 includes/wc-cart-functions.php:348
msgid "(includes %s)"
msgstr "(dont %s)"

#: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:31
msgid "Failed order"
msgstr "Commande échouée"

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:222
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:247
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:287
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:386
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:550
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:1089
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:1133
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:99
#: src/StoreApi/Routes/V1/ProductsById.php:82
msgid "Invalid product ID."
msgstr "ID de produit non valide."

#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:66
msgid "[{site_title}]: New order #{order_number}"
msgstr "[{site_title}] : Nouvelle commande n°{order_number}"

#. translators: error message
#: includes/class-wc-webhook.php:618
msgid "Error: Delivery URL returned response code: %s"
msgstr "Erreur : l’url de livraison à renvoyé le code : %s"

#. translators: error message
#: includes/class-wc-webhook.php:613
msgid "Error: Delivery URL cannot be reached: %s"
msgstr "Erreur : l’URL de livraison n’est pas accessible : %s"

#: includes/admin/notes/class-wc-notes-run-db-update.php:244
#: includes/admin/views/html-notice-updated.php:16
msgid "WooCommerce database update complete. Thank you for updating to the latest version!"
msgstr "Mise à jour des données WooCommerce effectuée. Merci d’avoir installé la dernière version !"

#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:600
msgid "Please select some product options before adding this product to your cart."
msgstr "Veuillez sélectionner des options du produit avant de l’ajouter à votre panier."

#: includes/class-wc-countries.php:1405
msgid "State / Zone"
msgstr "État"

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-tax-classes-v1-controller.php:144
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-tax-classes-v2-controller.php:94
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:677
msgid "Standard rate"
msgstr "Taux standard"

#: includes/class-wc-tax.php:822
msgid "Tax class already exists"
msgstr "La classe de taxe existe déjà"

#. Translators: %1$s: Memory limit, %2$s: Docs link.
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:195
msgid "Increasing memory allocated to PHP"
msgstr "Augmenter la mémoire allouée à PHP"

#. Translators: %s classname and link.
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:349
msgid "Your server does not have the %s class enabled - some gateway plugins which use SOAP may not work as expected."
msgstr "Votre serveur n&rsquo;a pas la classe %s activée - certaines extensions de passerelle utilisant SOAP peuvent ne pas fonctionner correctement."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:384
msgid "Multibyte String (mbstring) is used to convert character encoding, like for emails or converting characters to lowercase."
msgstr "Multibyte String (mbstring) est utilisé pour convertir les encodages de caractères, comme pour les e-mails ou en convertissant les caractères en minuscules."

#. Translators: %s: classname and link.
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:391
msgid "Your server does not support the %s functions - this is required for better character encoding. Some fallbacks will be used instead for it."
msgstr "Votre serveur ne supporte pas la fonction %s - celle-ci est obligatoire pour un meilleur encodage des caractères. Certaines alternatives seront utilisées pour cela."

#. Translators: %1$s: MySQL version, %2$s: Recommended MySQL version.
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:300
msgid "%1$s - We recommend a minimum MySQL version of 5.6. See: %2$s"
msgstr "%1$s - Nous recommandons MySQL version 5.6 minimum. Voir : %2$s"

#. Translators: %1$s: Memory limit, %2$s: Docs link.
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:195
msgid "%1$s - We recommend setting memory to at least 64MB. See: %2$s"
msgstr "%1$s - Nous recommandons l’augmentation de la mémoire à 64Mo minimum. Voir : %2$s"

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:148
msgid "Last page"
msgstr "Dernière page"

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:144
#: assets/client/admin/chunks/5546.js:2
#: assets/client/blocks/all-products-frontend.js:4
#: assets/client/blocks/all-products.js:19
msgid "Next page"
msgstr "Page suivante"

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:123
msgid "First page"
msgstr "Première page"

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:127
#: assets/client/admin/chunks/5546.js:2
#: assets/client/blocks/all-products-frontend.js:1
#: assets/client/blocks/all-products.js:16
msgid "Previous page"
msgstr "Page précédente"

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:63
msgid "Tax rate ID: %s"
msgstr "ID de taux de taxe : %s"

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:104
msgid "No matching tax rates found."
msgstr "Aucune correspondance de taux de taxe trouvée."

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:14
msgid "Search&hellip;"
msgstr "Rechercher&hellip;"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:331
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:376
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:438
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:239
msgid "Your changed data will be lost if you leave this page without saving."
msgstr "Vos données modifiées seront perdues si vous quittez cette page sans sauvegarde."

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:55
msgid "Loading&hellip;"
msgstr "Chargement&hellip;"

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:23
msgid "\"%s\" tax rates"
msgstr "Taux de taxe « %s »"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:347
msgid "Manual"
msgstr "Manuel"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:347
msgid "Manually sent"
msgstr "Envoyé manuellement"

#. translators: %s: Nonced email preview link
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:117
msgid "This section lets you customize the WooCommerce emails. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Click here to preview your email template</a>."
msgstr "Cette section vous permet de personnaliser les e-mails WooCommerce. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Cliquez ici pour prévisualiser votre modèle d&rsquo;e-mail</a>."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:313
msgid "Content type"
msgstr "Type de contenu"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:170
msgid "Body text color"
msgstr "Couleur du corps de texte"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:158
msgid "Body background color"
msgstr "Couleur de fond du body"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:182
msgid "Footer text"
msgstr "Texte de pied de page"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:95
msgid "\"From\" address"
msgstr "Adresse de l’expéditeur"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:85
msgid "How the sender name appears in outgoing WooCommerce emails."
msgstr "Nom de l’expéditeur apparaissant dans les e-mails sortants de WooCommerce."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:96
msgid "How the sender email appears in outgoing WooCommerce emails."
msgstr "Adresse e-mail de l’expéditeur apparaissant dans les e-mails sortants de WooCommerce."

#. translators: %s: help description with link to WP Mail logging and support
#. page.
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:59
msgid "Email notifications sent from WooCommerce are listed below. Click on an email to configure it.<br>%s"
msgstr "Les notifications par e-mail envoyées par WooCommerce sont listées ci-dessous. Cliquez sur un e-mail pour le configurer.<br>%s"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:123
msgid "Paste the URL of an image you want to show in the email header. Upload images using the media uploader (Media > Add New)."
msgstr "Coller l’URL d’une image que vous souhaitez afficher dans l’entête de l’e-mail. Mettez en ligne les images depuis l’outil de mise en ligne des médias (Administration > Médias)."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:57
msgid "Email notifications"
msgstr "Notifications par e-mail"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:721
msgid "Average gross sales amount"
msgstr "Montant moyen des ventes brutes"

#. translators: %s: average total sales
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:473
msgid "%s average gross monthly sales"
msgstr "%s de ventes brutes mensuelles moyennes"

#. translators: %s: average total sales
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:460
msgid "%s average gross daily sales"
msgstr "%s de ventes brutes journalières moyennes"

#: src/Internal/Admin/Onboarding/OnboardingHelper.php:72
#: src/Internal/Admin/Onboarding/OnboardingHelper.php:84
msgid "Setup wizard"
msgstr "Assistant de configuration"

#: src/Internal/Admin/Onboarding/OnboardingHelper.php:83
msgid "If you need to access the setup wizard again, please click on the button below."
msgstr "Si vous avez besoin d’accéder de nouveau à l’assistant de configuration, veuillez cliquer sur le bouton ci-dessous."

#: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:42
msgid "Product permalinks"
msgstr "Permaliens de produit"

#: i18n/states.php:1390
msgid "Bheri"
msgstr "Bheri"

#: i18n/states.php:1392
msgid "Gandaki"
msgstr "Gandaki"

#: i18n/states.php:1393
msgid "Janakpur"
msgstr "Janakpur"

#: i18n/states.php:1394
msgid "Karnali"
msgstr "Karnali"

#: i18n/states.php:1395
msgid "Koshi"
msgstr "Koshi"

#: i18n/states.php:1396
msgid "Lumbini"
msgstr "Lumbini"

#: i18n/states.php:1397
msgid "Mahakali"
msgstr "Mahakali"

#: i18n/states.php:1398
msgid "Mechi"
msgstr "Mechi"

#: i18n/states.php:1399
msgid "Narayani"
msgstr "Narayani"

#: i18n/states.php:1400
msgid "Rapti"
msgstr "Rapti"

#: i18n/states.php:1401
msgid "Sagarmatha"
msgstr "Sagarmatha"

#: i18n/states.php:1402
msgid "Seti"
msgstr "Seti"

#: i18n/states.php:1391
msgid "Dhaulagiri"
msgstr "Dhaulagiri"

#: i18n/states.php:1316
msgid "Kuala Lumpur"
msgstr "Kuala Lumpur"

#: i18n/states.php:1304
msgid "Labuan"
msgstr "Labuan"

#: i18n/states.php:1305
msgid "Malacca (Melaka)"
msgstr "Malacca (Melaka)"

#: i18n/states.php:1308
msgid "Penang (Pulau Pinang)"
msgstr "Penang (Pulau Pinang)"

#: i18n/states.php:1315
msgid "Putrajaya"
msgstr "Putrajaya"

#: i18n/states.php:1389
msgid "Bagmati"
msgstr "Bagmati"

#: includes/class-wc-embed.php:103 assets/client/admin/app/index.js:2
msgid "Buy now"
msgstr "Achetez maintenant"

#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:601
msgid "Show more details"
msgstr "Afficher plus de détails"

#: includes/class-wc-install.php:776
msgid "Monthly"
msgstr "Mensuellement"

#: includes/class-wc-post-types.php:464
msgctxt "shop_order post type singular name"
msgid "Order"
msgstr "Commande"

#. translators: %s: method
#. translators: %s: payment method
#. translators: %s: shipping method
#: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:2213
#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1149
#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1170
#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1187
msgid "via %s"
msgstr "via %s"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:276
msgid "Enter recipients (comma separated) that will receive this notification."
msgstr "Saisissez les destinataires (séparés par une virgule) qui recevront cette notification."

#. Translators: %s Product title.
#: includes/class-wc-form-handler.php:644
#: includes/class-wc-form-handler.php:648
msgid "%s removed."
msgstr "%s supprimé."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:21
msgid "Drag and drop, or click to set admin variation order"
msgstr "Glissez-déposez ou cliquez pour définir l&rsquo;ordre de variation dans l&rsquo;administration"

#. translators: %s product name
#: templates/myaccount/my-downloads.php:39
msgid "%s download remaining"
msgid_plural "%s downloads remaining"
msgstr[0] "%s téléchargement restant"
msgstr[1] "%s téléchargements restants"

#: templates/myaccount/view-order.php:43 templates/order/tracking.php:47
msgid "l jS \\o\\f F Y, h:ia"
msgstr "l j F Y, h:i"

#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:351
#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1693
#: templates/order/form-tracking.php:36
msgid "Order ID"
msgstr "N&deg; de commande"

#: templates/single-product/add-to-cart/variable.php:32
msgid "This product is currently out of stock and unavailable."
msgstr "Ce produit est actuellement en rupture et indisponible."

#: templates/single-product/rating.php:38
msgid "%s customer review"
msgid_plural "%s customer reviews"
msgstr[0] "%s avis client"
msgstr[1] "%s avis client"

#: templates/single-product/review-meta.php:37
msgid "verified owner"
msgstr "client confirmé"

#: templates/single-product/up-sells.php:26
msgid "You may also like&hellip;"
msgstr "Vous aimerez peut-être aussi&hellip;"

#. translators: %s is product title
#: templates/single-product-reviews.php:75
#: assets/client/blocks/all-products.js:16
msgid "Add a review"
msgstr "Ajouter un Avis"

#: templates/single-product-reviews.php:81
#: assets/client/blocks/all-products.js:16
msgid "Submit"
msgstr "Soumettre"

#: templates/single-product-reviews.php:126
msgid "Perfect"
msgstr "Parfait"

#: templates/single-product-reviews.php:127
#: assets/client/admin/customer-effort-score/index.js:2
msgid "Good"
msgstr "Bon"

#: templates/single-product-reviews.php:128
msgid "Average"
msgstr "Moyen"

#: templates/single-product-reviews.php:129
msgid "Not that bad"
msgstr "Pas mal"

#: templates/product-searchform.php:26
msgctxt "submit button"
msgid "Search"
msgstr "Recherche"

#: templates/myaccount/my-address.php:75
msgid "You have not set up this type of address yet."
msgstr "Vous n&rsquo;avez pas encore défini ce type d&rsquo;adresse."

#. translators: %s is product title
#: templates/single-product-reviews.php:77
msgid "Leave a Reply to %s"
msgstr "Laisser une Réponse à %s"

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:998
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1123
msgid "Order number."
msgstr "Numero de commande."

#: templates/order/form-tracking.php:37
msgid "Email you used during checkout."
msgstr "E-mail utilisé pour la commande."

#: templates/single-product-reviews.php:134
msgid "Your review"
msgstr "Votre avis"

#: templates/single-product-reviews.php:130
msgid "Very poor"
msgstr "Très mauvais"

#: templates/single-product/review-meta.php:27
msgid "Your review is awaiting approval"
msgstr "Votre avis est en attente de validation"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:34
#: src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/AbstractOrderConfirmationBlock.php:292
#: templates/order/order-details.php:50
#: assets/client/blocks/legacy-template.js:7
#: assets/client/blocks/order-confirmation-totals-wrapper.js:1
msgid "Order details"
msgstr "Détails de la commande"

#: templates/order/order-again.php:22
msgid "Order again"
msgstr "Commander une nouvelle fois"

#: templates/order/form-tracking.php:37
msgid "Billing email"
msgstr "E-mail de facturation"

#: templates/myaccount/view-order.php:37 templates/order/tracking.php:41
msgid "Order updates"
msgstr "Mises à jour de la commande"

#: templates/myaccount/my-orders.php:37
msgid "Recent orders"
msgstr "Commandes récentes"

#: templates/myaccount/my-downloads.php:29
msgid "Available downloads"
msgstr "Téléchargements disponibles"

#: templates/single-product/meta.php:36
msgid "Tag:"
msgid_plural "Tags:"
msgstr[0] "Étiquette :"
msgstr[1] "Étiquettes :"

#: templates/single-product/meta.php:34
msgid "Category:"
msgid_plural "Categories:"
msgstr[0] "Catégorie :"
msgstr[1] "Catégories :"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item.php:26
#: templates/single-product/meta.php:30
msgid "SKU:"
msgstr "UGS :"

#: templates/product-searchform.php:24
msgid "Search for:"
msgstr "Recherche pour :"

#: src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/Summary.php:35
#: templates/checkout/thankyou.php:60
#: assets/client/blocks/order-confirmation-summary.js:1
msgid "Email:"
msgstr "E-mail :"

#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:344
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:169
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:178
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:187
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:196
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:205
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:219
#: src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/Totals.php:226
#: src/Internal/DataStores/Orders/CustomOrdersTableController.php:273
#: src/Internal/DataStores/Orders/LegacyDataCleanup.php:218
#: templates/emails/email-order-details.php:80
#: templates/emails/plain/email-order-details.php:46
#: templates/order/order-details.php:98
msgid "Note:"
msgstr "Note : "

#: templates/single-product-reviews.php:124
msgid "Your rating"
msgstr "Votre note"

#: templates/order/form-tracking.php:34
msgid "To track your order please enter your Order ID in the box below and press the \"Track\" button. This was given to you on your receipt and in the confirmation email you should have received."
msgstr "Pour suivre votre commande veuillez saisir votre ID de commande dans la boite ci-dessous et cliquer le bouton « Suivre ». Il vous a été donné sur votre reçu et dans l’e-mail de confirmation que vous avez du recevoir."

#: includes/class-wc-comments.php:495 templates/single-product-reviews.php:141
msgid "Only logged in customers who have purchased this product may leave a review."
msgstr "Seuls les clients connectés ayant acheté ce produit ont la possibilité de laisser un avis."

#: templates/single-product-reviews.php:64
msgid "There are no reviews yet."
msgstr "Il n’y a pas encore d’avis."

#: templates/single-product-reviews.php:125
msgid "Rate&hellip;"
msgstr "Évaluation..."

#: templates/order/form-tracking.php:36
msgid "Found in your order confirmation email."
msgstr "Présent dans l’e-mail de confirmation de commande."

#: templates/order/form-tracking.php:49
msgid "Track"
msgstr "Suivre"

#: patterns/related-products.php:17 templates/single-product/related.php:27
#: assets/client/blocks/all-products.js:16
#: assets/client/blocks/product-query.js:14
msgid "Related products"
msgstr "Produits similaires"

#. Description of the plugin
#: woocommerce.php
msgid "An ecommerce toolkit that helps you sell anything. Beautifully."
msgstr "Une boîte à outils e-commerce qui vous aide à vendre de tout. Magnifiquement."

#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:94
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:252
msgid "Sorry, this order is invalid and cannot be paid for."
msgstr "Désolé, cette commande est invalide et ne peut être finalisée."

#: includes/wc-cart-functions.php:26
msgid "This product is protected and cannot be purchased."
msgstr "Ce produit est protégé par mot de passe et ne pas être acheté."

#. translators: %s: product name
#: includes/wc-cart-functions.php:120
msgid "%s has been added to your cart."
msgid_plural "%s have been added to your cart."
msgstr[0] "%s a été ajouté à votre panier."
msgstr[1] "%s ont été ajoutés à votre panier."

#: includes/wc-cart-functions.php:158
msgid "and"
msgstr "et"

#: includes/wc-cart-functions.php:316
msgid "[Remove]"
msgstr "[Enlever]"

#. translators: %s: Order date
#: includes/data-stores/abstract-wc-order-data-store-cpt.php:398
msgid "Order &ndash; %s"
msgstr "Commande &ndash; %s"

#: includes/wc-core-functions.php:653
msgid "South African rand"
msgstr "Rand Afrique du Sud"

#: includes/wc-notice-functions.php:25 includes/wc-notice-functions.php:58
#: includes/wc-notice-functions.php:78 includes/wc-notice-functions.php:109
#: includes/wc-notice-functions.php:123 includes/wc-notice-functions.php:138
#: includes/wc-notice-functions.php:236
msgid "This function should not be called before woocommerce_init."
msgstr "Cette fonction ne doit pas être appelée avant woocommerce_init."

#: includes/wc-order-functions.php:1047
msgid "Unpaid order cancelled - time limit reached."
msgstr "Commande impayée annulée - temps limite atteint."

#. translators: %s: Order date
#: includes/class-wc-order-refund.php:83
#: includes/data-stores/class-wc-order-refund-data-store-cpt.php:119
#: src/Internal/DataStores/Orders/OrdersTableRefundDataStore.php:198
msgid "Refund &ndash; %s"
msgstr "Remboursement &ndash; %s"

#: includes/wc-template-functions.php:1510
#: includes/wc-template-functions.php:1544
#: assets/client/blocks/all-products-frontend.js:4
#: assets/client/blocks/all-products.js:19
#: assets/client/blocks/catalog-sorting.js:1
msgid "Default sorting"
msgstr "Tri par défaut"

#: includes/wc-template-functions.php:1545
msgid "Sort by popularity"
msgstr "Tri par popularité"

#: includes/wc-template-functions.php:1548
msgid "Sort by price: low to high"
msgstr "Tri par tarif croissant"

#: includes/wc-template-functions.php:1549
msgid "Sort by price: high to low"
msgstr "Tri par tarif décroissant"

#. translators: %s: reviews count
#: includes/wc-template-functions.php:1983
msgid "Reviews (%d)"
msgstr "Avis (%d)"

#: includes/wc-template-functions.php:2478
msgid "Place order"
msgstr "Commander"

#: includes/wc-template-functions.php:3084
#: includes/wc-template-functions.php:3254
#: includes/wc-template-functions.php:3274
msgid "Choose an option"
msgstr "Choisir une option"

#: includes/wc-user-functions.php:78
msgid "Please provide a valid account username."
msgstr "Veuillez fournir un identifiant de compte valide."

#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:386
#: includes/admin/helper/views/html-main.php:143
#: includes/admin/helper/views/html-main.php:146
#: includes/wc-webhook-functions.php:150
#: assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1
msgid "Active"
msgstr "Active"

#: includes/wc-webhook-functions.php:151
msgid "Paused"
msgstr "En pause"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:351
#: includes/wc-webhook-functions.php:152
#: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/Table.php:203
msgid "Disabled"
msgstr "Désactivée"

#: includes/widgets/class-wc-widget-cart.php:25
#: includes/widgets/class-wc-widget-cart.php:29
#: includes/widgets/class-wc-widget-cart.php:64
#: src/Blocks/BlockTypes/Cart.php:61 src/Blocks/BlockTypes/MiniCart.php:463
#: src/Blocks/BlockTypes/MiniCart.php:491 assets/client/blocks/cart.js:43
msgid "Cart"
msgstr "Panier"

#: includes/widgets/class-wc-widget-cart.php:35
msgid "Hide if cart is empty"
msgstr "Masquer si le panier est vide"

#. translators: %s: minimum price
#. translators: %s: maximum price
#. translators: %s: rating
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:100
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:108
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:114
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:123
msgid "Remove filter"
msgstr "Supprimer filtre"

#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:76
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-stock.js:1
msgid "Filter by"
msgstr "Filtré par"

#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:82
#: src/Blocks/BlockTypes/ProductFilterAttribute.php:370
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
#: assets/client/blocks/product-filter-attribute.js:1
msgid "Attribute"
msgstr "Attribut"

#: includes/widgets/class-wc-widget-brand-nav.php:202
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:90
#: assets/client/admin/chunks/5546.js:2
#: assets/client/blocks/active-filters.js:6
#: assets/client/blocks/attribute-filter.js:18
#: assets/client/blocks/product-categories.js:1
#: assets/client/blocks/product-filter-active.js:1
#: assets/client/blocks/product-filter-rating.js:3
#: assets/client/blocks/product-filter-stock-status.js:2
#: assets/client/blocks/rating-filter.js:9
#: assets/client/blocks/stock-filter.js:8
msgid "List"
msgstr "Liste"

#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:97
msgid "Query type"
msgstr "Type de requête"

#: templates/content-widget-price-filter.php:27
#: templates/content-widget-price-filter.php:28
msgid "Min price"
msgstr "Prix min"

#: templates/content-widget-price-filter.php:29
#: templates/content-widget-price-filter.php:30
msgid "Max price"
msgstr "Prix max"

#. translators: Filter: verb "to filter"
#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:248
#: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Abstract_ListTable.php:541
#: src/Internal/Admin/Logging/FileV2/FileListTable.php:118
#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:729
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:1312
#: templates/content-widget-price-filter.php:32
#: assets/client/admin/components/index.js:2
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Filter"
msgstr "Filtrer"

#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:58
msgid "Show as dropdown"
msgstr "Afficher menu déroulant"

#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:63
msgid "Show product counts"
msgstr "Afficher le nombre de produits"

#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:68
#: assets/client/blocks/product-categories.js:1
msgid "Show hierarchy"
msgstr "Afficher la hiérarchie"

#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:73
msgid "Only show children of the current category"
msgstr "Afficher uniquement les enfants de la catégorie actuelle"

#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:287
msgid "No product categories exist."
msgstr "Aucune catégorie de produit."

#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:36
#: includes/widgets/class-wc-widget-recently-viewed.php:36
#: includes/widgets/class-wc-widget-top-rated-products.php:37
msgid "Number of products to show"
msgstr "Nombre de produits à afficher"

#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:56
msgid "Random"
msgstr "Aléatoire"

#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:57
#: assets/client/admin/chunks/multichannel-marketing.js:1
msgid "Sales"
msgstr "Ventes"

#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:65
msgid "ASC"
msgstr "CROISSANT"

#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:66
msgid "DESC"
msgstr "DECROISSANT"

#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:72
msgid "Hide free products"
msgstr "Masquer les produits gratuits"

#. Translators: %s App name.
#. translators: %s: app name
#: templates/auth/form-grant-access.php:26 templates/auth/form-login.php:25
msgid "%s would like to connect to your store"
msgstr "%s souhaite se connecter à votre site"

#. Translators: %s display name.
#: templates/auth/form-grant-access.php:57
msgid "Logged in as %s"
msgstr "Connecté en tant que %s"

#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:465
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:474
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:676
#: templates/auth/form-grant-access.php:64 assets/client/admin/chunks/0.js:1
msgid "Approve"
msgstr "Approuver"

#: templates/auth/form-grant-access.php:65
msgid "Deny"
msgstr "Refuser"

#: includes/wc-template-functions.php:3836
msgid "Your cart is currently empty."
msgstr "Votre panier est actuellement vide."

#: src/Internal/ReceiptRendering/ReceiptRenderingEngine.php:320
#: templates/cart/cart-totals.php:30 templates/cart/cart-totals.php:31
#: templates/cart/cart.php:33 templates/cart/cart.php:144
#: templates/checkout/review-order.php:24
#: templates/checkout/review-order.php:56
#: assets/client/blocks/legacy-template.js:7
#: assets/client/blocks/mini-cart-contents-block/footer-frontend.js:1
#: assets/client/blocks/mini-cart-contents-block/footer-style.js:1
#: assets/client/blocks/mini-cart-contents.js:13
#: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:43
msgid "Subtotal"
msgstr "Sous-total"

#. translators: %s: Quantity.
#: includes/admin/importers/mappings/generic.php:25
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:260
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:414
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:73
#: templates/cart/cart.php:32 templates/cart/cart.php:118
#: templates/emails/email-order-details.php:43
#: templates/global/quantity-input.php:24
msgid "Quantity"
msgstr "Quantité"

#: templates/cart/cross-sells.php:24
msgid "You may be interested in&hellip;"
msgstr "Vous serez peut-être intéressé par&hellip;"

#: templates/cart/mini-cart.php:100
msgid "No products in the cart."
msgstr "Votre panier est vide."

#: templates/cart/shipping-calculator.php:56
#: templates/cart/shipping-calculator.php:69
msgid "State / County:"
msgstr "État / Comté"

#: templates/checkout/form-checkout.php:26
#: assets/client/blocks/checkout-frontend.js:1
msgid "You must be logged in to checkout."
msgstr "Vous devez être identifié pour commander."

#: templates/checkout/form-checkout.php:54
msgid "Your order"
msgstr "Votre commande"

#: templates/checkout/form-login.php:26
msgid "Click here to login"
msgstr "Cliquez ici pour vous connecter"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:236
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1760
msgid "Payment"
msgstr "Paiement"

#: includes/class-wc-query.php:124
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:210
msgid "Pay for order"
msgstr "Payer la commande"

#: templates/checkout/payment.php:46
msgid "Update totals"
msgstr "Mise à jour des totaux"

#: src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/Status.php:76
#: src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/Status.php:137
#: templates/checkout/order-received.php:35
#: assets/client/blocks/legacy-template.js:7
#: assets/client/blocks/order-confirmation-status.js:1
msgid "Thank you. Your order has been received."
msgstr "Merci. Votre commande a été reçue."

#: templates/emails/customer-reset-password.php:35
msgid "Click here to reset your password"
msgstr "Cliquez ici pour réinitialiser votre mot de passe"

#: src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/AbstractOrderConfirmationBlock.php:319
#: templates/emails/email-addresses.php:29
#: templates/emails/plain/email-addresses.php:20
#: templates/myaccount/form-edit-address.php:20
#: templates/myaccount/my-address.php:26 templates/myaccount/my-address.php:35
#: templates/order/order-details-customer.php:31
#: assets/client/blocks/checkout-blocks/billing-address-frontend.js:1
#: assets/client/blocks/checkout.js:13
#: assets/client/blocks/legacy-template.js:7
#: assets/client/blocks/order-confirmation-billing-wrapper.js:1
msgid "Billing address"
msgstr "Adresse de facturation"

#: src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/AbstractOrderConfirmationBlock.php:310
#: templates/emails/email-addresses.php:56
#: templates/emails/plain/email-addresses.php:47
#: templates/myaccount/form-edit-address.php:20
#: templates/myaccount/my-address.php:27
#: templates/order/order-details-customer.php:61
#: assets/client/blocks/checkout-blocks/shipping-address-frontend.js:1
#: assets/client/blocks/checkout.js:9 assets/client/blocks/legacy-template.js:7
#: assets/client/blocks/order-confirmation-shipping-wrapper.js:1
msgid "Shipping address"
msgstr "Adresse de livraison"

#: templates/global/form-login.php:47 templates/myaccount/form-login.php:51
msgid "Remember me"
msgstr "Se souvenir de moi"

#: templates/loop/no-products-found.php:22
#: assets/client/blocks/legacy-template.js:5
msgid "No products were found matching your selection."
msgstr "Aucun produit ne correspond à votre sélection."

#: templates/myaccount/form-reset-password.php:28
msgid "New password"
msgstr "Nouveau mot de passe"

#: templates/myaccount/my-address.php:46
msgid "The following addresses will be used on the checkout page by default."
msgstr "Les adresses suivantes seront utilisées par défaut sur la page de commande."

#: includes/class-wc-brands.php:184 includes/wc-product-functions.php:252
msgctxt "slug"
msgid "uncategorized"
msgstr "non classé"

#. translators: %s: Item name.
#. translators: %s: product name
#: includes/class-wc-form-handler.php:639 includes/wc-cart-functions.php:114
msgctxt "Item name in quotes"
msgid "&ldquo;%s&rdquo;"
msgstr "&laquo;%s&raquo;"

#: includes/wc-account-functions.php:71
msgctxt "edit-address-slug"
msgid "billing"
msgstr "facturation"

#: includes/wc-account-functions.php:72
msgctxt "edit-address-slug"
msgid "shipping"
msgstr "livraison"

#: includes/wc-template-functions.php:2419
msgctxt "breadcrumb"
msgid "Home"
msgstr "Accueil"

#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:63
msgctxt "Sorting order"
msgid "Order"
msgstr "Commande"

#: includes/wc-template-functions.php:1546
msgid "Sort by average rating"
msgstr "Tri par notes moyennes"

#. translators: %s: order status
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:124
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:249
msgid "This order&rsquo;s status is &ldquo;%s&rdquo;&mdash;it cannot be paid for. Please contact us if you need assistance."
msgstr "L&rsquo;état de cette commande est &ldquo;%s&rdquo;&mdash; et ne peut être finalisée. Veuillez nous contacter si vous avez besoin d&rsquo;assistance."

#: includes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:36
msgid "Number of reviews to show"
msgstr "Nombre d&rsquo;avis à afficher"

#: templates/global/form-login.php:34
#: templates/myaccount/form-lost-password.php:28
msgid "Username or email"
msgstr "Identifiant ou e-mail"

#: templates/myaccount/form-login.php:70 templates/myaccount/form-login.php:107
msgid "Register"
msgstr "S&rsquo;enregistrer"

#: includes/class-wc-checkout.php:288 templates/auth/form-login.php:44
#: templates/global/form-login.php:38 templates/myaccount/form-login.php:43
#: templates/myaccount/form-login.php:93
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
#: assets/client/blocks/order-confirmation-create-account-frontend.js:2
#: assets/client/blocks/order-confirmation-create-account.js:2
msgid "Password"
msgstr "Mot de passe"

#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:99
msgid "AND"
msgstr "AND"

#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:100
msgid "OR"
msgstr "OR"

#: includes/wc-attribute-functions.php:254
#: includes/wc-attribute-functions.php:281
#: assets/client/admin/components/index.js:2
msgid "Select"
msgstr "Choix"

#: templates/checkout/form-pay.php:89
msgid "Sorry, it seems that there are no available payment methods for your location. Please contact us if you require assistance or wish to make alternate arrangements."
msgstr "Désolé, il semble qu&rsquo;il n&rsquo;y ai pas de moyens de paiement disponibles pour votre localisation. Veuillez nous contactez si vous avez besoin d&rsquo;assistance ou si vous désirez mettre en place une alternative."

#: templates/loop/result-count.php:28
msgid "Showing the single result"
msgstr "Voici le seul résultat"

#: includes/abstracts/abstract-wc-payment-gateway.php:612
msgid "Use a new payment method"
msgstr "Utiliser un nouveau moyen de paiement"

#: includes/wc-core-functions.php:492
msgid "United Arab Emirates dirham"
msgstr "Dirham des Emirats Arabes Unis"

#: includes/wc-core-functions.php:498
msgid "Argentine peso"
msgstr "Peso argentin"

#: includes/wc-core-functions.php:499
msgid "Australian dollar"
msgstr "Dollar australien"

#: includes/wc-core-functions.php:504
msgid "Bangladeshi taka"
msgstr "Taka du Bangladesh"

#: includes/wc-core-functions.php:511
msgid "Brazilian real"
msgstr "Réal brésilien"

#: includes/wc-core-functions.php:505
msgid "Bulgarian lev"
msgstr "Lev bulgare"

#: includes/wc-core-functions.php:519
msgid "Canadian dollar"
msgstr "Dollar canadien"

#: includes/wc-core-functions.php:522
msgid "Chilean peso"
msgstr "Peso chilien"

#: includes/wc-core-functions.php:523
msgid "Chinese yuan"
msgstr "Yuan chinois"

#: includes/wc-core-functions.php:524
msgid "Colombian peso"
msgstr "Peso colombien"

#: includes/wc-core-functions.php:529
msgid "Czech koruna"
msgstr "Couronne tchèque"

#: includes/wc-core-functions.php:531
msgid "Danish krone"
msgstr "Couronne danoise"

#: includes/wc-core-functions.php:532
msgid "Dominican peso"
msgstr "Peso dominicain"

#: includes/wc-core-functions.php:549
msgid "Hong Kong dollar"
msgstr "Dollar de Hong Kong"

#: includes/wc-core-functions.php:551
msgid "Croatian kuna"
msgstr "Kuna croate"

#: includes/wc-core-functions.php:553
msgid "Hungarian forint"
msgstr "Forint hongrois"

#: includes/wc-core-functions.php:554
msgid "Indonesian rupiah"
msgstr "Roupiah indonésienne"

#: includes/wc-core-functions.php:557
msgid "Indian rupee"
msgstr "Roupie indienne"

#: includes/wc-core-functions.php:565
msgid "Japanese yen"
msgstr "Yen japonais"

#: includes/wc-core-functions.php:575
msgid "Lao kip"
msgstr "Kip laotien"

#: includes/wc-core-functions.php:571
msgid "South Korean won"
msgstr "Won sud coréen"

#: includes/wc-core-functions.php:593
msgid "Malaysian ringgit"
msgstr "Ringgit malaisien"

#: includes/wc-core-functions.php:592
msgid "Mexican peso"
msgstr "Peso mexicain"

#: includes/wc-core-functions.php:596
msgid "Nigerian naira"
msgstr "Naira nigérian"

#: includes/wc-core-functions.php:598
msgid "Norwegian krone"
msgstr "Couronne norvégienne"

#: includes/wc-core-functions.php:600
msgid "New Zealand dollar"
msgstr "Dollar néo zélandais"

#: includes/wc-core-functions.php:605
msgid "Philippine peso"
msgstr "Peso philippin"

#: includes/wc-core-functions.php:540
msgid "Pound sterling"
msgstr "Livre sterling"

#: includes/wc-core-functions.php:611
msgid "Romanian leu"
msgstr "Leu roumain"

#: includes/wc-core-functions.php:613
msgid "Russian ruble"
msgstr "Rouble russe"

#: includes/wc-core-functions.php:620
msgid "Singapore dollar"
msgstr "Dollar de Singapour"

#: includes/wc-core-functions.php:619
msgid "Swedish krona"
msgstr "Couronne suédoise"

#: includes/wc-core-functions.php:521
msgid "Swiss franc"
msgstr "Franc suisse"

#: includes/wc-core-functions.php:629
msgid "Thai baht"
msgstr "Baht thaïlandais"

#: includes/wc-core-functions.php:634
msgid "Turkish lira"
msgstr "Lire turque"

#: includes/wc-core-functions.php:638
msgid "Ukrainian hryvnia"
msgstr "Hryvnia ukrainienne"

#: includes/wc-core-functions.php:534
msgid "Egyptian pound"
msgstr "Livre égyptienne"

#: includes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:31 patterns/filters.php:25
#: assets/client/blocks/filter-wrapper.js:1
#: assets/client/blocks/price-filter.js:5
msgid "Filter by price"
msgstr "Filtrer par tarif"

#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:37
msgid "A list or dropdown of product categories."
msgstr "Une liste ou un menu déroulant des catégories de produits."

#: templates/myaccount/form-edit-address.php:46
msgid "Save address"
msgstr "Sauvegarder l&rsquo;adresse"

#: templates/myaccount/form-edit-account.php:68
msgid "Confirm new password"
msgstr "Confirmer le nouveau mot de passe"

#: templates/myaccount/form-edit-account.php:64
msgid "New password (leave blank to leave unchanged)"
msgstr "Nouveau mot de passe (laisser vide pour conserver l&rsquo;actuel)"

#: templates/myaccount/form-edit-account.php:60
msgid "Current password (leave blank to leave unchanged)"
msgstr "Mot de passe actuel (laisser vide pour le conserver)"

#: templates/myaccount/form-edit-account.php:57
msgid "Password change"
msgstr "Changement de mot de passe"

#: templates/checkout/cart-errors.php:25
msgid "Return to cart"
msgstr "Retour au panier"

#: templates/cart/cart.php:167
msgid "Update cart"
msgstr "Mettre à jour le panier"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:297
#: templates/cart/cart.php:162 templates/checkout/form-coupon.php:39
msgid "Apply coupon"
msgstr "Appliquer le code promo"

#: templates/auth/header.php:27
msgid "Application authentication request"
msgstr "Requête d&rsquo;authentification d&rsquo;application"

#. translators: %1$s: app name, %2$s: URL
#: templates/auth/form-login.php:34
msgid "To connect to %1$s you need to be logged in. Log in to your store below, or <a href=\"%2$s\">cancel and return to %1$s</a>"
msgstr "Pour se connecter à %1$s vous devez être connecté. Connectez-vous à votre boutique ci-dessous ou <a href=\"%2$s\">annulez et retournez à %1$s</a>"

#: includes/widgets/class-wc-widget-top-rated-products.php:28
#: assets/client/blocks/product-collection.js:1
msgid "Top rated products"
msgstr "Produits les mieux notés"

#: includes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:27
msgid "Recent reviews"
msgstr "Avis récents"

#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:45
msgid "On-sale products"
msgstr "Produits en promotion"

#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:44
#: assets/client/blocks/product-collection.js:1
msgid "Featured products"
msgstr "Produits mis en avant"

#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:43
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-products.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-stock.js:1
#: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1
msgid "All products"
msgstr "Tous les produits"

#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:51
msgid "Category order"
msgstr "Ordre catégorie"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:123
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:27
#: patterns/filters.php:15 assets/client/blocks/active-filters.js:6
#: assets/client/blocks/filter-wrapper.js:1
msgid "Active filters"
msgstr "Filtres actifs"

#: includes/wc-cart-functions.php:126
msgid "Continue shopping"
msgstr "Poursuivre les achats"

#: includes/wc-update-functions.php:953
msgid "Order fully refunded"
msgstr "Commande totalement remboursée"

#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:369
msgid "The order totals have been updated. Please confirm your order by pressing the \"Place order\" button at the bottom of the page."
msgstr "Les totaux de la commande a été mis à jour. Veuillez confirmez votre commande en cliquant sur le bouton en bas de la page."

#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:127
#: src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/Status.php:124
#: templates/checkout/thankyou.php:38
msgid "My account"
msgstr "Mon compte"

#: includes/class-wc-emails.php:622 includes/class-wc-emails.php:627
#: includes/wc-template-functions.php:1973
#: src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/AbstractOrderConfirmationBlock.php:328
#: src/Blocks/Domain/Services/CheckoutFieldsFrontend.php:101
#: templates/checkout/form-shipping.php:57
#: templates/single-product/tabs/additional-information.php:22
msgid "Additional information"
msgstr "Informations complémentaires"

#: templates/cart/cart-totals.php:25
#: assets/client/blocks/cart-blocks/order-summary-heading-frontend.js:1
#: assets/client/blocks/cart-blocks/order-summary-heading-style.js:1
#: assets/client/blocks/cart.js:37
msgid "Cart totals"
msgstr "Total panier"

#: includes/widgets/class-wc-widget-recently-viewed.php:27
msgid "Recently Viewed Products"
msgstr "Derniers produits consultés"

#: templates/cart/proceed-to-checkout-button.php:26
msgid "Proceed to checkout"
msgstr "Valider la commande"

#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:50
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:189
msgid "Billing Address 2"
msgstr "Adresse de facturation 2"

#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:61
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:200
msgid "Shipping Address 2"
msgstr "Adresse de livraison 2"

#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:150
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:255
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-downloads.js:1
#: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1
msgid "IP Address"
msgstr "Adresse IP"

#: templates/myaccount/form-lost-password.php:25
msgid "Lost your password? Please enter your username or email address. You will receive a link to create a new password via email."
msgstr "Mot de passe perdu ? Veuillez saisir votre identifiant ou votre adresse e-mail. Vous recevrez un lien par e-mail pour créer un nouveau mot de passe."

#: templates/loop/sale-flash.php:27 templates/single-product/sale-flash.php:27
msgid "Sale!"
msgstr "Promo !"

#: templates/global/form-login.php:54 templates/myaccount/form-login.php:57
msgid "Lost your password?"
msgstr "Mot de passe perdu ?"

#. translators: %s: Order link.
#: templates/emails/plain/email-order-details.php:51
msgid "View order: %s"
msgstr "Voir commande : %s"

#: templates/checkout/form-shipping.php:26
msgid "Ship to a different address?"
msgstr "Expédier à une adresse différente ?"

#: templates/checkout/form-login.php:26
msgid "Returning customer?"
msgstr "Déjà client ?"

#: templates/checkout/form-coupon.php:26
msgid "Have a coupon?"
msgstr "Avez-vous un code promo ?"

#: templates/checkout/form-billing.php:53
msgid "Create an account?"
msgstr "Créer un compte ?"

#: templates/content-widget-price-filter.php:34
msgid "Price:"
msgstr "Prix :"

#. translators: %s: page number
#: includes/wc-template-functions.php:1100
msgid "&nbsp;&ndash; Page %s"
msgstr " &ndash; Page %s"

#. translators: %s: search query
#: includes/wc-template-functions.php:1096
msgid "Search results: &ldquo;%s&rdquo;"
msgstr "Résultats de recherche : « %s »"

#: templates/cart/cart.php:162 templates/checkout/form-coupon.php:34
msgid "Coupon:"
msgstr "Code promo :"

#: src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/Summary.php:33
#: templates/checkout/order-receipt.php:29 templates/checkout/thankyou.php:54
#: assets/client/blocks/order-confirmation-summary.js:1
msgid "Date:"
msgstr "Date :"

#: templates/checkout/order-receipt.php:25 templates/checkout/thankyou.php:49
#: assets/client/blocks/order-confirmation-summary.js:1
msgid "Order number:"
msgstr "Numéro de commande : "

#: includes/wc-user-functions.php:82
msgid "An account is already registered with that username. Please choose another."
msgstr "Un compte est déjà enregistré avec cet identifiant. Veuillez en choisir un autre."

#. translators: %s: Customer username
#: templates/emails/customer-reset-password.php:31
#: templates/emails/plain/customer-reset-password.php:29
msgid "Username: %s"
msgstr "Identifiant : %s"

#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:296
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:302
msgid "Invalid username or email."
msgstr "Identifiant ou e-mail non valide."

#: templates/checkout/cart-errors.php:21
msgid "There are some issues with the items in your cart. Please go back to the cart page and resolve these issues before checking out."
msgstr "Il y a quelques problèmes avec les articles dans votre panier. Veuillez retourner sur la page du panier et résolvez ces problèmes avant de commander."

#. translators: $1 and $2 opening and closing emphasis tags respectively
#: templates/checkout/payment.php:44
msgid "Since your browser does not support JavaScript, or it is disabled, please ensure you click the %1$sUpdate Totals%2$s button before placing your order. You may be charged more than the amount stated above if you fail to do so."
msgstr "Votre navigateur ne supporte pas JavaScript ou bien il est désactivé, assurez vous de cliquer sur le bouton %1$sMise à Jour Totaux%2$s avant de passer votre commande. Vous pouvez être facturé plus que le montant indiqué ci-dessus si vous omettez de le faire."

#: templates/checkout/payment.php:34
msgid "Please fill in your details above to see available payment methods."
msgstr "Veuillez saisir une adresse de livraison ci-dessus pour voir les moyens de paiement disponibles."

#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-order-tracking.php:48
msgid "Please enter a valid order ID"
msgstr "Veuillez saisir un ID commande valide"

#: templates/checkout/form-coupon.php:26
msgid "Click here to enter your code"
msgstr "Cliquez ici pour saisir votre code"

#: templates/myaccount/form-reset-password.php:25
msgid "Enter a new password below."
msgstr "Saisissez un nouveau mot de passe ci-dessous."

#: templates/myaccount/form-reset-password.php:32
msgid "Re-enter new password"
msgstr "Ressaisissez le nouveau mot de passe"

#. translators: %s: taxonomy name
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:250
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-categories.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-coupons.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-customers.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-downloads.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-orders.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-products.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-taxes.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-variations.js:1
#: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Any %s"
msgstr "%s"

#: includes/wc-term-functions.php:234
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:266
#: src/Blocks/BlockTypes/ProductCategories.php:245
#: src/Blocks/BlockTypes/ProductCategories.php:249
#: assets/client/blocks/featured-category.js:15
msgid "Select a category"
msgstr "Sélectionner une catégorie"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:55
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:734
#: includes/wc-template-functions.php:2327
#: src/Blocks/BlockTypes/Checkout.php:69
#: templates/checkout/form-checkout.php:32
#: assets/client/blocks/checkout-blocks/fields-frontend.js:1
#: assets/client/blocks/checkout-blocks/fields-style.js:1
msgid "Checkout"
msgstr "Commander"

#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:316
msgid "Password reset is not allowed for this user"
msgstr "La réinitialisation du mot de passe n’est pas autorisée pour cet utilisateur"

#. translators: URL follows
#: templates/emails/plain/customer-new-account-blocks.php:24
#: templates/emails/plain/customer-new-account.php:32
msgid "To set your password, visit the following address: "
msgstr "Pour initialiser votre mot de passe, visitez l’adresse suivante :"

#: includes/wc-cart-functions.php:312
msgid "Free shipping coupon"
msgstr "Code promo d’expédition gratuite"

#: templates/checkout/form-billing.php:24
msgid "Billing &amp; Shipping"
msgstr "Facturation & Expédition"

#: templates/cart/shipping-calculator.php:24
msgid "Calculate shipping"
msgstr "Calculer les frais d’expédition"

#. translators: 1: total results 2: sorted by
#: templates/loop/result-count.php:32
msgid "Showing all %1$d result"
msgid_plural "Showing all %1$d results"
msgstr[0] "%1$d résultat affiché"
msgstr[1] "%1$d résultats affichés"

#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:77
msgid "Show hidden products"
msgstr "Afficher les produits masqués"

#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:90
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2242
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:97
#: includes/class-wc-countries.php:1711 includes/class-wc-form-handler.php:281
#: src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/Status.php:257
#: src/Blocks/Domain/Services/CheckoutFields.php:502
#: templates/checkout/form-verify-email.php:44
#: templates/myaccount/form-edit-account.php:43
#: templates/myaccount/form-login.php:86
msgid "Email address"
msgstr "E-mail"

#: templates/auth/form-login.php:40 templates/myaccount/form-login.php:39
msgid "Username or email address"
msgstr "Identifiant ou e-mail"

#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:271
msgid "Enter a username or email address."
msgstr "Saisissez un identifiant ou une adresse e-mail."

#: templates/checkout/form-login.php:32
msgid "If you have shopped with us before, please enter your details below. If you are a new customer, please proceed to the Billing section."
msgstr "Si vous avez déjà commandé chez nous auparavant, veuillez saisir vos coordonnées ci-dessous. Si vous êtes un nouveau client, veuillez renseigner la section facturation."

#: templates/myaccount/form-login.php:54
#: assets/client/blocks/checkout-blocks/contact-information-frontend.js:2
#: assets/client/blocks/checkout-blocks/contact-information-style.js:1
#: assets/client/blocks/customer-account.js:1
msgid "Log in"
msgstr "Se connecter"

#: templates/checkout/payment.php:34
msgid "Sorry, it seems that there are no available payment methods. Please contact us if you require assistance or wish to make alternate arrangements."
msgstr "Désolé, il semble qu’il n’y ait aucun moyen de paiement disponible. Veuillez nous contacter si vous avez besoin d’aide ou si vous désirez mettre en place une alternative."

#: includes/widgets/class-wc-widget-brand-nav.php:203
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:91
#: assets/client/blocks/attribute-filter.js:18
#: assets/client/blocks/product-categories.js:1
#: assets/client/blocks/product-filter-rating.js:3
#: assets/client/blocks/product-filter-stock-status.js:2
#: assets/client/blocks/rating-filter.js:9
#: assets/client/blocks/stock-filter.js:8
msgid "Dropdown"
msgstr "Menu déroulant"

#. translators: %s: number of orders
#. translators: %s: count
#: includes/class-wc-post-types.php:694
#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostStatusRegistrar.php:42
msgid "Failed <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Failed <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Echouée <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Echouées <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: includes/class-wc-product-variable.php:76
#: src/Blocks/InteractivityComponents/Dropdown.php:27
msgid "Select options"
msgstr "Choix des options"

#: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:31
msgid "Cancelled order"
msgstr "Commande annulée"

#: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:155
#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:241
#: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:153
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:178
#: includes/emails/class-wc-email.php:771
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:96
#: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:65
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:91
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:14
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:19
#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:99
msgid "Enable/Disable"
msgstr "Activer/Désactiver"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:314
#: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:161
#: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:159
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:184
msgid "Recipient(s)"
msgstr "Destinataire(s)"

#: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:170
#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:185
#: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:168
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:193
#: includes/emails/class-wc-email.php:777
msgid "Subject"
msgstr "Sujet"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:32
msgid "Completed order"
msgstr "Commande terminée"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-new-account.php:67
#: src/Blocks/Domain/Services/Email/CustomerNewAccount.php:57
msgid "New account"
msgstr "Nouveau compte"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-new-account.php:93
#: src/Blocks/Domain/Services/Email/CustomerNewAccount.php:84
msgid "Welcome to {site_title}"
msgstr "Bienvenue sur {site_title}"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-note.php:39
msgid "Customer note"
msgstr "Note client"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-note.php:62
msgid "Note added to your {site_title} order from {order_date}"
msgstr "Note ajoutée à votre commande du {order_date} sur {site_title}"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-note.php:72
msgid "A note has been added to your order"
msgstr "Une note a été ajoutée à votre commande"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-processing-order.php:33
msgid "Processing order"
msgstr "Commande en cours"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-on-hold-order.php:67
#: includes/emails/class-wc-email-customer-processing-order.php:69
msgid "Thank you for your order"
msgstr "Merci pour votre commande"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:46
msgid "Refunded order"
msgstr "Commande remboursée"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-reset-password.php:62
#: templates/myaccount/form-lost-password.php:38
msgid "Reset password"
msgstr "Réinitialisation du mot de passe"

#: includes/class-wc-post-types.php:469
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:31
msgid "New order"
msgstr "Nouvelle commande"

#: includes/emails/class-wc-email.php:819
msgid "Plain text"
msgstr "Texte brut"

#: includes/emails/class-wc-email.php:822
msgid "HTML"
msgstr "HTML"

#: includes/emails/class-wc-email.php:823
msgid "Multipart"
msgstr "Multi-parties"

#: includes/emails/class-wc-email.php:888
msgid "Could not write to template file."
msgstr "Ne peut être écrit sur le fichier modèle."

#: includes/emails/class-wc-email.php:935
msgid "Template file copied to theme."
msgstr "Fichier modèle copié dans le thème."

#: includes/emails/class-wc-email.php:966
msgid "Template file deleted from theme."
msgstr "Fichier modèle supprimé du thème."

#: includes/emails/class-wc-email.php:1047
msgid "HTML template"
msgstr "Modèle HTML"

#: includes/emails/class-wc-email.php:1048
msgid "Plain text template"
msgstr "Modèle texte brut"

#: includes/emails/class-wc-email.php:1072
msgid "Delete template file"
msgstr "Supprimer le fichier modèle"

#: includes/emails/class-wc-email.php:1111
msgid "Copy file to theme"
msgstr "Copier le fichier dans le thème"

#: includes/emails/class-wc-email.php:1125
msgid "File was not found."
msgstr "Fichier non trouvé."

#: includes/emails/class-wc-email.php:1149
msgid "View template"
msgstr "Voir le modèle"

#: includes/admin/importers/mappings/generic.php:21
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:81
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:102
#: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:71
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:98
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:20
#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:138
#: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:109
#: includes/widgets/class-wc-widget-cart.php:30
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:28
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:77
#: includes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:32
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:44
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-search.php:28
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-tag-cloud.php:30
#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:28
#: includes/widgets/class-wc-widget-rating-filter.php:28
#: includes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:28
#: includes/widgets/class-wc-widget-recently-viewed.php:28
#: includes/widgets/class-wc-widget-top-rated-products.php:29
#: assets/client/blocks/wc-shipping-method-pickup-location.js:83
msgid "Title"
msgstr "Titre"

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:104
#: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:73
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:22
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:27
#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:107
#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:140
#: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:111
#: src/Blocks/Shipping/ShippingController.php:182
msgid "This controls the title which the user sees during checkout."
msgstr "Cela détermine le titre que les utilisateurs verront durant la commande."

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:116
#: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:85
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:112
msgid "Instructions"
msgstr "Instructions"

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:162
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:350
#: assets/client/admin/app/index.js:2
msgid "IBAN"
msgstr "IBAN"

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:163
#: assets/client/admin/app/index.js:2
msgid "BIC / Swift"
msgstr "BIC / Swift"

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:188
msgid "Remove selected account(s)"
msgstr "Supprimer les comptes sélectionnés"

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:354
msgid "BIC"
msgstr "BIC"

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:390
msgid "Awaiting BACS payment"
msgstr "En attente de paiement BACS"

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:421
msgid "BSB"
msgstr "BSB"

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:431
msgid "IFSC"
msgstr "IFSC"

#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:81
msgid "Have your customers pay with cash (or by other means) upon delivery."
msgstr "Demandez à vos clients de payer en espèces (ou par tout autre moyen) à la livraison."

#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:108
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:115
msgid "Pay with cash upon delivery."
msgstr "Payer en argent comptant à la livraison."

#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:114
msgid "Instructions that will be added to the thank you page."
msgstr "Instructions qui seront ajoutées à la page de remerciements."

#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:132
msgid "Accept for virtual orders"
msgstr "Accepter pour les commandes virtuelles"

#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:133
msgid "Accept COD if the order is virtual"
msgstr "Accepter le paiement à la livraison si les commandes sont virtuelles"

#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:349
msgid "Payment to be made upon delivery."
msgstr "Paiement à effectuer à la livraison."

#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:80
#: assets/client/blocks/wc-payment-method-paypal.js:1
msgid "Proceed to PayPal"
msgstr "Payer avec PayPal"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:23
#: assets/client/blocks/wc-payment-method-paypal.js:1
msgid "PayPal"
msgstr "PayPal"

#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:208
msgid "IPN payment completed"
msgstr "Paiement IPN complété"

#. translators: %s: payment status.
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:237
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:296
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:315
msgid "Payment %s via IPN."
msgstr "Paiement %s via IPN"

#. translators: %s: Order shipping method
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-request.php:294
msgid "Shipping via %s"
msgstr "Livraison via %s"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:49
msgid "Enable PayPal sandbox"
msgstr "Activer PayPal sandbox"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:42
msgid "Advanced options"
msgstr "Options avancées"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:99
msgid "Send shipping details to PayPal instead of billing."
msgstr "Envoyer les détails de livraison à PayPal au lieu de ceux de facturation."

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:114
msgid "Choose whether you wish to capture funds immediately or authorize payment only."
msgstr "Choisissez si vous souhaitez capturer les fonds immédiatement ou uniquement autoriser le paiement."

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:118
msgid "Capture"
msgstr "Capturer"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:119
msgid "Authorize"
msgstr "Autoriser"

#: includes/wc-account-functions.php:280 includes/wc-account-functions.php:413
#: src/Blocks/BlockTypes/Checkout.php:543
msgid "Credit card"
msgstr "Carte de crédit"

#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:10
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:12
msgid "Enter a cost (excl. tax) or sum, e.g. <code>10.00 * [qty]</code>."
msgstr "Saisir un coût (H.T.) ou une formule, ex. <code>10.00 * [qty]</code>."

#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:32
#: includes/shipping/legacy-international-delivery/class-wc-shipping-legacy-international-delivery.php:52
msgid "Availability"
msgstr "Disponibilité"

#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:37
#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:117
#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:179
#: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:129
msgid "All allowed countries"
msgstr "Tous les pays autorisés"

#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:112
#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:174
#: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:124
msgid "Method availability"
msgstr "Méthode de disponibilité"

#: includes/shipping/legacy-international-delivery/class-wc-shipping-legacy-international-delivery.php:58
msgid "Selected countries"
msgstr "Pays sélectionnés"

#: includes/shipping/legacy-international-delivery/class-wc-shipping-legacy-international-delivery.php:59
msgid "Excluding selected countries"
msgstr "Exclure les pays sélectionnés"

#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:132
#: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:103
#: src/Internal/Admin/Onboarding/OnboardingHelper.php:89
#: src/Internal/Admin/Onboarding/OnboardingHelper.php:98
#: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/Table.php:175
#: assets/client/admin/app/index.js:2
msgid "Enable"
msgstr "Activer"

#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:148
msgid "How to calculate delivery charges"
msgstr "Comment calculer les frais de livraison"

#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:151
msgid "Fixed amount"
msgstr "Montant fixe"

#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:152
msgid "Percentage of cart total"
msgstr "Pourcentage du total panier"

#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:153
msgid "Fixed amount per product"
msgstr "Montant fixe par produit"

#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:160
msgid "What fee do you want to charge for local delivery, disregarded if you choose free. Leave blank to disable."
msgstr "Quels frais voulez-vous facturer pour la livraison locale, ignorez si vous choisissez gratuit. Laissez vide pour désactiver."

#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:170
#: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:120
msgid "Separate codes with a comma. Accepts wildcards, e.g. <code>P*</code> will match a postcode of PE30. Also accepts a pattern, e.g. <code>NG1___</code> would match NG1 1AA but not NG10 1AA"
msgstr "Séparer les codes avec une virgule. Jokers acceptés, ex. <code>77*</code> acceptera le code 77100. Accepte également un motif, ex. <code>77___</code> acceptera 77100 mais pas 770000"

#. translators: %s: order number
#. translators: %s: order ID
#: includes/class-wc-query.php:140 src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1575
msgid "Order #%s"
msgstr "Commande n&deg;%s"

#: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:157
#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:243
#: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:155
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:180
#: includes/emails/class-wc-email.php:773
msgid "Enable this email notification"
msgstr "Activer cette notification par e-mail"

#: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:197
#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:228
#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:290
#: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:195
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:220
#: includes/emails/class-wc-email.php:804
msgid "Choose which format of email to send."
msgstr "Choisissez quel format d&rsquo;e-mail envoyer."

#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:33
msgid "Order complete emails are sent to customers when their orders are marked completed and usually indicate that their orders have been shipped."
msgstr "Les e-mails de commandes terminées sont expédiés aux clients lorsque les commandes sont marquées terminées et indiquent généralement que leurs commandes ont été expédiées."

#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:35
msgid "Order detail emails can be sent to customers containing their order information and payment links."
msgstr "Les e-mails de détails de la commande peuvent être envoyés aux clients, avec les informations de commande et les liens de paiement."

#: includes/emails/class-wc-email-customer-note.php:40
msgid "Customer note emails are sent when you add a note to an order."
msgstr "Les e-mails de notes client sont expédiés lorsque vous ajoutez une note à une commande."

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:118
#: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:87
msgid "Instructions that will be added to the thank you page and emails."
msgstr "Instructions qui seront ajoutés à la page de remerciement et dans les e-mails."

#. translators: %s: order link.
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:319
msgid "Payment for order %s reversed"
msgstr "Paiement de la commande %s reversé"

#. translators: %s: order link.
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:334
msgid "Reversal cancelled for order #%s"
msgstr "Reversement annulé pour la commande n&deg;%s"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:31
msgid "Pay via PayPal; you can pay with your credit card if you don't have a PayPal account."
msgstr "Payer avec PayPal, vous pouvez payer avec votre carte de crédit si vous n&rsquo;avez pas de compte PayPal."

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:139
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:147
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:155
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:163
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:171
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:179
msgid "Get your API credentials from PayPal."
msgstr "Obtenez vos informations d&rsquo;identification API depuis PayPal."

#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:107
msgid "Payment method description that the customer will see on your website."
msgstr "Description du moyen de paiement que le client verra sur votre site web."

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:107
msgid "PayPal verifies addresses therefore this setting can cause errors (we recommend keeping it disabled)."
msgstr "PayPal vérifie les adresses donc ce réglage peut causer des erreurs (nous recommandons de le laisser désactivé). "

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:106
msgid "Enable \"address_override\" to prevent address information from being changed."
msgstr "Activez &laquo;&nbsp;address_override&nbsp;&raquo; pour éviter que l&rsquo;adresse soit changée."

#: includes/emails/class-wc-email-customer-reset-password.php:63
msgid "Customer \"reset password\" emails are sent when customers reset their passwords."
msgstr "Les e-mails de &laquo;&nbsp;réinitialisation du mot de passe&nbsp;&raquo; client sont expédiés lorsque les clients réinitialisent leur mot de passe."

#: includes/emails/class-wc-email-customer-processing-order.php:34
msgid "This is an order notification sent to customers containing order details after payment."
msgstr "Ceci est une notification de commande envoyée aux clients après le paiement et contenant les détails de la commande."

#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:141
msgid "A minimum order amount OR a coupon"
msgstr "Un montant minimum de commande OU un code promo"

#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:142
msgid "A minimum order amount AND a coupon"
msgstr "Un montant minimum de commande ET un code promo"

#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:124
msgid "If COD is only available for certain methods, set it up here. Leave blank to enable for all methods."
msgstr "Si le paiement à la livraison est uniquement disponible pour certaines méthodes, le paramétrer ici. Laisser vide pour l&rsquo;activer pour toutes les méthodes."

#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:166
#: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:116
msgid "Allowed ZIP/post codes"
msgstr "Codes postaux autorisés"

#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:158
msgid "Delivery fee"
msgstr "Frais de livraison"

#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:145
msgid "Fee type"
msgstr "Type de frais"

#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:136
#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:146
msgid "Minimum order amount"
msgstr "Montant minimum de commande"

#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:129
msgid "Option name | Additional cost [+- Percents%] | Per cost type (order, class, or item)"
msgstr "Nom de l&rsquo;option | Coût additionnel [+- pourcent%] | Type de coût (order, class ou item) "

#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:118
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:124
msgid "Additional rates"
msgstr "Taux additionnels"

#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:83
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:105
msgid "Calculation type"
msgstr "Type de calcul"

#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:25
#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:105
msgid "Method title"
msgstr "Titre de la méthode"

#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:45
#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:18
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:28
msgid "Flat rate"
msgstr "Forfait"

#. translators: %s: URL
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:134
msgid "Enter your PayPal API credentials to process refunds via PayPal. Learn how to access your <a href=\"%s\">PayPal API Credentials</a>."
msgstr "Saisissez vos informations d&rsquo;identification API pour procéder aux remboursements via PayPal. Découvrez comment accéder à vos <a href=\"%s\">informations d&rsquo;identification API</a>."

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:131
msgid "API credentials"
msgstr "Informations d&rsquo;identification API"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:111
msgid "Payment action"
msgstr "Action de paiement"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:104
msgid "Address override"
msgstr "Outrepasser l&rsquo;adresse"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:82
msgid "PayPal identity token"
msgstr "Jeton d&rsquo;identité PayPal"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:74
msgid "Receiver email"
msgstr "E-mail du destinataire"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:55
msgid "Debug log"
msgstr "Journal de débogage"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:47
msgid "PayPal sandbox"
msgstr "Bac à sable PayPal"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:34
msgid "PayPal email"
msgstr "E-mail PayPal"

#. translators: %1$s: order ID, %2$s: reason code.
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:321
msgid "Order #%1$s has been marked on-hold due to a reversal - PayPal reason code: %2$s"
msgstr "La commande n&deg;%1$s a été indiquée comme mise en attente à la suite d&rsquo;un retour - Code explicatif PayPal&nbsp;: %2$s"

#. translators: %1$s: order ID, %2$s: reason code.
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:302
msgid "Order #%1$s has been marked as refunded - PayPal reason code: %2$s"
msgstr "La commande n&deg;%1$s a été marquée comme remboursée - Code explicatif Paypal&nbsp;: %2$s"

#. translators: %s: pending reason.
#. translators: 1: Pending reason
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:214
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-pdt-handler.php:182
msgid "Payment pending (%s)."
msgstr "Paiement en attente (%s)."

#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:324
msgid "Gateway disabled"
msgstr "Passerelle désactivée"

#: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:67
msgid "Enable check payments"
msgstr "Activez les paiements par chèque"

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:456
msgid "Branch code"
msgstr "Code guichet"

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:451
#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-echeck.php:47
msgid "Routing number"
msgstr "Numéro de routage"

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:441
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:446
msgid "Bank code"
msgstr "Code banque"

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:436
msgid "Branch sort"
msgstr "Code agence"

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:426
msgid "Bank transit number"
msgstr "Numéro de domiciliation de la banque"

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:160
#: assets/client/admin/app/index.js:2
msgid "Bank name"
msgstr "Nom de la banque"

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:159
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:342
#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-echeck.php:51
#: assets/client/admin/app/index.js:2
msgid "Account number"
msgstr "Numéro du compte"

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:158
#: assets/client/admin/app/index.js:2
msgid "Account name"
msgstr "Nom du compte"

#: includes/class-wc-query.php:146 includes/wc-account-functions.php:109
msgid "Account details"
msgstr "Détails du compte"

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:142
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:316
#: assets/client/admin/app/index.js:2
msgid "Sort code"
msgstr "Code guichet"

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:53
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:105
#: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:180
#: assets/client/blocks/wc-payment-method-bacs.js:1
msgid "Direct bank transfer"
msgstr "Virement bancaire"

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:98
msgid "Enable bank transfer"
msgstr "Activer le virement bancaire"

#. translators: %s: admin email
#. translators: %s: WP admin email
#: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:164
#: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:162
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:187
msgid "Enter recipients (comma separated) for this email. Defaults to %s."
msgstr "Saisir les destinataires (séparés par une virgule) pour cet e-mail. Par défaut à %s."

#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:47
msgid "Order refunded emails are sent to customers when their orders are refunded."
msgstr "Les e-mails de commandes remboursées sont envoyés aux clients lorsque leurs commandes sont remboursées."

#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-pdt-handler.php:175
msgid "PDT payment completed"
msgstr "Paiement PDT complété"

#. translators: %s: Path to template file
#: includes/emails/class-wc-email.php:1078
msgid "This template has been overridden by your theme and can be found in: %s."
msgstr "Ce modèle a été outrepassé par votre thème et peut être trouvé dans&nbsp;: %s."

#. translators: %1$s: order ID, %2$s: order link.
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:336
msgid "Order #%1$s has had a reversal cancelled. Please check the status of payment and update the order status accordingly here: %2$s"
msgstr "La commande n&deg;%1$s a eu un reversement annulé. Veuillez vérifier le statut du paiement et actualisez l’état de commande en conséquence&nbsp;: %2$s"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:90
msgid "Invoice prefix"
msgstr "Préfixe de la facture"

#. translators: %s: email address .
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:176
msgid "Validation error: PayPal IPN response from a different email address (%s)."
msgstr "Erreur de validation : réponse de Paypal IPN depuis un e-mail différent (%s)."

#. translators: %s: Amount.
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:159
msgid "Validation error: PayPal amounts do not match (gross %s)."
msgstr "Erreur de validation : les montants Paypal ne correspondent pas (brut %s)."

#. translators: 1: Payment amount
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-pdt-handler.php:165
msgid "Validation error: PayPal amounts do not match (amt %s)."
msgstr "Erreur de validation : les montants Paypal ne correspondent pas (mt %s)."

#. translators: %s: currency code.
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:143
msgid "Validation error: PayPal currencies do not match (code %s)."
msgstr "Erreur de validation : les devises ne correspondent pas (code %s)."

#. translators: 1: Refund amount, 2: Refund ID
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:432
msgid "Refunded %1$s - Refund ID: %2$s"
msgstr "%1$s remboursé - ID du remboursement : %2$s"

#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:197
msgid "PayPal acceptance mark"
msgstr "Signe d’acceptation PayPal"

#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:200
msgid "What is PayPal?"
msgstr "Qu’est-ce que PayPal ?"

#: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:118
msgid "What ZIP/post codes are available for local pickup?"
msgstr "Quels sont les codes postaux disponibles pour un retrait en boutique ?"

#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:168
msgid "What ZIP/post codes are available for local delivery?"
msgstr "Quels sont les codes postaux disponibles pour une livraison locale ?"

#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:126
msgid "One per line: Option name | Additional cost [+- Percents] | Per cost type (order, class, or item) Example: <code>Priority mail | 6.95 [+ 0.2%] | order</code>."
msgstr "Une par ligne : Nom option | Coût additionnel [+- pourcents] | Par type (order, class ou item). Exemple&nbsp;: <code>Courrier prioritaire | 6.95 [+ 0.2%] | order</code>."

#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:12
msgid "Supports the following placeholders: <code>[qty]</code> = number of items, <code>[cost]</code> = cost of items, <code>[fee percent=\"10\" min_fee=\"20\"]</code> = Percentage based fee."
msgstr "Supporte les variables suivantes : <code>[qty]</code> = nombre d’articles, <code>[cost]</code> = tarif des articles, <code>[fee percent=\"10\" min_fee=\"20\"]</code> = Frais calculés en pourcentage."

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:16
msgid "Enable PayPal Standard"
msgstr "Activer PayPal Standard"

#: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:195
#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:226
#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:288
#: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:193
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:218
#: includes/emails/class-wc-email.php:802
msgid "Email type"
msgstr "Type d’e-mail"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:84
msgid "Optionally enable \"Payment Data Transfer\" (Profile > Profile and Settings > My Selling Tools > Website Preferences) and then copy your identity token here. This will allow payments to be verified without the need for PayPal IPN."
msgstr "Activez le « Transfert de données de paiement » (Préférences > Mes ventes > Préférences de site marchand) puis copier votre jeton d’identité ici (facultatif). Cela permettra aux paiements d’être vérifiés sans avoir besoin de l’IPN PayPal."

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:188
msgid "+ Add account"
msgstr "+ Ajouter un compte"

#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:32
msgid "New order emails are sent to chosen recipient(s) when a new order is received."
msgstr "Les e-mails de nouvelle commande sont envoyés au(x) destinataire(s) lorsqu’une nouvelle commande est reçue."

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:112
msgid "Make your payment directly into our bank account. Please use your Order ID as the payment reference. Your order will not be shipped until the funds have cleared in our account."
msgstr "Effectuez le paiement directement depuis votre compte bancaire. Veuillez utiliser l’ID de votre commande comme référence du paiement. Votre commande ne sera pas expédiée tant que les fonds ne seront pas reçus."

#. translators: %s: Order ID.
#: templates/emails/email-order-details.php:34
msgid "[Order #%s]"
msgstr "[Commande n°%s]"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:74
msgid "Your {site_title} order #{order_number} has been refunded"
msgstr "Votre commande n°{order_number} sur {site_title} a été remboursée"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:72
msgid "Your {site_title} order #{order_number} has been partially refunded"
msgstr "Votre commande n°{order_number} sur {site_title} a été partiellement remboursée"

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:372
msgid "Our bank details"
msgstr "Nos coordonnées bancaires"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:92
msgid "Please enter a prefix for your invoice numbers. If you use your PayPal account for multiple stores ensure this prefix is unique as PayPal will not allow orders with the same invoice number."
msgstr "Veuillez saisir un préfixe pour vos numéros de facture. Si vous utilisez votre compte PayPal pour de multiples boutiques, ce préfixe doit être unique car PayPal ne permet pas les commandes avec le même numéro de commande."

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:36
msgid "Please enter your PayPal email address; this is needed in order to take payment."
msgstr "Veuillez saisir votre adresse e-mail PayPal, cela est nécessaire pour valider le paiement."

#: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:81
msgid "Please send a check to Store Name, Store Street, Store Town, Store State / County, Store Postcode."
msgstr "Veuillez envoyer un chèque à Nom de la boutique, rue, code postal, ville, pays."

#: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:32
msgid "Failed order emails are sent to chosen recipient(s) when orders have been marked failed (if they were previously pending or on-hold)."
msgstr "Les e-mails de commande échouée sont envoyés au(x) destinataire(s) lorsque les commandes ont été indiquées échouées (si elles étaient préalablement en cours ou en attente)."

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:30
msgid "This controls the description which the user sees during checkout."
msgstr "Ceci détermine la description que les utilisateurs verront durant la commande."

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:111
#: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:80
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:100
msgid "Payment method description that the customer will see on your checkout."
msgstr "Méthode de paiement que le client verra lors du passage de la commande."

#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:255
msgid "Partial refund subject"
msgstr "Sujet du remboursement partiel"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:247
msgid "Full refund subject"
msgstr "Sujet du remboursement total"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:209
msgid "Email heading (paid)"
msgstr "En-tête de l’e-mail (payée)"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:263
msgid "Full refund email heading"
msgstr "En-tête de l’e-mail du remboursement total"

#: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:178
#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:193
#: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:176
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:201
#: includes/emails/class-wc-email.php:785
msgid "Email heading"
msgstr "En-tête de l’e-mail"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:271
msgid "Partial refund email heading"
msgstr "En-tête de l’e-mail du remboursement partiel"

#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:49
#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:129
#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:191
#: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:141
msgid "Select some countries"
msgstr "Sélectionner des pays"

#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:128
msgid "Select shipping methods"
msgstr "Choisir un mode d’expédition"

#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:119
msgid "Enable for shipping methods"
msgstr "Activer les mode d’expédition"

#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:129
#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:139
msgid "A valid free shipping coupon"
msgstr "Un code promo d’expédition gratuite valide"

#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:133
msgid "Free shipping requires..."
msgstr "L’expédition gratuite requiert..."

#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:121
msgid "These rates are extra shipping options with additional costs (based on the flat rate)."
msgstr "Ces taux sont des extras d’options d’expédition avec coûts additionnels (basés sur le forfait)."

#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:89
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:111
msgid "Per order: Charge shipping for the most expensive shipping class"
msgstr "Par commande : frais d’envoi pour la classe d’expédition la plus coûteuse"

#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:88
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:110
msgid "Per class: Charge shipping for each shipping class individually"
msgstr "Par classe : frais d’envoi pour chaque classe d’expédition"

#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:72
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:97
msgid "No shipping class cost"
msgstr "Coût pour aucune classe d’expédition"

#. translators: %s: shipping class name
#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:60
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:88
msgid "\"%s\" shipping class cost"
msgstr "Coût pour la classe d’expédition « %s »"

#. translators: %s: Admin shipping settings URL
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:80
msgid "These costs can optionally be added based on the <a href=\"%s\">product shipping class</a>."
msgstr "Ces coûts basés sur la <a href=\"%s\">classe d’expédition produit</a> peuvent être ajoutés (facultatif)."

#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:48
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:76
msgid "Shipping class costs"
msgstr "Coûts par classe d’expédition"

#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-cart.php:57
msgid "Shipping costs updated."
msgstr "Coûts d’expédition mis à jour."

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:76
msgid "If your main PayPal email differs from the PayPal email entered above, input your main receiver email for your PayPal account here. This is used to validate IPN requests."
msgstr "Si votre e-mail Paypal principal diffère de l&rsquo;e-mail Paypal saisi ci-dessus, Saisissez votre e-mail principal de réception de votre compte Paypal ici. Il est utilisé pour valider les requêtes IPN."

#: includes/emails/class-wc-email.php:1150
msgid "Hide template"
msgstr "Masquer le modèle"

#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:149
msgid "Users will need to spend this amount to get free shipping (if enabled above)."
msgstr "Les clients auront besoin de dépenser cette somme pour obtenir l’expédition gratuite (si activée ci-dessus)."

#: includes/emails/class-wc-email-customer-new-account.php:68
msgid "Customer \"new account\" emails are sent to the customer when a customer signs up via checkout or account pages."
msgstr "Les e-mails de « nouveau compte » client sont envoyés lorsqu’un client ou une cliente s’enregistre depuis les pages « Valider la commande » ou « Mon compte »."

#: includes/emails/class-wc-email.php:1164
msgid "Are you sure you want to delete this template file?"
msgstr "Êtes-vous certain de vouloir supprimer ce fichier modèle&nbsp;?"

#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:324
msgid "PayPal Standard does not support your store currency."
msgstr "PayPal Standard ne prend pas en charge la devise de votre boutique."

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:57
#: src/Internal/Admin/Logging/Settings.php:114
msgid "Enable logging"
msgstr "Activer la journalisation"

#: includes/class-wc-ajax.php:277
msgid "Coupon has been removed."
msgstr "Le code promo a été supprimé."

#: includes/class-wc-ajax.php:329
msgid "Sorry, your session has expired."
msgstr "Désolé, votre session a expiré"

#: includes/class-wc-ajax.php:2284
msgid "Description is missing."
msgstr "La description est manquante."

#: includes/class-wc-auth.php:91
msgid "View coupons"
msgstr "Voir les codes promo"

#: includes/class-wc-auth.php:92
msgid "View customers"
msgstr "Voir les clients"

#: includes/class-wc-auth.php:93
msgid "View orders and sales reports"
msgstr "Voir les commandes et les rapports de vente"

#: includes/class-wc-auth.php:97 includes/class-wc-auth.php:104
msgid "Create webhooks"
msgstr "Créer des crochets Web"

#: includes/class-wc-auth.php:99
msgid "Create customers"
msgstr "Créer des clients"

#: includes/class-wc-auth.php:100
msgid "Create orders"
msgstr "Créer des commandes"

#: includes/class-wc-auth.php:101
msgid "Create products"
msgstr "Créer des produits"

#: includes/class-wc-auth.php:105
msgid "View and manage coupons"
msgstr "Voir et gérer les codes promo"

#: includes/class-wc-auth.php:106
msgid "View and manage customers"
msgstr "Voir et gérer les clients"

#: includes/class-wc-auth.php:107
msgid "View and manage orders and sales reports"
msgstr "Voir et gérer les commandes et les rapports de vente"

#: includes/class-wc-auth.php:108
msgid "View and manage products"
msgstr "Voir et gérer les produits"

#: includes/class-wc-auth.php:409
msgid "Invalid nonce verification"
msgstr "Vérification de jeton invalide"

#: includes/class-wc-breadcrumb.php:117
msgid "Error 404"
msgstr "Erreur 404"

#. translators: %s: product tag
#: includes/class-wc-breadcrumb.php:231
msgid "Products tagged &ldquo;%s&rdquo;"
msgstr "Produits identifiés &ldquo;%s&rdquo;"

#. translators: %s: tag name
#: includes/class-wc-breadcrumb.php:283
msgid "Posts tagged &ldquo;%s&rdquo;"
msgstr "Sujets identifiés &ldquo;%s&rdquo;"

#. translators: %s: search term
#: includes/class-wc-breadcrumb.php:367
msgid "Search results for &ldquo;%s&rdquo;"
msgstr "Résultats de recherche pour &ldquo;%s&rdquo;"

#. translators: %d: page number
#. translators: %d: Page number.
#. translators: %d is the page number (1, 2, 3...).
#: includes/class-wc-breadcrumb.php:377
#: includes/class-wc-template-loader.php:547
#: assets/client/blocks/all-products-frontend.js:2
#: assets/client/blocks/all-products-frontend.js:3
#: assets/client/blocks/all-products-frontend.js:4
#: assets/client/blocks/all-products.js:17
#: assets/client/blocks/all-products.js:18
#: assets/client/blocks/all-products.js:19
msgid "Page %d"
msgstr "Page %d"

#: includes/class-wc-cart.php:1178
msgid "Sorry, this product cannot be purchased."
msgstr "Désolé, ce produit ne peut être acheté."

#. translators: %s: shipping location (prefix e.g. 'to' + ISO 3166-1 alpha-2
#. country code)
#: includes/class-wc-checkout.php:938
msgid "Unfortunately <strong>we do not ship %s</strong>. Please enter an alternative shipping address."
msgstr "Malheureusement <strong>nous ne livrons pas %s</strong>. Veuillez saisir une adresse de livraison alternative."

#: includes/class-wc-countries.php:489
msgid "VAT"
msgstr "TVA"

#: includes/class-wc-countries.php:511
msgid "(ex. VAT)"
msgstr "(H.T.)"

#: includes/class-wc-countries.php:788
msgid "Town / City"
msgstr "Ville"

#: includes/class-wc-countries.php:896
msgid "Suburb"
msgstr "Banlieue"

#: includes/class-wc-countries.php:929 includes/class-wc-countries.php:1465
#: includes/class-wc-countries.php:1574 includes/class-wc-countries.php:1606
msgid "District"
msgstr "District"

#: includes/class-wc-countries.php:882 includes/class-wc-countries.php:990
#: includes/class-wc-countries.php:1017 includes/class-wc-countries.php:1030
#: includes/class-wc-countries.php:1067 includes/class-wc-countries.php:1072
#: includes/class-wc-countries.php:1192 includes/class-wc-countries.php:1256
#: includes/class-wc-countries.php:1358 includes/class-wc-countries.php:1413
#: includes/class-wc-countries.php:1518 includes/class-wc-countries.php:1561
#: includes/class-wc-countries.php:1638
msgid "Province"
msgstr "Province"

#: includes/class-wc-countries.php:919 includes/class-wc-countries.php:998
msgid "Canton"
msgstr "Canton"

#: includes/class-wc-countries.php:1012 includes/class-wc-countries.php:1119
#: includes/class-wc-countries.php:1155 includes/class-wc-countries.php:1391
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:551
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-customers.js:1
msgid "Region"
msgstr "Région"

#: includes/class-wc-countries.php:1152
msgid "Town / District"
msgstr "Ville / Quartier"

#: includes/class-wc-countries.php:1286
msgid "Prefecture"
msgstr "Préfecture"

#: includes/class-wc-countries.php:1324 includes/class-wc-countries.php:1427
msgid "Municipality"
msgstr "Municipalité"

#: includes/class-wc-coupon.php:1002
msgid "Coupon code applied successfully."
msgstr "Code promo appliqué avec succès."

#: includes/class-wc-coupon.php:1005
msgid "Coupon code removed successfully."
msgstr "Code promo supprim&eacute; avec succès."

#: includes/class-wc-coupon.php:1055 includes/class-wc-discounts.php:705
msgid "This coupon has expired."
msgstr "Ce code promo est expiré."

#. translators: %s: coupon minimum amount
#: includes/class-wc-coupon.php:1059 includes/class-wc-discounts.php:724
msgid "The minimum spend for this coupon is %s."
msgstr "Le minimum de dépense pour ce code promo est %s."

#. translators: %s: coupon maximum amount
#: includes/class-wc-coupon.php:1063 includes/class-wc-discounts.php:743
msgid "The maximum spend for this coupon is %s."
msgstr "La dépense maximale pour ce code promo est %s."

#: includes/class-wc-download-handler.php:57
#: includes/class-wc-download-handler.php:62
#: includes/class-wc-download-handler.php:79
#: includes/class-wc-download-handler.php:97
msgid "Invalid download link."
msgstr "Lien de téléchargement invalide."

#: includes/class-wc-download-handler.php:179
msgid "Sorry, you have reached your download limit for this file"
msgstr "Désolé, vous avez atteint le nombre limite de téléchargements pour ce fichier"

#: includes/class-wc-download-handler.php:190
msgid "Sorry, this download has expired"
msgstr "Désolé, ce téléchargement a expiré"

#: includes/class-wc-download-handler.php:203
#: includes/class-wc-download-handler.php:206
msgid "You must be logged in to download files."
msgstr "Vous devez être identifié pour télécharger des fichiers."

#: includes/class-wc-download-handler.php:206
msgid "Log in to Download Files"
msgstr "Se connecter pour télécharger les fichiers"

#: includes/class-wc-download-handler.php:232
msgid "No file defined"
msgstr "Aucun fichier défini"

#: includes/class-wc-download-handler.php:494
msgid "File not found"
msgstr "Fichier non trouvé"

#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1626
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:220
#: assets/client/blocks/cart.js:18 assets/client/blocks/checkout.js:28
msgid "Note"
msgstr "Note"

#: templates/emails/email-customer-details.php:24
#: templates/emails/plain/email-customer-details.php:22
msgid "Customer details"
msgstr "Détails du client"

#: includes/class-wc-emails.php:695
msgid "Product low in stock"
msgstr "Produit avec stock faible"

#. translators: %s: product name
#: includes/class-wc-emails.php:735
msgid "%s is out of stock."
msgstr "%s est en rupture de stock."

#: includes/class-wc-form-handler.php:315
msgid "Your current password is incorrect."
msgstr "Le mot de passe actuel est incorrect."

#: includes/class-wc-form-handler.php:303
msgid "Please fill out all password fields."
msgstr "Veuillez renseigner tous les champs de mot de passe."

#: includes/class-wc-form-handler.php:306
msgid "Please enter your current password."
msgstr "Veuillez saisir votre mot de passe actuel."

#: includes/class-wc-form-handler.php:312
msgid "New passwords do not match."
msgstr "Les nouveaux mots de passe ne correspondent pas."

#. Translators: %s Product title.
#: includes/class-wc-form-handler.php:700
msgid "You can only have 1 %s in your cart."
msgstr "Vous pouvez seulement avoir 1 %s dans votre panier."

#: includes/class-wc-cart-session.php:530
msgid "The cart has been filled with the items from your previous order."
msgstr "Le panier a été rempli avec les articles de votre commande précédente."

#: includes/class-wc-form-handler.php:894
msgid "Please choose a product to add to your cart&hellip;"
msgstr "Veuillez choisir un produit à ajouter à votre panier&hellip;"

#: includes/class-wc-log-levels.php:152
msgid "Error"
msgstr "Erreur"

#: includes/class-wc-form-handler.php:1071
msgid "Passwords do not match."
msgstr "Les mots de passe ne correspondent pas."

#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:599
msgid "Sorry, no products matched your selection. Please choose a different combination."
msgstr "Désolé, aucun produit ne répond à vos critères. Veuillez choisir une combinaison différente."

#: includes/blocks/class-wc-brands-block-template-utils-duplicated.php:249
#: assets/client/blocks/product-category.js:12
msgid "Product Category"
msgstr "Catégorie Produit"

#. translators: %s: attribute name
#: includes/class-wc-post-types.php:235
msgid "Search %s"
msgstr "Recherche %s"

#. translators: %s: attribute name
#: includes/class-wc-post-types.php:237
msgid "All %s"
msgstr "Tous %s"

#. translators: %s: attribute name
#: includes/class-wc-post-types.php:239
msgid "Parent %s"
msgstr "Parent %s"

#. translators: %s: attribute name
#. translators: %s: Address title
#: includes/class-wc-post-types.php:243 templates/myaccount/my-address.php:67
#: assets/client/admin/chunks/5546.js:2
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/downloads/edit-downloads-modal/edit-downloads-modal.js:1
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Edit %s"
msgstr "Modifier %s"

#. translators: %s: attribute name
#: includes/class-wc-post-types.php:245
msgid "Update %s"
msgstr "Actualiser %s"

#. translators: %s: attribute name
#: includes/class-wc-post-types.php:249
msgid "New %s"
msgstr "Nouveau %s"

#: includes/class-wc-post-types.php:343
msgid "Use as product image"
msgstr "Utiliser comme image produit"

#: includes/class-wc-post-types.php:503
msgid "Refunds"
msgstr "Remboursements"

#: includes/class-wc-post-types.php:543
msgid "This is where you can add new coupons that customers can use in your store."
msgstr "Voici où vous pouvez ajouter de nouveaux codes promo que vos clients peuvent utiliser dans votre boutique."

#. translators: %s: number of orders
#: includes/class-wc-post-types.php:649
msgid "Processing <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Processing <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "En cours <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "En cours <span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: %s: number of orders
#: includes/class-wc-post-types.php:667
msgid "Completed <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Completed <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Terminée <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Terminées <span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: %s: number of orders
#: includes/class-wc-post-types.php:685
msgid "Refunded <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Refunded <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Remboursée <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Remboursées <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: includes/class-wc-install.php:895
msgctxt "Page slug"
msgid "shop"
msgstr "boutique"

#: includes/class-wc-install.php:900
msgctxt "Page slug"
msgid "cart"
msgstr "panier"

#: includes/class-wc-install.php:910
msgctxt "Page slug"
msgid "my-account"
msgstr "mon-compte"

#: includes/class-wc-post-types.php:100
msgctxt "Admin menu name"
msgid "Categories"
msgstr "Catégories"

#: includes/class-wc-post-types.php:144
msgctxt "Admin menu name"
msgid "Tags"
msgstr "Étiquettes"

#: includes/class-wc-post-types.php:328
msgctxt "Admin menu name"
msgid "Products"
msgstr "Produits"

#: includes/class-wc-post-types.php:643 includes/wc-order-functions.php:101
msgctxt "Order status"
msgid "Processing"
msgstr "En cours"

#: includes/class-wc-post-types.php:661 includes/wc-order-functions.php:103
msgctxt "Order status"
msgid "Completed"
msgstr "Terminée"

#: includes/class-wc-post-types.php:670 includes/wc-order-functions.php:104
msgctxt "Order status"
msgid "Cancelled"
msgstr "Annulée"

#: includes/class-wc-post-types.php:688 includes/wc-order-functions.php:106
msgctxt "Order status"
msgid "Failed"
msgstr "Échouée"

#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:56
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:195
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:260
msgid "Email Address"
msgstr "Adresse e-mail"

#: includes/class-wc-ajax.php:2287
msgid "User is missing."
msgstr "L&rsquo;utilisateur est manquant."

#. translators: %s: scope
#: includes/class-wc-auth.php:180
msgid "Invalid scope %s"
msgstr "Champ d&rsquo;application non valide %s"

#. translators: %s: url
#: includes/class-wc-auth.php:188
msgid "The %s is not a valid URL"
msgstr "%s n&rsquo;est pas une URL valide"

#: includes/class-wc-auth.php:278
msgid "An error occurred in the request and at the time were unable to send the consumer data"
msgstr "Une erreur s&rsquo;est produite lors de la requête et il est actuellement impossible d&rsquo;envoyer les données client"

#. translators: %s: author name
#: includes/class-wc-breadcrumb.php:326
msgid "Author: %s"
msgstr "Auteur&nbsp;: %s"

#: includes/class-wc-cart.php:748
msgid "An item which is no longer available was removed from your cart."
msgstr "Un produit qui n&rsquo;est plus disponible a été supprimé de votre panier."

#: includes/class-wc-cart.php:603
msgid "Get cart should not be called before the wp_loaded action."
msgstr "Get cart ne peut pas être appelé avant l&rsquo;action wp_loaded."

#: includes/class-wc-checkout.php:1247
msgid "We were unable to process your order, please try again."
msgstr "Nous n&rsquo;avons pas pu traiter votre commande, veuillez essayer de nouveau."

#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:70
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:130
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:529
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:81
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:153
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:89
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:243
#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:34
#: includes/class-wc-countries.php:804
#: templates/cart/shipping-calculator.php:87
#: assets/client/blocks/wc-shipping-method-pickup-location.js:232
msgid "Postcode / ZIP"
msgstr "Code postal"

#: includes/class-wc-coupon.php:1066
msgid "Sorry, this coupon is not applicable to your cart contents."
msgstr "Désolé, ce code promo ne s&rsquo;applique pas au contenu de votre panier."

#. translators: %s: products list
#: includes/class-wc-coupon.php:1091 includes/class-wc-discounts.php:908
msgid "Sorry, this coupon is not applicable to the products: %s."
msgstr "Désolé, ce code promo n&rsquo;est pas applicable aux produits&nbsp;: %s."

#: includes/class-wc-form-handler.php:886
msgid "Please choose the quantity of items you wish to add to your cart&hellip;"
msgstr "Veuillez choisir la quantité d&rsquo;articles que vous souhaitez ajouter à votre panier&hellip;"

#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:601
#: templates/single-product/add-to-cart/variation.php:22
msgid "Sorry, this product is unavailable. Please choose a different combination."
msgstr "Désolé, ce produit n&rsquo;est pas disponible. Veuillez choisir une combinaison différente."

#: includes/class-wc-countries.php:511
msgid "(ex. tax)"
msgstr "(H.T.)"

#: includes/class-wc-post-types.php:527
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-coupons.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-orders.js:1
msgid "Coupon"
msgid_plural "Coupons"
msgstr[0] "Code promo"
msgstr[1] ""

#: includes/class-wc-post-types.php:528
msgctxt "Admin menu name"
msgid "Coupons"
msgstr "Codes promo"

#: includes/class-wc-checkout.php:955 includes/class-wc-form-handler.php:440
#: includes/class-wc-form-handler.php:447
#: includes/class-wc-form-handler.php:576
#: includes/class-wc-form-handler.php:600
msgid "Invalid payment method."
msgstr "Moyen de paiement non valide."

#: includes/class-wc-countries.php:500
msgid "(incl. VAT)"
msgstr "(TTC)"

#: includes/class-wc-countries.php:500
msgid "(incl. tax)"
msgstr "(TTC)"

#. translators: %s: coupon code
#: includes/class-wc-coupon.php:1031
msgid "Sorry, it seems the coupon \"%s\" is invalid - it has now been removed from your order."
msgstr "Désolé, il semblerait que le code promo &laquo;&nbsp;%s&nbsp;&raquo; soit invalide - il vient d&rsquo;être retiré de votre commande."

#. translators: %s: coupon code
#: includes/class-wc-coupon.php:1049
msgid "Sorry, coupon \"%s\" has already been applied and cannot be used in conjunction with other coupons."
msgstr "Désolé, le code promo &laquo;&nbsp;%s&nbsp;&raquo; a déjà été appliqué et ne peut être utilisé conjointement avec d&rsquo;autres codes promo."

#. translators: 1: product quantity 2: product name 3: order number
#: includes/class-wc-emails.php:773
msgid "%1$s units of %2$s have been backordered in order #%3$s."
msgstr "%1$s unités de %2$s ont été réservées dans la commande n&deg;%3$s."

#. translators: %s: shop cart url
#: includes/class-wc-checkout.php:1236
msgid "Sorry, your session has expired. <a href=\"%s\" class=\"wc-backward\">Return to shop</a>"
msgstr "Désolé, votre session a expiré. <a href=\"%s\" class=\"wc-backward\">Retourner à la boutique</a>"

#: includes/class-wc-emails.php:733
msgid "Product out of stock"
msgstr "Produit en rupture"

#: includes/class-wc-form-handler.php:1067
msgid "Please enter your password."
msgstr "Veuillez saisir votre mot de passe."

#: includes/class-wc-comments.php:161
msgid "Please rate the product."
msgstr "Veuillez évaluer le produit."

#: includes/class-wc-cart.php:1085
msgid "Please choose product options&hellip;"
msgstr "Veuillez choisir les options produit&hellip;"

#: includes/class-wc-form-handler.php:722
msgid "Cart updated."
msgstr "Panier mis à jour."

#. translators: %s: number of orders
#: includes/class-wc-post-types.php:658
msgid "On hold <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "On hold <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "En attente <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "En attente <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: includes/class-wc-post-types.php:652 includes/wc-order-functions.php:102
msgctxt "Order status"
msgid "On hold"
msgstr "En attente"

#. translators: %s: number of orders
#: includes/class-wc-post-types.php:640
msgid "Pending payment <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Pending payment <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Attente de paiement <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Attente de paiement <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: includes/class-wc-post-types.php:634 includes/wc-order-functions.php:100
msgctxt "Order status"
msgid "Pending payment"
msgstr "Attente paiement"

#: includes/class-wc-post-types.php:538
msgid "Parent coupon"
msgstr "Code promo parent"

#: includes/class-wc-post-types.php:537
msgid "No coupons found in trash"
msgstr "Aucun code promo trouvé dans la corbeille"

#: includes/class-wc-post-types.php:536
msgid "No coupons found"
msgstr "Aucun code promo trouvé"

#: includes/class-wc-post-types.php:535
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-orders.js:1
#: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1
msgid "Search coupons"
msgstr "Recherche codes promo"

#: includes/class-wc-post-types.php:534
msgid "View coupon"
msgstr "Voir le code promo"

#: includes/class-wc-post-types.php:533
msgid "New coupon"
msgstr "Nouveau code promo"

#: includes/class-wc-post-types.php:532
msgid "Edit coupon"
msgstr "Modifier le code promo"

#: includes/class-wc-post-types.php:530
msgid "Add new coupon"
msgstr "Ajouter un nouveau code promo"

#: includes/class-wc-post-types.php:529
msgid "Add coupon"
msgstr "Ajouter un code promo"

#: includes/class-wc-post-types.php:474
msgid "Parent orders"
msgstr "Commandes parentes"

#: includes/class-wc-post-types.php:473
msgid "No orders found in trash"
msgstr "Aucune commande trouvée dans la corbeille"

#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:464
#: includes/class-wc-post-types.php:472
msgid "No orders found"
msgstr "Aucune commande trouvée"

#: includes/class-wc-post-types.php:471
#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:265
msgid "Search orders"
msgstr "Recherche commandes"

#: includes/class-wc-post-types.php:468
msgid "Edit order"
msgstr "Modifier commande"

#: includes/class-wc-post-types.php:466
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/command-palette.js:1
msgid "Add new order"
msgstr "Nouvelle commande"

#: includes/class-wc-post-types.php:340
#: assets/client/blocks/handpicked-products.js:1
#: assets/client/blocks/product-best-sellers.js:1
#: assets/client/blocks/product-category.js:12
#: assets/client/blocks/product-new.js:1
#: assets/client/blocks/product-on-sale.js:1
#: assets/client/blocks/product-tag.js:1
#: assets/client/blocks/product-top-rated.js:1
#: assets/client/blocks/products-by-attribute.js:1
msgid "Product image"
msgstr "Image produit"

#: includes/class-wc-post-types.php:339
msgid "Parent product"
msgstr "Produit parent"

#: includes/class-wc-post-types.php:338
msgid "No products found in trash"
msgstr "Aucun produit trouvé dans la corbeille"

#: includes/class-wc-post-types.php:337
#: assets/client/blocks/all-products-frontend.js:4
#: assets/client/blocks/all-products.js:19
msgid "No products found"
msgstr "Aucun produit trouvé"

#: includes/class-wc-post-types.php:336
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-orders.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-variations.js:1
#: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1
msgid "Search products"
msgstr "Recherche produits"

#: includes/class-wc-post-types.php:334
#: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:461
msgid "View product"
msgstr "Voir produit"

#: includes/class-wc-post-types.php:333
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "New product"
msgstr "Nouveau produit"

#: includes/class-wc-post-types.php:330
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/command-palette.js:1
#: assets/client/blocks/all-products.js:20
#: assets/client/blocks/price-filter.js:5
msgid "Add new product"
msgstr "Ajouter un nouveau produit"

#: includes/class-wc-install.php:2255
msgid "Premium support"
msgstr "Support premium"

#: includes/class-wc-install.php:2249
msgid "View WooCommerce documentation"
msgstr "Voir la documentation WooCommerce"

#: includes/class-wc-install.php:2201
msgid "View WooCommerce settings"
msgstr "Voir les réglages WooCommerce"

#: includes/class-wc-countries.php:755
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:743
msgid "Company name"
msgstr "Nom de l’entreprise"

#. translators: 1: state field 2: valid states
#: includes/class-wc-checkout.php:901
msgid "%1$s is not valid. Please enter one of the following: %2$s"
msgstr "%1$s n&rsquo;est pas valide. Veuillez saisir une des valeurs suivantes&nbsp;: %2$s"

#: includes/class-wc-form-handler.php:150
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-cart.php:41
msgid "Please enter a valid postcode / ZIP."
msgstr "Veuillez saisir un code postal valide."

#. translators: %s: field name
#. translators: %s: Field name.
#: includes/class-wc-checkout.php:908 includes/class-wc-form-handler.php:132
#: includes/class-wc-form-handler.php:288
msgid "%s is a required field."
msgstr "%s est obligatoire."

#. translators: 1: quantity in stock 2: current quantity
#: includes/class-wc-cart.php:1237
msgid "You cannot add that amount to the cart &mdash; we have %1$s in stock and you already have %2$s in your cart."
msgstr "Vous ne pouvez pas ajouter cette quantité dans le panier &mdash; nous en avons %1$s en stock et vous en avez déjà %2$s dans votre panier."

#. translators: 1: product name 2: quantity in stock
#: includes/class-wc-cart.php:1210
#: src/StoreApi/Utilities/CartController.php:263
msgid "You cannot add that amount of &quot;%1$s&quot; to the cart because there is not enough stock (%2$s remaining)."
msgstr "Vous ne pouvez pas ajouter cette quantité de &quot;%1$s&quot; au panier car il n&rsquo;y a pas assez de stock (reste %2$s)."

#. translators: %s: product name
#: includes/class-wc-cart.php:771
msgid "Sorry, \"%s\" is not in stock. Please edit your cart and try again. We apologize for any inconvenience caused."
msgstr "Désolé, &laquo;&nbsp;%s&nbsp;&raquo;  n&rsquo;est pas en stock. Veuillez modifier votre panier et essayez à nouveau. Nous nous excusons pour ce désagrément."

#. translators: %s: error message
#: includes/class-wc-auth.php:436
msgid "Access denied"
msgstr "Accès refusé"

#. translators: 1: product ID 2: old stock level 3: new stock level
#: includes/wc-order-functions.php:788
msgid "Item #%1$s stock increased from %2$s to %3$s."
msgstr "Stock de l&rsquo;article n&deg;%1$s augmenté de %2$s à %3$s."

#: includes/class-wc-post-types.php:140 includes/class-wc-post-types.php:142
#: includes/react-admin/connect-existing-pages.php:278
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-tag-cloud.php:29
msgid "Product tags"
msgstr "Étiquettes produit"

#: includes/class-wc-post-types.php:341
msgid "Set product image"
msgstr "Définir l’image produit"

#: includes/class-wc-post-types.php:342
msgid "Remove product image"
msgstr "Retirer l’image produit"

#: includes/class-wc-auth.php:195
msgid "The callback_url needs to be over SSL"
msgstr "Le callback_url doit être en SSL"

#: includes/class-wc-checkout.php:265
#: assets/client/blocks/checkout-blocks/order-note-frontend.js:1
#: assets/client/blocks/checkout.js:13
msgid "Notes about your order, e.g. special notes for delivery."
msgstr "Commentaires concernant votre commande, ex. : consignes de livraison."

#: includes/class-wc-ajax.php:2290
msgid "Permissions is missing."
msgstr "Le droit est manquant."

#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:413
msgid "Refund failed."
msgstr "Remboursement échoué."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-attributes.php:28
#: includes/class-wc-ajax.php:2451
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsCommentsOverrides.php:98
msgid "Dismiss this notice."
msgstr "Ignorer cette notification."

#: includes/class-wc-post-types.php:480
msgid "This is where store orders are stored."
msgstr "C’est là où sont stockées les commandes de la boutique."

#: includes/class-wc-install.php:2250
msgid "API docs"
msgstr "Documentations de l’API"

#: includes/class-wc-install.php:2250
msgid "View WooCommerce API docs"
msgstr "Voir les documentations de l’API WooCommerce"

#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:561
#: includes/wc-template-functions.php:2920 templates/checkout/terms.php:31
msgid "required"
msgstr "obligatoire"

#: includes/class-wc-form-handler.php:309
msgid "Please re-enter your password."
msgstr "Veuillez saisir votre mot de passe à nouveau."

#: includes/class-wc-form-handler.php:366
msgid "Account details changed successfully."
msgstr "Les détails du compte ont bien été modifiés."

#: includes/class-wc-form-handler.php:766
msgid "Your order was cancelled."
msgstr "Votre commande a été annulée."

#: includes/class-wc-form-handler.php:764
msgid "Order cancelled by customer."
msgstr "Commande annulée par le client."

#. translators: %s: Attribute name.
#: includes/class-wc-cart.php:1127
#: src/StoreApi/Utilities/CartController.php:1281
msgid "%s is a required field"
msgid_plural "%s are required fields"
msgstr[0] "%s est un champ obligatoire"
msgstr[1] "%s sont des champs obligatoire"

#: includes/class-wc-emails.php:771
msgid "Product backorder"
msgstr "Produit en réapprovisionnement"

#: includes/class-wc-form-handler.php:208
msgid "Address changed successfully."
msgstr "L’adresse a bien été modifiée."

#: includes/class-wc-coupon.php:1134
msgid "Coupon does not exist!"
msgstr "Code promo inexistant !"

#: includes/class-wc-download-handler.php:167
#: includes/class-wc-form-handler.php:773
#: includes/data-stores/abstract-wc-order-data-store-cpt.php:146
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:255
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:127
#: includes/wc-order-functions.php:715
msgid "Invalid order."
msgstr "Commande non valide."

#: includes/class-wc-coupon.php:1023 includes/class-wc-discounts.php:1063
msgid "Coupon is not valid."
msgstr "Code promo non valide."

#. translators: %s: coupon code
#: includes/class-wc-coupon.php:1027 includes/class-wc-discounts.php:605
msgid "Coupon \"%s\" does not exist!"
msgstr "Le code promo &laquo;&nbsp;%s&nbsp;&raquo; n’existe pas !"

#: includes/class-wc-countries.php:478
msgid "the"
msgstr " "

#. translators: %s: phone number
#. translators: %s: Phone number.
#: includes/class-wc-checkout.php:871 includes/class-wc-form-handler.php:158
msgid "%s is not a valid phone number."
msgstr "%s n’est pas un numéro de téléphone valide."

#: includes/class-wc-auth.php:98
msgid "Create coupons"
msgstr "Créer des codes promo"

#: includes/class-wc-ajax.php:2176
msgid "Invalid refund amount"
msgstr "Montant de remboursement non valide"

#: includes/class-wc-ajax.php:2327
msgid "API Key updated successfully."
msgstr "La clé API a bien été mise à jour."

#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:509
msgid "Please select a rating"
msgstr "Veuillez sélectionner une note"

#: includes/class-wc-form-handler.php:977
msgid "Username is required."
msgstr "Identifiant obligatoire."

#: includes/class-wc-checkout.php:276
msgid "Account username"
msgstr "Identifiant du compte"

#: includes/class-wc-coupon.php:1137
msgid "Please enter a coupon code."
msgstr "Veuillez saisir un code promo."

#. translators: %s: product name
#: includes/class-wc-cart-session.php:178
msgid "%s has been removed from your cart because it can no longer be purchased. Please contact us if you need assistance."
msgstr "%s a été retiré de votre panier car il ne peut plus être acheté. Veuillez nous contacter si vous avez besoin d’aide."

#: includes/class-wc-coupon.php:1052
msgid "Coupon usage limit has been reached."
msgstr "La limite d’utilisation du code promo a été atteinte."

#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:81
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:141
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:92
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:164
#: includes/class-wc-countries.php:796
#: templates/cart/shipping-calculator.php:51
#: templates/cart/shipping-calculator.php:57
#: templates/cart/shipping-calculator.php:70
msgid "State / County"
msgstr "Région / Département"

#: includes/class-wc-countries.php:873 includes/class-wc-countries.php:1186
#: includes/class-wc-countries.php:1201 includes/class-wc-countries.php:1453
#: includes/class-wc-countries.php:1596
msgid "County"
msgstr "Département"

#: includes/class-wc-post-types.php:679 includes/wc-order-functions.php:105
msgctxt "Order status"
msgid "Refunded"
msgstr "Remboursée"

#: includes/class-wc-post-types.php:465
#: src/Admin/Features/Navigation/CoreMenu.php:284
msgid "Add order"
msgstr "Ajouter une commande"

#. translators: %s number of products in cart.
#. translators: %d is the count of products.
#: src/Blocks/BlockTypes/ProductCategories.php:397
#: assets/client/admin/chunks/0.js:1
#: assets/client/blocks/featured-category.js:13
#: assets/client/blocks/featured-product.js:13
#: assets/client/blocks/product-best-sellers.js:12
#: assets/client/blocks/product-category.js:12
#: assets/client/blocks/product-collection.js:11
#: assets/client/blocks/product-new.js:12
#: assets/client/blocks/product-on-sale.js:12
#: assets/client/blocks/product-query.js:11
#: assets/client/blocks/product-top-rated.js:12
#: assets/client/blocks/products-by-attribute.js:11
#: assets/client/blocks/reviews-by-category.js:12
msgid "%d product"
msgid_plural "%d products"
msgstr[0] "%d produit"
msgstr[1] "%d produits"

#: includes/class-wc-install.php:905
msgctxt "Page slug"
msgid "checkout"
msgstr "commander"

#. translators: %s: product name
#: includes/class-wc-cart.php:1193
#: src/StoreApi/Utilities/CartController.php:247
msgid "You cannot add &quot;%s&quot; to the cart because the product is out of stock."
msgstr "Vous ne pouvez ajouter &quot;%s&quot; au panier car nous n’en avons plus en stock."

#: includes/admin/importers/views/html-csv-import-done.php:110
#: includes/class-wc-auth.php:94 includes/class-wc-post-types.php:335
#: includes/class-wc-product-grouped.php:42
msgid "View products"
msgstr "Voir les produits"

#: includes/class-wc-auth.php:430
msgid "You do not have permission to access this page"
msgstr "Vous n’avez pas le droit d’accéder à cette page"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:398
msgid "Invalid shipping method!"
msgstr "Mode d’expédition non valide !"

#: includes/class-wc-post-types.php:196
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/shipping-class/edit.js:1
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Add new shipping class"
msgstr "Ajouter une nouvelle classe d’expédition"

#: includes/class-wc-post-types.php:195
msgid "Update shipping class"
msgstr "Actualiser la classe d’expédition"

#: includes/class-wc-post-types.php:194
msgid "Edit shipping class"
msgstr "Modifier la classe d’expédition"

#: includes/class-wc-post-types.php:192
msgid "Parent shipping class"
msgstr "Classe d’expédition parente"

#: includes/class-wc-post-types.php:191
msgid "All shipping classes"
msgstr "Toutes les classes d’expédition"

#: includes/class-wc-post-types.php:190
msgid "Search shipping classes"
msgstr "Recherche des classes d’expédition"

#: includes/class-wc-post-types.php:189
msgctxt "Admin menu name"
msgid "Shipping classes"
msgstr "Classes d’expédition"

#: includes/class-wc-ajax.php:274
msgid "Sorry there was a problem removing this coupon."
msgstr "Désolé, un problème est survenu lors de la suppression du code promo."

#: includes/class-wc-coupon.php:1114 includes/class-wc-discounts.php:834
msgid "Sorry, this coupon is not valid for sale items."
msgstr "Désolé, ce code promo ne s’applique pas aux articles en promotion."

#: includes/class-wc-post-types.php:193
msgid "Parent shipping class:"
msgstr "Classe d’expédition parente :"

#. translators: %s: attribute name
#: includes/class-wc-post-types.php:247
msgid "Add new %s"
msgstr "Ajout de %s"

#: includes/class-wc-post-types.php:197
msgid "New shipping class Name"
msgstr "Nom de la nouvelle classe d’expédition"

#: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:1247
#: includes/class-wc-coupon.php:1045
msgid "Coupon code already applied!"
msgstr "Code promo déjà appliqué&nbsp;!"

#. translators: %s: categories list
#: includes/class-wc-coupon.php:1111 includes/class-wc-discounts.php:949
msgid "Sorry, this coupon is not applicable to the categories: %s."
msgstr "Désolé, ce code promo n&rsquo;est pas applicable aux catégories&nbsp;: %s. "

#: includes/class-wc-download-handler.php:209
msgid "This is not your download link."
msgstr "Ceci n&rsquo;est pas votre lien de téléchargement."

#: includes/class-wc-form-handler.php:771
msgid "Your order can no longer be cancelled. Please contact us if you need assistance."
msgstr "Votre commande ne peut plus être annulée. Veuillez nous contacter si vous avez besoin d&rsquo;aide."

#. translators: %s: attribute name
#: includes/class-wc-post-types.php:241
msgid "Parent %s:"
msgstr "Parent %s&nbsp;:"

#: includes/class-wc-form-handler.php:297
msgid "This email address is already registered."
msgstr "Cette e-mail est déjà enregistrée."

#: includes/class-wc-form-handler.php:295 includes/wc-user-functions.php:57
msgid "Please provide a valid email address."
msgstr "Veuillez saisir une e-mail valide."

#. translators: %s: email address
#. translators: %s: Email address.
#: includes/class-wc-checkout.php:881 includes/class-wc-form-handler.php:166
msgid "%s is not a valid email address."
msgstr "%s n’est pas une e-mail valide."

#. translators: %s: number of orders
#: includes/class-wc-post-types.php:676
msgid "Cancelled <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Cancelled <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "<span class=\"count\"> annulée(s) (%s)</span>"
msgstr[1] "<span class=\"count\"> annulée(s) (%s)</span>"

#: includes/class-wc-post-types.php:332
#: includes/tracks/events/class-wc-products-tracking.php:148
msgid "Edit product"
msgstr "Modifier le produit"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:65
#: includes/class-wc-download-handler.php:206
#: src/Blocks/BlockTypes/CustomerAccount.php:221
#: templates/auth/form-login.php:49 templates/global/form-login.php:51
#: templates/myaccount/form-login.php:32
msgid "Login"
msgstr "Se connecter"

#: i18n/states.php:694
msgid "Valle"
msgstr "Valle"

#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:39
msgid "No webhooks found."
msgstr "Aucun crochet web trouvé."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:96
msgid "The version of WooCommerce installed on your site."
msgstr "La version de WooCommerce installée sur votre site."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:137
msgid "Several WooCommerce extensions can write logs which makes debugging problems easier. The directory must be writable for this to happen."
msgstr "Plusieurs extensions WooCommerce peuvent écrire des logs qui peuvent rendre les problèmes de débogage plus faciles."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:157
msgid "The version of WordPress installed on your site."
msgstr "La version de WordPress installée sur votre site."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:185
msgid "Whether or not you have WordPress Multisite enabled."
msgstr "Si vous avez ou non WordPress multisite activé."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:190
msgid "The maximum amount of memory (RAM) that your site can use at one time."
msgstr "La quantité maximale de mémoire (RAM) que votre site peut utilise en une fois."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:226
msgid "The current language used by WordPress. Default = English"
msgstr "La langue par défaut utilisée par WordPress. Défaut = Anglais"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:251
msgid "Information about the web server that is currently hosting your site."
msgstr "Information concernant le serveur web hébergeant actuellement votre site."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:264
msgid "The largest filesize that can be contained in one post."
msgstr "La plus grande taille de fichier qui peut être contenue dans un article."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:274
msgid "The maximum number of variables your server can use for a single function to avoid overloads."
msgstr "Le nombre maximum de variables que votre serveur peut utiliser pour une seule fonction pour éviter les surcharges."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:310
msgid "The largest filesize that can be uploaded to your WordPress installation."
msgstr "La plus grande taille de fichier qui peut être uploadée sur votre installation WordPress."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:315
msgid "The default timezone for your server."
msgstr "Le fuseau horaire par défaut pour votre serveur."

#. Translators: %s: default timezone..
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:320
msgid "Default timezone is %s - it should be UTC"
msgstr "La timezone par défaut est %s - doit être UTC"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:342
msgid "Some webservices like shipping use SOAP to get information from remote servers, for example, live shipping quotes from FedEx require SOAP to be installed."
msgstr "Certains Web services tels que la livraison utilisent SOAP pour obtenir des informations depuis des serveurs distants, par exemple, les estimations en temps réel de FedEx requiert que SOAP soit installé."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:370
msgid "GZip (gzopen) is used to open the GEOIP database from MaxMind."
msgstr "GZip (gzopen) est utilisé pour accéder à la base de données GEOIP de MaxMind."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:412
msgid "WooCommerce plugins may use this method of communication when checking for plugin updates."
msgstr "Les extensions WooCommerce peuvent utiliser cette méthode de communication lors de la vérification de mises à jour."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:460
msgid "Database"
msgstr "Base de données"

#: includes/admin/class-wc-admin-status.php:438
msgid "Network enabled"
msgstr "Réseau activé"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:709
msgid "What currency prices are listed at in the catalog and which currency gateways will take payments in."
msgstr "Ceci détermine quelle devise est listée dans le catalogue et quelle devise de passerelle sera utilisée pour le paiement."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:714
msgid "The position of the currency symbol."
msgstr "La position du symbole monétaire."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:719
msgid "The thousand separator of displayed prices."
msgstr "Le séparateur des milliers des tarifs affichés."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:724
msgid "The decimal separator of displayed prices."
msgstr "Le séparateur des décimales des tarifs affichés."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:861
msgid "Page not set"
msgstr "Page non définie"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:919
msgid "Theme"
msgstr "Thème"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:925
msgid "The name of the current active theme."
msgstr "Le nom du thème actuellement actif."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:929
#: assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1
msgid "Version"
msgstr "Version"

#. translators: %s: parent theme latest version
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:975
msgid "%s is available"
msgstr "%s est disponible"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:944
msgid "The theme developers URL."
msgstr "URL des développeurs du thème."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:949
msgid "Displays whether or not the current theme is a child theme."
msgstr "Affiche si oui ou non le thème actuel est un thème enfant."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:964
msgid "The name of the parent theme."
msgstr "Le nom du thème parent."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:969
msgid "The installed version of the parent theme."
msgstr "La version installée du thème parent."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:982
msgid "The parent theme developers URL."
msgstr "URL des développeurs du thème parent."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:988
msgid "Displays whether or not the current active theme declares WooCommerce support."
msgstr "Indique si le thème actuellement actif gère le support de WooCommerce."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:1004
msgid "Templates"
msgstr "Modèles HTML"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status.php:13
#: includes/react-admin/connect-existing-pages.php:45
#: src/Admin/Features/Navigation/CoreMenu.php:134
#: assets/client/admin/chunks/5691.js:1
msgid "Tools"
msgstr "Outils"

#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:41
msgid "Enter price (%s)"
msgstr "Saisir tarif (%s)"

#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:66
msgid "Enter sale price (%s)"
msgstr "Saisir tarif promo (%s)"

#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:158
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:109
msgid "L/W/H"
msgstr "L/l/H"

#. translators: %s: Width unit
#. translators: %s: dimension unit
#. translators: %s is dimension unit label
#. translators: %s: width
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:667
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:841
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:190
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:133
msgid "Width (%s)"
msgstr "Largeur (%s)"

#. translators: %s: Height unit
#. translators: %s: dimension unit
#. translators: %s is dimension unit label
#. translators: %s: Height
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:669
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:843
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:198
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:135
msgid "Height (%s)"
msgstr "Hauteur (%s)"

#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:221
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:138
msgid "Visibility"
msgstr "Visibilité"

#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:227
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:145
msgid "Catalog &amp; search"
msgstr "Catalogue &amp; recherche"

#: includes/admin/views/html-notice-install.php:14
msgid "<strong>Welcome to WooCommerce</strong> &#8211; You&lsquo;re almost ready to start selling :)"
msgstr "<strong>Bienvenue sur WooCommerce</strong> &#8211; Vous êtes presque prêt à vendre :-)"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:1441
msgctxt "Page setting"
msgid "Cart"
msgstr "Panier"

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:315
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:316
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:429
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:430
#: includes/wc-product-functions.php:325
#: assets/client/blocks/order-confirmation-additional-fields.js:1
#: assets/client/blocks/order-confirmation-billing-address.js:1
#: assets/client/blocks/order-confirmation-shipping-address.js:1
msgid "Placeholder"
msgstr "Etiquette"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:256
msgid "The version of PHP installed on your hosting server."
msgstr "La version de PHP installée sur votre serveur d&rsquo;hébergement."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:269
msgid "The amount of time (in seconds) that your site will spend on a single operation before timing out (to avoid server lockups)"
msgstr "La durée (en secondes) que votre site passera sur une seule opération avant d&rsquo;être hors délai (pour éviter les blocages serveur)"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:284
msgid "Suhosin is an advanced protection system for PHP installations. It was designed to protect your servers on the one hand against a number of well known problems in PHP applications and on the other hand against potential unknown vulnerabilities within these applications or the PHP core itself. If enabled on your server, Suhosin may need to be configured to increase its data submission limits."
msgstr "Suhosin est un système de protection avancé pour les installations PHP. Il a été conçu pour protéger vos serveurs à la fois contre un nombre de problèmes biens connus dans les applications PHP et à la fois contre des vulnérabilités potentielles inconnues dans ces applications ou le coeur PHP lui-même. Si actif sur votre serveur, Suhosin peut nécessiter d&rsquo;être configuré pour augmenter ses limites de soumission de données."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:295
msgid "The version of MySQL installed on your hosting server."
msgstr "La version de MySQL installée sur votre serveur d&rsquo;hébergement."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:335
msgid "Your server does not have fsockopen or cURL enabled - PayPal IPN and other scripts which communicate with other servers will not work. Contact your hosting provider."
msgstr "Votre serveur n&rsquo;a pas fsockopen ou cURL actifs - Paypal IPN et les autres scripts qui communiquent avec d&rsquo;autres serveurs ne fonctionneront pas. Contacter votre hébergeur."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:356
msgid "HTML/Multipart emails use DOMDocument to generate inline CSS in templates."
msgstr "Les e-mails HTML/Multipart utilisent DOMDocument pour générer le CSS en ligne dans les thèmes."

#. Translators: %s: classname and link.
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:363
msgid "Your server does not have the %s class enabled - HTML/Multipart emails, and also some extensions, will not work without DOMDocument."
msgstr "Votre serveur n&rsquo;a pas la classe %s activée - les e-mails HTML/Multipart, et certaines extensions, ne fonctionneront pas sans DOMDocument."

#. translators: %s: error message
#: includes/class-wc-ajax.php:1070 includes/wc-rest-functions.php:99
msgid "Error: %s"
msgstr "Erreur&nbsp;: %s"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:930
msgid "The installed version of the current active theme."
msgstr "La version installée de l&rsquo;actuel thème actif."

#: includes/admin/class-wc-admin-marketplace-promotions.php:324
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:47
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:39
#: src/Blocks/BlockTypes/AbstractProductGrid.php:626
#: src/Blocks/BlockTypes/ProductImage.php:111
#: src/Blocks/BlockTypes/ProductSaleBadge.php:120
#: assets/client/blocks/all-products.js:4
#: assets/client/blocks/cart-blocks/cart-cross-sells-products-frontend.js:1
#: assets/client/blocks/cart.js:12
#: assets/client/blocks/product-image-frontend.js:2
#: assets/client/blocks/product-image.js:2
#: assets/client/blocks/product-sale-badge-frontend.js:1
#: assets/client/blocks/product-sale-badge.js:1
msgid "Sale"
msgstr "Promo"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:204
msgid "Displays whether or not WordPress is in Debug Mode."
msgstr "Indique si WordPress est en mode déboguage."

#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:262
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:320
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:178
msgid "— No Change —"
msgstr "— Aucun changement —"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:729
msgid "The number of decimal points shown in displayed prices."
msgstr "Le nombre de décimales indiquées dans les tarifs affichés."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:536
msgid "Parent theme version."
msgstr "Version du thème parent."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:530
msgid "Parent theme name."
msgstr "Nom du thème parent."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:371
msgid "Active plugins."
msgstr "Extensions actives."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:342
msgid "WC database version."
msgstr "Version de la base de données WC."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:262
msgid "MySQL version."
msgstr "Version MySQL."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:220
msgid "PHP version."
msgstr "Version PHP."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:214
msgid "Server info."
msgstr "Info serveur."

#: includes/class-wc-rest-authentication.php:212
msgid "Consumer secret is invalid."
msgstr "La clé secrète utilisateur est non valide."

#: includes/admin/views/html-notice-template-check.php:26
msgid "Learn more about templates"
msgstr "En savoir plus sur les modèles"

#: includes/admin/views/html-notice-install.php:15
#: assets/client/admin/chunks/core-profiler.js:2
msgid "Skip setup"
msgstr "Ignorer la configuration"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:992
msgid "Not declared"
msgstr "Non déclaré"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:1451
msgctxt "Page setting"
msgid "My account"
msgstr "Mon compte"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:245
msgid "Server environment"
msgstr "Environnement serveur"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:80
msgid "WordPress environment"
msgstr "Environnement WordPress"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:256
msgid "Max upload size."
msgstr "Taille maximale de téléversement."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:734
msgid "A list of taxonomy terms that can be used in regard to order/product statuses."
msgstr "Une liste de termes de taxonomie qui peuvent être utilisés en ce qui concerne les états de commande/produit."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:56
msgid "Understanding the status report"
msgstr "Comprendre le rapport système"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:398
msgid "PayPal uses this method of communicating when sending back transaction information."
msgstr "PayPal utilise cette méthode de communication lors de l’envoi des informations de transaction en retour de paiement."

#: includes/admin/views/html-notice-install.php:15
msgid "Run the Setup Wizard"
msgstr "Lancer l’assistant de configuration"

#: includes/admin/class-wc-admin-status.php:425
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:671
msgid "Visit plugin homepage"
msgstr "Visiter la page de l’extension"

#. translators: %s item name.
#: includes/class-wc-ajax.php:1393
msgid "Deleted %s"
msgstr "%s supprimé(s)"

#: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:1237
msgid "Invalid coupon code"
msgstr "Code promo non valide"

#: includes/admin/views/html-report-by-date.php:39
msgid "Custom:"
msgstr "Personnalisé :"

#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:29
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:53
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:126
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:164
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:299
msgid "Change to:"
msgstr "Changer pour :"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status.php:14
#: includes/react-admin/connect-existing-pages.php:46
#: src/Admin/Features/Navigation/CoreMenu.php:305
msgid "Logs"
msgstr "Journal"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:165
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:106
#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:131
#: includes/admin/views/html-admin-settings.php:45
#: src/Internal/Admin/Logging/Settings.php:437
#: templates/myaccount/form-edit-account.php:85
#: assets/client/admin/app/index.js:2
#: assets/client/blocks/wc-shipping-method-pickup-location.js:241
msgid "Save changes"
msgstr "Enregistrer les modifications"

#. translators: %s: Length unit
#. translators: %s: dimension unit
#. translators: %s is dimension unit label
#. translators: %s: length
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:665
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:839
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:182
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:131
msgid "Length (%s)"
msgstr "Longueur (%s)"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:987
msgid "WooCommerce support"
msgstr "Supporte WooCommerce"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:1004
msgid "This section shows any files that are overriding the default WooCommerce template pages."
msgstr "Cette section affiche tous les fichiers qui remplacent les modèles de pages WooCommerce par défaut."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:1436
msgctxt "Page setting"
msgid "Shop base"
msgstr "Base de la boutique"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:514
msgid "Table does not exist"
msgstr "La table n’existe pas"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:704
msgid "Does your site force a SSL Certificate for transactions?"
msgstr "Est-ce que votre site force un certificat SSL pour les transactions ?"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:134
msgid "API Version"
msgstr "Version de l’API"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:86
msgid "The root URL of your site."
msgstr "L’URL racine de votre site."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:225
msgid "Language"
msgstr "Langue"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:66
msgid "Copy for support"
msgstr "Copier pour le support"

#: includes/class-wc-rest-authentication.php:666
msgid "WooCommerce API. Use a consumer key in the username field and a consumer secret in the password field."
msgstr "API WooCommerce. Utilisez une clé client dans le champ identifiant et un secret client dans le champ mot de passe."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:136
msgid "Log directory writable"
msgstr "Dossier journaux enregistrable"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:263
msgid "PHP post max size"
msgstr "Poids Max Post PHP "

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:268
msgid "PHP time limit"
msgstr "Limite d’exécution PHP "

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:273
msgid "PHP max input vars"
msgstr "PHP Max Input Vars "

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:283
msgid "SUHOSIN installed"
msgstr "SUHOSIN installé "

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:314
msgid "Default timezone is UTC"
msgstr "Le fuseau horaire par défaut est UTC "

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:397
msgid "Remote post"
msgstr "Remote post "

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:411
msgid "Remote get"
msgstr "Remote get "

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:703
msgid "Force SSL"
msgstr "Forcer le SSL "

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:1017
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:1047
msgid "Overrides"
msgstr "Remplacements "

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:948
msgid "Child theme"
msgstr "Thème enfant "

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:943
msgid "Author URL"
msgstr "URL de l’auteur "

#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:168
msgid "File does not exist"
msgstr "Le fichier n’existe pas"

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:272
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:290
msgid "The coupon code already exists"
msgstr "Ce code promo existe déjà"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:1446
msgctxt "Page setting"
msgid "Checkout"
msgstr "Commander"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:542
msgid "Parent theme author URL."
msgstr "URL de l’auteur du thème parent."

#. translators: %s: parameter
#: includes/class-wc-auth.php:172
msgid "Missing parameter %s"
msgstr "Paramètre manquant %s"

#. Translators: %1$s: shortcode text, %2$s: block slug.
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:874
msgid "Page does not contain the %s shortcode."
msgstr "La page ne contient pas le code court %s."

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:661
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:832
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:333
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:127
msgid "Sold individually?"
msgstr "Vendre individuellement ?"

#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:316
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:202
msgid "Backorders?"
msgstr "Commandes en réapprovisionnement&nbsp;?"

#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:31
msgid "Decrease existing price by (fixed amount or %):"
msgstr "Diminuer le tarif régulier par (montant fixe ou %)&nbsp;:"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:329
msgid "Payment gateways can use cURL to communicate with remote servers to authorize payments, other plugins may also use it when communicating with remote services."
msgstr "Les passerelles de paiement peuvent utiliser cURL pour communiquer avec des serveur distants pour autoriser les paiements, d&rsquo;autres extensions peuvent également l&rsquo;utiliser lors de communications avec des services distants. "

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:657
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:828
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:258
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:174
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:123
msgid "In stock?"
msgstr "En stock ?"

#. Translators: %s docs link.
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:956
msgid "If you are modifying WooCommerce on a parent theme that you did not build personally we recommend using a child theme. See: <a href=\"%s\" target=\"_blank\">How to create a child theme</a>"
msgstr "Si vous modifiez WooCommerce sur un thème parent que vous n‘avez pas construit personnellement, nous vous recommandons d‘utiliser un thème enfant. Voir : <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Comment créer un thème enfant</a>"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:201
msgid "Coupons can be applied from the cart and checkout pages."
msgstr "Les codes promo peuvent être appliqués depuis le panier et les pages de commande."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:205
msgid "Calculate coupon discounts sequentially"
msgstr "Calculer les remises de codes promo séquentiellement"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:57
msgid "Allows customers to checkout without an account."
msgstr "Autorise les clients à valider leur commande même s’ils n’ont pas de compte."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:66
msgid "These pages need to be set so that WooCommerce knows where to send users to checkout."
msgstr "Ces pages doivent être définies pour que WooCommerce sache où envoyer les utilisateurs pour commander."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:189
#: includes/wc-account-functions.php:302 templates/checkout/thankyou.php:36
msgid "Pay"
msgstr "Payer"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:112
msgid "This option lets you limit which countries you are willing to sell to."
msgstr "Cette option vous permet de limiter les pays sur lesquels vous souhaitez vendre."

#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:38
#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:118
#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:180
msgid "Specific Countries"
msgstr "Pays spécifiques"

#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:41
msgid "Shop base address"
msgstr "Adresse de base de la boutique"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:179
msgid "Geolocate"
msgstr "Géolocalisation"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:370
#: includes/wc-template-functions.php:1070
msgid "This is a demo store for testing purposes &mdash; no orders shall be fulfilled."
msgstr "Ceci est une boutique de démonstration pour test &mdash; aucune commande ne sera honorée."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:228
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:708
msgid "Currency"
msgstr "Devise"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:229
msgid "This controls what currency prices are listed at in the catalog and which currency gateways will take payments in."
msgstr "Ceci détermine quelle devise est listée dans le catalogue et quelle devise de passerelle sera utilisée pour le paiement."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:240
msgid "This controls the position of the currency symbol."
msgstr "Cela détermine la position du symbole de devise."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-integrations.php:25
msgid "Integration"
msgstr "Intégration"

#. translators: %s: URL to settings.
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:64
msgid "The base page can also be used in your <a href=\"%s\">product permalinks</a>."
msgstr "La page de base peut également être utilisée dans votre <a href=\"%s\">permalien produit</a>."

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:445
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:471
msgid "Show products"
msgstr "Afficher les produits"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:472
msgid "Show subcategories"
msgstr "Afficher les sous-catégories"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:329
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:500
msgid "Default sorting (custom ordering + name)"
msgstr "Tri par défaut (ordre personnalisé + nom)"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:330
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:501
msgid "Popularity (sales)"
msgstr "Popularité (ventes)"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:332
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:503
msgid "Sort by most recent"
msgstr "Tri par le plus récent"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:232
msgid "Enable stock management"
msgstr "Activer la gestion du stock"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:240
msgid "Hold stock (for unpaid orders) for x minutes. When this limit is reached, the pending order will be cancelled. Leave blank to disable."
msgstr "Maintenir le stock (pour les commandes impayées) pendant x minutes. Quand ce délai sera atteint, la commande en attente sera annulée. Laisser vide pour désactiver."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:254
msgid "Notifications"
msgstr "Notifications"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:255
msgid "Enable low stock notifications"
msgstr "Activer les notifications de stock faible"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:385
msgid "X-Accel-Redirect/X-Sendfile"
msgstr "X-Accel-Redirect/X-Sendfile"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:386
msgid "Redirect only"
msgstr "Redirection seulement"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:103
msgid "Measurements"
msgstr "Dimensions"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:110
msgid "This controls what unit you will define weights in."
msgstr "Cela détermine dans quelle unité vous définirez les poids."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:127
msgid "This controls what unit you will define lengths in."
msgstr "Cela détermine dans quelle unité vous définirez les longueurs."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:137
msgid "This controls which shipping address is used by default."
msgstr "Ceci détermine quelle adresse de livraison est utilisée par défaut."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:153
msgid "Ship to all countries you sell to"
msgstr "Livrer dans tous les pays où vous vendez"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:154
msgid "Ship to all countries"
msgstr "Livrer dans tous les pays"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:155
msgid "Ship to specific countries only"
msgstr "Livrer dans des pays spécifiques uniquement"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:644
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:808
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:110
msgid "ID"
msgstr "ID"

#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:43
msgid "Owner of these keys."
msgstr "Propriétaire de ces clés."

#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:103
#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:148
#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:156
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Copy"
msgstr "Copier"

#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:161
msgid "QRCode"
msgstr "QRCode"

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:32
msgid "A 2 digit country code, e.g. US. Leave blank to apply to all."
msgstr "Un code pays de 2 caractères, ex. FR. Laissez vide pour appliquer à tous."

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:33
msgid "A 2 digit state code, e.g. AL. Leave blank to apply to all."
msgstr "Un code état de 2 caractères, ex. AL. Laissez vide pour appliquer à tous."

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:35
msgid "Cities for this rule. Semi-colon (;) separate multiple values. Leave blank to apply to all cities."
msgstr "Communes pour cette règle. Le point virgule (;) sépare les valeurs multiples. Laisser vide pour appliquer à toutes les communes."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:247
#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:38
msgid "Priority"
msgstr "Priorité"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:248
#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:39
msgid "Compound"
msgstr "Cumulable"

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:46
msgid "Insert row"
msgstr "Insérer ligne"

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:47
msgid "Remove selected row(s)"
msgstr "Supprimer les lignes sélectionnées"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:238
msgid "No row(s) selected"
msgstr "Aucune ligne sélectionnée"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:132
#: includes/wc-account-functions.php:263
#: assets/client/admin/chunks/settings-payments-main.js:1
msgid "Method"
msgstr "Méthode"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:84
msgid "Action"
msgstr "Action"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:123
msgid "Secret"
msgstr "Secret"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:179
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:188
msgid "Created at"
msgstr "Créé le"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:196
msgid "Updated at"
msgstr "Actualisé le"

#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:24
msgid "This option is important as it will affect how you input prices. Changing it will not update existing products."
msgstr "Cette option est importante car elle affecte la façon dont vous saisissez les tarifs. La modifier ne mettra pas à jour des produits existant."

#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:96
#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:39
msgid "Customer shipping address"
msgstr "Adresse de livraison du client"

#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:43
#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:40
msgid "Customer billing address"
msgstr "Adresse de facturation du client"

#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:58
msgid "Rounding"
msgstr "Arrondi"

#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:83
#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:95
msgid "Including tax"
msgstr "TTC"

#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:84
#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:96
msgid "Excluding tax"
msgstr "HT"

#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:119
msgid "As a single total"
msgstr "Comme un total unique"

#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:120
msgid "Itemized"
msgstr "Détaillé"

#: src/Admin/Features/Navigation/CoreMenu.php:122
#: src/Internal/Admin/Marketing.php:75 src/Internal/Admin/Marketing.php:76
#: assets/client/admin/app/index.js:2 assets/client/admin/chunks/0.js:1
msgid "Marketing"
msgstr "Marketing"

#: includes/admin/class-wc-admin-addons.php:178
#: src/Admin/API/OnboardingThemes.php:258
#: src/Admin/API/OnboardingThemes.php:390
#: src/Admin/API/OnboardingThemes.php:400
#: src/Admin/API/OnboardingThemes.php:410
#: src/Admin/API/OnboardingThemes.php:441 assets/client/blocks/cart.js:33
#: assets/client/blocks/cart.js:37
#: assets/client/blocks/checkout-blocks/shipping-methods-frontend.js:1
#: assets/client/blocks/checkout.js:18 assets/client/blocks/checkout.js:22
#: assets/client/blocks/checkout.js:28
#: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:21
#: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:30
#: assets/client/blocks/wc-shipping-method-pickup-location.js:83
msgid "Free"
msgstr "Gratuit"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:209
msgid "When applying multiple coupons, apply the first coupon to the full price and the second coupon to the discounted price and so on."
msgstr "Lors de l&rsquo;application de codes promo, appliquer le premier code promo au plein tarif, le deuxième code promo au tarif remisé et ainsi de suite."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:25
msgid "Emails"
msgstr "E-mails"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:180
msgid "Geolocate (with page caching support)"
msgstr "Géolocalisation (avec support d&rsquo;une page de cache)"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:70
msgid "This sets the base page of your shop - this is where your product archive will be."
msgstr "Ceci détermine la page de départ de votre boutique - c&rsquo;est l&rsquo;emplacement où votre archive de produits sera."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:411
msgid "This setting does not apply to guest purchases."
msgstr "Ce réglage ne s&rsquo;applique pas aux achats d&rsquo;invité."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:417
msgid "Grant access to downloadable products after payment"
msgstr "Autoriser l&rsquo;accès aux produits téléchargeables après le paiement"

#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:29
msgid "Friendly name for identifying this key."
msgstr "Nom convivial pour l&rsquo;identification de cette clé."

#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:68
msgid "Select the access type of these keys."
msgstr "Sélectionner le type d&rsquo;accès de ces clés."

#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:26
msgid "Yes, I will enter prices inclusive of tax"
msgstr "Oui, je saisirai les tarifs TTC"

#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:27
msgid "No, I will enter prices exclusive of tax"
msgstr "Non, je saisirai les tarifs HT"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-logs.php:53
msgid "There are currently no logs to view."
msgstr "Il n&rsquo;y a actuellement aucun log à afficher."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:421
msgid "Enable this option to grant access to downloads when orders are \"processing\", rather than \"completed\"."
msgstr "Activer cette option pour autoriser l&rsquo;accès  aux téléchargements lorsque les commandes sont &laquo;&nbsp;en cours&nbsp;&raquo;, plutôt que &laquo;&nbspterminée&nbsp;&raquo;."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:146
msgid "Choose which countries you want to ship to, or choose to ship to all locations you sell to."
msgstr "Choisissez dans quels pays vous voulez livrer ou choisissez de livrer dans tous les <a href=\"%s\">lieux où vous vendez</a>."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:265
msgid "Enable out of stock notifications"
msgstr "Activer les notifications de rupture de stock"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:334
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:505
msgid "Sort by price (desc)"
msgstr "Tri par tarif décroissant"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:333
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:504
msgid "Sort by price (asc)"
msgstr "Tri par tarif croissant"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:276
msgid "This sets the number of decimal points shown in displayed prices."
msgstr "Cela détermine le nombre de décimales pour les tarifs affichés."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:266
msgid "This sets the decimal separator of displayed prices."
msgstr "Cela détermine le séparateur de décimales pour les tarifs affichés."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:256
msgid "This sets the thousand separator of displayed prices."
msgstr "Cela détermine le séparateur de milliers pour les tarifs affichés."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:599
msgid "Number of decimals."
msgstr "Nombre de décimales."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:54
msgid "Get system report"
msgstr "Obtenir le rapport système"

#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:89
msgid "Display prices during cart and checkout"
msgstr "Affichage des tarifs sur le panier et la page commande"

#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:77
msgid "Display prices in the shop"
msgstr "Affichage des tarifs dans la boutique"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:101
msgid "Action event"
msgstr "Événement action"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:82
msgid "Product deleted"
msgstr "Produit supprimé"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:81
msgid "Product updated"
msgstr "Produit actualisé"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:80
msgid "Product created"
msgstr "Produit créé"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:78
msgid "Order deleted"
msgstr "Commande supprimée"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:77
msgid "Order updated"
msgstr "Commande actualisée"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:76
msgid "Order created"
msgstr "Commande créée"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:75
msgid "Customer deleted"
msgstr "Client supprimé"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:74
msgid "Customer updated"
msgstr "Client actualisé"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:73
msgid "Customer created"
msgstr "Client créé"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:71
msgid "Coupon deleted"
msgstr "Code promo supprimé"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:70
msgid "Coupon updated"
msgstr "Code promo actualisé"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:69
msgid "Coupon created"
msgstr "Code promo créé"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:242
#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:33
msgid "State code"
msgstr "Code état"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:241
msgid "Country code"
msgstr "Code pays"

#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:153
msgid "Consumer secret"
msgstr "Secret client"

#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:145
msgid "Consumer key"
msgstr "Clé client"

#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:132
#: includes/class-wc-ajax.php:2363
msgid "Revoke key"
msgstr "Révoquer la clé"

#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:12
msgid "Key details"
msgstr "Détails de clé"

#. translators: $s tax rate section name
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:83
msgid "%s rates"
msgstr "Taux %s"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:75
msgid "Standard rates"
msgstr "Taux standards"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:126
msgid "Dimensions unit"
msgstr "Unité de dimensions"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:109
msgid "Weight unit"
msgstr "Unité de poids"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:384
msgid "Force downloads"
msgstr "Forcer le téléchargement"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:365
msgid "File download method"
msgstr "Méthode de téléchargement de fichiers"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:318
msgid "Out of stock visibility"
msgstr "Visibilité des ruptures de stock"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:303
msgid "Out of stock threshold"
msgstr "Seuil de rupture de stock"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:115
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:101
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:259
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:287
msgid "Low stock threshold"
msgstr "Seuil de stock faible"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:275
msgid "Notification recipient(s)"
msgstr "Destinataire(s) notification"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:239
msgid "Hold stock (minutes)"
msgstr "Maintenir le stock (minutes)"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:231
msgid "Manage stock"
msgstr "Gestion du stock"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:331
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:502
#: includes/widgets/class-wc-widget-rating-filter.php:27
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductCollectionDataSchema.php:84
#: assets/client/blocks/all-products-frontend.js:4
#: assets/client/blocks/all-products.js:19
#: assets/client/blocks/all-products.js:20
msgid "Average rating"
msgstr "Moyenne des notes"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:492
msgid "Default product sorting"
msgstr "Tri par défaut des produits"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:62
msgid "Shop page"
msgstr "Page boutique"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:120
msgid "Sell to all countries"
msgstr "Vendre dans tous les pays"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:134
msgid "Base color"
msgstr "Couleur de base"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:207
#: includes/class-wc-query.php:155 src/Admin/PluginsHelper.php:1142
#: templates/myaccount/form-add-payment-method.php:54
#: templates/myaccount/payment-methods.php:77
msgid "Add payment method"
msgstr "Ajouter un moyen de paiement"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:199
msgid "Endpoint for the \"Checkout &rarr; Order received\" page."
msgstr "Terminaison pour la page &laquo;&nbsp;Commande &rarr; Commande reçue&nbsp;&raquo;."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:198
#: includes/class-wc-query.php:127 assets/client/blocks/legacy-template.js:7
msgid "Order received"
msgstr "Commande reçue"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:190
msgid "Endpoint for the \"Checkout &rarr; Pay\" page."
msgstr "Terminaison pour la page &laquo;&nbsp;Commande &rarr; Payer&nbsp;&raquo;."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:132
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:824
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:828
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:885
msgid "Terms and conditions"
msgstr "Conditions générales de vente"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:72
msgid "Cart page"
msgstr "Page panier"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:89
#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:223
msgid "IP address"
msgstr "Adresse IP"

#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:104
msgid "Price display suffix"
msgstr "Suffixe d’affichage du prix"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:712
#: assets/client/admin/components/index.js:2
#: assets/client/admin/date/index.js:1
msgid "Custom"
msgstr "Personnalisé"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:37
msgid "The options are &quot;Active&quot; (delivers payload), &quot;Paused&quot; (does not deliver), or &quot;Disabled&quot; (does not deliver due delivery failures)."
msgstr "Les options sont « Active » (délivre les données), « En pause » (non délivré), ou « Désactivé » (non délivré à cause d’échecs de livraison)."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:48
#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:148
#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:156
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:65
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:68
#: assets/client/admin/app/index.js:2
#: assets/client/admin/chunks/launch-store.js:1
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Copied!"
msgstr "Copié !"

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:32
msgid "Country&nbsp;code"
msgstr "Code pays"

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:36
msgid "Rate&nbsp;%"
msgstr "% du taux"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:166
msgid "Show \"verified owner\" label on customer reviews"
msgstr "Afficher le libellé « acheteur certifié » sur les avis client"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:326
msgid "Stock display format"
msgstr "Format d’affichage du stock"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:406
msgid "Access restriction"
msgstr "Restrictions d’accès"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:407
msgid "Downloads require login"
msgstr "Les téléchargements nécessitent d’être identifié"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:73
msgid "Add to cart behaviour"
msgstr "Comportement de « Ajouter au panier »"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:74
msgid "Redirect to the cart page after successful addition"
msgstr "Rediriger vers la page panier après un ajout réussi"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:81
msgid "Enable AJAX add to cart buttons on archives"
msgstr "Activer les boutons AJAX d’ajout au panier sur les archives"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:221
msgid "Currency options"
msgstr "Options de devise"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:223
msgid "The following options affect how prices are displayed on the frontend."
msgstr "Les options suivantes déterminent la manière dont les prix sont affichés sur le site."

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:439
msgid "Shop page display"
msgstr "Affichage de la page boutique"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:114
msgid "Email template"
msgstr "Modèle d’e-mail"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:146
msgid "Background color"
msgstr "Couleur d’arrière plan"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:111
msgid "Selling location(s)"
msgstr "Où vendre"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:381
msgid "Store notice"
msgstr "Notification de la boutique"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:182
msgid "Checkout endpoints"
msgstr "Points de terminaisons de validation de commande"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:133
msgid "If you define a \"Terms\" page the customer will be asked if they accept them when checking out."
msgstr "Si vous définissez une page « Conditions Générales de Vente », il sera demandé au client de les accepter lors de la validation de commande."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:84
msgid "\"From\" name"
msgstr "Nom d’expéditeur"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:38
msgid "Email options"
msgstr "Options d’e-mail"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:77
msgid "Email sender options"
msgstr "Options d’e-mail de l’expéditeur"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:195
msgid "Enable the use of coupon codes"
msgstr "Activer l’utilisation de codes promo"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:168
msgid "Force HTTP when leaving the checkout"
msgstr "Forcer HTTP lorsque l’on quitte la validation de commande"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:157
msgid "Force secure checkout"
msgstr "Forcer la validation de commande en mode sécurisé (SSL)"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:186
msgid "Product ratings"
msgstr "Notes sur les produits"

#. translators: %s: Available placeholders for use
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:184
msgid "The text to appear in the footer of all WooCommerce emails."
msgstr "Le texte à afficher dans le pied de page de tous les e-mails WooCommerce."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:122
msgid "Header image"
msgstr "Image d’en-tête"

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:49
msgid "Import CSV"
msgstr "Importer CSV"

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:31
msgid "Shipping method(s)"
msgstr "Mode(s) d’expédition"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:136
msgid "Shipping destination"
msgstr "Destination de l’expédition"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:119
msgid "Enable the shipping calculator on the cart page"
msgstr "Activer le calculateur de frais d’expédition sur la page panier"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:128
msgid "Hide shipping costs until an address is entered"
msgstr "Masquer les frais d’expédition jusqu’à ce qu’une adresse soit renseignée"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:319
msgid "Hide out of stock items from the catalog"
msgstr "Masquer les produits en rupture de stock du catalogue"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:246
#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:37
msgid "Tax name"
msgstr "Nom de la taxe"

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:40
msgid "Choose whether or not this tax rate also gets applied to shipping."
msgstr "Indiquer si cette taxe s’applique ou non aux frais de port."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:185
msgid "Enable taxes"
msgstr "Activer la taxe"

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:36
msgid "Enter a tax rate (percentage) to 4 decimal places."
msgstr "Saisissez un taux de taxe (en pourcentage) à 4 décimales."

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:37
msgid "Enter a name for this tax rate."
msgstr "Saisissez un nom pour ce taux de taxe."

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:39
msgid "Choose whether or not this is a compound rate. Compound tax rates are applied on top of other tax rates."
msgstr "Choisissez si oui ou non il s’agit d’un taux cumulable. Les taux cumulables sont appliqués sur les autres taux de taxe."

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:38
msgid "Choose a priority for this tax rate. Only 1 matching rate per priority will be used. To define multiple tax rates for a single area you need to specify a different priority per rate."
msgstr "Choisir une priorité pour ce taux de taxe. Seul 1 taux correspondant par priorité sera utilisé. Pour définir des taux de taxe multiples pour une seule zone vous devez spécifier une priorité différente par taux."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:454
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1343
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1416
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1491
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1556
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:522
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:607
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:713
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:805
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1518
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1626
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1732
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1824
#: src/Admin/API/Reports/Taxes/Controller.php:125
msgid "Tax rate ID."
msgstr "ID du taux de taxe."

#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:34
msgid "This option determines which address is used to calculate tax."
msgstr "Cette option détermine quelle adresse est utilisée pour le calcul de taxe."

#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:109
msgid "Define text to show after your product prices. This could be, for example, \"inc. Vat\" to explain your pricing. You can also have prices substituted here using one of the following: {price_including_tax}, {price_excluding_tax}."
msgstr "Détermine le texte à afficher après vos tarifs produit. Cela peut être, par exemple, « taxe inclue » pour préciser votre tarification. Vous pouvez également afficher un tarif en utilisant l’un de ces éléments : {price_including_tax}, {price_excluding_tax}."

#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:47
msgid "Optionally control which tax class shipping gets, or leave it so shipping tax is based on the cart items themselves."
msgstr "Détermine quelle classe de taxe d’expédition définir (facultatif), ou laisser de manière à ce que la taxe d’expédition soit basée sur les articles du panier."

#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:32
msgid "Calculate tax based on"
msgstr "Calcul de la TVA basé sur"

#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:20
msgid "Prices entered with tax"
msgstr "Tarifs saisis avec la TVA"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:74
#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:13
msgid "Tax options"
msgstr "Options de TVA"

#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:46
msgid "Shipping tax class"
msgstr "Classe de TVA d’expédition"

#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:53
msgid "Shipping tax class based on cart items"
msgstr "Classe de TVA d’expédition basée sur les articles panier"

#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:59
msgid "Round tax at subtotal level, instead of rounding per line"
msgstr "Arrondir la TVA au niveau du sous-total, plutôt que pour chaque ligne"

#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:66
msgid "Additional tax classes"
msgstr "Classes additionnelles des TVA"

#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:113
msgid "Display tax totals"
msgstr "Affichage des totaux de TVA"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:184
msgid "Endpoints are appended to your page URLs to handle specific actions during the checkout process. They should be unique."
msgstr "Les terminaisons sont ajoutées à vos URLs de pages pour traiter des actions spécifiques pendant le processus de commande. Elles doivent être uniques."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:51
msgid "Please copy and paste this information in your ticket when contacting support:"
msgstr "Veuillez copier coller cette information dans votre ticket lorsque vous contactez le support :"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:208
msgid "Endpoint for the \"Checkout &rarr; Add payment method\" page."
msgstr "Point de terminaison pour la page « Validation de commande &rarr; Ajouter un moyen de paiement »."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:92
msgid "Checkout page"
msgstr "Page de validation de commande"

#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:127
msgid "Generate API key"
msgstr "Générer une clé d‘API"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:113
msgid "URL where the webhook payload is delivered."
msgstr "URL sur laquelle la connexion du crochet web est délivrée."

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:57
msgid "Select when the webhook will fire."
msgstr "Sélectionner quand le crochet web se déclenchera."

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:102
msgid "Enter the action that will trigger this webhook."
msgstr "Saisissez l’action qui déclenchera ce crochet web."

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:172
msgid "Webhook actions"
msgstr "Actions du crochet web"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:207
msgid "Save webhook"
msgstr "Enregistrer le crochet web"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:16
msgid "Webhook data"
msgstr "Données du crochet web"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:152
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:291
#: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:176
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:388
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:843
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
#: assets/client/blocks/product-collection.js:1
#: assets/client/blocks/product-query.js:12
msgid "Stock status"
msgstr "État du stock"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:107
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:120
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:98
#: includes/wc-template-functions.php:3639
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/shipping-dimensions/edit.js:1
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Weight"
msgstr "Poids"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-shipping.php:23
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:314
msgid "Weight in decimal form"
msgstr "Poids au format décimal"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:836
#: includes/wc-template-functions.php:3646
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/shipping-dimensions/edit.js:1
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
#: assets/client/blocks/mini-cart-contents.js:13
msgid "Dimensions"
msgstr "Dimensions"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-shipping.php:44
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:105
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:341
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:112
#: assets/client/blocks/all-products.js:16
msgid "Width"
msgstr "Largeur"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-shipping.php:45
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:106
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:342
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:113
#: assets/client/blocks/all-products.js:16
msgid "Height"
msgstr "Hauteur"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-attributes.php:32
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-attributes.php:59
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:122
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:172
#: assets/client/admin/chunks/multichannel-marketing.js:1
#: assets/client/admin/components/index.js:2
msgid "Expand"
msgstr "Développer"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-attributes.php:32
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-attributes.php:59
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:122
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:172
#: src/Blocks/BlockTypes/ProductFiltersOverlayNavigation.php:96
#: assets/client/admin/chunks/5546.js:2 assets/client/admin/chunks/5691.js:1
#: assets/client/admin/chunks/customize-store.js:1
#: assets/client/admin/chunks/launch-store.js:1
#: assets/client/admin/components/index.js:2
#: assets/client/blocks/product-filters-overlay-navigation.js:1
#: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:30
msgid "Close"
msgstr "Fermer"

#: includes/admin/importers/mappings/generic.php:26
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-advanced.php:28
#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:53
msgid "Menu order"
msgstr "Ordre du menu"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-advanced.php:30
msgid "Custom ordering position."
msgstr "Ordre personnalisé."

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:255
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-advanced.php:47
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:156
msgid "Enable reviews"
msgstr "Activer les avis"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:42
msgid "Default Form Values"
msgstr "Valeurs de formulaire par défaut"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:80
msgid "Delete all variations"
msgstr "Supprimer toutes les variations"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:82
msgid "Toggle &quot;Enabled&quot;"
msgstr "Basculer &quot;Activé&quot;"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:83
msgid "Toggle &quot;Downloadable&quot;"
msgstr "Basculer &quot;Téléchargeable&quot;"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:84
msgid "Toggle &quot;Virtual&quot;"
msgstr "Basculer &quot;Virtuel&quot;"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:86
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Pricing"
msgstr "Tarification"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:93
msgid "Set scheduled sale dates"
msgstr "Mettre en place les dates programmées des promotions"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:96
msgid "Toggle &quot;Manage stock&quot;"
msgstr "Basculer &quot;Gestion de stock&quot;"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:109
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:43
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:359
msgid "Downloadable products"
msgstr "Produits téléchargeables"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:678
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:868
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:142
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:110
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:488
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:144
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Download limit"
msgstr "Limite de téléchargement"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:157
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:111
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:506
msgid "Download expiry"
msgstr "Expiration du téléchargement"

#: includes/admin/views/html-report-by-date.php:58
msgid "Go"
msgstr "Aller"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:125
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:175
msgid "Go to the first page"
msgstr "Aller à la première page"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:126
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:176
msgid "Go to the previous page"
msgstr "Aller sur la page précédente"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:128
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:178
msgid "Select Page"
msgstr "Sélection de la page"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:129
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:179
#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:132
#: assets/client/admin/chunks/5546.js:2
msgid "Current page"
msgstr "Page courante"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:138
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:188
msgid "Go to the next page"
msgstr "Aller à la page suivante"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:139
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:189
msgid "Go to the last page"
msgstr "Aller à la dernière page"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-images.php:56
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-images.php:81
msgid "Delete image"
msgstr "Supprimer l’image"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-images.php:81
msgid "Add to gallery"
msgstr "Ajouter à la galerie"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-images.php:81
msgid "Add product gallery images"
msgstr "Ajouter des images à la galerie produit"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:19
msgid "Downloaded %s time"
msgid_plural "Downloaded %s times"
msgstr[0] "Téléchargé %s fois"
msgstr[1] "Téléchargé %s fois"

#. translators: %s: Item name.
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:40
#: includes/class-wc-form-handler.php:639
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-request.php:495
#: assets/client/admin/components/index.js:2
msgid "Item"
msgstr "Article"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:866
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:42
#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:33
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:63
#: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:129
#: assets/client/admin/chunks/multichannel-marketing.js:1
#: assets/client/blocks/wc-shipping-method-pickup-location.js:83
msgid "Cost"
msgstr "Coût"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:43
#: templates/checkout/form-pay.php:28
msgid "Qty"
msgstr "Qté"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:303
#: includes/class-wc-order.php:2312
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-orders.js:1
#: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1
msgid "Refund"
msgstr "Remboursement"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:315
msgid "Add product(s)"
msgstr "Ajout de produits"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:316
msgid "Add fee"
msgstr "Ajouter frais"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:333
msgid "Restock refunded items"
msgstr "Restocker les articles remboursés"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:338
msgid "Amount already refunded"
msgstr "Montant déjà remboursé"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:342
msgid "Total available to refund"
msgstr "Total disponible pour le remboursement"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:349
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:781
msgid "Refund amount"
msgstr "Montant du remboursement"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:403
#: assets/client/admin/app/index.js:2 assets/client/admin/chunks/0.js:1
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-list/edit.js:1
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Add products"
msgstr "Ajouter des produits"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:457
msgid "Rate name"
msgstr "Nom du taux"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:459
msgid "Rate code"
msgstr "Code du taux"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:460
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:245
msgid "Rate %"
msgstr "Taux %"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:481
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:767
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:128
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:142
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:150
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:158
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:166
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:174
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:182
#: assets/client/blocks/checkout.js:39
msgid "Optional"
msgstr "Optionnel"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-attributes.php:35
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/downloads/downloads-menu/downloads-menu.js:1
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Add new"
msgstr "Ajouter"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-download.php:23
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-variation-download.php:23
msgid "http://"
msgstr "http://"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-download.php:28
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-variation-download.php:28
msgid "Choose file"
msgstr "Choisir un fichier"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:75
msgid "Remove this image"
msgstr "Supprimer cette image"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:113
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:349
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:133
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:82
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:795
#: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/Table.php:202
#: assets/client/admin/chunks/settings-payments-main.js:1
#: assets/client/blocks/wc-shipping-method-pickup-location.js:237
msgid "Enabled"
msgstr "Activé"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:126
msgid "Enable this option to enable stock management at variation level"
msgstr "Activer cette option pour activer la gestion de stock au niveau de la variation"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:153
msgid "Variation price (required)"
msgstr "Variation prix (requis)"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:169
msgid "Cancel schedule"
msgstr "Annuler la planification"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:369
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:386
msgid "Same as parent"
msgstr "Identique au parent"

#. translators: %s: discount amount
#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:112
msgid "%s discounts in total"
msgstr "%s remises au total"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:133
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:170
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:117
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:577
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:142
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:53
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:50
msgid "Year"
msgstr "Année"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:177
msgid "Filter by coupon"
msgstr "Filtrer par code promo"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:207
msgid "Choose coupons&hellip;"
msgstr "Choisir les codes promo&hellip;"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:208
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-coupons.js:1
#: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1
msgid "All coupons"
msgstr "Tous les codes promo"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:225
msgid "No used coupons found"
msgstr "Aucun code promo utilisé"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:274
#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:325
msgid "No coupons found in range"
msgstr "Aucun code promo trouvé dans cet interval"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:476
msgid "Number of coupons used"
msgstr "Nombre de codes promo utilisés"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:216
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:231
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:222
#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:41
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-categories.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-coupons.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-customers.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-downloads.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-orders.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-products.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-revenue.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-stock.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-taxes.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-variations.js:1
#: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1
msgid "Show"
msgstr "Afficher"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:484
msgid "Discount amount"
msgstr "Montant de remise"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:340
#: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:465
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-orders.js:1
msgid "Customer"
msgstr "Client"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:42
msgid "No customers found."
msgstr "Aucun client."

#. translators: single or plural number of orders
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:56
msgid "%s previous order linked"
msgid_plural "%s previous orders linked"
msgstr[0] "%s commande précédente liée"
msgstr[1] "%s commandes précédentes liées"

#. translators: User display name
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:67
msgid "Refreshed stats for %s"
msgstr "Rafraichir les statistiques pour %s"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:157
msgid "Refresh stats"
msgstr "Rafraichir les statistiques"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:169
msgid "View orders"
msgstr "Afficher les commandes"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:184
msgid "Link previous orders"
msgstr "Lien commandes précédentes"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:215
msgid "Name (Last, First)"
msgstr "Nom (nom, prénom)"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:218
#: src/Internal/Admin/Logging/Settings.php:345
#: src/Internal/Admin/Logging/Settings.php:379
msgid "Location"
msgstr "Emplacement"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:221
msgid "Last order"
msgstr "Dernière commande"

#. translators: %s: signups amount
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:44
msgid "%s signups in this period"
msgstr "%s inscriptions sur cette période"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:338
msgid "customer orders"
msgstr "commandes clients"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:348
msgid "guest orders"
msgstr "commandes invités"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:352
msgid "Signups"
msgstr "Inscriptions"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:359
msgid "new users"
msgstr "nouveaux utilisateurs"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-low-in-stock.php:23
msgid "No low in stock products found."
msgstr "Aucun stock faible."

#: includes/admin/reports/class-wc-report-out-of-stock.php:23
msgid "No out of stock products found."
msgstr "Aucun produit en rupture."

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:229
#: includes/widgets/class-wc-widget-brand-thumbnails.php:215
#: src/Internal/Admin/Logging/Settings.php:269
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-orders.js:1
#: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1
#: assets/client/blocks/featured-category.js:1
#: assets/client/blocks/featured-product.js:1
msgid "None"
msgstr "Aucun"

#. translators: %s: total orders
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:523
msgid "%s orders placed"
msgstr "%s commandes passées"

#. translators: %s: total items
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:533
msgid "%s items purchased"
msgstr "%s articles achetés"

#. translators: %s: total shipping
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:553
msgid "%s charged for shipping"
msgstr "%s facturés pour la livraison"

#. translators: %s: total coupons
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:562
msgid "%s worth of coupons used"
msgstr "%s de codes promo utilisés"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:713
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:198
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:212
#: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:130
msgid "Number of orders"
msgstr "Nombre de commandes"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:751
msgid "Shipping amount"
msgstr "Montant de livraison"

#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:385
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:230
#: includes/widgets/class-wc-widget-brand-thumbnails.php:210
#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:581
#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1697
#: src/Internal/Features/FeaturesController.php:1315
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-orders.js:1
#: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1
#: assets/client/admin/components/index.js:2
#: assets/client/blocks/active-filters-frontend.js:5
#: assets/client/blocks/active-filters-wrapper-frontend.js:5
#: assets/client/blocks/active-filters.js:5
#: assets/client/blocks/attribute-filter.js:18
#: assets/client/blocks/product-filter-attribute.js:1
msgid "All"
msgstr "Tout"

#. translators: %s: total items sold
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:121
msgid "%s sales for the selected items"
msgstr "%s ventes pour les articles sélectionnés"

#. translators: %s: total items purchased
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:128
msgid "%s purchases for the selected items"
msgstr "%s achats pour les articles sélectionnés"

#. translators: Reset button text for filters.
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:208
#: assets/client/admin/chunks/5546.js:2
#: assets/client/admin/components/index.js:2
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
#: assets/client/blocks/attribute-filter-frontend.js:4
#: assets/client/blocks/attribute-filter-wrapper-frontend.js:4
#: assets/client/blocks/attribute-filter.js:10
#: assets/client/blocks/featured-category.js:1
#: assets/client/blocks/featured-product.js:1
#: assets/client/blocks/price-filter-frontend.js:5
#: assets/client/blocks/price-filter-wrapper-frontend.js:3
#: assets/client/blocks/price-filter.js:5
#: assets/client/blocks/rating-filter-frontend.js:7
#: assets/client/blocks/rating-filter-wrapper-frontend.js:3
#: assets/client/blocks/rating-filter.js:7
#: assets/client/blocks/stock-filter-frontend.js:5
#: assets/client/blocks/stock-filter-wrapper-frontend.js:4
#: assets/client/blocks/stock-filter.js:5
msgid "Reset"
msgstr "Réinitialiser"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:543
msgid "Sales amount"
msgstr "Montant des ventes"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:46
msgid "No products found."
msgstr "Aucun produit trouvé."

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:680
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:851
#: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:174
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:146
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/taxonomy/create-taxonomy-modal.js:1
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Parent"
msgstr "Parent"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:197
#: src/Admin/API/Reports/Taxes/Controller.php:231
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-taxes.js:1
msgid "Rate"
msgstr "Taux"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:211
msgid "Period"
msgstr "Période"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:309
#: templates/auth/form-grant-access.php:59
msgid "Logout"
msgstr "Déconnexion"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:136
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:186
msgctxt "number of pages"
msgid "of"
msgstr "sur"

#. translators: refund amount
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:390
msgid "You will need to manually issue a refund through your payment gateway after using this."
msgstr "Vous devrez effectuer un remboursement manuel par l&rsquo;intermédiaire de votre solution de paiement après avoir utilisé ceci."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:116
msgid "Enable this option if access is given to a downloadable file upon purchase of a product"
msgstr "Activer cette option si l&rsquo;accès est donné à un fichier téléchargeable à l&rsquo;achat d&rsquo;un produit"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:120
msgid "Enable this option if a product is not shipped or there is no shipping cost"
msgstr "Activer cette option si un produit n&rsquo;est pas expédié ou s&rsquo;il n&rsquo;y a pas de frais de port"

#. translators: %s: average sales
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:465
msgid "%s average net daily sales"
msgstr "%s de ventes nettes journalières moyennes"

#. translators: %s: average sales
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:478
msgid "%s average net monthly sales"
msgstr "%s de ventes nettes mensuelles moyennes"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:705
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:535
#: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:151
msgid "Number of items sold"
msgstr "Nombre d&rsquo;articles vendus"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:731
msgid "Average net sales amount"
msgstr "Montant net des ventes moyennes"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:140
#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:100
#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:180
#: templates/myaccount/my-orders.php:63 templates/myaccount/orders.php:57
msgctxt "hash before order number"
msgid "#"
msgstr "n&deg;"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:155
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:294
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1958
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1915
msgid "Controls whether or not the product is listed as \"in stock\" or \"out of stock\" on the frontend."
msgstr "Contrôle si le produit est listé comme &laquo;&nbsp;en stock&nbsp;&raquo; ou &laquo;&nbsp;en rupture&nbsp;&raquo; sur le site."

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:673
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:820
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:45
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:34
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:139
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:153
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:230
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Regular price"
msgstr "Tarif régulier"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:672
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:821
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:55
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:41
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:138
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:180
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:261
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Sale price"
msgstr "Tarif promo"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:183
msgid "Sale start date"
msgstr "Date de début de promo"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:187
msgid "Sale end date"
msgstr "Date de fin de promo"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:182
msgid "Sold individually"
msgstr "Vendre individuellement"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-attributes.php:61
msgid "Save attributes"
msgstr "Enregistrer les attributs"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:682
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:853
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-linked-products.php:48
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:149
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:1153
msgid "Cross-sells"
msgstr "Ventes croisées"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:32
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:375
msgid "Access expires"
msgstr "Expiration de l&rsquo;accès"

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:386
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1282
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:572
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1572
#: src/Admin/API/Reports/Products/Controller.php:218
msgid "Product SKU."
msgstr "UGS du produit."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:92
msgid "Decrease sale prices (fixed amount or percentage)"
msgstr "Diminuer les tarifs promotionnels (montant fixe ou pourcentage)"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:91
msgid "Increase sale prices (fixed amount or percentage)"
msgstr "Augmenter les tarifs promotionnels (montant fixe ou pourcentage)"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:90
msgid "Set sale prices"
msgstr "Mettre en place les tarifs promotionnels"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:89
msgid "Decrease regular prices (fixed amount or percentage)"
msgstr "Diminuer les tarifs réguliers (montant fixe ou pourcentage)"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:88
msgid "Increase regular prices (fixed amount or percentage)"
msgstr "Augmenter les tarifs réguliers (montant fixe ou pourcentage)"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:87
msgid "Set regular prices"
msgstr "Mettre en place les tarifs réguliers"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:104
msgid "General options"
msgstr "Options générales"

#: includes/admin/class-wc-admin-customize.php:77
#: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:409
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:300
#: includes/class-wc-query.php:161
msgid "Lost password"
msgstr "Mot de passe perdu"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:273
msgid "Edit account"
msgstr "Modifier le compte"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:256
msgid "Endpoint for the \"My account &rarr; View order\" page."
msgstr "Terminaison pour la page &laquo;&nbsp;Mon compte &rarr; Voir commande&nbsp;&raquo;."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:255
#: includes/class-wc-post-types.php:470
msgid "View order"
msgstr "Voir la commande"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:112
msgid "My account page"
msgstr "Page Mon compte"

#: templates/myaccount/navigation.php:25
msgid "Account pages"
msgstr "Pages du compte"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:214
msgid "Total shipping"
msgstr "Total livraison"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:213
msgid "This is the sum of the 'Order total' field within your orders."
msgstr "Ceci est la somme du champ &laquo;&nbsp;Total commande&nbsp;&raquo; de vos commandes."

#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:213
#: src/Admin/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:282
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-revenue.js:1
#: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1
msgid "Total sales"
msgstr "Total des ventes"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:331
msgid "Top earners"
msgstr "Meilleurs revenus"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:234
msgid "Top sellers"
msgstr "Meilleures ventes"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:216
msgid "Product search"
msgstr "Recherche produit"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:771
msgid "Net sales amount"
msgstr "Montant net des ventes"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:761
msgid "Gross sales amount"
msgstr "Montant brut des ventes"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:131
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:342
msgid "Guest orders"
msgstr "Commandes invités"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:126
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:332
msgid "Customer orders"
msgstr "Commandes client"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:117
msgid "Guest sales"
msgstr "Ventes invités"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:198
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:104
msgid "Customer role."
msgstr "Rôle client."

#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:220
msgid "Money spent"
msgstr "Argent dépensé"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:279
msgid "Most discount"
msgstr "Plus forte remise"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:230
msgid "Most popular"
msgstr "Plus populaire"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:136
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:173
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:120
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:580
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:145
msgid "Last 7 days"
msgstr "7 derniers jours"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:135
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:172
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:119
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:579
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:144
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:55
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:52
msgid "This month"
msgstr "Ce mois"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:134
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:171
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:118
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:578
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:143
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:54
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:51
#: assets/client/admin/date/index.js:1
msgid "Last month"
msgstr "Mois dernier"

#. translators: 1: total income 2: days
#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:581
#: includes/admin/reports/class-wc-admin-report.php:616
msgid "Sold %1$s worth in the last %2$d days"
msgstr "Vendu une quantité de %1$s sur les %2$d derniers jours"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:722
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:532
msgid "Variation description."
msgstr "Description de la variation."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-download.php:19
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-variation-download.php:19
#: src/Admin/API/Reports/Downloads/Controller.php:323
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-downloads.js:1
msgid "File name"
msgstr "Nom du fichier"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-shipping.php:26
msgid "Shipping name"
msgstr "Nom de livraison"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:382
msgid "Payment gateway"
msgstr "Passerelle de paiement"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-fee.php:21
#: src/StoreApi/Schemas/V1/OrderFeeSchema.php:36
msgid "Fee name"
msgstr "Nom des frais"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-images.php:81
msgid "Add images to product gallery"
msgstr "Ajouter des images à la galerie produit"

#. translators: 1: Downloadable file, 2: List of allowed filetypes.
#: includes/class-wc-product-download.php:124
msgid "The downloadable file %1$s cannot be used as it does not have an allowed file type. Allowed types include: %2$s"
msgstr "Le fichier téléchargeable %1$s ne peut pas être utilisé car il ne dispose pas d&rsquo;un type de fichier autorisé. Les types autorisés incluent&nbsp;: %2$s"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:75
msgid "Upload an image"
msgstr "Téléverser une image"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:221
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:253
msgid "Order Total"
msgstr "Total de la commande"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-linked-products.php:60
msgid "Cross-sells are products which you promote in the cart, based on the current product."
msgstr "Les ventes croisées sont des produits que vous mettez en avant dans le panier, basés sur le produit actuel."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:27
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:363
#: includes/wc-account-functions.php:239
#: assets/client/blocks/order-confirmation-downloads.js:1
msgid "Downloads remaining"
msgstr "Téléchargements restants"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:326
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-classes.php:114
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:166
#: templates/myaccount/form-reset-password.php:45
#: assets/client/admin/app/index.js:2 assets/client/admin/chunks/0.js:1
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/beta-features-tracking-modal.js:1
msgid "Save"
msgstr "Enregistrer"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:310
msgid "Endpoint for the triggering logout. You can add this to your menus via a custom link: yoursite.com/?customer-logout=true"
msgstr "Point de terminaison pour le déclenchement de la déconnexion. Vous pouvez l’ajouter à vos menus via un lien personnalisé : votresite.fr/?customer-logout=true"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:74
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:85
msgid "Account creation"
msgstr "Création de compte"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:216
msgid "Net profit"
msgstr "Bénéfice net"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:246
#: templates/checkout/form-pay.php:29
msgid "Totals"
msgstr "Totaux"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:279
msgid "Top freebies"
msgstr "Meilleurs produits gratuits"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:274
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:326
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:371
msgid "No products found in range"
msgstr "Aucun produit trouvé dans l’intervalle"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:150
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-products.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-variations.js:1
msgid "orders"
msgid_plural "orders"
msgstr[0] "commandes"
msgstr[1] ""

#. translators: %s dimension unit
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:333
msgid "Dimensions (L&times;W&times;H) (%s)"
msgstr "Dimensions (L × l × H) (%s)"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-download.php:28
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-variation-download.php:28
msgid "Insert file URL"
msgstr "Insérer l’URL du fichier"

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:70
#: assets/client/admin/chunks/shipping-recommendations.js:1
msgid "Shipping methods"
msgstr "Modes d’expédition"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:266
msgid "Refunded"
msgstr "Remboursé"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:369
msgid "Reason for refund (optional):"
msgstr "Motif du remboursement (facultatif) :"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:8
msgid "Revoke access"
msgstr "Révoquer l’accès"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item.php:30
msgid "Variation ID:"
msgstr "ID variation :"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item-meta.php:72
msgid "Add&nbsp;meta"
msgstr "Ajouter une donnée méta"

#. translators: 1: variation id 2: product name
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1374
msgid "Variation #%1$s of %2$s"
msgstr "Variation n°%1$s sur %2$s"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-advanced.php:16
msgid "Enter an optional note to send the customer after purchase."
msgstr "Saisissez une note facultative à envoyer au client après l’achat."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-shipping.php:47
msgid "LxWxH in decimal form"
msgstr "L×P×H au format décimal"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:214
msgid "Select categories&hellip;"
msgstr "Sélectionner des catégories&hellip;"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:72
msgid "Search customers"
msgstr "Recherche de clients"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:175
msgid "Units in stock"
msgstr "Quantité en stock"

#: includes/cli/class-wc-cli-runner.php:110
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:392
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1288
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-report-top-sellers-v1-controller.php:158
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:466
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1468
#: src/Admin/API/Reports/Downloads/Controller.php:147
#: src/Admin/API/Reports/Products/Controller.php:139
#: src/Admin/API/Reports/Variations/Controller.php:160
#: src/Admin/API/Reports/Variations/Controller.php:166
msgid "Product ID."
msgstr "ID produit."

#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:216
#: includes/class-wc-checkout.php:278
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:542
#: templates/myaccount/form-login.php:79
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-customers.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-downloads.js:1
#: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1
msgid "Username"
msgstr "Identifiant"

#. translators: %s: total sales
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:487
msgid "%s gross sales in this period"
msgstr "%s de ventes brutes pour cette période"

#. translators: %s: net sales
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:505
msgid "%s net sales in this period"
msgstr "%s de ventes nettes pour cette période"

#. translators: %s: coupons amount
#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:119
msgid "%s coupons used in total"
msgstr "%s codes promo utilisés au total"

#. translators: 1: total items sold 2: days
#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:584
#: includes/admin/reports/class-wc-admin-report.php:619
msgid "Sold %1$d item in the last %2$d days"
msgid_plural "Sold %1$d items in the last %2$d days"
msgstr[0] "Vendu %1$d article sur les %2$d derniers jours"
msgstr[1] "Vendu %1$d articles sur les %2$d derniers jours"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:301
msgid "Endpoint for the \"My account &rarr; Lost password\" page."
msgstr "Point de terminaison pour la page « Mon compte &rarr; Mot de passe perdu »."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:274
msgid "Endpoint for the \"My account &rarr; Edit account\" page."
msgstr "Point de terminaison pour la page « Mon compte &rarr; Modifier compte »."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:283
msgid "Endpoint for the \"My account &rarr; Addresses\" page."
msgstr "Point de terminaison pour la page « Mon compte &rarr; Adresses »."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:236
msgid "If managing stock, this controls whether or not backorders are allowed. If enabled, stock quantity can go below 0."
msgstr "En cas de gestion de stock, cela définit si les ruptures de stock sont autorisées ou non. Si actif, la quantité de stock peut être inférieure à 0."

#: src/Admin/API/Reports/Categories/Controller.php:141
#: src/Admin/API/Reports/Coupons/Controller.php:129
#: src/Admin/API/Reports/Products/Stats/Controller.php:140
#: src/Admin/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:177
#: src/Admin/API/Reports/Taxes/Controller.php:179
#: src/Admin/API/Reports/Taxes/Stats/Controller.php:156
#: src/Admin/API/Reports/Variations/Stats/Controller.php:144
msgid "Number of orders."
msgstr "Nombre de commandes."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:48
#: includes/admin/plugin-updates/views/html-notice-untested-extensions-modal.php:44
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-classes.php:20
#: src/Internal/Admin/Notes/CustomizeStoreWithBlocks.php:80
#: src/Internal/Admin/Notes/CustomizingProductCatalog.php:77
#: src/Internal/Admin/Notes/EditProductsOnTheMove.php:65
#: src/Internal/Admin/Notes/EUVATNumber.php:56
#: src/Internal/Admin/Notes/LaunchChecklist.php:57
#: src/Internal/Admin/Notes/MagentoMigration.php:94
#: src/Internal/Admin/Notes/ManageOrdersOnTheGo.php:58
#: src/Internal/Admin/Notes/MigrateFromShopify.php:73
#: src/Internal/Admin/Notes/MobileApp.php:50
#: src/Internal/Admin/Notes/OnboardingPayments.php:61
#: src/Internal/Admin/Notes/OnlineClothingStore.php:92
#: src/Internal/Admin/Notes/OrderMilestones.php:241
#: src/Internal/Admin/Notes/PaymentsRemindMeLater.php:75
#: src/Internal/Admin/Notes/PerformanceOnMobile.php:62
#: src/Internal/Admin/Notes/RealTimeOrderAlerts.php:54
#: src/Internal/Admin/Notes/SellingOnlineCourses.php:78
#: src/Internal/Admin/Notes/UnsecuredReportFiles.php:50
#: src/Internal/Admin/Notes/WooCommercePayments.php:121
#: assets/client/admin/app/index.js:2
#: assets/client/admin/chunks/shipping-recommendations.js:1
#: assets/client/admin/chunks/wcpay-payment-welcome-page.js:1
#: assets/client/admin/components/index.js:2
#: assets/client/admin/onboarding/index.js:2
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
#: assets/client/blocks/all-products.js:20
#: assets/client/blocks/attribute-filter.js:18
#: assets/client/blocks/classic-shortcode.js:1
#: assets/client/blocks/price-filter.js:5
#: assets/client/blocks/wc-shipping-method-pickup-location.js:232
msgid "Learn more"
msgstr "En savoir plus"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-shipping.php:43
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:104
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:340
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:111
msgid "Length"
msgstr "Longueur"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:681
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:852
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-linked-products.php:32
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:148
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:1120
msgid "Upsells"
msgstr "Produits suggérés"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-linked-products.php:44
msgid "Upsells are products which you recommend instead of the currently viewed product, for example, products that are more profitable or better quality or more expensive."
msgstr "Les produits suggérés sont des produits que vous recommandez à la place de ceux actuellement vus, par exemple, les produits qui sont plus rentables, de meilleure qualité ou plus chers."

#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:369
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:241
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:275
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:622
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:414
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:42
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:39
#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:48
msgid "Export CSV"
msgstr "Exporter CSV"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:671
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:883
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-advanced.php:14
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:137
msgid "Purchase note"
msgstr "Note de commande"

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-classes.php:15
#: includes/class-wc-post-types.php:185
msgid "Shipping classes"
msgstr "Classes d’expédition"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-shipping.php:72
msgid "Shipping classes are used by certain shipping methods to group similar products."
msgstr "Les classes d’expédition sont utilisées par certains modes d’expédition pour grouper des produits similaires."

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:676
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:849
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-shipping.php:70
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:363
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:449
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:206
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:123
#: includes/class-wc-post-types.php:188
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:142
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/shipping-class/edit.js:1
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Shipping class"
msgstr "Classe d’expédition"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-shipping.php:61
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:210
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:126
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/shipping-class/edit.js:1
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "No shipping class"
msgstr "Pas de classe d’expédition"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:214
msgid "This is the sum of the 'Shipping total' field within your orders."
msgstr "Ceci est la somme du champ « Total livraison » de vos commandes."

#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:201
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:215
#: src/Admin/API/Reports/Taxes/Controller.php:232
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-taxes.js:1
#: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1
msgid "Total tax"
msgstr "Taxes totale"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:200
msgid "Shipping tax amount"
msgstr "Montant de taxe de livraison"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:199
msgid "Tax amount"
msgstr "Montant de la taxe"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:319
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:446
msgid "Add tax"
msgstr "Ajout de taxe"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:201
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:215
msgid "This is the total tax for the rate (shipping tax + product tax)."
msgstr "Taxe totale pour le taux (taxe livraison + taxe produit)."

#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:216
msgid "Total sales minus shipping and tax."
msgstr "Total des ventes diminué de la livraison et des taxes."

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:508
msgid "This is the sum of the order totals after any refunds and excluding shipping and taxes."
msgstr "Il s’agit de la somme des totaux de commande après remboursement et ne comprenant pas livraison et les taxes."

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:490
msgid "This is the sum of the order totals after any refunds and including shipping and taxes."
msgstr "Il s’agit de la somme des totaux de commande après remboursement et comprenant livraison et les taxes."

#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:199
msgid "This is the sum of the \"Tax rows\" tax amount within your orders."
msgstr "Ceci est la somme des montants des taxes « Lignes de taxe » de vos commandes."

#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:233
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:257
msgid "No taxes found in this period"
msgstr "Aucune taxe trouvée sur cette période"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item.php:126
msgid "After pre-tax discounts."
msgstr "Après remises avant taxe."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:480
msgid "Or, enter tax rate ID:"
msgstr "Ou saisir l’ID du taux de taxe :"

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1942
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2401
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:693
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:849
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1899
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:665
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1144
msgid "Tax class."
msgstr "Classe de taxe."

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:261
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:49
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:50
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:196
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:27
#: includes/class-wc-countries.php:489 includes/class-wc-order-item-tax.php:170
#: includes/class-wc-tax.php:977 assets/client/admin/chunks/0.js:1
msgid "Tax"
msgstr "TVA"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:656
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:827
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:458
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:194
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:385
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:250
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:91
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:67
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:122
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:199
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:322
msgid "Tax class"
msgstr "Classe de TVA"

#. translators: variations count
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:120
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:170
msgid "%s item"
msgid_plural "%s items"
msgstr[0] "%s article"
msgstr[1] "%s articles"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:176
msgid "Showing reports for:"
msgstr "Afficher les rapports pour&nbsp;:"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:200
msgid "This is the sum of the \"Tax rows\" shipping tax amount within your orders."
msgstr "Ceci est la somme des montants taxe de livraison « Lignes de taxe » de vos commandes. "

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:300
msgid "To edit this order change the status back to \"Pending payment\""
msgstr "Pour modifier cette commande, revenez à l’état « En attente »"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1800
msgid "Offline Payments"
msgstr "Paiements hors ligne"

#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:92
msgid "Enable cash on delivery"
msgstr "Activer le paiement à la livraison"

#: includes/wc-product-functions.php:970
msgid "Allow"
msgstr "Autoriser"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:549
#: src/Internal/Admin/Notes/WooCommerceSubscriptions.php:55
#: assets/client/admin/chunks/core-profiler.js:2
msgid "Learn More"
msgstr "En savoir plus"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:531
msgid "Roles successfully reset"
msgstr "Rôles réinitialisés avec succès"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:536
msgid "Terms successfully recounted"
msgstr "Termes recomptés avec succès"

#. translators: %s: callback string
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:651
msgid "There was an error calling %s"
msgstr "Il y a une erreur en appelant %s"

#: includes/admin/class-wc-admin-status.php:90
msgid "Your changes have been saved."
msgstr "Vos modifications ont été sauvegardées."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:131
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:136
msgid "Clear transients"
msgstr "Effacer les données temporaires"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:132
msgid "This tool will clear the product/shop transients cache."
msgstr "Cet outil effacera le cache des fichiers temporaires produit/boutique."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:137
msgid "This tool will clear ALL expired transients from WordPress."
msgstr "Cet outil va nettoyer TOUS les transients expirés de WordPress."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:155
msgid "Term counts"
msgstr "Comptes des termes"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:156
msgid "Recount terms"
msgstr "Recompter les termes"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:160
msgid "Capabilities"
msgstr "Permissions"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:161
msgid "Reset capabilities"
msgstr "Réinitialiser les permissions"

#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:128
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:236
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:190
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:29
#: includes/class-wc-post-types.php:325
#: includes/react-admin/connect-existing-pages.php:207
#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:27
#: src/Admin/API/Reports/Categories/Controller.php:248
#: src/Admin/Features/Navigation/CoreMenu.php:104
#: src/Admin/ReportCSVEmail.php:59 src/Internal/Admin/Analytics.php:209
#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1696
#: assets/client/admin/app/index.js:2 assets/client/admin/chunks/6479.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-categories.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-orders.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-products.js:1
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/command-palette.js:1
#: assets/client/blocks/all-products.js:14
#: assets/client/blocks/featured-category.js:13
#: assets/client/blocks/featured-product.js:13
#: assets/client/blocks/handpicked-products.js:7
#: assets/client/blocks/handpicked-products.js:8
#: assets/client/blocks/product-collection.js:12
#: assets/client/blocks/reviews-by-product.js:7
#: assets/client/blocks/single-product.js:7
msgid "Products"
msgstr "Produits"

#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:129
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:237
msgid "Subcategories"
msgstr "Sous-catégories"

#: includes/admin/class-wc-admin-brands.php:332
#: includes/admin/class-wc-admin-brands.php:415
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:165
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:275
msgid "Use image"
msgstr "Utiliser l’image"

#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:52
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:56
msgid "Topic"
msgstr "Sujet"

#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:53
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:112
msgid "Delivery URL"
msgstr "URL de livraison"

#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:298
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:44
msgid "Webhooks"
msgstr "Crochets Web"

#: includes/admin/class-wc-admin.php:247
msgid "Thanks :)"
msgstr "Merci :-)"

#: includes/admin/class-wc-admin.php:256
msgid "Thank you for selling with WooCommerce."
msgstr "Merci de vendre avec WooCommerce."

#: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:328
msgid "Delimiter"
msgstr "Délimiteur"

#: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:349
msgid "Sorry, there has been an error."
msgstr "Désolé, il y a eu une erreur."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:48
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:296
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:75
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:24
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-page.php:189
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:41
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:72
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:73
msgid "General"
msgstr "Général"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:81
msgid "Discount type"
msgstr "Type de remise"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:93
msgid "Value of the coupon."
msgstr "Valeur du code promo."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:143
msgid "Minimum spend"
msgstr "Dépense minimale"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:144
msgid "No minimum"
msgstr "Aucun minimum"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:156
msgid "Maximum spend"
msgstr "Dépense maximum"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:157
msgid "No maximum"
msgstr "Pas de maximum"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:169
msgid "Individual use only"
msgstr "Utilisation individuelle uniquement"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:179
msgid "Exclude sale items"
msgstr "Exclure les articles en promo"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:208
msgid "Exclude products"
msgstr "Exclure les produits"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:230
#: includes/class-wc-post-types.php:98
#: includes/react-admin/connect-existing-pages.php:258
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:43
msgid "Product categories"
msgstr "Catégories de produits"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:231
msgid "Any category"
msgstr "Toutes les catégories"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:247
msgid "Exclude categories"
msgstr "Exclure les catégories"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:248
msgid "No categories"
msgstr "Aucune catégorie"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:270
msgid "No restrictions"
msgstr "Aucune restriction"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:294
msgid "How many times this coupon can be used before it is void."
msgstr "Combien de fois ce code promo peut il être utilisé avant de ne plus être valide."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:363
msgid "Coupon code already exists - customers will use the latest coupon with this code."
msgstr "Le code promo existe déjà - les clients utiliserons le dernier code promo correspondant."

#. translators: Submit button text for filters.
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-actions.php:56
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:288
#: assets/client/blocks/attribute-filter-frontend.js:6
#: assets/client/blocks/attribute-filter-wrapper-frontend.js:6
#: assets/client/blocks/attribute-filter.js:12 assets/client/blocks/cart.js:21
#: assets/client/blocks/checkout.js:13
#: assets/client/blocks/price-filter-frontend.js:3
#: assets/client/blocks/price-filter-wrapper-frontend.js:5
#: assets/client/blocks/price-filter.js:3
#: assets/client/blocks/product-filters.js:1
#: assets/client/blocks/rating-filter-frontend.js:5
#: assets/client/blocks/rating-filter-wrapper-frontend.js:5
#: assets/client/blocks/rating-filter.js:5
#: assets/client/blocks/stock-filter-frontend.js:3
#: assets/client/blocks/stock-filter-wrapper-frontend.js:6
#: assets/client/blocks/stock-filter.js:3
#: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:25
msgid "Apply"
msgstr "Appliquer"

#. translators: %s: payment method
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:235
msgid "Payment via %s"
msgstr "Paiement par %s"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:305
msgid "h"
msgstr "h"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:406
msgid "No billing address set."
msgstr "Aucune adresse de facturation."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:494
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:496
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:735
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-shipping.php:44
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-shipping.php:46
#: src/Internal/Admin/Onboarding/OnboardingIndustries.php:75
#: assets/client/admin/chunks/core-profiler.js:2
msgid "Other"
msgstr "Autre"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:531
msgid "No shipping address set."
msgstr "Aucune adresse de livraison."

#. translators: file name.
#. translators: %d file count
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-downloads.php:64
#: includes/class-wc-ajax.php:955
msgid "File %d"
msgstr "Fichier %d"

#. translators: $1: Date created, $2 Time created
#: includes/class-wc-ajax.php:1581
msgid "added on %1$s at %2$s"
msgstr "ajouté le %1$s à %2$s"

#. translators: %s: plugin author
#. translators: %s: note author
#. translators: %s: Comment author.
#: includes/admin/class-wc-admin-status.php:457
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-notes.php:34
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:680
#: includes/class-wc-ajax.php:1587 templates/content-widget-reviews.php:38
msgid "by %s"
msgstr "par %s"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-notes.php:37
#: includes/class-wc-ajax.php:1590
msgid "Delete note"
msgstr "Supprimer la note"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-notes.php:41
msgid "Add note"
msgstr "Ajouter une note"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-notes.php:47
msgid "Private note"
msgstr "Note privée"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-notes.php:48
msgid "Note to customer"
msgstr "Note au client"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-notes.php:50
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:432
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:488
#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:36
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Add"
msgstr "Ajouter"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-panel.php:18
msgid "Product Type"
msgstr "Type de produit"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:81
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:95
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:42
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:224
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:81
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:295
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:112
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:716
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Inventory"
msgstr "Inventaire"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:93
msgid "Linked Products"
msgstr "Produits liés"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:105
#: includes/class-wc-post-types.php:447
#: src/Admin/API/Reports/Products/Controller.php:328
#: src/Admin/ReportCSVEmail.php:63 src/Internal/Admin/Analytics.php:239
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:92
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:1093
#: assets/client/admin/app/index.js:2
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-categories.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-products.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-variations.js:1
msgid "Variations"
msgstr "Variations"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:111
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:29
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:310
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:888
#: src/Internal/ProductAttributesLookup/LookupDataStore.php:716
msgid "Advanced"
msgstr "Avancé"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:19
msgid "Product URL"
msgstr "URL du produit"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:56
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:169
#: src/Internal/TransientFiles/TransientFilesEngine.php:396
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Schedule"
msgstr "Planifier"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:84
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:427
msgid "This is the name of the download shown to the customer."
msgstr "Le nom du téléchargement affiché au client."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:85
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:428
msgid "File URL"
msgstr "URL du fichier"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:118
msgid "Add File"
msgstr "Ajouter un fichier"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:29
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:143
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:489
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Unlimited"
msgstr "Illimitée"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:144
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:490
msgid "Leave blank for unlimited re-downloads."
msgstr "Laissez vide pour les téléchargements illimités."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:33
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:158
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:507
#: src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/Downloads.php:150
#: templates/emails/email-downloads.php:58
#: templates/emails/plain/email-downloads.php:40
#: templates/order/order-downloads.php:62 assets/client/blocks/mini-cart.js:1
#: assets/client/blocks/product-filters.js:1
msgid "Never"
msgstr "Jamais"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:181
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:78
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:54
#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:28
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:58
#: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:124
#: assets/client/blocks/wc-shipping-method-pickup-location.js:83
msgid "Taxable"
msgstr "Taxable"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:182
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:79
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:55
msgid "Shipping only"
msgstr "Expédition seulement"

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:24
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:97
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:72
#: includes/wc-product-functions.php:933
msgid "Standard"
msgstr "Standard"

#: includes/wc-product-functions.php:968
msgid "Do not allow"
msgstr "Ne pas autoriser"

#: includes/wc-product-functions.php:969
msgid "Allow, but notify customer"
msgstr "Autoriser, mais avec notification client"

#. translators: %s: count
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:189
msgctxt "posts"
msgid "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Tous <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Tous <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:30
#: includes/class-wc-product-external.php:171
#: includes/class-wc-product-external.php:181
msgctxt "placeholder"
msgid "Buy product"
msgstr "Acheter le produit"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:68
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:184
msgctxt "placeholder"
msgid "From&hellip;"
msgstr "Du&hellip;"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:69
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:188
msgctxt "placeholder"
msgid "To&hellip;"
msgstr "Au&hellip;"

#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:125
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:232
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:88
msgid "Display type"
msgstr "Type d&rsquo;affichage"

#. translators: %s: maximum upload size
#: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:312
#: includes/admin/importers/views/html-product-csv-import-form.php:45
msgid "Maximum size: %s"
msgstr "Taille maximum&nbsp;: %s"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:119
msgid "Coupon expiry date"
msgstr "Date d&rsquo;expiration du code"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:170
msgid "Check this box if the coupon cannot be used in conjunction with other coupons."
msgstr "Cochez cette case si le code promo ne peut être utilisé conjointement avec d&rsquo;autres codes promo."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:397
msgid "Load billing address"
msgstr "Charger l&rsquo;adresse de facturation"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-downloads.php:77
msgid "Search for a downloadable product&hellip;"
msgstr "Recherche d&rsquo;un produit téléchargeable&hellip;"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-notes.php:41
msgid "Add a note for your reference, or add a customer note (the user will be notified)."
msgstr "Ajoutez une note personnelle, ou ajoutez une note client (l&rsquo;utilisateur sera notifié)."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:159
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:508
msgid "Enter the number of days before a download link expires, or leave blank."
msgstr "Saisissez le nombre de jours avant qu&rsquo;un lien de téléchargement n&rsquo;expire, ou laisser vide."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:75
msgid "Stock quantity. If this is a variable product this value will be used to control stock for all variations, unless you define stock at variation level."
msgstr "Quantité du stock. Si c&rsquo;est un produit variable cette valeur sera utilisée pour contrôler le stock pour toutes les variations, à moins que vous définissiez le stock au niveau de la variation."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:22
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:88
msgid "Stock Keeping Unit"
msgstr "Unité de Gestion de Stock"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-actions.php:204
msgid "Regenerate download permissions"
msgstr "Régénérer les autorisations de téléchargement"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:67
msgid "Sale price dates"
msgstr "Dates de promo"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:79
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:423
msgid "Downloadable files"
msgstr "Fichiers téléchargeables"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:241
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1020
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:518
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:87
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-shipping.php:22
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:103
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:28
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:249
#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:40
#: includes/class-wc-order-item-shipping.php:203
#: src/Admin/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:152
#: src/Admin/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:281
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:90
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:129
#: src/Internal/ReceiptRendering/ReceiptRenderingEngine.php:347
#: templates/cart/cart-totals.php:52 templates/cart/cart-totals.php:53
#: assets/client/admin/chunks/0.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-revenue.js:1
#: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 assets/client/blocks/cart.js:2
#: assets/client/blocks/checkout.js:2 assets/client/blocks/checkout.js:28
#: assets/client/blocks/mini-cart-contents.js:1
#: assets/client/blocks/wc-blocks-data.js:7
#: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:36
msgid "Shipping"
msgstr "Expédition"

#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:293
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:311
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:193
msgid "Stock qty"
msgstr "Qté stock"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:617
msgid "Customer provided note"
msgstr "Note fournie par le client"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:97
#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1605
msgid "Shipping details"
msgstr "Détails de livraison"

#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1585
#: templates/checkout/form-billing.php:28
msgid "Billing details"
msgstr "Détails de facturation"

#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:316
msgid "Search webhooks"
msgstr "Rechercher des crochets Web"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:135
msgid "Expired transients"
msgstr "Données temporaires expirées"

#. translators: %d: amount of expired transients
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:478
msgid "%d transients rows cleared"
msgstr "%d lignes de données temporaires effacées"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:473
msgid "Product transients cleared"
msgstr "Données temporaires effacées"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1605
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:80
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:101
#: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:191
#: assets/client/blocks/wc-payment-method-cod.js:1
msgid "Cash on delivery"
msgstr "Paiement à la livraison"

#: includes/admin/wc-admin-functions.php:580
msgid "Virtual products are intangible and are not shipped."
msgstr "Les produits virtuels sont incorporels et ne sont pas expédiés."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:618
msgid "Customer notes about the order"
msgstr "Notes du client à propos de la commande"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:180
msgid "Check this box if the coupon should not apply to items on sale. Per-item coupons will only work if the item is not on sale. Per-cart coupons will only work if there are items in the cart that are not on sale."
msgstr "Cochez cette case si le code promo ne doit pas être appliqué aux articles en promo. Les codes promo par article fonctionneront uniquement si l&rsquo;article n&rsquo;est pas en promo. Les codes promo par panier fonctionneront uniquement si il n&rsquo;y a pas d&rsquo;article en promo dans le panier."

#: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:334
msgid "Upload file and import"
msgstr "Téléverser le fichier et importer"

#: includes/admin/class-wc-admin-brands.php:304
#: includes/admin/class-wc-admin-brands.php:387
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:138
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:248
msgid "Upload/Add image"
msgstr "Téléverser/Ajouter image"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2261
msgid "Next step"
msgstr "Étape suivante"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:145
msgid "This field allows you to set the minimum spend (subtotal) allowed to use the coupon."
msgstr "Ce champ vous permet de définir le montant minimum (sous-total) autorisé à utiliser le code promo."

#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:252
msgid "Order Date"
msgstr "Date de commande"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-network-orders-v2-controller.php:76
msgid "Order Status"
msgstr "État de la commande"

#: includes/admin/wc-admin-functions.php:587
msgid "Downloadable products give access to a file upon purchase."
msgstr "Les produits téléchargeables donnent accès à un fichier lors de l’achat."

#: includes/admin/class-wc-admin-brands.php:300
#: includes/admin/class-wc-admin-brands.php:382
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:134
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:243
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:453
msgid "Thumbnail"
msgstr "Miniature"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:183
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:80
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:56
#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:29
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:59
#: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:125
msgctxt "Tax status"
msgid "None"
msgstr "Aucune"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:186
msgid "Define whether or not the entire product is taxable, or just the cost of shipping it."
msgstr "Détermine si le produit est taxable ou uniquement l’expédition."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:127
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:274
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:168
msgid "Manage stock?"
msgstr "Gérer le stock ?"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:89
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:233
msgid "Allow backorders?"
msgstr "Autoriser les commandes en réapprovisionnement ?"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:685
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:859
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:29
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:151
msgid "Button text"
msgstr "Libellé du bouton"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:31
msgid "This text will be shown on the button linking to the external product."
msgstr "Ce texte sera visible dans le bouton de lien vers le produit externe."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:85
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:428
msgid "This is the URL or absolute path to the file which customers will get access to. URLs entered here should already be encoded."
msgstr "L’URL ou le chemin absolu au fichier auquel les clients auront accès. Les URLs saisies ici doivent déjà être encodées."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:24
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:90
msgid "SKU refers to a Stock-keeping unit, a unique identifier for each distinct product and service that can be purchased."
msgstr "UGS fait référence à l’Unité de Gestion de Stock, un identifiant unique pour chaque produit/service distinct qui peut être vendu."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:21
msgid "Enter the external URL to the product."
msgstr "Saisir l’URL externe vers le produit."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-downloads.php:79
msgid "Grant access"
msgstr "Accorder l’accès"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-notes.php:44
msgid "There are no notes yet."
msgstr "Il n’y a pas encore de note."

#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:86
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:146
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:100
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:169
#: includes/class-wc-countries.php:1701
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:745
#: src/Blocks/Domain/Services/CheckoutFields.php:622
#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1594
#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1613
#: src/StoreApi/Schemas/V1/AbstractAddressSchema.php:99
#: assets/client/blocks/checkout.js:39
msgid "Phone"
msgstr "Téléphone"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:337
msgid "Customer:"
msgstr "Client :"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:430
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:431
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:480
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-shipping.php:29
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:190
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:202
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:211
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:220
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:229
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:127
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:187
#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:107
#: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:189
#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:220
#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:282
#: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:187
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:212
#: includes/emails/class-wc-email.php:796
#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:63
#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:75
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:90
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:99
#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:138
#: includes/wc-account-functions.php:373
#: includes/wc-formatting-functions.php:1357
#: includes/wc-formatting-functions.php:1383
#: src/Admin/API/Reports/Coupons/Controller.php:250
#: src/Admin/API/Reports/Coupons/DataStore.php:197
#: src/Admin/API/Reports/Products/Controller.php:370
#: src/Admin/API/Reports/Products/Controller.php:371
#: templates/emails/email-addresses.php:32
#: templates/order/order-details-customer.php:34
#: templates/order/order-details-customer.php:63
#: templates/single-product/meta.php:30
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-categories.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-coupons.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-products.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-stock.js:1
#: assets/client/admin/components/index.js:2
msgid "N/A"
msgstr "ND"

#: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:138
msgid "The file does not exist, please try again."
msgstr "Le fichier n’existe pas, veuillez essayer de nouveau."

#: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:177
msgid "The CSV is invalid."
msgstr "Le CSV est non valide."

#: includes/admin/class-wc-admin.php:201
msgid "HTML email template"
msgstr "Modèle d’e-mail HTML"

#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:130
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:238
msgid "Both"
msgstr "Les deux (produits et sous-catégories)"

#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:362
msgid "Attribute terms can be assigned to products and variations.<br/><br/><b>Note</b>: Deleting a term will remove it from all products and variations to which it has been assigned. Recreating a term will not automatically assign it back to products."
msgstr "Les termes d’attributs peuvent être assignés aux produits et variations.<br/><br/><b>Note</b> : Supprimer un terme le retirera de tous les produits et de toutes les variations auxquels il était associé. Recréer le terme ne l’assignera pas de nouveau aux produits."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:162
msgid "This tool will reset the admin, customer and shop_manager roles to default. Use this if your users cannot access all of the WooCommerce admin pages."
msgstr "Cet outil réinitialise les rôles administrateur, client et gestionnaire de boutique aux valeurs par défaut. À utiliser si vos utilisateurs ne peuvent plus accéder aux pages d’administration de WooCommerce."

#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:329
msgid "Product categories for your store can be managed here. To change the order of categories on the front-end you can drag and drop to sort them. To see more categories listed click the \"screen options\" link at the top-right of this page."
msgstr "Les catégories de produit pour votre boutique peuvent être gérées ici. Pour changer l’ordre des catégories sur le site, vous pouvez les glisser/déposer pour les ordonner. Pour voir plus de catégories listées, cliquer le lien « options de l’écran » en haut de la page."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:506
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:308
msgid "Transaction ID"
msgstr "ID de transaction"

#: includes/cli/class-wc-cli-runner.php:111
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:193
#: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:167
msgid "Customer ID."
msgstr "ID client."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:53
msgid "Usage restriction"
msgstr "Restriction d’usage"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:58
msgid "Usage limits"
msgstr "Limites d’utilisation"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:328
msgid "Usage limit per user"
msgstr "Limite d’utilisation par utilisateur"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:310
msgid "Limit usage to X items"
msgstr "Limite d’utilisation à X articles"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:292
msgid "Usage limit per coupon"
msgstr "Limite d’utilisation par code"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-actions.php:67
#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:320
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:692
msgid "Move to Trash"
msgstr "Mettre à la corbeille"

#: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:321
msgid "OR enter path to file:"
msgstr "OU saisissez le chemin du fichier : "

#. translators: %s: number of orders
#: src/Blocks/Domain/Services/DraftOrders.php:109
msgid "Drafts <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Drafts <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Brouillons <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Brouillons <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:191
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:209
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:419
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-linked-products.php:15
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-linked-products.php:33
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-linked-products.php:49
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:221
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:1417
#: src/Internal/ProductAttributesLookup/DataRegenerator.php:314
msgid "Search for a product&hellip;"
msgstr "Recherche d’un produit…"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:158
msgid "This field allows you to set the maximum spend (subtotal) allowed when using the coupon."
msgstr "Ce champ vous permet de définir le montant maximum (sous-total) autorisé lors de l’utilisation du code promo."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:105
msgid "Allow free shipping"
msgstr "Autoriser l’expédition gratuite"

#. translators: %s: URL to free shipping document.
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:107
msgid "Check this box if the coupon grants free shipping. A <a href=\"%s\" target=\"_blank\">free shipping method</a> must be enabled in your shipping zone and be set to require \"a valid free shipping coupon\" (see the \"Free Shipping Requires\" setting)."
msgstr "Cocher cette case si le code promo inclut l’expédition gratuite. Un <a href=\"%s\" target=\"_blank\">mode d’expédition gratuite</a> doit être actif dans votre zone de livraison et être définie pour nécessiter « un code promo d’expédition gratuite valide » (voir le réglage « La livraison gratuite requiert... »)."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:521
msgid "Load shipping address"
msgstr "Charger l’adresse de livraison"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:330
msgid "How many times this coupon can be used by an individual user. Uses billing email for guests, and user ID for logged in users."
msgstr "Combien de fois ce code peut être utilisé par un utilisateur donné ? Utilisation de l’e-mail de facturation pour les invités et de l’ID utilisateur pour les utilisateurs identifiés."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:157
msgid "This tool will recount product terms - useful when changing your settings in a way which hides products from the catalog."
msgstr "Cet outil recomptera les termes de produit - utile lorsque vous modifiez vos réglages de manière à masquer les produits du catalogue."

#: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:199
msgid "View tax rates"
msgstr "Voir les taux de taxe"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:201
msgid "Delete WooCommerce tax rates"
msgstr "Supprimer les taux de taxe de WooCommerce"

#: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:264
msgid "Import tax rates"
msgstr "Importer les taux de taxe"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:561
msgid "Tax rates successfully deleted"
msgstr "Taux de taxe supprimés avec succès "

#: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:280
msgid "Hi there! Upload a CSV file containing tax rates to import the contents into your shop. Choose a .csv file to upload, then click \"Upload file and import\"."
msgstr "Téléversez un fichier CSV contenant les taux de taxe pour importer les contenus dans votre boutique. Choisir un fichier .csv à transférer, puis cliquez « Téléverser le fichier et l’importer »."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:197
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:388
msgid "Choose a tax class for this product. Tax classes are used to apply different tax rates specific to certain types of product."
msgstr "Choisir une classe de taxe pour ce produit. Les classes de taxe sont utilisées pour appliquer plusieurs taux de taxe spécifiques à certains types de produits."

#: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:199
msgid "All done!"
msgstr "Terminé !"

#: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:293
#: includes/admin/importers/views/html-product-csv-import-form.php:31
msgid "Before you can upload your import file, you will need to fix the following error:"
msgstr "Avant de pouvoir transférer votre fichier d&rsquo;importation, vous devez corriger les erreurs suivantes&nbsp;:"

#: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:302
msgid "Choose a file from your computer:"
msgstr "Choisir un fichier depuis votre ordinateur&nbsp;:"

#. translators: %1$s: callback string, %2$s: error message
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:629
msgid "There was an error calling %1$s: %2$s"
msgstr "Une erreur est survenue lors de l’appel à %1$s : %2$s"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:312
msgid "The maximum number of individual items this coupon can apply to when using product discounts. Leave blank to apply to all qualifying items in cart."
msgstr "Nombre maximum d’articles individuels auquel ce code promo peut s’appliquer lors de remises produit. Laisser vide pour appliquer à tous les articles éligibles du panier."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:511
#: includes/wc-account-functions.php:107
#: src/Blocks/Domain/Services/CheckoutFields.php:562
#: src/StoreApi/Schemas/V1/AbstractAddressSchema.php:63
#: assets/client/admin/app/index.js:2
#: assets/client/blocks/wc-shipping-method-pickup-location.js:232
msgid "Address"
msgid_plural "Addresses"
msgstr[0] "Adresse"
msgstr[1] "Adresses"

#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:734
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:1321
msgid "Empty Trash"
msgstr "Vider la corbeille"

#: src/Admin/Features/ProductBlockEditor/Init.php:277
msgid "Standard product"
msgstr "Produit standard"

#: includes/admin/class-wc-admin-brands.php:305
#: includes/admin/class-wc-admin-brands.php:388
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:139
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:249
#: assets/client/admin/components/index.js:2
msgid "Remove image"
msgstr "Retirer l’image"

#: includes/class-wc-install.php:2249
msgid "Docs"
msgstr "Docs"

#. translators: %s: date
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:74
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:516
msgid "Webhook created on %s"
msgstr "Webhook créé le %s"

#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:254
msgid "Webhook updated successfully."
msgstr "Webhook mis à jour avec succès."

#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:259
msgid "Webhook created successfully."
msgstr "Webhook créé avec succès."

#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:247
msgid "You do not have permission to edit Webhooks"
msgstr "Vous n’avez pas le droit de modifier les crochets web"

#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:58
msgid "You do not have permission to update Webhooks"
msgstr "Vous n’avez pas le droit de mettre à jour les crochets web"

#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:298
msgid "Add webhook"
msgstr "Ajouter un crochet web"

#. translators: %d: count
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:249
msgid "%d webhook permanently deleted."
msgid_plural "%d webhooks permanently deleted."
msgstr[0] "%d crochet web définitivement supprimé."
msgstr[1] "%d crochets web définitivement supprimés."

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:133
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:157
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:196
msgid "Custom field updated."
msgstr "Champ personnalisé mis à jour."

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:134
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:158
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:197
msgid "Custom field deleted."
msgstr "Champ personnalisé supprimé."

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:135
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Product updated."
msgstr "Produit mis à jour."

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:139
msgid "Product saved."
msgstr "Produit sauvegardé."

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:145
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:167
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:206
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:182
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:191
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:199
#: includes/class-wc-webhook.php:484
msgid "M j, Y @ G:i"
msgstr "j M Y @ G:i"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:195
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:198
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:200
msgid "Order updated."
msgstr "Commande mise à jour."

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:201
msgid "Order saved."
msgstr "Commande sauvegardée."

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:202
msgid "Order submitted."
msgstr "Commande soumise."

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:208
msgid "Order draft updated."
msgstr "Commande en brouillon mise à jour."

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:156
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:159
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:161
msgid "Coupon updated."
msgstr "Code promo mis à jour."

#. translators: %s: product count
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:225
msgid "%s product updated."
msgid_plural "%s products updated."
msgstr[0] "%s produit mis à jour."
msgstr[1] "%s produits mis à jour."

#. translators: %s: product count
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:229
msgid "%s product permanently deleted."
msgid_plural "%s products permanently deleted."
msgstr[0] "%s produit définitivement supprimé."
msgstr[1] "%s produits définitivement supprimés."

#. translators: %s: product count
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:231
msgid "%s product moved to the Trash."
msgid_plural "%s products moved to the Trash."
msgstr[0] "%s produit déplacé à la corbeille."
msgstr[1] "%s produits déplacés à la corbeille."

#. translators: %s: product count
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:233
msgid "%s product restored from the Trash."
msgid_plural "%s products restored from the Trash."
msgstr[0] "%s produit restauré depuis la corbeille."
msgstr[1] "%s produits restaurés depuis la corbeille."

#. translators: %s: order count
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:238
msgid "%s order updated."
msgid_plural "%s orders updated."
msgstr[0] "%s commande actualisée."
msgstr[1] "%s commandes actualisées."

#. translators: %s: order count
#. translators: %s: orders count
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:242
#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1536
msgid "%s order permanently deleted."
msgid_plural "%s orders permanently deleted."
msgstr[0] "%s commande définitivement supprimée."
msgstr[1] "%s commandes définitivement supprimées."

#. translators: %s: order count
#. translators: %s: orders count
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:244
#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1526
msgid "%s order moved to the Trash."
msgid_plural "%s orders moved to the Trash."
msgstr[0] "%s commande déplacée à la corbeille."
msgstr[1] "%s commandes déplacées à la corbeille."

#. translators: %s: order count
#. translators: %s: orders count
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:246
#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1531
msgid "%s order restored from the Trash."
msgid_plural "%s orders restored from the Trash."
msgstr[0] "%s commande restaurée depuis la corbeille."
msgstr[1] "%s commandes restaurées depuis la corbeille."

#. translators: %s: coupon count
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:251
msgid "%s coupon updated."
msgid_plural "%s coupons updated."
msgstr[0] "%s code promo actualisé."
msgstr[1] "%s codes promo actualisés."

#. translators: %s: coupon count
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:255
msgid "%s coupon permanently deleted."
msgid_plural "%s coupons permanently deleted."
msgstr[0] "%s code promo définitivement supprimé."
msgstr[1] "%s codes promo définitivement supprimés."

#. translators: %s: coupon count
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:257
msgid "%s coupon moved to the Trash."
msgid_plural "%s coupons moved to the Trash."
msgstr[0] "%s code promo déplacé à la corbeille."
msgstr[1] "%s codes promo déplacés à la corbeille."

#. translators: %s: coupon count
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:259
msgid "%s coupon restored from the Trash."
msgid_plural "%s coupons restored from the Trash."
msgstr[0] "%s code promo restauré depuis la corbeille."
msgstr[1] "%s codes promo restaurés depuis la corbeille."

#: includes/admin/class-wc-admin-brands.php:513
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:381
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:117
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:245
#: assets/client/blocks/all-reviews.js:3
#: assets/client/blocks/reviews-by-category.js:14
#: assets/client/blocks/reviews-by-product.js:14
msgid "Image"
msgstr "Image"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:646
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:810
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:121
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:22
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:88
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:21
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:112
#: src/Admin/API/Reports/Products/Controller.php:323
#: src/Admin/API/Reports/Stock/Controller.php:493
#: src/Admin/API/Reports/Variations/Controller.php:373
#: assets/client/admin/chunks/6479.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-categories.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-products.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-stock.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-variations.js:1
msgid "SKU"
msgstr "UGS"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:674
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:846
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:129
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:199
#: includes/class-wc-post-types.php:96
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:140
#: src/Admin/ReportCSVEmail.php:54 src/Internal/Admin/Analytics.php:249
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:538
#: assets/client/admin/app/index.js:2
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-categories.js:1
msgid "Categories"
msgstr "Catégories"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:675
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:130
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:141
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/tag/edit.js:1
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Tags"
msgstr "Étiquettes"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-coupons.php:82
msgid "Code"
msgstr "Code"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-coupons.php:86
msgid "Product IDs"
msgstr "ID Produits"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-coupons.php:87
msgid "Usage / Limit"
msgstr "Usage / Limite"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:126
#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:908
msgid "Ship to"
msgstr "Livrée à"

#: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:99
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:658
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:125
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:97
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:124
#: src/Admin/API/Reports/Products/Controller.php:333
#: src/Admin/API/Reports/Stock/Controller.php:495
#: src/Admin/API/Reports/Variations/Controller.php:381
#: src/Admin/ReportCSVEmail.php:61 src/Internal/Admin/Analytics.php:289
#: assets/client/admin/app/index.js:2 assets/client/admin/chunks/0.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-categories.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-products.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-stock.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-variations.js:1
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-list/edit.js:1
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Stock"
msgstr "Stock"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:818
#: includes/admin/importers/mappings/generic.php:23
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:128
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:23
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:32
#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:55
#: src/Blocks/BlockTypes/ProductFilterPrice.php:95 templates/cart/cart.php:31
#: templates/cart/cart.php:112 templates/emails/email-order-details.php:44
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/pricing/edit.js:1
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-list/edit.js:1
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
#: assets/client/blocks/active-filters-frontend.js:5
#: assets/client/blocks/active-filters-wrapper-frontend.js:5
#: assets/client/blocks/active-filters.js:5 assets/client/blocks/mini-cart.js:1
msgid "Price"
msgstr "Prix"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:123
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:132
#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:366
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:238
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:272
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:618
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:411
#: includes/wc-account-functions.php:220
#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:54
#: src/Admin/API/Reports/Downloads/Controller.php:321
#: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:462
#: src/Admin/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:274
#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:905
#: templates/myaccount/my-orders.php:15 assets/client/admin/chunks/6479.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-downloads.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-orders.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-revenue.js:1
#: assets/client/blocks/legacy-template.js:7
msgid "Date"
msgstr "Date"

#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:454
#: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:189
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:51
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:124
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:81
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:36
#: includes/react-admin/connect-existing-pages.php:39
#: includes/wc-account-functions.php:221
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:250
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:97
#: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:464
#: src/Admin/API/Reports/Products/Controller.php:332
#: src/Admin/API/Reports/Stock/Controller.php:494
#: src/Admin/API/Reports/Variations/Controller.php:380
#: src/Internal/Admin/Logging/Settings.php:340
#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:906
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductCollectionDataSchema.php:107
#: templates/myaccount/my-orders.php:16 assets/client/admin/chunks/6479.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-categories.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-orders.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-products.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-stock.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-variations.js:1
msgid "Status"
msgstr "État"

#: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:2427
#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:453
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:122
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:212
#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:87
#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:221
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-request.php:310
#: includes/wc-account-functions.php:219 src/Internal/Admin/Orders/Edit.php:154
#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:904
#: templates/myaccount/my-orders.php:14 assets/client/admin/chunks/5546.js:2
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-categories.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-coupons.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-orders.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-products.js:1
msgid "Order"
msgid_plural "Orders"
msgstr[0] "Commande"
msgstr[1] ""

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:128
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:222
#: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:177
#: includes/wc-account-functions.php:223
#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:910
#: assets/client/admin/chunks/5546.js:2
#: assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Actions"
msgstr "Actions"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:370
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:121
#: includes/admin/wc-admin-functions.php:579
msgid "Virtual"
msgstr "Virtuel"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:366
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:117
#: includes/admin/wc-admin-functions.php:586
msgid "Downloadable"
msgstr "Téléchargeable"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:674
msgid "Sample"
msgstr "Exemple"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:259
msgid "Toggle featured"
msgstr "Basculer en mise en avant"

#. Translators: %s Payment gateway name.
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:263
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:226
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:337
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:247
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:281
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:340
#: includes/widgets/class-wc-widget-brand-thumbnails.php:222
#: src/Blocks/Domain/Services/CheckoutFields.php:1336
#: assets/client/admin/chunks/settings-payments-main.js:1
msgid "No"
msgstr "Non"

#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:455
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:127
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:262
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item.php:125
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item.php:168
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:44
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:224
#: includes/wc-account-functions.php:222
#: src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/Totals.php:39
#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:909
#: templates/cart/cart-totals.php:98 templates/cart/cart-totals.php:99
#: templates/checkout/review-order.php:103 templates/myaccount/my-orders.php:17
#: templates/order/order-details.php:57 assets/client/blocks/cart.js:12
#: assets/client/blocks/cart.js:20 assets/client/blocks/cart.js:23
#: assets/client/blocks/checkout.js:15 assets/client/blocks/checkout.js:25
#: assets/client/blocks/legacy-template.js:7
#: assets/client/blocks/mini-cart-contents.js:13
#: assets/client/blocks/order-confirmation-totals.js:1
#: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:9
#: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:27
#: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:33
msgid "Total"
msgstr "Total"

#. Translators: %s Payment gateway name.
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:261
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:349
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:223
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:336
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:246
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:280
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:339
#: includes/widgets/class-wc-widget-brand-thumbnails.php:221
#: src/Blocks/Domain/Services/CheckoutFields.php:1336
#: assets/client/admin/chunks/settings-payments-main.js:1
#: assets/client/blocks/order-confirmation-additional-fields.js:1
#: assets/client/blocks/order-confirmation-billing-address.js:1
#: assets/client/blocks/order-confirmation-shipping-address.js:1
msgid "Yes"
msgstr "Oui"

#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:311
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:511
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:684
msgid "Restore"
msgstr "Restaurer"

#: includes/admin/class-wc-admin-duplicate-product.php:60
#: assets/client/admin/chunks/6479.js:1
msgid "Trash"
msgstr "Corbeille"

#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1019
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Preview"
msgstr "Aperçu"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:142
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-logs.php:44
#: includes/wc-account-functions.php:306 assets/client/admin/chunks/5691.js:1
msgid "View"
msgstr "Voir"

#. translators: Review date format. See
#. https://www.php.net/manual/datetime.format.php
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:1121
msgid "Y/m/d"
msgstr "d/m/Y"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:373
#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:198
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-customers.js:1
msgid "Guest"
msgstr "Invité"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:366
#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1217
msgid "Processing"
msgstr "En cours"

#: includes/wc-product-functions.php:602
#: src/Admin/Features/ProductBlockEditor/Init.php:290
#: assets/client/admin/chunks/4272.js:1
msgid "Grouped product"
msgstr "Produits groupés"

#: includes/wc-product-functions.php:603
msgid "External/Affiliate product"
msgstr "Produit externe/affiliation"

#: includes/wc-product-functions.php:604 assets/client/admin/chunks/4272.js:1
msgid "Variable product"
msgstr "Produit variable"

#: includes/wc-product-functions.php:601
msgid "Simple product"
msgstr "Produit simple"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-coupons.php:200
msgid "Show all types"
msgstr "Afficher tous les types"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:682
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/product-tour.js:1
#: assets/client/blocks/all-reviews.js:3
#: assets/client/blocks/reviews-by-category.js:14
msgid "Product name"
msgstr "Nom du produit"

#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:228
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:146
msgid "Catalog"
msgstr "Catalogue"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:767
msgid "OK"
msgstr "OK"

#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:46
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:106
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:57
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:129
#: includes/class-wc-countries.php:741 includes/class-wc-form-handler.php:278
#: src/Blocks/Domain/Services/CheckoutFields.php:526
#: src/StoreApi/Schemas/V1/AbstractAddressSchema.php:45
#: templates/myaccount/form-edit-account.php:27
msgid "First name"
msgstr "Prénom"

#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:229
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:147
#: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Abstract_ListTable.php:786
#: patterns/footer-simple-menu.php:16 patterns/footer-with-3-menus.php:40
#: patterns/header-large.php:50 src/Blocks/BlockTypes/ProductSearch.php:43
#: src/Blocks/BlockTypes/ProductSearch.php:111
#: src/Internal/Admin/Logging/PageController.php:797
#: assets/client/admin/chunks/5546.js:2
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-customers.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-downloads.js:1
#: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1
#: assets/client/blocks/legacy-template.js:5
#: assets/client/blocks/product-search.js:1
msgid "Search"
msgstr "Recherche"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:768
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:325
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:391
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:70
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:166
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:211
#: includes/admin/plugin-updates/views/html-notice-untested-extensions-modal.php:48
#: includes/wc-account-functions.php:310
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:133
#: src/Internal/Admin/Orders/MetaBoxes/CustomMetaBox.php:175
#: src/Internal/DataStores/Orders/LegacyDataCleanup.php:228
#: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/SyncUI.php:81
#: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/UI.php:360
#: assets/client/admin/app/index.js:2 assets/client/admin/chunks/0.js:1
#: assets/client/admin/chunks/4272.js:1 assets/client/admin/chunks/5292.js:1
#: assets/client/admin/chunks/5546.js:2 assets/client/admin/chunks/5691.js:1
#: assets/client/admin/chunks/activity-panels-inbox.js:1
#: assets/client/admin/chunks/customize-store.js:1
#: assets/client/admin/chunks/launch-store.js:1
#: assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1
#: assets/client/admin/customer-effort-score/index.js:2
#: assets/client/admin/experimental/index.js:2
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/taxonomy/create-taxonomy-modal.js:1
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/downloads/edit-downloads-modal/edit-downloads-modal.js:1
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-details-section-description/edit.js:1
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
#: assets/client/blocks/all-products.js:20 assets/client/blocks/cart.js:37
#: assets/client/blocks/checkout.js:33
#: assets/client/blocks/product-category.js:12
#: assets/client/blocks/product-collection.js:14
#: assets/client/blocks/product-tag.js:9
#: assets/client/blocks/wc-shipping-method-pickup-location.js:232
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"

#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:50
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:110
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:61
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:133
#: includes/class-wc-countries.php:748 includes/class-wc-form-handler.php:279
#: src/Blocks/Domain/Services/CheckoutFields.php:538
#: src/StoreApi/Schemas/V1/AbstractAddressSchema.php:51
#: templates/myaccount/form-edit-account.php:31
msgid "Last name"
msgstr "Nom"

#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:54
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:114
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:65
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:137
#: src/Blocks/Domain/Services/CheckoutFields.php:550
#: src/StoreApi/Schemas/V1/AbstractAddressSchema.php:57
#: assets/client/blocks/checkout.js:39
msgid "Company"
msgstr "Entreprise"

#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:66
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:126
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:519
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:77
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:149
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:71
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:244
#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:35
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:550
#: src/Blocks/Domain/Services/CheckoutFields.php:586
#: src/StoreApi/Schemas/V1/AbstractAddressSchema.php:75
#: templates/cart/shipping-calculator.php:80 assets/client/admin/app/index.js:2
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-customers.js:1
#: assets/client/blocks/wc-shipping-method-pickup-location.js:232
msgid "City"
msgstr "Ville"

#: includes/class-wc-countries.php:899 includes/class-wc-countries.php:1377
#: includes/class-wc-countries.php:1387 includes/class-wc-countries.php:1593
msgid "Postcode"
msgstr "Code Postal"

#: src/Blocks/Domain/Services/CheckoutFields.php:598
msgid "State/County"
msgstr "État/Pays"

#: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:50
msgid "Sales by date"
msgstr "Ventes par date"

#: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:56
msgid "Sales by product"
msgstr "Ventes par produit"

#: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:62
msgid "Sales by category"
msgstr "Ventes par catégorie"

#: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:68
msgid "Coupons by date"
msgstr "Codes promo par date"

#: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:82
#: src/Admin/Features/Navigation/CoreMenu.php:211
#: src/Admin/ReportCSVEmail.php:56 src/Internal/Admin/Analytics.php:299
#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1695
#: assets/client/admin/app/index.js:2
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-customers.js:1
msgid "Customers"
msgstr "Clients"

#: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:102
msgid "Low in stock"
msgstr "Stock faible"

#: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:150
msgid "The changes you made will be lost if you navigate away from this page."
msgstr "Les changements effectués seront perdus si vous quittez cette page."

#: includes/abstracts/abstract-wc-settings-api.php:832
#: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:440
#: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:736
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-attribute-inner.php:72
#: assets/client/admin/chunks/5546.js:2
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Select all"
msgstr "Tout sélectionner"

#: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:47
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:219
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:246
#: includes/class-wc-post-types.php:463
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:76 includes/class-wc-query.php:134
#: includes/react-admin/connect-existing-pages.php:134
#: includes/react-admin/connect-existing-pages.php:165
#: includes/wc-account-functions.php:105 src/Admin/API/Leaderboards.php:151
#: src/Admin/API/Leaderboards.php:291
#: src/Admin/API/Reports/Categories/Controller.php:249
#: src/Admin/API/Reports/Coupons/Controller.php:223
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:546
#: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:129
#: src/Admin/API/Reports/Products/Controller.php:326
#: src/Admin/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:275
#: src/Admin/API/Reports/Taxes/Controller.php:235
#: src/Admin/API/Reports/Variations/Controller.php:376
#: src/Admin/Features/Navigation/CoreMenu.php:98
#: src/Admin/Features/Navigation/CoreMenu.php:272
#: src/Admin/ReportCSVEmail.php:58 src/Internal/Admin/Analytics.php:229
#: assets/client/admin/app/index.js:2 assets/client/admin/chunks/0.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-categories.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-coupons.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-customers.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-orders.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-products.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-revenue.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-taxes.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-variations.js:1
#: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/command-palette.js:1
msgid "Orders"
msgstr "Commandes"

#: includes/abstracts/abstract-wc-settings-api.php:832
#: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:736
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-attribute-inner.php:73
msgid "Select none"
msgstr "Ne rien sélectionner"

#: includes/class-wc-privacy.php:122
#: src/Internal/Admin/WcPayWelcomePage.php:113
#: assets/client/admin/chunks/0.js:1
msgid "Payments"
msgstr "Paiements"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:367
msgid "Not right now"
msgstr "Pas maintenant"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:644
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1156
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1818
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1953
#: includes/admin/importers/views/html-product-csv-import-form.php:115
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:272
#: assets/client/admin/app/index.js:2
#: assets/client/admin/chunks/core-profiler.js:2
#: assets/client/admin/chunks/customize-store.js:1
#: assets/client/admin/components/index.js:2
#: assets/client/blocks/product-collection.js:14
msgid "Continue"
msgstr "Continuer"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:369
#: assets/client/admin/chunks/core-profiler.js:2
msgid "Skip this step"
msgstr "Passer cette étape"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:543
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:546
msgid "Choose a currency&hellip;"
msgstr "Choisir une devise&hellip;"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:246
#: assets/client/blocks/all-products.js:16
#: assets/client/blocks/product-filters-overlay.js:1
msgid "Left"
msgstr "Gauche"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:247
#: assets/client/blocks/all-products.js:16
#: assets/client/blocks/product-filters-overlay.js:1
msgid "Right"
msgstr "Droite"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:248
msgid "Left with space"
msgstr "Gauche avec espace"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:249
msgid "Right with space"
msgstr "Droite avec espace"

#: i18n/units.php:17
msgid "g"
msgstr "g"

#: i18n/units.php:19
msgid "oz"
msgstr "oz"

#: i18n/units.php:22
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:306
msgid "m"
msgstr "m"

#: i18n/units.php:23
msgid "cm"
msgstr "cm"

#: i18n/units.php:24
msgid "mm"
msgstr "mm"

#: i18n/units.php:25
msgid "in"
msgstr "pouce"

#: i18n/units.php:26
msgid "yd"
msgstr "yd"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:524
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:526
#: includes/class-wc-countries.php:902 includes/class-wc-countries.php:1233
#: includes/class-wc-countries.php:1382 includes/class-wc-countries.php:1583
#: assets/client/blocks/wc-shipping-method-pickup-location.js:232
msgid "State"
msgstr "État"

#: includes/class-wc-install.php:896
msgctxt "Page title"
msgid "Shop"
msgstr "Boutique"

#: includes/class-wc-install.php:901
msgctxt "Page title"
msgid "Cart"
msgstr "Panier"

#. translators: %s: product count
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:227
msgid "%s product not updated, somebody is editing it."
msgid_plural "%s products not updated, somebody is editing them."
msgstr[0] "%s produit non actualisé, quelqu&rsquo;un le modifie."
msgstr[1] "%s produits non actualisés, quelqu&rsquo;un les modifie."

#. translators: %s: order count
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:240
msgid "%s order not updated, somebody is editing it."
msgid_plural "%s orders not updated, somebody is editing them."
msgstr[0] "%s commande non actualisée, quelqu&rsquo;un la modifie."
msgstr[1] "%s commandes non actualisées, quelqu&rsquo;un les modifie."

#. translators: %s: coupon count
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:253
msgid "%s coupon not updated, somebody is editing it."
msgid_plural "%s coupons not updated, somebody is editing them."
msgstr[0] "%s code promo non actualisé, quelqu&rsquo;un les modifie."
msgstr[1] "%s codes promo non actualisés, quelqu&rsquo;un les modifie."

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:125
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:394
#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:907
msgid "Billing"
msgstr "Facturation"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:477
msgid "Order status changed by bulk edit:"
msgstr "État de commande modifié en lot&nbsp;: "

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:685
#: src/Admin/API/Leaderboards.php:148
#: src/Admin/API/Reports/Coupons/Controller.php:222 templates/cart/cart.php:162
#: templates/checkout/form-coupon.php:35
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-coupons.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-orders.js:1
#: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1
msgid "Coupon code"
msgstr "Code promo"

#: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:88
msgid "Your settings have been saved."
msgstr "Vos réglages ont été enregistrés."

#: i18n/units.php:16
msgid "kg"
msgstr "kg"

#: i18n/units.php:18
msgid "lbs"
msgstr "livres"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:162
msgid "Coupon saved."
msgstr "Code promo sauvegardé."

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:163
msgid "Coupon submitted."
msgstr "Code promo soumis."

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:169
msgid "Coupon draft updated."
msgstr "Code promo en brouillon mis à jour."

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-coupons.php:83
msgid "Coupon type"
msgstr "Type de code promo"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:593
msgid "Decimal separator."
msgstr "Séparateur décimal."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:587
msgid "Thousand separator."
msgstr "Séparateur de milliers."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:581
msgid "Currency position."
msgstr "Position de la devise."

#: includes/class-wc-install.php:911
msgctxt "Page title"
msgid "My account"
msgstr "Mon compte"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:42
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:65
msgid "Page setup"
msgstr "Installation des pages"

#: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:91
msgid "Customer list"
msgstr "Liste de clients"

#: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:85
msgid "Customers vs. guests"
msgstr "Clients vs invités"

#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:102
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:232
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-actions.php:65
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:220
#: src/Internal/Admin/Logging/FileV2/FileListTable.php:71
#: src/Internal/Admin/Logging/PageController.php:386
#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:312
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:690
#: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/Table.php:215
msgid "Delete permanently"
msgstr "Supprimer définitivement"

#: includes/class-wc-checkout.php:264
msgid "Order notes"
msgstr "Notes de commande"

#. translators: %s: product url
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:149
msgid "Product draft updated. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Preview product</a>"
msgstr "Produit en brouillon mis à jour. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Prévisualiser le produit</a>"

#. translators: %s: product url
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:141
msgid "Product submitted. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Preview product</a>"
msgstr "Produit soumis. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Prévisualiser le produit</a>"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:270
msgid "Product description"
msgstr "Description du produit"

#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:210
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:308
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:322
msgid "Purchase"
msgstr "Achat"

#: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:596
msgid "The settings of this image size have been disabled because its values are being overwritten by a filter."
msgstr "Les réglages de cette taille d’image ont été désactivés parce que ses valeurs ont été outrepassées par un filtre."

#: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:114
msgid "Most stocked"
msgstr "Les plus stockés"

#: includes/class-wc-install.php:906
msgctxt "Page title"
msgid "Checkout"
msgstr "Validation de la commande"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:346
msgid "WooCommerce &rsaquo; Setup Wizard"
msgstr "WooCommerce &rsaquo; Assistant de configuration"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:256
msgid "Ready!"
msgstr "Prêt !"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:598
msgid "Let's go!"
msgstr "C’est parti !"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:504
msgid "Where is your store based?"
msgstr "Où est située votre boutique ?"

#: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:608
msgid "Hard crop?"
msgstr "Recadrer ?"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:738
msgid "Catalog visibility:"
msgstr "Visibilité du catalogue :"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-coupons.php:88
msgid "Expiry date"
msgstr "Date d’expiration"

#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:39
#: assets/client/blocks/featured-category.js:8
#: assets/client/blocks/featured-product.js:8
#: assets/client/blocks/product-best-sellers.js:7
#: assets/client/blocks/product-category.js:7
#: assets/client/blocks/product-new.js:7
#: assets/client/blocks/product-on-sale.js:7
#: assets/client/blocks/product-top-rated.js:7
#: assets/client/blocks/reviews-by-category.js:7
msgid "Product Categories"
msgstr "Catégories de produit"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:700
msgid "Description (optional)"
msgstr "Description (facultative)"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-coupons.php:84
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:91
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:741
msgid "Coupon amount"
msgstr "Valeur du code promo"

#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:82
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:142
msgid "State / County or state code"
msgstr "Région / Département ou code de la région"

#: includes/blocks/class-wc-brands-block-template-utils-duplicated.php:251
#: assets/client/blocks/product-tag.js:9
msgid "Product Tag"
msgstr "Étiquette produit"

#: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:639
msgid "Select a page&hellip;"
msgstr "Sélectionner une page…"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:217
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:312
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:545
#: src/Admin/Features/MarketingRecommendations/DefaultMarketingRecommendations.php:36
#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1589
#: src/StoreApi/Schemas/V1/BillingAddressSchema.php:38
#: templates/single-product-reviews.php:95
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-customers.js:1
#: assets/client/blocks/legacy-template.js:7
msgid "Email"
msgstr "E-mail "

#: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Store.php:437
#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1225
msgid "Complete"
msgstr "Terminé"

#: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:134
msgid "Taxes by date"
msgstr "Taxe par date"

#: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:128
msgid "Taxes by code"
msgstr "Taxe par code"

#: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:125
#: src/Admin/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:280
#: src/Admin/ReportCSVEmail.php:62 src/Internal/Admin/Analytics.php:269
#: src/Internal/ReceiptRendering/ReceiptRenderingEngine.php:360
#: assets/client/admin/app/index.js:2
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-revenue.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-taxes.js:1
#: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1
#: assets/client/blocks/cart.js:37 assets/client/blocks/checkout.js:29
#: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:43
#: assets/client/blocks/wc-shipping-method-pickup-location.js:83
msgid "Taxes"
msgstr "Taxes"

#. translators: 1: date 2: product url
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:144
msgid "Product scheduled for: %1$s. <a target=\"_blank\" href=\"%2$s\">Preview product</a>"
msgstr "Produit programmé pour le : %1$s. <a target=\"_blank\" href=\"%2$s\">Aperçu du produit</a>"

#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:230
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:148
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:766
#: includes/wc-product-functions.php:919
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Hidden"
msgstr "Masqué"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1464
msgid "PayPal email address"
msgstr "E-mail PayPal"

#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:520
msgid "Delete this review permanently"
msgstr "Supprimer cet avis définitivement"

#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:510
msgid "Restore this review from the Trash"
msgstr "Restaurer cet avis de la Corbeille"

#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:528
msgid "Move this review to the Trash"
msgstr "Mettre cet avis à la corbeille"

#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:48
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:652
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:816
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-coupons.php:85
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:413
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:134
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:451
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:83
#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:28
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:118
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:109
#: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:78
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:105
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:27
#: includes/wc-template-functions.php:1964
#: src/Admin/API/ShippingPartnerSuggestions.php:173
#: src/Internal/Admin/Onboarding/OnboardingIndustries.php:77
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:358
#: templates/single-product/tabs/description.php:22
#: assets/client/admin/chunks/settings-payments-main.js:1
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
#: assets/client/blocks/all-products.js:16
msgid "Description"
msgstr "Description"

#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:50
#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:88
#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:222
#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:42
msgid "User"
msgstr "Utilisateur"

#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:100
msgid "View/Edit"
msgstr "Voir/Modifier"

#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:111
#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:204
msgid "Revoke"
msgstr "Révoquer"

#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:164
#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:75
#: includes/class-wc-auth.php:72
msgid "Read"
msgstr "Lecture"

#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:165
#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:76
#: includes/class-wc-auth.php:73
msgid "Write"
msgstr "Écriture"

#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:166
#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:77
#: includes/class-wc-auth.php:74
msgid "Read/Write"
msgstr "Lecture/Écriture"

#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:190
#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:113
#: src/Internal/Admin/Orders/MetaBoxes/OrderAttribution.php:50
#: src/Internal/Traits/OrderAttributionMeta.php:319
msgid "Unknown"
msgstr "Inconnu"

#. Plugin Name of the plugin
#: woocommerce.php includes/admin/class-wc-admin-menus.php:99
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:353
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:446
#: includes/admin/class-wc-admin.php:246
#: includes/admin/helper/views/html-oauth-start.php:19
#: includes/class-wc-order.php:1949 includes/class-wc-order.php:1950
#: includes/class-wc-privacy.php:52
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:39
#: includes/react-admin/connect-existing-pages.php:64
#: includes/wc-order-functions.php:1091
#: src/Admin/Features/ProductBlockEditor/BlockRegistry.php:133
#: src/Admin/PageController.php:203 src/Blocks/BlockTypesController.php:169
#: src/Blocks/Patterns/PatternRegistry.php:24
#: src/Internal/Admin/Homescreen.php:182 src/Internal/Admin/Loader.php:406
#: src/Internal/Admin/Settings.php:206 templates/auth/header.php:32
#: assets/client/blocks/all-products.js:7 assets/client/blocks/all-reviews.js:7
#: assets/client/blocks/cart.js:43 assets/client/blocks/classic-shortcode.js:1
#: assets/client/blocks/legacy-template.js:7
#: assets/client/blocks/mini-cart-contents.js:13
#: assets/client/blocks/product-on-sale.js:12
#: assets/client/blocks/product-search.js:1
#: assets/client/blocks/product-top-rated.js:12
#: assets/client/blocks/reviews-by-category.js:18
#: assets/client/blocks/reviews-by-product.js:18
msgid "WooCommerce"
msgstr "WooCommerce"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:218
msgid "Please enter in country code with two capital letters."
msgstr "Veuillez saisir un code pays avec deux lettres majuscules."

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:219
msgid "Please enter in a value less than the regular price."
msgstr "Veuillez saisir une valeur inférieure au tarif normal."

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:298
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Enter a value"
msgstr "Saisissez une valeur"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:299
msgid "Variation menu order (determines position in the list of variations)"
msgstr "Ordre du menu variation (détermine la position dans la liste des variations)"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:300
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Enter a value (fixed or %)"
msgstr "Saisissez une valeur (fixe ou en %)"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:303
#: includes/admin/class-wc-admin-brands.php:330
#: includes/admin/class-wc-admin-brands.php:413
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:163
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:273
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/images/edit.js:1
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Choose an image"
msgstr "Choisir une image"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:304
msgid "Set variation image"
msgstr "Définir l’image de la variation"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:308
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Sale start date (YYYY-MM-DD format or leave blank)"
msgstr "Date de début de la promotion (format AAAA-MM-JJ ou laisser vide)"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:309
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Sale end date (YYYY-MM-DD format or leave blank)"
msgstr "Date de fin de la promotion (format AAAA-MM-JJ ou laisser vide)"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:312
msgid "%qty% variations"
msgstr "%qty% variations"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:377
msgid "Please select some items."
msgstr "Veuillez sélectionner quelques articles."

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:382
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:206
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:273
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:308
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:346
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:426
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:479
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:50
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:647
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:811
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:118
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-attribute-inner.php:17
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:84
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:427
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:22
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:924
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:113
#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:15
#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:115
#: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:111
#: includes/widgets/class-wc-widget-brand-thumbnails.php:229
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:52
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:541
#: src/Internal/Admin/Orders/MetaBoxes/CustomMetaBox.php:152
#: templates/single-product-reviews.php:89 assets/client/admin/chunks/6479.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-customers.js:1
#: assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/taxonomy/create-taxonomy-modal.js:1
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/name/edit.js:1
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Name"
msgstr "Nom"

#. translators: Remove chip.
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:383
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-attribute.php:10
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:20
#: assets/client/admin/chunks/5546.js:2
#: assets/client/admin/components/index.js:2
#: assets/client/blocks/mini-cart.js:1
#: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:42
msgid "Remove"
msgstr "Supprimer"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:385
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-attribute-inner.php:28
msgid "Value(s)"
msgstr "Valeur(s)"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:387
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-attribute-inner.php:97
msgid "Visible on the product page"
msgstr "Visible sur la page produit"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:388
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-attribute-inner.php:103
msgid "Used for variations"
msgstr "Utilisé pour les variations"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:394
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:745
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:131
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:240
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:160
#: assets/client/blocks/product-collection.js:1
#: assets/client/blocks/product-collection.js:12
msgid "Featured"
msgstr "Mis en avant"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:398
msgid "No customer selected"
msgstr "Aucun client sélectionné"

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:215
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:309
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:432
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:450
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Slug"
msgstr "Identifiant"

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:243
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:311
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:454
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:645
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:809
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:111
#: src/Admin/API/Reports/Coupons/Controller.php:227
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-coupons.js:1
msgid "Type"
msgstr "Type"

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:274
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:349
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:480
msgid "Name (numeric)"
msgstr "Nom (numérique)"

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:275
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:352
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:481
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductCollectionDataSchema.php:61
msgid "Term ID"
msgstr "ID terme"

#: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:105
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:873
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:99
#: includes/admin/views/html-admin-page-product-export.php:41
#: includes/react-admin/connect-existing-pages.php:298
#: src/Admin/Features/Navigation/CoreMenu.php:228
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:604
#: assets/client/blocks/product-collection.js:12
#: assets/client/blocks/product-query.js:12
msgid "Attributes"
msgstr "Attributs"

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:313
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:49
#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:51
#: assets/client/blocks/all-reviews.js:1 assets/client/blocks/all-reviews.js:3
#: assets/client/blocks/product-collection.js:1
#: assets/client/blocks/reviews-by-category.js:12
#: assets/client/blocks/reviews-by-category.js:14
#: assets/client/blocks/reviews-by-product.js:9
#: assets/client/blocks/reviews-by-product.js:14
#: assets/client/blocks/reviews-frontend.js:1
msgid "Order by"
msgstr "Trié par"

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:314
#: assets/client/blocks/order-confirmation-create-account-frontend.js:2
#: assets/client/blocks/order-confirmation-create-account.js:2
msgid "Terms"
msgstr "Termes"

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:283
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:185
#: includes/admin/helper/views/html-section-account.php:3
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-actions.php:76
#: src/Internal/Admin/Orders/MetaBoxes/CustomMetaBox.php:394
#: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/SyncUI.php:60
#: templates/cart/shipping-calculator.php:91 assets/client/admin/app/index.js:2
#: assets/client/admin/chunks/6479.js:1
#: assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1
#: assets/client/admin/components/index.js:2
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/downloads/edit-downloads-modal/edit-downloads-modal.js:1
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
#: assets/client/blocks/cart.js:31 assets/client/blocks/checkout.js:16
#: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:28
msgid "Update"
msgstr "Mettre à jour"

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:336
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:750
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:90
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:395
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:519
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:19
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:163
#: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:135
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-classes.php:162
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:129
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:62
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:99
#: includes/class-wc-post-types.php:331 includes/class-wc-post-types.php:396
#: includes/class-wc-post-types.php:467 includes/class-wc-post-types.php:531
#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:38
#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1640
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:546
#: assets/client/admin/chunks/6479.js:1
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/downloads/edit.js:1
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/name/edit.js:1
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
#: assets/client/blocks/attribute-filter.js:18
#: assets/client/blocks/checkout-blocks/billing-address-frontend.js:1
#: assets/client/blocks/checkout-blocks/shipping-address-frontend.js:1
#: assets/client/blocks/checkout.js:9
#: assets/client/blocks/wc-shipping-method-pickup-location.js:237
msgid "Edit"
msgstr "Modifier"

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:336
#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:234
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-images.php:56
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-images.php:81
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-download.php:29
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-variation-download.php:29
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-classes.php:162
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:129
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:99
#: includes/wc-account-functions.php:378
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:92
#: src/Admin/RemoteInboxNotifications/RemoteInboxNotificationsEngine.php:285
#: src/Internal/Admin/Orders/MetaBoxes/CustomMetaBox.php:392
#: src/Internal/DataStores/Orders/CustomOrdersTableController.php:282
#: assets/client/admin/chunks/0.js:1
#: assets/client/admin/chunks/customize-store.js:1
#: assets/client/admin/experimental/index.js:2
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/downloads/edit-downloads-modal/edit-downloads-modal.js:1
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:400
msgid "Configure terms"
msgstr "Configurer les termes"

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:408
msgid "No attributes currently exist."
msgstr "Aucun attribut pour le moment."

#. translators: %s: order count
#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:242
msgid "<strong>%s order</strong> awaiting processing"
msgid_plural "<strong>%s orders</strong> awaiting processing"
msgstr[0] "<strong>%s commande</strong> en cours de traitement"
msgstr[1] "<strong>%s commandes</strong> en cours de traitement"

#. translators: %s: order count
#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:253
msgid "<strong>%s order</strong> on-hold"
msgid_plural "<strong>%s orders</strong> on-hold"
msgstr[0] "<strong>%s commande</strong> en attente"
msgstr[1] "<strong>%s commandes</strong> en attente"

#. translators: %s: order count
#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:351
msgid "<strong>%s product</strong> low in stock"
msgid_plural "<strong>%s products</strong> low in stock"
msgstr[0] "<strong>%s produit</strong> en stock faible"
msgstr[1] "<strong>%s produits</strong> en stock faible"

#. translators: %s: order count
#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:362
msgid "<strong>%s product</strong> out of stock"
msgid_plural "<strong>%s products</strong> out of stock"
msgstr[0] "<strong>%s produit</strong> en rupture de stock"
msgstr[1] "<strong>%s produits</strong> en rupture de stock"

#: includes/admin/class-wc-admin-duplicate-product.php:64
msgid "Make a duplicate from this product"
msgstr "Dupliquer ce produit"

#: includes/admin/class-wc-admin-duplicate-product.php:65
msgid "Duplicate"
msgstr "Dupliquer"

#: includes/admin/class-wc-admin-duplicate-product.php:90
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Copy to a new draft"
msgstr "Copier vers un nouveau brouillon"

#: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:113
#: includes/react-admin/connect-existing-pages.php:31
#: src/Admin/Features/Navigation/CoreMenu.php:116
msgid "Reports"
msgstr "Rapports"

#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:69
msgid "Report a bug"
msgstr "Reporter un bug"

#: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:478
msgid "Visit Store"
msgstr "Visiter la boutique"

#: includes/admin/class-wc-admin-meta-boxes.php:148
#: src/Blocks/BlockTypes/ProductFilterRating.php:96
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:616
#: assets/client/blocks/active-filters-frontend.js:5
#: assets/client/blocks/active-filters-wrapper-frontend.js:5
#: assets/client/blocks/active-filters.js:5
msgid "Rating"
msgstr "Votes"

#: includes/admin/class-wc-admin-meta-boxes.php:205
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:149
#: src/Blocks/Patterns/PatternRegistry.php:30
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/Reviews.php:85
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/Reviews.php:86
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:1351
#: templates/single-product-reviews.php:37 assets/client/admin/chunks/0.js:1
#: assets/client/admin/chunks/customize-store.js:1
msgid "Reviews"
msgstr "Avis"

#: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:116
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:127
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:235
#: assets/client/admin/chunks/customize-store.js:1
msgid "Default"
msgstr "Valeur par défaut"

#: includes/admin/importers/views/html-csv-import-done.php:77
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:259
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:413
#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:84
#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:219
#: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:173
#: includes/class-wc-emails.php:451 includes/class-wc-post-types.php:326
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:355
#: includes/data-stores/class-wc-product-data-store-cpt.php:205
#: includes/wc-account-functions.php:238 src/Admin/API/Leaderboards.php:359
#: src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/Totals.php:38
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:618
#: templates/cart/cart.php:30 templates/cart/cart.php:87
#: templates/checkout/form-pay.php:27 templates/checkout/review-order.php:23
#: templates/emails/email-order-details.php:42
#: templates/order/order-details.php:56 assets/client/admin/app/index.js:2
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-categories.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-downloads.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-orders.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-products.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-stock.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-variations.js:1
#: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-list/edit.js:1
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
#: assets/client/blocks/all-reviews.js:3 assets/client/blocks/cart.js:12
#: assets/client/blocks/legacy-template.js:7
#: assets/client/blocks/mini-cart-contents.js:13
#: assets/client/blocks/order-confirmation-downloads.js:1
#: assets/client/blocks/order-confirmation-totals.js:1
#: assets/client/blocks/reviews-by-category.js:14
#: assets/client/blocks/reviews-by-product.js:14
#: assets/client/blocks/single-product.js:9
#: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:9
msgid "Product"
msgid_plural "Products"
msgstr[0] "Produit"
msgstr[1] ""

#: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:121
msgid "Shop base"
msgstr "Base de la boutique"

#: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:125
msgid "Shop base with category"
msgstr "Base de la boutique avec catégorie"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:275
#: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:116
#: includes/wc-formatting-functions.php:1255
#: includes/wc-product-functions.php:953
#: src/Blocks/BlockTypes/ProductStockIndicator.php:64
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:392
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:847
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-stock.js:1
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
#: assets/client/blocks/all-products.js:5
#: assets/client/blocks/product-stock-indicator-frontend.js:2
#: assets/client/blocks/product-stock-indicator.js:2
msgid "In stock"
msgstr "En stock"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-fee.php:18
#: includes/class-wc-cart-fees.php:74 includes/class-wc-order-item-fee.php:218
#: src/Internal/ReceiptRendering/ReceiptRenderingEngine.php:338
#: assets/client/blocks/cart.js:2 assets/client/blocks/checkout.js:2
#: assets/client/blocks/mini-cart-contents.js:1
#: assets/client/blocks/wc-blocks-data.js:7
#: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:36
#: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:43
msgid "Fee"
msgstr "Frais"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:161
#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:608
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:322
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:272
msgctxt "enhanced select"
msgid "No matches found"
msgstr "Aucun résultat"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:162
#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:609
msgctxt "enhanced select"
msgid "Loading failed"
msgstr "Échec du chargement"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:163
#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:610
msgctxt "enhanced select"
msgid "Please enter 1 or more characters"
msgstr "Veuillez saisir 1 caractère ou plus"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:164
#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:611
msgctxt "enhanced select"
msgid "Please enter %qty% or more characters"
msgstr "Veuillez saisir %qty% caractères ou plus"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:165
#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:612
msgctxt "enhanced select"
msgid "Please delete 1 character"
msgstr "Veuillez supprimer 1 caractère"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:166
#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:613
msgctxt "enhanced select"
msgid "Please delete %qty% characters"
msgstr "Veuillez supprimer %qty% caractères"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:168
#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:615
msgctxt "enhanced select"
msgid "You can only select %qty% items"
msgstr "Vous ne pouvez sélectionner que %qty% articles"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:169
#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:616
msgctxt "enhanced select"
msgid "Loading more results&hellip;"
msgstr "Charger plus de résultats&hellip;"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:170
#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:617
msgctxt "enhanced select"
msgid "Searching&hellip;"
msgstr "Recherche&hellip;"

#: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:262
#: includes/class-wc-post-types.php:475
msgctxt "Admin menu name"
msgid "Orders"
msgstr "Commandes"

#: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:74
#: includes/wc-core-functions.php:2189 includes/wc-update-functions.php:82
msgctxt "slug"
msgid "product-category"
msgstr "categorie-produit"

#: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:83
#: includes/wc-core-functions.php:2190 includes/wc-update-functions.php:83
msgctxt "slug"
msgid "product-tag"
msgstr "etiquette-produit"

#: includes/admin/class-wc-admin-brands.php:648
#: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:193
#: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:196
#: includes/wc-core-functions.php:2188 includes/wc-update-functions.php:92
msgctxt "slug"
msgid "product"
msgstr "produit"

#: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:104
#: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:203
msgctxt "default-slug"
msgid "shop"
msgstr "boutique"

#: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:105
msgctxt "default-slug"
msgid "product"
msgstr "produit"

#: i18n/states.php:2135
msgid "Armed Forces (AE)"
msgstr "Forces armées américaines (AE)"

#: i18n/states.php:2136
msgid "Armed Forces (AP)"
msgstr "Forces armées américaines (AP)"

#: i18n/countries.php:21
msgid "American Samoa"
msgstr "American Samoa"

#: i18n/countries.php:106
msgid "Guam"
msgstr "Guam"

#: i18n/countries.php:179
msgid "Northern Mariana Islands"
msgstr "Northern Mariana Islands"

#: i18n/countries.php:193
msgid "Puerto Rico"
msgstr "Puerto Rico"

#: i18n/states.php:2189
msgid "Eastern Cape"
msgstr "Cap-Oriental"

#: i18n/states.php:2191
msgid "Gauteng"
msgstr "Gauteng"

#: i18n/states.php:2192
msgid "KwaZulu-Natal"
msgstr "KwaZulu-Natal"

#: i18n/states.php:2193
msgid "Limpopo"
msgstr "Limpopo"

#: i18n/states.php:2194
msgid "Mpumalanga"
msgstr "Mpumalanga"

#: i18n/states.php:2196
msgid "North West"
msgstr "Nord-Ouest"

#: i18n/states.php:2197
msgid "Western Cape"
msgstr "Cap-Occidental"

#. translators: 1: current item count
#. translators: %d: downloads count
#: includes/legacy/abstract-wc-legacy-order.php:508
#: includes/wc-template-functions.php:3592
msgid "Download %d"
msgstr "Téléchargement %d"

#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-cc.php:72
msgid "MM / YY"
msgstr "MM / AA"

#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:1971
#: includes/class-wc-product-simple.php:60
#: src/Blocks/BlockTypes/ProductButton.php:133
#: assets/client/blocks/all-products.js:2
#: assets/client/blocks/all-products.js:16
#: assets/client/blocks/cart-blocks/cart-cross-sells-products-frontend.js:6
#: assets/client/blocks/cart.js:17 assets/client/blocks/featured-product.js:15
#: assets/client/blocks/product-button-frontend.js:3
#: assets/client/blocks/product-button.js:2
msgid "Add to cart"
msgstr "Ajouter au panier"

#: includes/wc-formatting-functions.php:1272
msgid "(can be backordered)"
msgstr "(peut être commandé)"

#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:2175
#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:2177
#: src/Blocks/BlockTypes/ProductStockIndicator.php:62
#: templates/cart/cart.php:107 assets/client/blocks/all-products.js:5
#: assets/client/blocks/cart.js:8 assets/client/blocks/checkout.js:30
#: assets/client/blocks/mini-cart-contents.js:9
#: assets/client/blocks/product-stock-indicator-frontend.js:2
#: assets/client/blocks/product-stock-indicator.js:2
#: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:20
msgid "Available on backorder"
msgstr "Disponible sur commande"

#. translators: %s: average rating
#. translators: %s: rating
#. translators: %1$d is referring to rating value. Example: Rated 4 out of 5.
#. translators: %s is referring to the average rating value
#. translators: %s is the rating value wrapped in HTML strong tags.
#: includes/class-wc-embed.php:130
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-report-reviews-totals-controller.php:57
#: includes/wc-template-functions.php:3752
#: includes/wc-template-functions.php:3775
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:123
#: src/Blocks/BlockTypes/ProductFilterRating.php:213
#: src/Blocks/BlockTypes/ProductRating.php:152
#: src/Blocks/BlockTypes/ProductRatingStars.php:119
#: assets/client/blocks/active-filters-frontend.js:6
#: assets/client/blocks/active-filters-wrapper-frontend.js:6
#: assets/client/blocks/active-filters.js:6
#: assets/client/blocks/all-reviews.js:3
#: assets/client/blocks/product-filter-rating.js:3
#: assets/client/blocks/rating-filter-frontend.js:3
#: assets/client/blocks/rating-filter-wrapper-frontend.js:7
#: assets/client/blocks/rating-filter.js:3
#: assets/client/blocks/reviews-by-category.js:14
#: assets/client/blocks/reviews-by-product.js:11
#: assets/client/blocks/reviews-frontend.js:3
msgid "Rated %s out of 5"
msgstr "Note %s sur 5"

#. translators: 1: first name 2: last name
#: includes/class-wc-countries.php:663 includes/class-wc-countries.php:679
#: includes/class-wc-order.php:963 includes/class-wc-order.php:973
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-network-orders-v2-controller.php:149
#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:998
msgctxt "full name"
msgid "%1$s %2$s"
msgstr "%1$s %2$s"

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:268
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:476
msgid "Default sort order"
msgstr "Tri par défaut"

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:272
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:355
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:478
msgid "Custom ordering"
msgstr "Tri personnalisé"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:167
#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:614
msgctxt "enhanced select"
msgid "You can only select 1 item"
msgstr "Vous ne pouvez sélectionner qu’1 article"

#: includes/class-wc-order-item-product.php:230
#: includes/legacy/abstract-wc-legacy-order.php:164
msgid "Backordered"
msgstr "En cours d&rsquo;approvisionnement"

#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-cc.php:71
msgid "Expiry (MM/YY)"
msgstr "Date d&rsquo;expiration (MM/AA)"

#: includes/class-wc-post-types.php:526
#: includes/react-admin/connect-existing-pages.php:177
#: src/Admin/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:278
#: src/Admin/ReportCSVEmail.php:55 src/Internal/Admin/Analytics.php:259
#: src/Internal/Admin/Coupons.php:72 src/Internal/Admin/Coupons.php:73
#: assets/client/admin/app/index.js:2
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-coupons.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-orders.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-revenue.js:1
#: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1
#: assets/client/blocks/cart.js:23 assets/client/blocks/checkout.js:15
#: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:27
msgid "Coupons"
msgstr "Codes promo"

#: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:123
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:693
#: includes/class-wc-install.php:2201
#: includes/react-admin/connect-existing-pages.php:35
#: src/Admin/Features/Navigation/CoreMenu.php:127
#: src/Internal/Admin/Analytics.php:305
#: src/Internal/Admin/Logging/PageController.php:211
#: assets/client/admin/app/index.js:2 assets/client/admin/chunks/0.js:1
#: assets/client/admin/chunks/63.js:2 assets/client/admin/chunks/5691.js:1
#: assets/client/admin/chunks/customize-store.js:1
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
#: assets/client/blocks/all-products.js:16 assets/client/blocks/cart.js:17
#: assets/client/blocks/coming-soon.js:1 assets/client/blocks/mini-cart.js:1
#: assets/client/blocks/price-filter.js:5
#: assets/client/blocks/product-collection.js:14
#: assets/client/blocks/product-filter-attribute.js:1
#: assets/client/blocks/product-filter-price.js:1
msgid "Settings"
msgstr "Réglages"

#. translators: 1: old order status 2: new order status
#: includes/class-wc-order.php:415
msgid "Order status changed from %1$s to %2$s."
msgstr "État de la commande modifié de %1$s à %2$s."

#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:1997
#: includes/class-wc-embed.php:106 includes/class-wc-product-simple.php:60
#: includes/class-wc-product-variable.php:76
#: assets/client/blocks/all-reviews.js:1 assets/client/blocks/checkout.js:28
#: assets/client/blocks/reviews-by-category.js:12
#: assets/client/blocks/reviews-by-product.js:9
#: assets/client/blocks/reviews-frontend.js:1
#: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:31
msgid "Read more"
msgstr "Lire la suite"

#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:2173
#: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:108
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:277
#: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:118
#: includes/wc-product-functions.php:954
#: src/Blocks/BlockTypes/ProductStockIndicator.php:66
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:396
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:851
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-stock.js:1
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
#: assets/client/blocks/all-products.js:5
#: assets/client/blocks/product-stock-indicator-frontend.js:2
#: assets/client/blocks/product-stock-indicator.js:2
msgid "Out of stock"
msgstr "Rupture de stock"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:386
msgid "Enter some text, or some attributes by pipe (|) separating values."
msgstr "Saisissez du texte, ou des attributs en les séparant avec un pipe (|)."

#. translators: %s: stock amount
#: includes/wc-formatting-functions.php:1267
msgid "%s in stock"
msgstr "%s en stock"

#: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:131
msgid "Custom base"
msgstr "Base personnalisée"

#: includes/admin/class-wc-admin-meta-boxes.php:144
msgid "Coupon data"
msgstr "Données du code promo"

#: src/Internal/Admin/Orders/Edit.php:82
msgid "Downloadable product permissions"
msgstr "Permissions produit téléchargeable"

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:115
msgid "%s items"
msgstr "Articles %s"

#. Translators: %s order type name.
#: src/Internal/Admin/Orders/Edit.php:78
msgid "%s data"
msgstr "Données %s"

#: includes/admin/class-wc-admin-meta-boxes.php:135
#: src/Blocks/BlockTypes/ProductGallery.php:97
msgid "Product gallery"
msgstr "Galerie produit"

#: includes/admin/class-wc-admin-meta-boxes.php:134
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:17
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:14
msgid "Product data"
msgstr "Données produit"

#: includes/admin/class-wc-admin-meta-boxes.php:133
msgid "Product short description"
msgstr "Description courte du produit"

#: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:444
msgid "Add to menu"
msgstr "Ajouter au menu"

#: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:393
msgid "WooCommerce endpoints"
msgstr "Terminaisons WooCommerce"

#: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:123
msgid "WooCommerce settings"
msgstr "Réglages WooCommerce"

#: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:115
msgid "Sales reports"
msgstr "Rapports des ventes"

#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:80
msgid "Official extensions"
msgstr "Extensions officielles"

#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:77
msgid "WordPress.org project"
msgstr "Projet WordPress.org"

#. translators: %s: Documentation URL
#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:47
msgid "Should you need help understanding, using, or extending WooCommerce, <a href=\"%s\">please read our documentation</a>. You will find all kinds of resources including snippets, tutorials and much more."
msgstr "Si vous avez besoin d&rsquo;aide pour comprendre, utiliser ou étendre WooCommerce, <a href=\"%s\">veuillez lire notre documentation</a>. Vous trouverez toutes sortes de ressources telles que bouts de code, tutoriels et plus encore."

#: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:112
#: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:39
#: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:114
#: src/Blocks/Shipping/PickupLocation.php:30
#: src/Blocks/Shipping/PickupLocation.php:162 assets/client/blocks/cart.js:2
#: assets/client/blocks/checkout.js:2
#: assets/client/blocks/mini-cart-contents.js:1
#: assets/client/blocks/wc-blocks-data.js:7
#: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:36
msgid "Local pickup"
msgstr "Point de vente"

#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:141
msgid "Local delivery"
msgstr "Livraison locale"

#. translators: 1: top seller product title 2: top seller quantity
#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:201
msgid "%1$s top seller this month (sold %2$d)"
msgstr "%1$s meilleure vente du mois (%2$d vendus)"

#: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:189
msgid "WooCommerce status"
msgstr "État de WooCommerce"

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:488
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Add attribute"
msgstr "Ajouter un attribut"

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:420
#: assets/client/blocks/attribute-filter.js:18
msgid "Add new attribute"
msgstr "Ajouter un nouvel attribut"

#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys.php:99
msgid "Add key"
msgstr "Ajouter une clé"

#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:52
#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:102
msgid "Last access"
msgstr "Dernier accès"

#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:49
#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:94
msgid "Consumer key ending in"
msgstr "Clé client se terminant par"

#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-cc.php:67
msgid "Card number"
msgstr "Numéro de la carte"

#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-cc.php:61
msgid "Card code"
msgstr "Code de carte"

#. translators: %s: stock amount
#: includes/wc-formatting-functions.php:1262
msgid "Only %s left in stock"
msgstr "Plus que %s en stock"

#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:51
#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:67
msgid "Permissions"
msgstr "Droits"

#: src/Internal/Admin/Orders/Edit.php:82
msgid "Note: Permissions for order items will automatically be granted when the order status changes to processing/completed."
msgstr "Note : Les droits pour les articles de la commande seront automatiquement accordés quand l’état passera à en cours ou terminé."

#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:64
#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:66
msgid "Found a bug?"
msgstr "Trouvé un bogue ?"

#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:75
msgid "For more information:"
msgstr "Pour plus d’information :"

#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:76
msgid "About WooCommerce"
msgstr "À propos de WooCommerce"

#: includes/admin/class-wc-admin-duplicate-product.php:99
msgid "No product to duplicate has been supplied!"
msgstr "Aucun produit à dupliquer n’a été fourni !"

#. translators: %s: product id
#: includes/admin/class-wc-admin-duplicate-product.php:110
msgid "Product creation failed, could not find original product: %s"
msgstr "Échec de création du produit, impossible de trouver le produit original : %s"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1456
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:81
msgid "PayPal Standard"
msgstr "PayPal Standard"

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:277
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:483
msgid "Determines the sort order of the terms on the frontend shop product pages. If using custom ordering, you can drag and drop the terms in this attribute."
msgstr "Détermine l’ordre de tri des termes sur les pages produits de la boutique. Si vous utilisez un tri personnalisé, vous pouvez glisser/déposer les termes dans cet attribut."

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:499
msgid "Are you sure you want to delete this attribute?"
msgstr "Êtes vous sur de vouloir supprimer cet attribut ?"

#. translators: %s: slug being validated
#. translators: %s: attribute slug
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:612
#: includes/wc-attribute-functions.php:491
msgid "Slug \"%s\" is not allowed because it is a reserved term. Change it, please."
msgstr "L’identifiant « %s » n’est pas autorisé car c’est un terme réservé. Veuillez le changer."

#. translators: %s: slug being validated
#. translators: %s: attribute slug
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:615
#: includes/wc-attribute-functions.php:494
msgid "Slug \"%s\" is already in use. Change it, please."
msgstr "L’identifiant « %s » est déjà utilisé. Veuillez le changer."

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:184
#: includes/react-admin/connect-existing-pages.php:308
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Edit attribute"
msgstr "Modifier l’attribut"

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:188
msgid "Error: non-existing attribute ID."
msgstr "Erreur : ID d’attribut inexistant."

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:210
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:428
msgid "Name for the attribute (shown on the front-end)."
msgstr "Nom pour l’attribut (affiché dans la partie publique)."

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:438
msgid "Enable Archives?"
msgstr "Activer les archives ?"

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:228
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:440
msgid "Enable this if you want this attribute to have product archives in your store."
msgstr "Activer si vous souhaitez que cet attribut dispose d’archives dans votre boutique."

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:384
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:9
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-attribute.php:8
msgid "Click to toggle"
msgstr "Cliquer pour permuter"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:389
msgid "Enter a name for the new attribute term:"
msgstr "Saisissez un nom pour le nouvel attribut du terme :"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:307
msgid "Are you sure you want to remove this variation?"
msgstr "Confirmez-vous la suppression de cette variation ?"

#: includes/wc-template-functions.php:3790
msgctxt "min_price"
msgid "From:"
msgstr "À partir de :"

#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-cc.php:62
msgid "CVC"
msgstr "Cryptogramme"

#: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:2218
#: includes/class-wc-cart.php:1616 includes/class-wc-product-grouped.php:120
msgid "Free!"
msgstr "Gratuit !"

#: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:2253
#: includes/wc-template-functions.php:2338 assets/client/blocks/cart.js:20
#: assets/client/blocks/checkout.js:25
#: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:33
msgid "Subtotal:"
msgstr "Sous-total :"

#: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:2268
#: assets/client/blocks/cart.js:20 assets/client/blocks/checkout.js:25
#: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:33
msgid "Discount:"
msgstr "Remise :"

#: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:2283
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:193
#: assets/client/blocks/cart.js:20 assets/client/blocks/checkout.js:25
#: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:33
msgid "Shipping:"
msgstr "Expédition :"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:478
#: includes/class-wc-order.php:2289 templates/checkout/order-receipt.php:38
#: templates/checkout/thankyou.php:72
#: assets/client/blocks/order-confirmation-summary.js:1
msgid "Payment method:"
msgstr "Moyen de paiement :"

#: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:2344
#: src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/Summary.php:34
#: templates/checkout/order-receipt.php:33 templates/checkout/thankyou.php:66
#: assets/client/blocks/order-confirmation-summary.js:1
msgid "Total:"
msgstr "Total :"

#: i18n/states.php:2190
msgid "Free State"
msgstr "Free State"

#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys.php:112
msgid "Search key"
msgstr "Rechercher dans les clés"

#. Translators: %s order type name.
#: src/Internal/Admin/Orders/Edit.php:81
msgid "%s notes"
msgstr "Notes de %s"

#. Translators: %s order type name.
#: src/Internal/Admin/Orders/Edit.php:84
msgid "%s actions"
msgstr "Actions de %s"

#. translators: %s: API key ID.
#. translators: %s: webhook ID.
#. translators: %d: product ID.
#. translators: 1: ID who refunded
#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:96
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:89
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:84
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-refund.php:29
msgid "ID: %d"
msgstr "ID : %d"

#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:45
msgid "WooCommerce Recent Reviews"
msgstr "Avis récents WooCommerce"

#: i18n/states.php:2195
msgid "Northern Cape"
msgstr "Cap-Nord"

#: includes/blocks/class-wc-brands-block-template-utils-duplicated.php:245
msgid "Single Product"
msgstr "Un seul produit"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:328
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:524
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:68
#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:607
#: includes/wc-template-functions.php:3014
#: includes/wc-template-functions.php:3015
#: templates/cart/shipping-calculator.php:58
msgid "Select an option&hellip;"
msgstr "Sélectionner une option…"

#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:56
msgid "Before asking for help, we recommend checking the system status page to identify any problems with your configuration."
msgstr "Avant de demander de l’aide, nous vous recommandons de vérifier la page État du système pour identifier tout problème avec votre configuration."

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:219
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:434
msgid "Unique slug/reference for the attribute; must be no more than 28 characters."
msgstr "Identifiant/Référence unique pour l’attribut, doit avoir au plus 28 caractères."

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:191
msgid "Attribute updated successfully"
msgstr "L’attribut a bien été mis à jour"

#: includes/admin/class-wc-admin-notices.php:267
#: includes/admin/class-wc-admin-status.php:305
#: includes/emails/class-wc-email.php:985
#: src/Internal/Features/FeaturesController.php:1356
msgid "Action failed. Please refresh the page and retry."
msgstr "L’action a échoué. Veuillez actualiser la page et essayer de nouveau."

#: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:46
msgid "Product category base"
msgstr "Préfixe des catégories de produit"

#: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:53
msgid "Product tag base"
msgstr "Préfixe des étiquettes de produit"

#: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:60
msgid "Product attribute base"
msgstr "Préfixe des attributs de produit"

#: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:133
msgid "Enter a custom base to use. A base must be set or WordPress will use default instead."
msgstr "Saisissez un préfixe personnalisé à utiliser. Un préfixe doit être défini ou WordPress utilisera la valeur par défaut à la place."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:51
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:112
msgid "Shipping settings"
msgstr "Réglages de livraison"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:873
#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:108
msgid "Free Shipping"
msgstr "Expédition gratuite"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:423
msgid "Could not grant access - the user may already have permission for this file or billing email is not set. Ensure the billing email is set, and the order has been saved."
msgstr "Impossible d’accorder l’accès - l’utilisateur peut déjà avoir la permission pour ce fichier ou l’e-mail de facturation n’est pas défini. Assurez-vous que l’e-mail de facturation est défini, et que la commande a été sauvegardée."

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:391
msgid "Copy billing information to shipping information? This will remove any currently entered shipping information."
msgstr "Copier les informations de facturation vers les informations d’expédition ? Ceci retirera tout ce qui a été saisi dans les informations d’expédition."

#: includes/admin/class-wc-admin-importers.php:123
msgid "WooCommerce tax rates (CSV)"
msgstr "WooCommerce taux de taxe (CSV)"

#: includes/admin/class-wc-admin-importers.php:123
msgid "Import <strong>tax rates</strong> to your store via a csv file."
msgstr "Importez <strong>les taux de taxe</strong> dans votre boutique via un fichier csv."

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:425
msgid "You cannot add the same tax rate twice!"
msgstr "Vous ne pouvez pas ajouter deux fois le même taux de taxe !"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:380
msgid "Are you sure you wish to delete this tax column? This action cannot be undone."
msgstr "Êtes-vous sur de vouloir supprimer cette colonne de taxe ? Cette action est irréversible."

#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:84
msgid "API key"
msgstr "Clé de l’API"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:301
msgid "Are you sure you want to delete all variations? This cannot be undone."
msgstr "Êtes-vous sur de vouloir supprimer tous les attributs&nbsp;? Cette action est irréversible."

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:302
msgid "Last warning, are you sure?"
msgstr "Dernier avertissement, êtes-vous certain(e)&nbsp;?"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:310
msgid "Save changes before changing page?"
msgstr "Sauvegarder les changements avant de changer de page&nbsp;?"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:378
msgid "Are you sure you wish to process this refund? This action cannot be undone."
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir procéder à ce remboursement&nbsp;? Cette action est irréversible."

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:379
msgid "Are you sure you wish to delete this refund? This action cannot be undone."
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ce remboursement&nbsp;? Cette action est irréversible."

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:381
msgid "Remove this item meta?"
msgstr "Supprimer le méta de cet article&nbsp;?"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:424
msgid "Are you sure you want to revoke access to this download?"
msgstr "Êtes-vous certain de vouloir supprimer l&rsquo;accès à ce téléchargement&nbsp;?"

#. translators: %s: slug being validated
#. translators: %s: attribute slug
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:609
#: includes/wc-attribute-functions.php:488
msgid "Slug \"%s\" is too long (28 characters max). Shorten it, please."
msgstr "L&rsquo;identifiant &laquo;&nbsp;%s&nbsp;&raquo; est trop long (28 caractères max.). Veuillez le raccourcir."

#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:414
msgid "There are no product reviews yet."
msgstr "Il n&rsquo;y a pas encore d&rsquo;avis produit."

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:393
msgid "Load the customer's shipping information? This will remove any currently entered shipping information."
msgstr "Charger les informations de livraison du client ? Ceci supprimera toutes les informations de livraison actuellement saisies."

#. translators: 1: GitHub issues URL 2: GitHub contribution guide URL 3: System
#. status report URL
#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:68
msgid "If you find a bug within WooCommerce core you can create a ticket via <a href=\"%1$s\">GitHub issues</a>. Ensure you read the <a href=\"%2$s\">contribution guide</a> prior to submitting your report. To help us solve your issue, please be as descriptive as possible and include your <a href=\"%3$s\">system status report</a>."
msgstr "Si vous trouvez un bogue dans le noyau WooCommerce, vous pouvez créer un ticket sur <a href=\"%1$s\">GitHub</a>. Assurez-vous de lire le <a href=\"%2$s\">guide de contribution</a> avant de soumettre votre compte rendu. Pour nous aider à résoudre votre problème, veuillez être le plus descriptif possible et inclure votre <a href=\"%3$s\">rapport système</a>."

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:392
msgid "Load the customer's billing information? This will remove any currently entered billing information."
msgstr "Charger les informations de facturation du client ? Ceci supprimera toutes les informations de facturation actuellement saisies."

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:305
msgid "1 variation added"
msgstr "1 variation ajoutée"

#. translators: %d: Number of variations
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:297
msgid "Do you want to generate all variations? This will create a new variation for each and every possible combination of variation attributes (max %d per run)."
msgstr "Voulez-vous générer toutes les variations ? Cette opération créera une nouvelle variation pour chaque combinaison possible d’attributs (%d max. par exécution)."

#: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:325
#: assets/client/admin/app/index.js:2
msgid "WooCommerce Tax"
msgstr "WooCommerce Tax"

#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:78
msgid "GitHub project"
msgstr "Projet GitHub"

#. translators: %s: price decimal separator
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:217
msgid "Please enter a value with one monetary decimal point (%s) without thousand separators and currency symbols."
msgstr "Veuillez saisir avec une valeur avec un séparateur de décimal monétaire (%s) sans séparateur de milliers et sans symbole monétaire."

#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:79
msgid "Official themes"
msgstr "Thèmes officiels"

#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:101
msgid "Revoke API key"
msgstr "Révoquer la clé d‘API"

#. translators: 1: current item count
#. translators: %d: downloads count
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:392
#: includes/admin/helper/views/html-main.php:140
#: includes/class-wc-emails.php:453
#: includes/legacy/abstract-wc-legacy-order.php:508
#: includes/wc-account-functions.php:241
#: includes/wc-template-functions.php:3592
#: src/Internal/Admin/Logging/FileV2/FileListTable.php:70
#: src/Internal/Admin/Logging/PageController.php:377
#: assets/client/admin/app/index.js:2 assets/client/admin/chunks/9941.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-downloads.js:1
#: assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1
#: assets/client/blocks/order-confirmation-downloads.js:1
msgid "Download"
msgid_plural "Downloads"
msgstr[0] "Téléchargement"
msgstr[1] "Téléchargements"

#: i18n/states.php:1489
msgid "Albay"
msgstr "Albay"

#: i18n/states.php:1490
msgid "Antique"
msgstr "Antique"

#: i18n/states.php:1491
msgid "Apayao"
msgstr "Apayao"

#: i18n/states.php:1492
msgid "Aurora"
msgstr "Aurora"

#: i18n/states.php:1493
msgid "Basilan"
msgstr "Basilan"

#: i18n/states.php:1494
msgid "Bataan"
msgstr "Bataan"

#: i18n/states.php:1495
msgid "Batanes"
msgstr "Batanes"

#: i18n/states.php:1496
msgid "Batangas"
msgstr "Batangas"

#: i18n/states.php:1497
msgid "Benguet"
msgstr "Benguet"

#: i18n/states.php:1498
msgid "Biliran"
msgstr "Biliran"

#: i18n/states.php:1499
msgid "Bohol"
msgstr "Bohol"

#: i18n/states.php:1500
msgid "Bukidnon"
msgstr "Bukidnon"

#: i18n/states.php:1501
msgid "Bulacan"
msgstr "Bulacan"

#: i18n/states.php:1502
msgid "Cagayan"
msgstr "Cagayan"

#: i18n/states.php:1503
msgid "Camarines Norte"
msgstr "Camarines Nord"

#: i18n/states.php:1504
msgid "Camarines Sur"
msgstr "Camarines Sud"

#: i18n/states.php:1505
msgid "Camiguin"
msgstr "Camiguin"

#: i18n/states.php:1506
msgid "Capiz"
msgstr "Capiz"

#: i18n/states.php:1507
msgid "Catanduanes"
msgstr "Catanduanes"

#: i18n/states.php:1508
msgid "Cavite"
msgstr "Cavite"

#: i18n/states.php:1509
msgid "Cebu"
msgstr "Cebu"

#: i18n/states.php:1510
msgid "Compostela Valley"
msgstr "Compostela Valley"

#: i18n/states.php:1511
msgid "Cotabato"
msgstr "Cotabato"

#: i18n/states.php:1512
msgid "Davao del Norte"
msgstr "Davao du Nord"

#: i18n/states.php:1513
msgid "Davao del Sur"
msgstr "Davao du Sud"

#: i18n/states.php:1514
msgid "Davao Occidental"
msgstr "Davao Occidental"

#: i18n/states.php:1515
msgid "Davao Oriental"
msgstr "Davao Oriental"

#: i18n/states.php:1516
msgid "Dinagat Islands"
msgstr "Dinagat Islands"

#: i18n/states.php:1517
msgid "Eastern Samar"
msgstr "Eastern Samar"

#: i18n/states.php:1518
msgid "Guimaras"
msgstr "Guimaras"

#: i18n/states.php:1519
msgid "Ifugao"
msgstr "Ifugao"

#: i18n/states.php:1520
msgid "Ilocos Norte"
msgstr "Ilocos Nord"

#: i18n/states.php:1521
msgid "Ilocos Sur"
msgstr "Ilocos Sud"

#: i18n/states.php:1522
msgid "Iloilo"
msgstr "Iloilo"

#: i18n/states.php:1523
msgid "Isabela"
msgstr "Isabela"

#: i18n/states.php:1524
msgid "Kalinga"
msgstr "Kalinga"

#: i18n/states.php:1525
msgid "La Union"
msgstr "La Union"

#: i18n/states.php:1526
msgid "Laguna"
msgstr "Laguna"

#: i18n/states.php:1527
msgid "Lanao del Norte"
msgstr "Lanao du Nord"

#: i18n/states.php:1528
msgid "Lanao del Sur"
msgstr "Lanao du Sud"

#: i18n/states.php:1529
msgid "Leyte"
msgstr "Leyte"

#: i18n/states.php:1530
msgid "Maguindanao"
msgstr "Maguindanao"

#: i18n/states.php:1531
msgid "Marinduque"
msgstr "Marinduque"

#: i18n/states.php:1532
msgid "Masbate"
msgstr "Masbate"

#: i18n/states.php:1533
msgid "Misamis Occidental"
msgstr "Misamis Occidental"

#: i18n/states.php:1534
msgid "Misamis Oriental"
msgstr "Misamis Oriental"

#: i18n/states.php:1535
msgid "Mountain Province"
msgstr "Mountain Province"

#: i18n/states.php:1536
msgid "Negros Occidental"
msgstr "Negros Occidental"

#: i18n/states.php:1537
msgid "Negros Oriental"
msgstr "Negros Oriental"

#: i18n/states.php:1539
msgid "Nueva Ecija"
msgstr "Nueva Ecija"

#: i18n/states.php:1540
msgid "Nueva Vizcaya"
msgstr "Nueva Vizcaya"

#: i18n/states.php:1541
msgid "Occidental Mindoro"
msgstr "Occidental Mindoro"

#: i18n/states.php:1542
msgid "Oriental Mindoro"
msgstr "Oriental Mindoro"

#: i18n/states.php:1543
msgid "Palawan"
msgstr "Palawan"

#: i18n/states.php:1544
msgid "Pampanga"
msgstr "Pampanga"

#: i18n/states.php:1545
msgid "Pangasinan"
msgstr "Pangasinan"

#: i18n/states.php:1546
msgid "Quezon"
msgstr "Quezon"

#: i18n/states.php:1547
msgid "Quirino"
msgstr "Quirino"

#: i18n/states.php:1548
msgid "Rizal"
msgstr "Rizal"

#: i18n/states.php:1549
msgid "Romblon"
msgstr "Romblon"

#: i18n/states.php:1550
msgid "Samar"
msgstr "Samar"

#: i18n/states.php:1551
msgid "Sarangani"
msgstr "Sarangani"

#: i18n/states.php:1552
msgid "Siquijor"
msgstr "Siquijor"

#: i18n/states.php:1553
msgid "Sorsogon"
msgstr "Sorsogon"

#: i18n/states.php:1554
msgid "South Cotabato"
msgstr "South Cotabato"

#: i18n/states.php:1555
msgid "Southern Leyte"
msgstr "Southern Leyte"

#: i18n/states.php:1556
msgid "Sultan Kudarat"
msgstr "Sultan Kudarat"

#: i18n/states.php:1557
msgid "Sulu"
msgstr "Sulu"

#: i18n/states.php:1558
msgid "Surigao del Norte"
msgstr "Surigao du Nord"

#: i18n/states.php:1559
msgid "Surigao del Sur"
msgstr "Surigao du Sud"

#: i18n/states.php:1560
msgid "Tarlac"
msgstr "Tarlac"

#: i18n/states.php:1561
msgid "Tawi-Tawi"
msgstr "Tawi-Tawi"

#: i18n/states.php:1562
msgid "Zambales"
msgstr "Zambales"

#: i18n/states.php:1563
msgid "Zamboanga del Norte"
msgstr "Zamboanga du Nord"

#: i18n/states.php:1564
msgid "Zamboanga del Sur"
msgstr "Zamboanga du Sud"

#: i18n/states.php:1565
msgid "Zamboanga Sibugay"
msgstr "Zamboanga Sibugay"

#: i18n/states.php:1566 assets/client/admin/app/index.js:2
#: assets/client/admin/onboarding/index.js:2
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/payment-method-promotions.js:2
msgid "Metro Manila"
msgstr "Metro Manila"

#: i18n/states.php:1761
msgid "Adana"
msgstr "Adana"

#: i18n/states.php:1763
msgid "Afyon"
msgstr "Afyon"

#: i18n/states.php:1765
msgid "Amasya"
msgstr "Amasya"

#: i18n/states.php:1766
msgid "Ankara"
msgstr "Ankara"

#: i18n/states.php:1767
msgid "Antalya"
msgstr "Antalya"

#: i18n/states.php:1768
msgid "Artvin"
msgstr "Artvin"

#: i18n/states.php:1771
msgid "Bilecik"
msgstr "Bilecik"

#: i18n/states.php:1773
msgid "Bitlis"
msgstr "Bitlis"

#: i18n/states.php:1774
msgid "Bolu"
msgstr "Bolu"

#: i18n/states.php:1775
msgid "Burdur"
msgstr "Burdur"

#: i18n/states.php:1776
msgid "Bursa"
msgstr "Bursa"

#: i18n/states.php:1780
msgid "Denizli"
msgstr "Denizli"

#: i18n/states.php:1782
msgid "Edirne"
msgstr "Edirne"

#: i18n/states.php:1784
msgid "Erzincan"
msgstr "Erzincan"

#: i18n/states.php:1785
msgid "Erzurum"
msgstr "Erzurum"

#: i18n/states.php:1787
msgid "Gaziantep"
msgstr "Gaziantep"

#: i18n/states.php:1788
msgid "Giresun"
msgstr "Giresun"

#: i18n/states.php:1790
msgid "Hakkari"
msgstr "Hakkari"

#: i18n/states.php:1791
msgid "Hatay"
msgstr "Hatay"

#: i18n/states.php:1792
msgid "Isparta"
msgstr "Isparta"

#: i18n/states.php:1796
msgid "Kars"
msgstr "Kars"

#: i18n/states.php:1797
msgid "Kastamonu"
msgstr "Kastamonu"

#: i18n/states.php:1798
msgid "Kayseri"
msgstr "Kayseri"

#: i18n/states.php:1801
msgid "Kocaeli"
msgstr "Kocaeli"

#: i18n/states.php:1802
msgid "Konya"
msgstr "Konya"

#: i18n/states.php:1804
msgid "Malatya"
msgstr "Malatya"

#: i18n/states.php:1805
msgid "Manisa"
msgstr "Manisa"

#: i18n/states.php:1807
msgid "Mardin"
msgstr "Mardin"

#: i18n/states.php:1812
msgid "Ordu"
msgstr "Ordu"

#: i18n/states.php:1813
msgid "Rize"
msgstr "Rize"

#: i18n/states.php:1814
msgid "Sakarya"
msgstr "Sakarya"

#: i18n/states.php:1815
msgid "Samsun"
msgstr "Samsun"

#: i18n/states.php:1816
msgid "Siirt"
msgstr "Siirt"

#: i18n/states.php:1817
msgid "Sinop"
msgstr "Sinop"

#: i18n/states.php:1818
msgid "Sivas"
msgstr "Sivas"

#: i18n/states.php:1820
msgid "Tokat"
msgstr "Tokat"

#: i18n/states.php:1821
msgid "Trabzon"
msgstr "Trabzon"

#: i18n/states.php:1822
msgid "Tunceli"
msgstr "Tunceli"

#: i18n/states.php:1825
msgid "Van"
msgstr "Van"

#: i18n/states.php:1826
msgid "Yozgat"
msgstr "Yozgat"

#: i18n/states.php:1827
msgid "Zonguldak"
msgstr "Zonguldak"

#: i18n/states.php:1828
msgid "Aksaray"
msgstr "Aksaray"

#: i18n/states.php:1829
msgid "Bayburt"
msgstr "Bayburt"

#: i18n/states.php:1830
msgid "Karaman"
msgstr "Karaman"

#: i18n/states.php:1832
msgid "Batman"
msgstr "Batman"

#: i18n/states.php:1835
msgid "Ardahan"
msgstr "Ardahan"

#: i18n/states.php:1837
msgid "Yalova"
msgstr "Yalova"

#: i18n/states.php:1839
msgid "Kilis"
msgstr "Kilis"

#: i18n/states.php:1840
msgid "Osmaniye"
msgstr "Osmaniye"

#: i18n/states.php:2083
msgid "Alabama"
msgstr "Alabama"

#: i18n/states.php:2084
msgid "Alaska"
msgstr "Alaska"

#: i18n/states.php:2085
msgid "Arizona"
msgstr "Arizona"

#: i18n/states.php:2086
msgid "Arkansas"
msgstr "Arkansas"

#: i18n/states.php:2087
msgid "California"
msgstr "California"

#: i18n/states.php:2088
msgid "Colorado"
msgstr "Colorado"

#: i18n/states.php:2089
msgid "Connecticut"
msgstr "Connecticut"

#: i18n/states.php:2090
msgid "Delaware"
msgstr "Delaware"

#: i18n/states.php:2091
msgid "District Of Columbia"
msgstr "District Of Columbia"

#: i18n/states.php:2092 i18n/states.php:2145
msgid "Florida"
msgstr "Florida"

#: i18n/states.php:2094
msgid "Hawaii"
msgstr "Hawaii"

#: i18n/states.php:2095
msgid "Idaho"
msgstr "Idaho"

#: i18n/states.php:2096
msgid "Illinois"
msgstr "Illinois"

#: i18n/states.php:2097
msgid "Indiana"
msgstr "Indiana"

#: i18n/states.php:2098
msgid "Iowa"
msgstr "Iowa"

#: i18n/states.php:2099
msgid "Kansas"
msgstr "Kansas"

#: i18n/states.php:2100
msgid "Kentucky"
msgstr "Kentucky"

#: i18n/states.php:2101
msgid "Louisiana"
msgstr "Louisiana"

#: i18n/states.php:2102
msgid "Maine"
msgstr "Maine"

#: i18n/states.php:1140 i18n/states.php:2103
msgid "Maryland"
msgstr "Maryland"

#: i18n/states.php:2104
msgid "Massachusetts"
msgstr "Massachusetts"

#: i18n/states.php:2105
msgid "Michigan"
msgstr "Michigan"

#: i18n/states.php:2106
msgid "Minnesota"
msgstr "Minnesota"

#: i18n/states.php:2107
msgid "Mississippi"
msgstr "Mississippi"

#: i18n/states.php:2108
msgid "Missouri"
msgstr "Missouri"

#: i18n/states.php:2110
msgid "Nebraska"
msgstr "Nebraska"

#: i18n/states.php:2111
msgid "Nevada"
msgstr "Nevada"

#: i18n/states.php:2112
msgid "New Hampshire"
msgstr "New Hampshire"

#: i18n/states.php:2113
msgid "New Jersey"
msgstr "New Jersey"

#: i18n/states.php:2114
msgid "New Mexico"
msgstr "New Mexico"

#: i18n/states.php:2115
msgid "New York"
msgstr "New York"

#: i18n/states.php:2118
msgid "Ohio"
msgstr "Ohio"

#: i18n/states.php:2119
msgid "Oklahoma"
msgstr "Oklahoma"

#: i18n/states.php:2120
msgid "Oregon"
msgstr "Oregon"

#: i18n/states.php:2121
msgid "Pennsylvania"
msgstr "Pennsylvania"

#: i18n/states.php:2122
msgid "Rhode Island"
msgstr "Rhode Island"

#: i18n/states.php:2123
msgid "South Carolina"
msgstr "South Carolina"

#: i18n/states.php:2124
msgid "South Dakota"
msgstr "South Dakota"

#: i18n/states.php:2125
msgid "Tennessee"
msgstr "Tennessee"

#: i18n/states.php:2126
msgid "Texas"
msgstr "Texas"

#: i18n/states.php:2127
msgid "Utah"
msgstr "Utah"

#: i18n/states.php:2128
msgid "Vermont"
msgstr "Vermont"

#: i18n/states.php:2129
msgid "Virginia"
msgstr "Virginia"

#: i18n/states.php:2130
msgid "Washington"
msgstr "Washington"

#: i18n/states.php:2131
msgid "West Virginia"
msgstr "West Virginia"

#: i18n/states.php:2132
msgid "Wisconsin"
msgstr "Wisconsin"

#: i18n/states.php:2133
msgid "Wyoming"
msgstr "Wyoming"

#: i18n/states.php:2093
msgctxt "US state of Georgia"
msgid "Georgia"
msgstr "Géorgie"

#: i18n/states.php:2134
msgid "Armed Forces (AA)"
msgstr "Forces armées américaines (AA)"

#: i18n/states.php:2117
msgid "North Dakota"
msgstr "Dakota du Nord"

#: i18n/states.php:2116
msgid "North Carolina"
msgstr "Caroline du Nord"

#: i18n/states.php:1538
msgid "Northern Samar"
msgstr "Samar du Nord"

#: i18n/states.php:870
msgid "Biella"
msgstr "Biella"

#: i18n/states.php:871
msgid "Bologna"
msgstr "Bologne"

#: i18n/states.php:872
msgid "Bolzano"
msgstr "Bolzano"

#: i18n/states.php:873
msgid "Brescia"
msgstr "Brescia"

#: i18n/states.php:874
msgid "Brindisi"
msgstr "Brindisi"

#: i18n/states.php:875
msgid "Cagliari"
msgstr "Cagliari"

#: i18n/states.php:876
msgid "Caltanissetta"
msgstr "Caltanissetta"

#: i18n/states.php:877
msgid "Campobasso"
msgstr "Campobasso"

#: i18n/states.php:878
msgid "Caserta"
msgstr "Caserta"

#: i18n/states.php:879
msgid "Catania"
msgstr "Catania"

#: i18n/states.php:880
msgid "Catanzaro"
msgstr "Catanzaro"

#: i18n/states.php:881
msgid "Chieti"
msgstr "Chieti"

#: i18n/states.php:882
msgid "Como"
msgstr "C&ocirc;me"

#: i18n/states.php:883
msgid "Cosenza"
msgstr "Cosenza"

#: i18n/states.php:884
msgid "Cremona"
msgstr "Cremona"

#: i18n/states.php:885
msgid "Crotone"
msgstr "Crotone"

#: i18n/states.php:886
msgid "Cuneo"
msgstr "Cuneo"

#: i18n/states.php:887
msgid "Enna"
msgstr "Enna"

#: i18n/states.php:888
msgid "Fermo"
msgstr "Fermo"

#: i18n/states.php:889
msgid "Ferrara"
msgstr "Ferrara"

#: i18n/states.php:890
msgid "Firenze"
msgstr "Firenze"

#: i18n/states.php:891
msgid "Foggia"
msgstr "Foggia"

#: i18n/states.php:892
msgid "Forlì-Cesena"
msgstr "Forlì-Cesena"

#: i18n/states.php:893
msgid "Frosinone"
msgstr "Frosinone"

#: i18n/states.php:894
msgid "Genova"
msgstr "G&ecirc;nes"

#: i18n/states.php:895
msgid "Gorizia"
msgstr "Gorizia"

#: i18n/states.php:896
msgid "Grosseto"
msgstr "Grosseto"

#: i18n/states.php:897
msgid "Imperia"
msgstr "Imperia"

#: i18n/states.php:898
msgid "Isernia"
msgstr "Isernia"

#: i18n/states.php:899
msgid "La Spezia"
msgstr "La Spezia"

#: i18n/states.php:901
msgid "Latina"
msgstr "Latina"

#: i18n/states.php:902
msgid "Lecce"
msgstr "Lecce"

#: i18n/states.php:903
msgid "Lecco"
msgstr "Lecco"

#: i18n/states.php:904
msgid "Livorno"
msgstr "Livorno"

#: i18n/states.php:905
msgid "Lodi"
msgstr "Lodi"

#: i18n/states.php:906
msgid "Lucca"
msgstr "Lucca"

#: i18n/states.php:907
msgid "Macerata"
msgstr "Macerata"

#: i18n/states.php:908
msgid "Mantova"
msgstr "Mantova"

#: i18n/states.php:909
msgid "Massa-Carrara"
msgstr "Massa-Carrara"

#: i18n/states.php:910
msgid "Matera"
msgstr "Matera"

#: i18n/states.php:911
msgid "Messina"
msgstr "Messina"

#: i18n/states.php:912
msgid "Milano"
msgstr "Milan"

#: i18n/states.php:913
msgid "Modena"
msgstr "Mod&egrave;ne"

#: i18n/states.php:914
msgid "Monza e della Brianza"
msgstr "Monza e della Brianza"

#: i18n/states.php:915
msgid "Napoli"
msgstr "Naples"

#: i18n/states.php:916
msgid "Novara"
msgstr "Novare"

#: i18n/states.php:917
msgid "Nuoro"
msgstr "Nuoro"

#: i18n/states.php:918
msgid "Oristano"
msgstr "Oristano"

#: i18n/states.php:919
msgid "Padova"
msgstr "Padova"

#: i18n/states.php:920
msgid "Palermo"
msgstr "Palerme"

#: i18n/states.php:921
msgid "Parma"
msgstr "Parme"

#: i18n/states.php:922
msgid "Pavia"
msgstr "Pavia"

#: i18n/states.php:923
msgid "Perugia"
msgstr "Perugia"

#: i18n/states.php:924
msgid "Pesaro e Urbino"
msgstr "Pesaro e Urbino"

#: i18n/states.php:925
msgid "Pescara"
msgstr "Pescara"

#: i18n/states.php:926
msgid "Piacenza"
msgstr "Piacenza"

#: i18n/states.php:927
msgid "Pisa"
msgstr "Pise"

#: i18n/states.php:928
msgid "Pistoia"
msgstr "Pistoia"

#: i18n/states.php:929
msgid "Pordenone"
msgstr "Pordenone"

#: i18n/states.php:930
msgid "Potenza"
msgstr "Potenza"

#: i18n/states.php:931
msgid "Prato"
msgstr "Prato"

#: i18n/states.php:932
msgid "Ragusa"
msgstr "Ragusa"

#: i18n/states.php:933
msgid "Ravenna"
msgstr "Ravenne"

#: i18n/states.php:934
msgid "Reggio Calabria"
msgstr "Reggio Calabria"

#: i18n/states.php:935
msgid "Reggio Emilia"
msgstr "Reggio Emilia"

#: i18n/states.php:936
msgid "Rieti"
msgstr "Rieti"

#: i18n/states.php:937
msgid "Rimini"
msgstr "Rimini"

#: i18n/states.php:938 assets/client/admin/app/index.js:2
#: assets/client/admin/onboarding/index.js:2
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/payment-method-promotions.js:2
msgid "Roma"
msgstr "Rome"

#: i18n/states.php:939
msgid "Rovigo"
msgstr "Rovigo"

#: i18n/states.php:940
msgid "Salerno"
msgstr "Salerno"

#: i18n/states.php:941
msgid "Sassari"
msgstr "Sassari"

#: i18n/states.php:942
msgid "Savona"
msgstr "Savona"

#: i18n/states.php:943
msgid "Siena"
msgstr "Sienne"

#: i18n/states.php:944
msgid "Siracusa"
msgstr "Siracusa"

#: i18n/states.php:945
msgid "Sondrio"
msgstr "Sondrio"

#: i18n/states.php:947
msgid "Taranto"
msgstr "Taranto"

#: i18n/states.php:948
msgid "Teramo"
msgstr "Teramo"

#: i18n/states.php:949
msgid "Terni"
msgstr "Terni"

#: i18n/states.php:950
msgid "Torino"
msgstr "Torino"

#: i18n/states.php:951
msgid "Trapani"
msgstr "Trapani"

#: i18n/states.php:952
msgid "Trento"
msgstr "Trento"

#: i18n/states.php:953
msgid "Treviso"
msgstr "Tr&eacute;vise"

#: i18n/states.php:954
msgid "Trieste"
msgstr "Trieste"

#: i18n/states.php:955
msgid "Udine"
msgstr "Udine"

#: i18n/states.php:956
msgid "Varese"
msgstr "Varese"

#: i18n/states.php:957
msgid "Venezia"
msgstr "Venise"

#: i18n/states.php:958
msgid "Verbano-Cusio-Ossola"
msgstr "Verbano-Cusio-Ossola"

#: i18n/states.php:959
msgid "Vercelli"
msgstr "Vercelli"

#: i18n/states.php:960
msgid "Verona"
msgstr "V&eacute;rone"

#: i18n/states.php:961
msgid "Vibo Valentia"
msgstr "Vibo Valentia"

#: i18n/states.php:962
msgid "Vicenza"
msgstr "Vicenza"

#: i18n/states.php:963
msgid "Viterbo"
msgstr "Viterbo"

#: i18n/states.php:991
msgid "Hokkaido"
msgstr "Hokkaido"

#: i18n/states.php:992
msgid "Aomori"
msgstr "Aomori"

#: i18n/states.php:993
msgid "Iwate"
msgstr "Iwate"

#: i18n/states.php:994
msgid "Miyagi"
msgstr "Miyagi"

#: i18n/states.php:995
msgid "Akita"
msgstr "Akita"

#: i18n/states.php:996
msgid "Yamagata"
msgstr "Yamagata"

#: i18n/states.php:997
msgid "Fukushima"
msgstr "Fukushima"

#: i18n/states.php:998
msgid "Ibaraki"
msgstr "Ibaraki"

#: i18n/states.php:999
msgid "Tochigi"
msgstr "Tochigi"

#: i18n/states.php:1000
msgid "Gunma"
msgstr "Gunma"

#: i18n/states.php:1001
msgid "Saitama"
msgstr "Saitama"

#: i18n/states.php:1002
msgid "Chiba"
msgstr "Chiba"

#: i18n/states.php:1003
msgid "Tokyo"
msgstr "Tokyo"

#: i18n/states.php:1004
msgid "Kanagawa"
msgstr "Kanagawa"

#: i18n/states.php:1005
msgid "Niigata"
msgstr "Niigata"

#: i18n/states.php:1006
msgid "Toyama"
msgstr "Toyama"

#: i18n/states.php:1007
msgid "Ishikawa"
msgstr "Ishikawa"

#: i18n/states.php:1008
msgid "Fukui"
msgstr "Fukui"

#: i18n/states.php:1009
msgid "Yamanashi"
msgstr "Yamanashi"

#: i18n/states.php:1010
msgid "Nagano"
msgstr "Nagano"

#: i18n/states.php:1011
msgid "Gifu"
msgstr "Gifu"

#: i18n/states.php:1012
msgid "Shizuoka"
msgstr "Shizuoka"

#: i18n/states.php:1013
msgid "Aichi"
msgstr "Aichi"

#: i18n/states.php:1014
msgid "Mie"
msgstr "Mie"

#: i18n/states.php:1015
msgid "Shiga"
msgstr "Shiga"

#: i18n/states.php:1016
msgid "Kyoto"
msgstr "Kyoto"

#: i18n/states.php:1017
msgid "Osaka"
msgstr "Osaka"

#: i18n/states.php:1018
msgid "Hyogo"
msgstr "Hyogo"

#: i18n/states.php:1019
msgid "Nara"
msgstr "Nara"

#: i18n/states.php:1020
msgid "Wakayama"
msgstr "Wakayama"

#: i18n/states.php:1021
msgid "Tottori"
msgstr "Tottori"

#: i18n/states.php:1022
msgid "Shimane"
msgstr "Shimane"

#: i18n/states.php:1023
msgid "Okayama"
msgstr "Okayama"

#: i18n/states.php:1024
msgid "Hiroshima"
msgstr "Hiroshima"

#: i18n/states.php:1025
msgid "Yamaguchi"
msgstr "Yamaguchi"

#: i18n/states.php:1026
msgid "Tokushima"
msgstr "Tokushima"

#: i18n/states.php:1027
msgid "Kagawa"
msgstr "Kagawa"

#: i18n/states.php:1028
msgid "Ehime"
msgstr "Ehime"

#: i18n/states.php:1029
msgid "Kochi"
msgstr "Kochi"

#: i18n/states.php:1030
msgid "Fukuoka"
msgstr "Fukuoka"

#: i18n/states.php:1031
msgid "Saga"
msgstr "Saga"

#: i18n/states.php:1032
msgid "Nagasaki"
msgstr "Nagasaki"

#: i18n/states.php:1033
msgid "Kumamoto"
msgstr "Kumamoto"

#: i18n/states.php:1034
msgid "Oita"
msgstr "Oita"

#: i18n/states.php:1035
msgid "Miyazaki"
msgstr "Miyazaki"

#: i18n/states.php:1036
msgid "Kagoshima"
msgstr "Kagoshima"

#: i18n/states.php:1037
msgid "Okinawa"
msgstr "Okinawa"

#: i18n/states.php:1268
msgid "Jalisco"
msgstr "Jalisco"

#: i18n/states.php:1269
msgid "Nuevo León"
msgstr "Nuevo León"

#: i18n/states.php:1270
msgid "Aguascalientes"
msgstr "Aguascalientes"

#: i18n/states.php:1271
msgid "Baja California"
msgstr "Basse-Californie"

#: i18n/states.php:1272
msgid "Baja California Sur"
msgstr "Baja California Sur"

#: i18n/states.php:1273
msgid "Campeche"
msgstr "Campeche"

#: i18n/states.php:1274
msgid "Chiapas"
msgstr "Chiapas"

#: i18n/states.php:1275
msgid "Chihuahua"
msgstr "Chihuahua"

#: i18n/states.php:1276
msgid "Coahuila"
msgstr "Coahuila"

#: i18n/states.php:1277
msgid "Colima"
msgstr "Colima"

#: i18n/states.php:1278
msgid "Durango"
msgstr "Durango"

#: i18n/states.php:1279
msgid "Guanajuato"
msgstr "Guanajuato"

#: i18n/states.php:1280
msgid "Guerrero"
msgstr "Guerrero"

#: i18n/states.php:1281
msgid "Hidalgo"
msgstr "Hidalgo"

#: i18n/states.php:1283
msgid "Michoacán"
msgstr "Michoacán"

#: i18n/states.php:1284
msgid "Morelos"
msgstr "Morelos"

#: i18n/states.php:1285
msgid "Nayarit"
msgstr "Nayarit"

#: i18n/states.php:1286
msgid "Oaxaca"
msgstr "Oaxaca"

#: i18n/states.php:1287
msgid "Puebla"
msgstr "Puebla"

#: i18n/states.php:1288
msgid "Querétaro"
msgstr "Querétaro"

#: i18n/states.php:1289
msgid "Quintana Roo"
msgstr "Quintana Roo"

#: i18n/states.php:1290
msgid "San Luis Potosí"
msgstr "San Luis Potosí"

#: i18n/states.php:1291
msgid "Sinaloa"
msgstr "Sinaloa"

#: i18n/states.php:1292
msgid "Sonora"
msgstr "Sonora"

#: i18n/states.php:1293
msgid "Tabasco"
msgstr "Tabasco"

#: i18n/states.php:1294
msgid "Tamaulipas"
msgstr "Tamaulipas"

#: i18n/states.php:1295
msgid "Tlaxcala"
msgstr "Tlaxcala"

#: i18n/states.php:1296
msgid "Veracruz"
msgstr "Veracruz"

#: i18n/states.php:1297
msgid "Yucatán"
msgstr "Yucatán"

#: i18n/states.php:1298
msgid "Zacatecas"
msgstr "Zacatecas"

#: i18n/states.php:1301
msgid "Johor"
msgstr "Johor"

#: i18n/states.php:1302
msgid "Kedah"
msgstr "Kedah"

#: i18n/states.php:1303
msgid "Kelantan"
msgstr "Kelantan"

#: i18n/states.php:1306
msgid "Negeri Sembilan"
msgstr "Negeri Sembilan"

#: i18n/states.php:1307
msgid "Pahang"
msgstr "Pahang"

#: i18n/states.php:1309
msgid "Perak"
msgstr "Perak"

#: i18n/states.php:1310
msgid "Perlis"
msgstr "Perlis"

#: i18n/states.php:1311
msgid "Sabah"
msgstr "Sabah"

#: i18n/states.php:1312
msgid "Sarawak"
msgstr "Sarawak"

#: i18n/states.php:1313
msgid "Selangor"
msgstr "Selangor"

#: i18n/states.php:1314
msgid "Terengganu"
msgstr "Terengganu"

#: i18n/states.php:1424
msgid "Northland"
msgstr "Northland"

#: i18n/states.php:1425
msgid "Auckland"
msgstr "Auckland"

#: i18n/states.php:1426
msgid "Waikato"
msgstr "Waikato"

#: i18n/states.php:1427
msgid "Bay of Plenty"
msgstr "Bay of Plenty"

#: i18n/states.php:1428
msgid "Taranaki"
msgstr "Taranaki"

#: i18n/states.php:1429
msgid "Gisborne"
msgstr "Gisborne"

#: i18n/states.php:1431
msgid "Manawatu-Wanganui"
msgstr "Manawatu-Wanganui"

#: i18n/states.php:1432
msgid "Wellington"
msgstr "Wellington"

#: i18n/states.php:1433
msgid "Nelson"
msgstr "Nelson"

#: i18n/states.php:1434
msgid "Marlborough"
msgstr "Marlborough"

#: i18n/states.php:1435
msgid "Tasman"
msgstr "Tasman"

#: i18n/states.php:1436
msgid "West Coast"
msgstr "West Coast"

#: i18n/states.php:1437
msgid "Canterbury"
msgstr "Canterbury"

#: i18n/states.php:1438
msgid "Otago"
msgstr "Otago"

#: i18n/states.php:1439
msgid "Southland"
msgstr "Southland"

#: i18n/states.php:1457
msgid "El Callao"
msgstr "El Callao"

#: i18n/states.php:1460
msgid "Ancash"
msgstr "Ancash"

#: i18n/states.php:1462
msgid "Arequipa"
msgstr "Arequipa"

#: i18n/states.php:1463
msgid "Ayacucho"
msgstr "Ayacucho"

#: i18n/states.php:1464
msgid "Cajamarca"
msgstr "Cajamarca"

#: i18n/states.php:1465
msgid "Cusco"
msgstr "Cusco"

#: i18n/states.php:1466
msgid "Huancavelica"
msgstr "Huancavelica"

#: i18n/states.php:1468
msgid "Ica"
msgstr "Ica"

#: i18n/states.php:1470 i18n/states.php:1670
msgid "La Libertad"
msgstr "La Libertad"

#: i18n/states.php:1471
msgid "Lambayeque"
msgstr "Lambayeque"

#: i18n/states.php:1472
msgid "Lima"
msgstr "Lima"

#: i18n/states.php:1473
msgid "Loreto"
msgstr "Loreto"

#: i18n/states.php:1474
msgid "Madre de Dios"
msgstr "Madre de Dios"

#: i18n/states.php:1475
msgid "Moquegua"
msgstr "Moquegua"

#: i18n/states.php:1476
msgid "Pasco"
msgstr "Pasco"

#: i18n/states.php:1477
msgid "Piura"
msgstr "Piura"

#: i18n/states.php:1478
msgid "Puno"
msgstr "Puno"

#: i18n/states.php:1480
msgid "Tacna"
msgstr "Tacna"

#: i18n/states.php:1481
msgid "Tumbes"
msgstr "Tumbes"

#: i18n/states.php:1482
msgid "Ucayali"
msgstr "Ucayali"

#: i18n/states.php:1485
msgid "Abra"
msgstr "Abra"

#: i18n/states.php:1486
msgid "Agusan del Norte"
msgstr "Agusan du Nord"

#: i18n/states.php:1487
msgid "Agusan del Sur"
msgstr "Agusan du Sud"

#: i18n/states.php:1488
msgid "Aklan"
msgstr "Aklan"

#: i18n/states.php:1458
msgid "Municipalidad Metropolitana de Lima"
msgstr "Municipalit&eacute; M&eacute;tropolitaine de Lima"

#: i18n/states.php:42
msgid "Huíla"
msgstr "Huila"

#: i18n/states.php:152
msgid "Sherpur"
msgstr "Sherpur"

#: i18n/states.php:153
msgid "Sirajganj"
msgstr "Sirajganj"

#: i18n/states.php:154
msgid "Sunamganj"
msgstr "Sunamganj"

#: i18n/states.php:155
msgid "Sylhet"
msgstr "Sylhet"

#: i18n/states.php:156
msgid "Tangail"
msgstr "Tangail"

#: i18n/states.php:157
msgid "Thakurgaon"
msgstr "Thakurgaon"

#: i18n/states.php:161
msgid "Blagoevgrad"
msgstr "Blagoevgrad"

#: i18n/states.php:162
msgid "Burgas"
msgstr "Burgas"

#: i18n/states.php:163
msgid "Dobrich"
msgstr "Dobrich"

#: i18n/states.php:164
msgid "Gabrovo"
msgstr "Gabrovo"

#: i18n/states.php:165
msgid "Haskovo"
msgstr "Haskovo"

#: i18n/states.php:166
msgid "Kardzhali"
msgstr "Kardzhali"

#: i18n/states.php:167
msgid "Kyustendil"
msgstr "Kyustendil"

#: i18n/states.php:168
msgid "Lovech"
msgstr "Lovech"

#: i18n/states.php:169 i18n/states.php:2109
msgid "Montana"
msgstr "Montana"

#: i18n/states.php:170
msgid "Pazardzhik"
msgstr "Pazardzhik"

#: i18n/states.php:171
msgid "Pernik"
msgstr "Pernik"

#: i18n/states.php:172
msgid "Pleven"
msgstr "Pleven"

#: i18n/states.php:173
msgid "Plovdiv"
msgstr "Plovdiv"

#: i18n/states.php:174
msgid "Razgrad"
msgstr "Razgrad"

#: i18n/states.php:175
msgid "Ruse"
msgstr "Ruse"

#: i18n/states.php:176
msgid "Shumen"
msgstr "Shumen"

#: i18n/states.php:177
msgid "Silistra"
msgstr "Silistra"

#: i18n/states.php:178
msgid "Sliven"
msgstr "Sliven"

#: i18n/states.php:179
msgid "Smolyan"
msgstr "Smolyan"

#: i18n/states.php:181
msgid "Sofia"
msgstr "Sofia"

#: i18n/states.php:182
msgid "Stara Zagora"
msgstr "Stara Zagora"

#: i18n/states.php:183
msgid "Targovishte"
msgstr "Targovishte"

#: i18n/states.php:184
msgid "Varna"
msgstr "Varna"

#: i18n/states.php:185
msgid "Veliko Tarnovo"
msgstr "Veliko Tarnovo"

#: i18n/states.php:186
msgid "Vidin"
msgstr "Vidin"

#: i18n/states.php:187
msgid "Vratsa"
msgstr "Vratsa"

#: i18n/states.php:188
msgid "Yambol"
msgstr "Yambol"

#: i18n/states.php:218
msgid "Acre"
msgstr "Acre"

#: i18n/states.php:219
msgid "Alagoas"
msgstr "Alagoas"

#: i18n/states.php:221 i18n/states.php:342 i18n/states.php:1459
#: i18n/states.php:2184
msgid "Amazonas"
msgstr "Amazonas"

#: i18n/states.php:222
msgid "Bahia"
msgstr "Bahia"

#: i18n/states.php:224
msgid "Distrito Federal"
msgstr "Distrito Federal"

#: i18n/states.php:228
msgid "Mato Grosso"
msgstr "Mato Grosso"

#: i18n/states.php:229
msgid "Mato Grosso do Sul"
msgstr "Mato Grosso do Sul"

#: i18n/states.php:230
msgid "Minas Gerais"
msgstr "Minas Gerais"

#: i18n/states.php:234
msgid "Pernambuco"
msgstr "Pernambuco"

#: i18n/states.php:236
msgid "Rio de Janeiro"
msgstr "Rio de Janeiro"

#: i18n/states.php:237
msgid "Rio Grande do Norte"
msgstr "Rio Grande do Norte"

#: i18n/states.php:238
msgid "Rio Grande do Sul"
msgstr "Rio Grande do Sul"

#: i18n/states.php:240
msgid "Roraima"
msgstr "Roraima"

#: i18n/states.php:241
msgid "Santa Catarina"
msgstr "Santa Catarina"

#: i18n/states.php:243
msgid "Sergipe"
msgstr "Sergipe"

#: i18n/states.php:244
msgid "Tocantins"
msgstr "Tocantins"

#: i18n/states.php:247
msgid "Alberta"
msgstr "Alberta"

#: i18n/states.php:248
msgid "British Columbia"
msgstr "Colombie-Britannique"

#: i18n/states.php:249
msgid "Manitoba"
msgstr "Manitoba"

#: i18n/states.php:250
msgid "New Brunswick"
msgstr "Nouveau-Brunswick"

#: i18n/states.php:251
msgid "Newfoundland and Labrador"
msgstr "Terre-Neuve-et-Labrador"

#: i18n/states.php:252
msgid "Northwest Territories"
msgstr "Territoires du Nord-Ouest"

#: i18n/states.php:253
msgid "Nova Scotia"
msgstr "Nouvelle-Écosse"

#: i18n/states.php:254
msgid "Nunavut"
msgstr "Nunavut"

#: i18n/states.php:255
msgid "Ontario"
msgstr "Ontario"

#: i18n/states.php:256
msgid "Prince Edward Island"
msgstr "Île du Prince-Édouard"

#: i18n/states.php:257
msgid "Quebec"
msgstr "Québec"

#: i18n/states.php:258
msgid "Saskatchewan"
msgstr "Saskatchewan"

#: i18n/states.php:259
msgid "Yukon Territory"
msgstr "Yukon"

#: i18n/states.php:558
msgid "Albacete"
msgstr "Albacete"

#: i18n/states.php:559
msgid "Alicante"
msgstr "Alicante"

#: i18n/states.php:561
msgid "Asturias"
msgstr "Asturies"

#: i18n/states.php:563
msgid "Badajoz"
msgstr "Badajoz"

#: i18n/states.php:564
msgid "Baleares"
msgstr "Les Bal&eacute;ares"

#: i18n/states.php:565
msgid "Barcelona"
msgstr "Barcelone"

#: i18n/states.php:566
msgid "Burgos"
msgstr "Burgos"

#: i18n/states.php:569
msgid "Cantabria"
msgstr "Cantabrie"

#: i18n/states.php:571
msgid "Ceuta"
msgstr "Ceuta"

#: i18n/states.php:572
msgid "Ciudad Real"
msgstr "Ciudad Real"

#: i18n/states.php:574
msgid "Cuenca"
msgstr "Cuenca"

#: i18n/states.php:575
msgid "Girona"
msgstr "G&eacute;rone"

#: i18n/states.php:576 i18n/states.php:1412
msgid "Granada"
msgstr "Grenade"

#: i18n/states.php:577
msgid "Guadalajara"
msgstr "Guadalajara"

#: i18n/states.php:578
msgid "Gipuzkoa"
msgstr "Guipuscoa"

#: i18n/states.php:579
msgid "Huelva"
msgstr "Huelva"

#: i18n/states.php:580
msgid "Huesca"
msgstr "Huesca"

#: i18n/states.php:583
msgid "Las Palmas"
msgstr "Las Palmas"

#: i18n/states.php:585
msgid "Lleida"
msgstr "Lleida"

#: i18n/states.php:586
msgid "Lugo"
msgstr "Lugo"

#: i18n/states.php:587
msgid "Madrid"
msgstr "Madrid"

#: i18n/states.php:589
msgid "Melilla"
msgstr "Melilla"

#: i18n/states.php:590
msgid "Murcia"
msgstr "Murcia"

#: i18n/states.php:591
msgid "Navarra"
msgstr "Navarre"

#: i18n/states.php:592
msgid "Ourense"
msgstr "Ourense"

#: i18n/states.php:593
msgid "Palencia"
msgstr "Palencia"

#: i18n/states.php:594
msgid "Pontevedra"
msgstr "Pontevedra"

#: i18n/states.php:595
msgid "Salamanca"
msgstr "Salamanca"

#: i18n/states.php:596
msgid "Santa Cruz de Tenerife"
msgstr "Santa Cruz de Tenerife"

#: i18n/states.php:597
msgid "Segovia"
msgstr "S&eacute;govie"

#: i18n/states.php:598
msgid "Sevilla"
msgstr "S&eacute;ville"

#: i18n/states.php:599
msgid "Soria"
msgstr "Soria"

#: i18n/states.php:600
msgid "Tarragona"
msgstr "Tarragone"

#: i18n/states.php:601
msgid "Teruel"
msgstr "Teruel"

#: i18n/states.php:602
msgid "Toledo"
msgstr "Toledo"

#: i18n/states.php:603
msgid "Valencia"
msgstr "Valence"

#: i18n/states.php:604
msgid "Valladolid"
msgstr "Valladolid"

#: i18n/states.php:606
msgid "Zamora"
msgstr "Zamora"

#: i18n/states.php:607
msgid "Zaragoza"
msgstr "Saragosse"

#: i18n/states.php:673
msgid "Hong Kong Island"
msgstr "Hong Kong Island"

#: i18n/states.php:674
msgid "Kowloon"
msgstr "Kowloon"

#: i18n/states.php:698
msgid "Bács-Kiskun"
msgstr "Bács-Kiskun"

#: i18n/states.php:699
msgid "Békés"
msgstr "Békés"

#: i18n/states.php:700
msgid "Baranya"
msgstr "Baranya"

#: i18n/states.php:701
msgid "Borsod-Abaúj-Zemplén"
msgstr "Borsod-Abaúj-Zemplén"

#: i18n/states.php:702
msgid "Budapest"
msgstr "Budapest"

#: i18n/states.php:704
msgid "Fejér"
msgstr "Fejér"

#: i18n/states.php:705
msgid "Győr-Moson-Sopron"
msgstr "Győr-Moson-Sopron"

#: i18n/states.php:706
msgid "Hajdú-Bihar"
msgstr "Hajdú-Bihar"

#: i18n/states.php:707
msgid "Heves"
msgstr "Heves"

#: i18n/states.php:708
msgid "Jász-Nagykun-Szolnok"
msgstr "Jász-Nagykun-Szolnok"

#: i18n/states.php:709
msgid "Komárom-Esztergom"
msgstr "Komárom-Esztergom"

#: i18n/states.php:710
msgid "Nógrád"
msgstr "Nógrád"

#: i18n/states.php:711
msgid "Pest"
msgstr "Pest"

#: i18n/states.php:712
msgid "Somogy"
msgstr "Somogy"

#: i18n/states.php:713
msgid "Szabolcs-Szatmár-Bereg"
msgstr "Szabolcs-Szatmár-Bereg"

#: i18n/states.php:714
msgid "Tolna"
msgstr "Tolna"

#: i18n/states.php:715
msgid "Vas"
msgstr "Vas"

#: i18n/states.php:716
msgid "Veszprém"
msgstr "Veszprém"

#: i18n/states.php:717
msgid "Zala"
msgstr "Zala"

#: i18n/states.php:720
msgid "Daerah Istimewa Aceh"
msgstr "Daerah Istimewa Aceh"

#: i18n/states.php:721
msgid "Sumatera Utara"
msgstr "Sumatra du Nord"

#: i18n/states.php:722
msgid "Sumatera Barat"
msgstr "Sumatra occidental"

#: i18n/states.php:723
msgid "Riau"
msgstr "Riau"

#: i18n/states.php:724
msgid "Kepulauan Riau"
msgstr "Îles Riau"

#: i18n/states.php:725
msgid "Jambi"
msgstr "Jambi"

#: i18n/states.php:726
msgid "Sumatera Selatan"
msgstr "Sumatra du Sud"

#: i18n/states.php:727
msgid "Bangka Belitung"
msgstr "Îles Bangka Belitung"

#: i18n/states.php:728
msgid "Bengkulu"
msgstr "Bengkulu"

#: i18n/states.php:729
msgid "Lampung"
msgstr "Lampung"

#: i18n/states.php:730
msgid "DKI Jakarta"
msgstr "Jakarta"

#: i18n/states.php:731
msgid "Jawa Barat"
msgstr "Java occidental"

#: i18n/states.php:732
msgid "Banten"
msgstr "Banten"

#: i18n/states.php:733
msgid "Jawa Tengah"
msgstr "Java central"

#: i18n/states.php:734
msgid "Jawa Timur"
msgstr "Java oriental"

#: i18n/states.php:735
msgid "Daerah Istimewa Yogyakarta"
msgstr "Yogyakarta"

#: i18n/states.php:736
msgid "Bali"
msgstr "Bali"

#: i18n/states.php:737
msgid "Nusa Tenggara Barat"
msgstr "Petites Îles de la Sonde occidentales"

#: i18n/states.php:738
msgid "Nusa Tenggara Timur"
msgstr "Petites Îles de la Sonde orientales"

#: i18n/states.php:739
msgid "Kalimantan Barat"
msgstr "Kalimantan occidental"

#: i18n/states.php:740
msgid "Kalimantan Tengah"
msgstr "Kalimantan central"

#: i18n/states.php:741
msgid "Kalimantan Timur"
msgstr "Kalimantan oriental"

#: i18n/states.php:742
msgid "Kalimantan Selatan"
msgstr "Kalimantan du Sud"

#: i18n/states.php:743
msgid "Kalimantan Utara"
msgstr "Nord Kalimantan"

#: i18n/states.php:744
msgid "Sulawesi Utara"
msgstr "Sulawesi du Nord"

#: i18n/states.php:745
msgid "Sulawesi Tengah"
msgstr "Sulawesi central"

#: i18n/states.php:746
msgid "Sulawesi Tenggara"
msgstr "Sulawesi du Sud-Est"

#: i18n/states.php:747
msgid "Sulawesi Barat"
msgstr "Sulawesi occidental"

#: i18n/states.php:748
msgid "Sulawesi Selatan"
msgstr "Sulawesi du Sud"

#: i18n/states.php:749
msgid "Gorontalo"
msgstr "Gorontalo"

#: i18n/states.php:750
msgid "Maluku"
msgstr "Maluku"

#: i18n/states.php:751
msgid "Maluku Utara"
msgstr "Moluques du Nord"

#: i18n/states.php:752
msgid "Papua"
msgstr "Papouasie"

#: i18n/states.php:753
msgid "Papua Barat"
msgstr "Papouasie occidentale"

#: i18n/states.php:784
msgid "Andhra Pradesh"
msgstr "Andhra Pradesh"

#: i18n/states.php:785
msgid "Arunachal Pradesh"
msgstr "Arunachal Pradesh"

#: i18n/states.php:786
msgid "Assam"
msgstr "Assam"

#: i18n/states.php:787
msgid "Bihar"
msgstr "Bihar"

#: i18n/states.php:788
msgid "Chhattisgarh"
msgstr "Chhattisgarh"

#: i18n/states.php:789
msgid "Goa"
msgstr "Goa"

#: i18n/states.php:790
msgid "Gujarat"
msgstr "Gujarat"

#: i18n/states.php:791
msgid "Haryana"
msgstr "Haryana"

#: i18n/states.php:792
msgid "Himachal Pradesh"
msgstr "Himachal Pradesh"

#: i18n/states.php:793
msgid "Jammu and Kashmir"
msgstr "Jammu-et-Cachemire"

#: i18n/states.php:794
msgid "Jharkhand"
msgstr "Jharkhand"

#: i18n/states.php:795
msgid "Karnataka"
msgstr "Karnataka"

#: i18n/states.php:796
msgid "Kerala"
msgstr "Kerala"

#: i18n/states.php:798
msgid "Madhya Pradesh"
msgstr "Madhya Pradesh"

#: i18n/states.php:799
msgid "Maharashtra"
msgstr "Maharashtra"

#: i18n/states.php:800
msgid "Manipur"
msgstr "Manipur"

#: i18n/states.php:801
msgid "Meghalaya"
msgstr "Meghalaya"

#: i18n/states.php:802
msgid "Mizoram"
msgstr "Mizoram"

#: i18n/states.php:803
msgid "Nagaland"
msgstr "Nagaland"

#: i18n/states.php:805 i18n/states.php:1575
msgid "Punjab"
msgstr "Punjab"

#: i18n/states.php:806
msgid "Rajasthan"
msgstr "Rajasthan"

#: i18n/states.php:807
msgid "Sikkim"
msgstr "Sikkim"

#: i18n/states.php:808
msgid "Tamil Nadu"
msgstr "Tamil Nadu"

#: i18n/states.php:809
msgid "Telangana"
msgstr "Télangana"

#: i18n/states.php:810
msgid "Tripura"
msgstr "Tripura"

#: i18n/states.php:811
msgid "Uttarakhand"
msgstr "Uttarakhand"

#: i18n/states.php:812
msgid "Uttar Pradesh"
msgstr "Uttar Pradesh"

#: i18n/states.php:813
msgid "West Bengal"
msgstr "Bengale-Occidental"

#: i18n/states.php:814
msgid "Andaman and Nicobar Islands"
msgstr "Îles Andaman-et-Nicobar"

#: i18n/states.php:815
msgid "Chandigarh"
msgstr "Chandigarh"

#: i18n/states.php:817
msgid "Daman and Diu"
msgstr "Daman et Diu"

#: i18n/states.php:818
msgid "Delhi"
msgstr "Delhi"

#: i18n/states.php:819
msgid "Lakshadeep"
msgstr "Lakshadeep"

#: i18n/states.php:820
msgid "Pondicherry (Puducherry)"
msgstr "Pondichéry (Puducherry)"

#: i18n/states.php:823
msgid "Khuzestan (خوزستان)"
msgstr "Khuzestan  (خوزستان)"

#: i18n/states.php:825
msgid "Ilaam (ایلام)"
msgstr "Ilaam (ایلام)"

#: i18n/states.php:826
msgid "Bushehr (بوشهر)"
msgstr "Bushehr (بوشهر)"

#: i18n/states.php:827
msgid "Ardabil (اردبیل)"
msgstr "Ardabil (اردبیل)"

#: i18n/states.php:828
msgid "Isfahan (اصفهان)"
msgstr "Isfahan (اصفهان)"

#: i18n/states.php:829
msgid "Yazd (یزد)"
msgstr "Yazd (یزد)"

#: i18n/states.php:830
msgid "Kermanshah (کرمانشاه)"
msgstr "Kermanshah (کرمانشاه)"

#: i18n/states.php:831
msgid "Kerman (کرمان)"
msgstr "Kerman (کرمان)"

#: i18n/states.php:832
msgid "Hamadan (همدان)"
msgstr "Hamadan (همدان)"

#: i18n/states.php:833
msgid "Ghazvin (قزوین)"
msgstr "Ghazvin (قزوین)"

#: i18n/states.php:834
msgid "Zanjan (زنجان)"
msgstr "Zanjan (زنجان)"

#: i18n/states.php:835
msgid "Luristan (لرستان)"
msgstr "Luristan (لرستان)"

#: i18n/states.php:836
msgid "Alborz (البرز)"
msgstr "Alborz (البرز)"

#: i18n/states.php:837
msgid "East Azarbaijan (آذربایجان شرقی)"
msgstr "East Azarbaijan (آذربایجان شرقی)"

#: i18n/states.php:838
msgid "West Azarbaijan (آذربایجان غربی)"
msgstr "West Azarbaijan (آذربایجان غربی)"

#: i18n/states.php:839
msgid "Chaharmahal and Bakhtiari (چهارمحال و بختیاری)"
msgstr "Chaharmahal and Bakhtiari (چهارمحال و بختیاری)"

#: i18n/states.php:840
msgid "South Khorasan (خراسان جنوبی)"
msgstr "South Khorasan (خراسان جنوبی)"

#: i18n/states.php:841
msgid "Razavi Khorasan (خراسان رضوی)"
msgstr "Razavi Khorasan (خراسان رضوی)"

#: i18n/states.php:843
msgid "Semnan (سمنان)"
msgstr "Semnan (سمنان)"

#: i18n/states.php:844
msgid "Fars (فارس)"
msgstr "Fars (فارس)"

#: i18n/states.php:845
msgid "Qom (قم)"
msgstr "Qom (قم)"

#: i18n/states.php:846
msgid "Kurdistan / کردستان)"
msgstr "Kurdistan / کردستان)"

#: i18n/states.php:847
msgid "Kohgiluyeh and BoyerAhmad (کهگیلوییه و بویراحمد)"
msgstr "Kohgiluyeh and BoyerAhmad (کهگیلوییه و بویراحمد)"

#: i18n/states.php:848
msgid "Golestan (گلستان)"
msgstr "Golestan (گلستان)"

#: i18n/states.php:849
msgid "Gilan (گیلان)"
msgstr "Gilan (گیلان)"

#: i18n/states.php:850
msgid "Mazandaran (مازندران)"
msgstr "Mazandaran (مازندران)"

#: i18n/states.php:851
msgid "Markazi (مرکزی)"
msgstr "Markazi (مرکزی)"

#: i18n/states.php:852
msgid "Hormozgan (هرمزگان)"
msgstr "Hormozgan (هرمزگان)"

#: i18n/states.php:853
msgid "Sistan and Baluchestan (سیستان و بلوچستان)"
msgstr "Sistan and Baluchestan (سیستان و بلوچستان)"

#: i18n/states.php:857
msgid "Agrigento"
msgstr "Agrigente"

#: i18n/states.php:858
msgid "Alessandria"
msgstr "Alexandrie"

#: i18n/states.php:859
msgid "Ancona"
msgstr "Anc&ocirc;ne"

#: i18n/states.php:860
msgid "Aosta"
msgstr "Aoste"

#: i18n/states.php:861
msgid "Arezzo"
msgstr "Arezzo"

#: i18n/states.php:862
msgid "Ascoli Piceno"
msgstr "Ascoli Piceno"

#: i18n/states.php:863
msgid "Asti"
msgstr "Asti"

#: i18n/states.php:864
msgid "Avellino"
msgstr "Avellino"

#: i18n/states.php:865
msgid "Bari"
msgstr "Bari"

#: i18n/states.php:866
msgid "Barletta-Andria-Trani"
msgstr "Barletta-Andria-Trani"

#: i18n/states.php:867
msgid "Belluno"
msgstr "Belluno"

#: i18n/states.php:868
msgid "Benevento"
msgstr "Benevento"

#: i18n/states.php:869
msgid "Bergamo"
msgstr "Bergame"

#: i18n/states.php:816
msgid "Dadra and Nagar Haveli"
msgstr "Dadra et Nagar Haveli"

#: i18n/states.php:842
msgid "North Khorasan (خراسان شمالی)"
msgstr "Khorasan septentrional (خراسان جنوبی)"

#: i18n/states.php:675
msgid "New Territories"
msgstr "Nouveaux territoires"

#: i18n/states.php:824
msgid "Tehran (تهران)"
msgstr "Téhéran (تهران)"

#: i18n/countries.php:17
msgid "Afghanistan"
msgstr "Afghanistan"

#: i18n/countries.php:19
msgid "Albania"
msgstr "Albanie"

#: i18n/countries.php:20
msgid "Algeria"
msgstr "Algérie"

#: i18n/countries.php:22
msgid "Andorra"
msgstr "Andorre"

#: i18n/countries.php:23
msgid "Angola"
msgstr "Angola"

#: i18n/countries.php:24
msgid "Anguilla"
msgstr "Anguilla"

#: i18n/continents.php:78 i18n/countries.php:25
msgid "Antarctica"
msgstr "Antarctique"

#: i18n/countries.php:26
msgid "Antigua and Barbuda"
msgstr "Antigua-et-Barbuda"

#: i18n/countries.php:27
msgid "Argentina"
msgstr "Argentine"

#: i18n/countries.php:28
msgid "Armenia"
msgstr "Arménie"

#: i18n/countries.php:29
msgid "Aruba"
msgstr "Aruba"

#: i18n/countries.php:30
msgid "Australia"
msgstr "Australie"

#: i18n/countries.php:31
msgid "Austria"
msgstr "Autriche"

#: i18n/countries.php:32
msgid "Azerbaijan"
msgstr "Azerbaijan"

#: i18n/countries.php:33
msgid "Bahamas"
msgstr "Bahamas"

#: i18n/countries.php:34
msgid "Bahrain"
msgstr "Bahrain"

#: i18n/countries.php:35
msgid "Bangladesh"
msgstr "Bangladesh"

#: i18n/countries.php:36
msgid "Barbados"
msgstr "Barbades"

#: i18n/countries.php:37
msgid "Belarus"
msgstr "Biélorussie"

#: i18n/countries.php:38
msgid "Belgium"
msgstr "Belgique"

#: i18n/countries.php:39
msgid "Belau"
msgstr "Belau"

#: i18n/countries.php:40
msgid "Belize"
msgstr "Belize"

#: i18n/countries.php:41
msgid "Benin"
msgstr "Benin"

#: i18n/countries.php:42
msgid "Bermuda"
msgstr "Bermudes"

#: i18n/countries.php:43
msgid "Bhutan"
msgstr "Bhutan"

#: i18n/countries.php:44
msgid "Bolivia"
msgstr "Bolivie"

#: i18n/countries.php:45
msgid "Bonaire, Saint Eustatius and Saba"
msgstr "Saba, Saint-Eustache et Bonaire"

#: i18n/countries.php:46
msgid "Bosnia and Herzegovina"
msgstr "Bosnie-Herzégovine"

#: i18n/countries.php:47
msgid "Botswana"
msgstr "Botswana"

#: i18n/countries.php:48
msgid "Bouvet Island"
msgstr "Île Bouvet"

#: i18n/countries.php:49
msgid "Brazil"
msgstr "Brésil"

#: i18n/countries.php:51
msgid "Brunei"
msgstr "Brunei"

#: i18n/countries.php:52
msgid "Bulgaria"
msgstr "Bulgarie"

#: i18n/countries.php:53
msgid "Burkina Faso"
msgstr "Burkina Faso"

#: i18n/countries.php:54
msgid "Burundi"
msgstr "Burundi"

#: i18n/countries.php:55
msgid "Cambodia"
msgstr "Cambodge"

#: i18n/countries.php:56
msgid "Cameroon"
msgstr "Cameroun"

#: i18n/countries.php:57
msgid "Canada"
msgstr "Canada"

#: i18n/countries.php:58
msgid "Cape Verde"
msgstr "Cap Vert"

#: i18n/countries.php:59
msgid "Cayman Islands"
msgstr "Îles Caïmans"

#: i18n/countries.php:60
msgid "Central African Republic"
msgstr "République Centrafricaine"

#: i18n/countries.php:61
msgid "Chad"
msgstr "Tchad"

#: i18n/countries.php:62
msgid "Chile"
msgstr "Chili"

#: i18n/countries.php:63
msgid "China"
msgstr "Chine"

#: i18n/countries.php:64
msgid "Christmas Island"
msgstr "Christmas Island"

#: i18n/countries.php:65
msgid "Cocos (Keeling) Islands"
msgstr "Îles Cocos"

#: i18n/countries.php:66
msgid "Colombia"
msgstr "Colombie"

#: i18n/countries.php:67
msgid "Comoros"
msgstr "Comores"

#: i18n/countries.php:68
msgid "Congo (Brazzaville)"
msgstr "Congo (Brazzaville)"

#: i18n/countries.php:69
msgid "Congo (Kinshasa)"
msgstr "Congo (Kinshasa)"

#: i18n/countries.php:70
msgid "Cook Islands"
msgstr "Îles Cook"

#: i18n/countries.php:71
msgid "Costa Rica"
msgstr "Costa Rica"

#: i18n/countries.php:72
msgid "Croatia"
msgstr "Croatie"

#: i18n/countries.php:73
msgid "Cuba"
msgstr "Cuba"

#: i18n/countries.php:75
msgid "Cyprus"
msgstr "Chypre"

#: i18n/countries.php:76
msgid "Czech Republic"
msgstr "République Tchèque"

#: i18n/countries.php:77
msgid "Denmark"
msgstr "Danemark"

#: i18n/countries.php:78
msgid "Djibouti"
msgstr "Djibouti"

#: i18n/countries.php:79
msgid "Dominica"
msgstr "Dominique"

#: i18n/countries.php:80
msgid "Dominican Republic"
msgstr "République Dominicaine"

#: i18n/countries.php:81
msgid "Ecuador"
msgstr "Équateur"

#: i18n/countries.php:82
msgid "Egypt"
msgstr "Égypte"

#: i18n/countries.php:83
msgid "El Salvador"
msgstr "Salvador"

#: i18n/countries.php:84
msgid "Equatorial Guinea"
msgstr "Guinée équatoriale"

#: i18n/countries.php:85
msgid "Eritrea"
msgstr "Erythrée"

#: i18n/countries.php:86
msgid "Estonia"
msgstr "Estonie"

#: i18n/countries.php:87
msgid "Ethiopia"
msgstr "Éthiopie"

#: i18n/countries.php:88
msgid "Falkland Islands"
msgstr "Îles Falkland"

#: i18n/countries.php:89
msgid "Faroe Islands"
msgstr "Îles Féroé"

#: i18n/countries.php:91
msgid "Finland"
msgstr "Finlande"

#: i18n/countries.php:92
msgid "France"
msgstr "France"

#: i18n/countries.php:93
msgid "French Guiana"
msgstr "Guyane Française"

#: i18n/countries.php:94
msgid "French Polynesia"
msgstr "Polynésie Française"

#: i18n/countries.php:95
msgid "French Southern Territories"
msgstr "Terres Australes Françaises"

#: i18n/countries.php:96
msgid "Gabon"
msgstr "Gabon"

#: i18n/countries.php:97
msgid "Gambia"
msgstr "Gambie"

#: i18n/countries.php:98
msgid "Georgia"
msgstr "Géorgie"

#: i18n/countries.php:99
msgid "Germany"
msgstr "Allemagne"

#: i18n/countries.php:100
msgid "Ghana"
msgstr "Ghana"

#: i18n/countries.php:101
msgid "Gibraltar"
msgstr "Gibraltar"

#: i18n/countries.php:102
msgid "Greece"
msgstr "Grèce"

#: i18n/countries.php:103
msgid "Greenland"
msgstr "Groenland"

#: i18n/countries.php:104
msgid "Grenada"
msgstr "Grenade"

#: i18n/countries.php:105
msgid "Guadeloupe"
msgstr "Guadeloupe"

#: i18n/countries.php:107 i18n/states.php:655
msgid "Guatemala"
msgstr "Guatemala"

#: i18n/countries.php:108
msgid "Guernsey"
msgstr "Guernesey"

#: i18n/countries.php:109
msgid "Guinea"
msgstr "Guinée"

#: i18n/countries.php:110
msgid "Guinea-Bissau"
msgstr "Guinée-Bissau"

#: i18n/countries.php:111
msgid "Guyana"
msgstr "Guyane"

#: i18n/countries.php:113
msgid "Heard Island and McDonald Islands"
msgstr "Îles Heard-et-MacDonald"

#: i18n/countries.php:114
msgid "Honduras"
msgstr "Honduras"

#: i18n/countries.php:115
msgid "Hong Kong"
msgstr "Hong Kong"

#: i18n/countries.php:116
msgid "Hungary"
msgstr "Hongrie"

#: i18n/countries.php:117
msgid "Iceland"
msgstr "Islande"

#: i18n/countries.php:118
msgid "India"
msgstr "Inde"

#: i18n/countries.php:119
msgid "Indonesia"
msgstr "Indonésie"

#: i18n/countries.php:120
msgid "Iran"
msgstr "Iran"

#: i18n/countries.php:121
msgid "Iraq"
msgstr "Iraq"

#: i18n/countries.php:123
msgid "Isle of Man"
msgstr "Île de Man"

#: i18n/countries.php:124
msgid "Israel"
msgstr "Israël"

#: i18n/countries.php:125
msgid "Italy"
msgstr "Italie"

#: i18n/countries.php:127
msgid "Jamaica"
msgstr "Jamaïque"

#: i18n/countries.php:128
msgid "Japan"
msgstr "Japon"

#: i18n/countries.php:129
msgid "Jersey"
msgstr "Jersey"

#: i18n/countries.php:130
msgid "Jordan"
msgstr "Jordanie"

#: i18n/countries.php:131
msgid "Kazakhstan"
msgstr "Kazakhstan"

#: i18n/countries.php:132
msgid "Kenya"
msgstr "Kenya"

#: i18n/countries.php:133
msgid "Kiribati"
msgstr "Kiribati"

#: i18n/countries.php:134
msgid "Kuwait"
msgstr "Koweït"

#: i18n/countries.php:135
msgid "Kyrgyzstan"
msgstr "Kyrgyzstan"

#: i18n/countries.php:136
msgid "Laos"
msgstr "Laos"

#: i18n/countries.php:137
msgid "Latvia"
msgstr "Lettonie"

#: i18n/countries.php:138
msgid "Lebanon"
msgstr "Liban"

#: i18n/countries.php:139
msgid "Lesotho"
msgstr "Lesotho"

#: i18n/countries.php:140
msgid "Liberia"
msgstr "Liberia"

#: i18n/countries.php:141
msgid "Libya"
msgstr "Libye"

#: i18n/countries.php:142
msgid "Liechtenstein"
msgstr "Liechtenstein"

#: i18n/countries.php:143
msgid "Lithuania"
msgstr "Lituanie"

#: i18n/countries.php:144
msgid "Luxembourg"
msgstr "Luxembourg"

#: i18n/countries.php:147
msgid "Madagascar"
msgstr "Madagascar"

#: i18n/countries.php:148
msgid "Malawi"
msgstr "Malawi"

#: i18n/countries.php:149
msgid "Malaysia"
msgstr "Malaisie"

#: i18n/countries.php:150
msgid "Maldives"
msgstr "Maldives"

#: i18n/countries.php:151
msgid "Mali"
msgstr "Mali"

#: i18n/countries.php:152
msgid "Malta"
msgstr "Malte"

#: i18n/countries.php:153
msgid "Marshall Islands"
msgstr "Îles Marshall"

#: i18n/countries.php:154
msgid "Martinique"
msgstr "Martinique"

#: i18n/countries.php:155
msgid "Mauritania"
msgstr "Mauritanie"

#: i18n/countries.php:156
msgid "Mauritius"
msgstr "Maurice"

#: i18n/countries.php:157
msgid "Mayotte"
msgstr "Mayotte"

#: i18n/countries.php:158
msgid "Mexico"
msgstr "Mexique"

#: i18n/countries.php:159
msgid "Micronesia"
msgstr "Micronésie"

#: i18n/countries.php:160
msgid "Moldova"
msgstr "Moldavie"

#: i18n/countries.php:161
msgid "Monaco"
msgstr "Monaco"

#: i18n/countries.php:162
msgid "Mongolia"
msgstr "Mongolie"

#: i18n/countries.php:163
msgid "Montenegro"
msgstr "Montenegro"

#: i18n/countries.php:164
msgid "Montserrat"
msgstr "Montserrat"

#: i18n/countries.php:165
msgid "Morocco"
msgstr "Maroc"

#: i18n/countries.php:166
msgid "Mozambique"
msgstr "Mozambique"

#: i18n/countries.php:167
msgid "Myanmar"
msgstr "Myanmar"

#: i18n/countries.php:168
msgid "Namibia"
msgstr "Namibie"

#: i18n/countries.php:169
msgid "Nauru"
msgstr "Nauru"

#: i18n/countries.php:171
msgid "Netherlands"
msgstr "Pays-Bas"

#: i18n/countries.php:172
msgid "New Caledonia"
msgstr "Nouvelle-Calédonie"

#: i18n/countries.php:173
msgid "New Zealand"
msgstr "Nouvelle-Zélande"

#: i18n/countries.php:174
msgid "Nicaragua"
msgstr "Nicaragua"

#: i18n/countries.php:175 i18n/states.php:1374
msgid "Niger"
msgstr "Niger"

#: i18n/countries.php:176
msgid "Nigeria"
msgstr "Nigeria"

#: i18n/countries.php:177
msgid "Niue"
msgstr "Niue"

#: i18n/countries.php:178
msgid "Norfolk Island"
msgstr "Île Norfolk"

#: i18n/countries.php:180
msgid "North Korea"
msgstr "Corée du Nord"

#: i18n/countries.php:181
msgid "Norway"
msgstr "Norvège"

#: i18n/countries.php:182
msgid "Oman"
msgstr "Oman"

#: i18n/countries.php:183
msgid "Pakistan"
msgstr "Pakistan"

#: i18n/countries.php:184
msgid "Palestinian Territory"
msgstr "Territoire Palestinien"

#: i18n/countries.php:185
msgid "Panama"
msgstr "Panama"

#: i18n/countries.php:186
msgid "Papua New Guinea"
msgstr "Papouasie-Nouvelle-Guinée"

#: i18n/countries.php:187
msgid "Paraguay"
msgstr "Paraguay"

#: i18n/countries.php:188
msgid "Peru"
msgstr "Pérou"

#: i18n/countries.php:189
msgid "Philippines"
msgstr "Philippines"

#: i18n/countries.php:190
msgid "Pitcairn"
msgstr "Pitcairn"

#: i18n/countries.php:191
msgid "Poland"
msgstr "Pologne"

#: i18n/countries.php:192
msgid "Portugal"
msgstr "Portugal"

#: i18n/countries.php:194
msgid "Qatar"
msgstr "Qatar"

#: i18n/countries.php:195
msgid "Reunion"
msgstr "La Réunion"

#: i18n/countries.php:196
msgid "Romania"
msgstr "Roumanie"

#: i18n/countries.php:197
msgid "Russia"
msgstr "Russie"

#: i18n/countries.php:198
msgid "Rwanda"
msgstr "Rwanda"

#: i18n/countries.php:199
msgid "Saint Barth&eacute;lemy"
msgstr "Saint Barthélemy"

#: i18n/countries.php:200
msgid "Saint Helena"
msgstr "Sainte-Hélène"

#: i18n/countries.php:201
msgid "Saint Kitts and Nevis"
msgstr "Saint-Kitts-et-Nevis"

#: i18n/countries.php:202
msgid "Saint Lucia"
msgstr "Sainte-Lucie"

#: i18n/countries.php:203
msgid "Saint Martin (French part)"
msgstr "Saint-Martin (partie française)"

#: i18n/countries.php:204
msgid "Saint Martin (Dutch part)"
msgstr "Saint-Martin (partie néerlandaise)"

#: i18n/countries.php:205
msgid "Saint Pierre and Miquelon"
msgstr "Saint Pierre et Miquelon"

#: i18n/countries.php:206
msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
msgstr "Saint-Vincent-et-les-Grenadines"

#: i18n/countries.php:207
msgid "San Marino"
msgstr "San Marino"

#: i18n/countries.php:208
msgid "S&atilde;o Tom&eacute; and Pr&iacute;ncipe"
msgstr "Sao Tomé-et-Principe"

#: i18n/countries.php:209
msgid "Saudi Arabia"
msgstr "Arabie Saoudite"

#: i18n/countries.php:210
msgid "Senegal"
msgstr "Sénégal"

#: i18n/countries.php:211
msgid "Serbia"
msgstr "Serbie"

#: i18n/countries.php:212
msgid "Seychelles"
msgstr "Seychelles"

#: i18n/countries.php:213
msgid "Sierra Leone"
msgstr "Sierra Leone"

#: i18n/countries.php:214
msgid "Singapore"
msgstr "Singapour"

#: i18n/countries.php:215
msgid "Slovakia"
msgstr "Slovaquie"

#: i18n/countries.php:216
msgid "Slovenia"
msgstr "Slovénie"

#: i18n/countries.php:217
msgid "Solomon Islands"
msgstr "Îles Salomon"

#: i18n/countries.php:218
msgid "Somalia"
msgstr "Somalie"

#: i18n/countries.php:219
msgid "South Africa"
msgstr "Afrique du Sud"

#: i18n/countries.php:220
msgid "South Georgia/Sandwich Islands"
msgstr "Géorgie du Sud / îles Sandwich"

#: i18n/countries.php:221
msgid "South Korea"
msgstr "Corée du Sud"

#: i18n/countries.php:222
msgid "South Sudan"
msgstr "Soudan du Sud"

#: i18n/countries.php:223
msgid "Spain"
msgstr "Espagne"

#: i18n/countries.php:224
msgid "Sri Lanka"
msgstr "Sri Lanka"

#: i18n/countries.php:225
msgid "Sudan"
msgstr "Soudan"

#: i18n/countries.php:226
msgid "Suriname"
msgstr "Suriname"

#: i18n/countries.php:227
msgid "Svalbard and Jan Mayen"
msgstr "Svalbard et Jan Mayen"

#: i18n/countries.php:229
msgid "Sweden"
msgstr "Suède"

#: i18n/countries.php:230
msgid "Switzerland"
msgstr "Suisse"

#: i18n/countries.php:231
msgid "Syria"
msgstr "Syrie"

#: i18n/countries.php:232
msgid "Taiwan"
msgstr "Taiwan"

#: i18n/countries.php:233
msgid "Tajikistan"
msgstr "Tajikistan"

#: i18n/countries.php:234
msgid "Tanzania"
msgstr "Tanzanie"

#: i18n/countries.php:235
msgid "Thailand"
msgstr "Thailande"

#: i18n/countries.php:236
msgid "Timor-Leste"
msgstr "Timor-Leste"

#: i18n/countries.php:237
msgid "Togo"
msgstr "Togo"

#: i18n/countries.php:238
msgid "Tokelau"
msgstr "Tokelau"

#: i18n/countries.php:239
msgid "Tonga"
msgstr "Tonga"

#: i18n/countries.php:240
msgid "Trinidad and Tobago"
msgstr "Trinité-et-Tobago"

#: i18n/countries.php:241
msgid "Tunisia"
msgstr "Tunisie"

#: i18n/countries.php:242
msgid "Turkey"
msgstr "Turquie"

#: i18n/countries.php:243
msgid "Turkmenistan"
msgstr "Turkménistan"

#: i18n/countries.php:244
msgid "Turks and Caicos Islands"
msgstr "Îles Turques et Caïques"

#: i18n/countries.php:245
msgid "Tuvalu"
msgstr "Tuvalu"

#: i18n/countries.php:246
msgid "Uganda"
msgstr "Uganda"

#: i18n/countries.php:247
msgid "Ukraine"
msgstr "Ukraine"

#: i18n/countries.php:248
msgid "United Arab Emirates"
msgstr "Émirats Arabes Unis"

#: i18n/countries.php:249
msgid "United Kingdom (UK)"
msgstr "Royaume-Uni (UK)"

#: i18n/countries.php:250
msgid "United States (US)"
msgstr "Etats-Unis (USA)"

#: i18n/countries.php:252
msgid "Uruguay"
msgstr "Uruguay"

#: i18n/countries.php:253
msgid "Uzbekistan"
msgstr "Uzbekistan"

#: i18n/countries.php:254
msgid "Vanuatu"
msgstr "Vanuatu"

#: i18n/countries.php:255
msgid "Vatican"
msgstr "Vatican"

#: i18n/countries.php:256
msgid "Venezuela"
msgstr "Venezuela"

#: i18n/countries.php:257
msgid "Vietnam"
msgstr "Vietnam"

#: i18n/countries.php:260
msgid "Wallis and Futuna"
msgstr "Wallis et Futuna"

#: i18n/countries.php:261
msgid "Western Sahara"
msgstr "Sahara occidental"

#: i18n/countries.php:263
msgid "Yemen"
msgstr "Yemen"

#: i18n/countries.php:264
msgid "Zambia"
msgstr "Zambie"

#: i18n/countries.php:265
msgid "Zimbabwe"
msgstr "Zimbabwe"

#: i18n/states.php:57
msgid "Buenos Aires"
msgstr "Buenos Aires"

#: i18n/states.php:58
msgid "Catamarca"
msgstr "Province de Catamarca"

#: i18n/states.php:59
msgid "Chaco"
msgstr "Province du Chaco"

#: i18n/states.php:60
msgid "Chubut"
msgstr "Province de Chubut"

#: i18n/states.php:62
msgid "Corrientes"
msgstr "Province de Corrientes"

#: i18n/states.php:64
msgid "Formosa"
msgstr "Province de Formosa"

#: i18n/states.php:65
msgid "Jujuy"
msgstr "Province de Jujuy"

#: i18n/states.php:66
msgid "La Pampa"
msgstr "La Pampa"

#: i18n/states.php:67 i18n/states.php:582
msgid "La Rioja"
msgstr "La Rioja"

#: i18n/states.php:68
msgid "Mendoza"
msgstr "Mendoza"

#: i18n/states.php:69 i18n/states.php:1590
msgid "Misiones"
msgstr "Province de Misiones"

#: i18n/states.php:72
msgid "Salta"
msgstr "Salta"

#: i18n/states.php:73 i18n/states.php:439
msgid "San Juan"
msgstr "San Juan"

#: i18n/states.php:74
msgid "San Luis"
msgstr "San Luis"

#: i18n/states.php:75 i18n/states.php:214
msgid "Santa Cruz"
msgstr "Santa Cruz"

#: i18n/states.php:76
msgid "Santa Fe"
msgstr "Santa Fe"

#: i18n/states.php:77
msgid "Santiago del Estero"
msgstr "Province de Santiago del Estero"

#: i18n/states.php:78
msgid "Tierra del Fuego"
msgstr "Terre de Feu"

#: i18n/states.php:83
msgid "Australian Capital Territory"
msgstr "Australian Capital Territory"

#: i18n/states.php:84
msgid "New South Wales"
msgstr "New South Wales"

#: i18n/states.php:86
msgid "Queensland"
msgstr "Queensland"

#: i18n/states.php:87
msgid "South Australia"
msgstr "South Australia"

#: i18n/states.php:88
msgid "Tasmania"
msgstr "Tasmania"

#: i18n/states.php:89
msgid "Victoria"
msgstr "Victoria"

#: i18n/states.php:90
msgid "Western Australia"
msgstr "Western Australia"

#: i18n/states.php:94
msgid "Bagerhat"
msgstr "Bagerhat"

#: i18n/states.php:95
msgid "Bandarban"
msgstr "Bandarban"

#: i18n/states.php:96
msgid "Barguna"
msgstr "Barguna"

#: i18n/states.php:97
msgid "Barishal"
msgstr "Barisal"

#: i18n/states.php:98
msgid "Bhola"
msgstr "Bhola"

#: i18n/states.php:99
msgid "Bogura"
msgstr "Bogra"

#: i18n/states.php:100
msgid "Brahmanbaria"
msgstr "Brahmanbaria"

#: i18n/states.php:101
msgid "Chandpur"
msgstr "Chandpur"

#: i18n/states.php:103
msgid "Chuadanga"
msgstr "Chuadanga"

#: i18n/states.php:105
msgid "Cumilla"
msgstr "Comilla"

#: i18n/states.php:106
msgid "Dhaka"
msgstr "Dhaka"

#: i18n/states.php:107
msgid "Dinajpur"
msgstr "Dinajpur"

#: i18n/states.php:108
msgid "Faridpur "
msgstr "Faridpur "

#: i18n/states.php:109
msgid "Feni"
msgstr "Feni"

#: i18n/states.php:110
msgid "Gaibandha"
msgstr "Gaibandha"

#: i18n/states.php:111
msgid "Gazipur"
msgstr "Gazipur"

#: i18n/states.php:112
msgid "Gopalganj"
msgstr "Gopalganj"

#: i18n/states.php:113
msgid "Habiganj"
msgstr "Habiganj"

#: i18n/states.php:114
msgid "Jamalpur"
msgstr "Jamalpur"

#: i18n/states.php:116
msgid "Jhalokati"
msgstr "Jhalokati"

#: i18n/states.php:117
msgid "Jhenaidah"
msgstr "Jhenaidah"

#: i18n/states.php:118
msgid "Joypurhat"
msgstr "Joypurhat"

#: i18n/states.php:119
msgid "Khagrachhari"
msgstr "Khagrachhari"

#: i18n/states.php:120
msgid "Khulna"
msgstr "Khulna"

#: i18n/states.php:121
msgid "Kishoreganj"
msgstr "Kishoreganj"

#: i18n/states.php:122
msgid "Kurigram"
msgstr "Kurigram"

#: i18n/states.php:123
msgid "Kushtia"
msgstr "Kushtia"

#: i18n/states.php:124
msgid "Lakshmipur"
msgstr "Lakshmipur"

#: i18n/states.php:125
msgid "Lalmonirhat"
msgstr "Lalmonirhat"

#: i18n/states.php:126
msgid "Madaripur"
msgstr "Madaripur"

#: i18n/states.php:127
msgid "Magura"
msgstr "Magura"

#: i18n/states.php:128
msgid "Manikganj "
msgstr "Manikganj "

#: i18n/states.php:129
msgid "Meherpur"
msgstr "Meherpur"

#: i18n/states.php:130
msgid "Moulvibazar"
msgstr "Moulvibazar"

#: i18n/states.php:131
msgid "Munshiganj"
msgstr "Munshiganj"

#: i18n/states.php:132
msgid "Mymensingh"
msgstr "Mymensingh"

#: i18n/states.php:133
msgid "Naogaon"
msgstr "Naogaon"

#: i18n/states.php:134
msgid "Narail"
msgstr "Narail"

#: i18n/states.php:135
msgid "Narayanganj"
msgstr "Narayanganj"

#: i18n/states.php:136
msgid "Narsingdi"
msgstr "Narsingdi"

#: i18n/states.php:137
msgid "Natore"
msgstr "Natore"

#: i18n/states.php:138
msgid "Nawabganj"
msgstr "Nawabganj"

#: i18n/states.php:139
msgid "Netrakona"
msgstr "Netrakona"

#: i18n/states.php:140
msgid "Nilphamari"
msgstr "Nilphamari"

#: i18n/states.php:141
msgid "Noakhali"
msgstr "Noakhali"

#: i18n/states.php:142
msgid "Pabna"
msgstr "Pabna"

#: i18n/states.php:143
msgid "Panchagarh"
msgstr "Panchagarh"

#: i18n/states.php:144
msgid "Patuakhali"
msgstr "Patuakhali"

#: i18n/states.php:145
msgid "Pirojpur"
msgstr "Pirojpur"

#: i18n/states.php:146
msgid "Rajbari"
msgstr "Rajbari"

#: i18n/states.php:147
msgid "Rajshahi"
msgstr "Rajshahi"

#: i18n/states.php:148
msgid "Rangamati"
msgstr "Rangamati"

#: i18n/states.php:149
msgid "Rangpur"
msgstr "Rangpur"

#: i18n/states.php:150
msgid "Satkhira"
msgstr "Satkhira"

#: i18n/states.php:151
msgid "Shariatpur"
msgstr "Shariatpur"

#: i18n/countries.php:90
msgid "Fiji"
msgstr "Fidji"

#: i18n/countries.php:112
msgid "Haiti"
msgstr "Haïti"

#: i18n/countries.php:126
msgid "Ivory Coast"
msgstr "Côte-d’Ivoire"

#: i18n/countries.php:170
msgid "Nepal"
msgstr "Népal"

#: i18n/states.php:104
msgid "Cox's Bazar"
msgstr "Cox&rsquo;s Bazar"

#: i18n/countries.php:74
msgid "Cura&ccedil;ao"
msgstr "Curaçao"

#: i18n/states.php:85
msgid "Northern Territory"
msgstr "Territoire du Nord"

#: i18n/countries.php:50
msgid "British Indian Ocean Territory"
msgstr "Territoire britannique de l’océan Indien"

Zerion Mini Shell 1.0