%PDF- %PDF-
Direktori : /home/tradesc/www/relax/wp-content/themes/flatsome/languages/ |
Current File : /home/tradesc/www/relax/wp-content/themes/flatsome/languages/vi.po |
# Copyright (C) 2024 UX-Themes # This file is distributed under the https://themeforest.net/licenses. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: l10n-flatsome\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://wordpress.org/support/theme/flatsome\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Vietnamese\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-10T12:28:40+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2024-04-10 12:31\n" "X-Generator: WP-CLI 2.10.0\n" "X-Domain: flatsome\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Crowdin-Project: l10n-flatsome\n" "X-Crowdin-Project-ID: 561865\n" "X-Crowdin-Language: vi\n" "X-Crowdin-File: /master/flatsome/languages/flatsome.pot\n" "X-Crowdin-File-ID: 2957\n" "Language: vi_VN\n" #. Theme Name of the theme #: style.css #: inc/admin/admin-notice.php:75 msgid "Flatsome" msgstr "" #. Theme URI of the theme #: style.css msgid "http://flatsome.uxthemes.com" msgstr "" #. Description of the theme #: style.css msgid "Multi-Purpose Responsive WooCommerce Theme" msgstr "" #. Author of the theme #: style.css msgid "UX-Themes" msgstr "" #. Author URI of the theme #: style.css msgid "https://uxthemes.com" msgstr "" #: 404.php:23 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "Ối! Không thể tìm thấy trang đó." #: 404.php:26 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?" msgstr "Có vẻ như không có gì được tìm thấy ở vị trí này. Có thể thử một trong các liên kết dưới đây hoặc tìm kiếm?" #. translators: %1$s: Comment count, %2$s: Comment title #: comments.php:34 msgctxt "comments title" msgid "One thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "%1$s những suy nghĩ trên “%2$s”" #: comments.php:49 msgid "Comment navigation" msgstr "Điều hướng bình luận" #: comments.php:51 msgid "Older Comments" msgstr "Bình luận cũ hơn" #: comments.php:52 msgid "Newer Comments" msgstr "Bình luận mới hơn" #: comments.php:63 msgid "Comments are closed." msgstr "Bình luận đã được đóng lại." #: header.php:25 msgid "Skip to content" msgstr "Chuyển đến nội dung" #: image.php:27 msgid "Published <span class=\"entry-date\"><time class=\"entry-date\" datetime=\"%1$s\">%2$s</time></span> at <a href=\"%3$s\" title=\"Link to full-size image\">%4$s × %5$s</a> in <a href=\"%6$s\" title=\"Return to %7$s\" rel=\"gallery\">%8$s</a>" msgstr "Đã xuất bản <span class=\"entry-date\"><time class=\"entry-date\" datetime=\"%1$s\">%2$s</time></span> lúc <a href=\"%3$s\" title=\"Liên kết tới hình ảnh kích thước đầy đủ\">%4$s × %5$s</a> trong <a href=\"%6$s\" title=\"Quay lại %7$s\" rel=\"gallery\">%8$s</a>" #: image.php:39 #: image.php:109 #: inc/structure/structure-posts.php:168 #: inc/structure/structure-posts.php:197 msgid "Edit" msgstr "Chỉnh sửa" #: image.php:101 msgid "<a class=\"comment-link\" href=\"#respond\" title=\"Post a comment\">Post a comment</a> or leave a trackback: <a class=\"trackback-link\" href=\"%s\" title=\"Trackback URL for your post\" rel=\"trackback\">Trackback URL</a>." msgstr "<a class=\"comment-link\" href=\"#respond\" title=\"Đăng bình luận\">Đăng bình luận</a> hoặc để lại trackback: <a class=\"trackback-link\" href=\"%s\" title=\"URL theo dõi cho bài đăng của bạn\" rel=\"trackback\">URL theo dõi</a>." #: image.php:103 msgid "Comments are closed, but you can leave a trackback: <a class=\"trackback-link\" href=\"%s\" title=\"Trackback URL for your post\" rel=\"trackback\">Trackback URL</a>." msgstr "Bình luận đã bị đóng, nhưng bạn có thể để lại trackback: <a class=\"trackback-link\" href=\"%s\" title=\"Trackback URL for your post\" rel=\"trackback\">URL trackback</a>." #: image.php:105 msgid "Trackbacks are closed, but you can <a class=\"comment-link\" href=\"#respond\" title=\"Post a comment\">post a comment</a>." msgstr "Trackback đã bị đóng, nhưng bạn có thể <a class=\"comment-link\" href=\"#respond\" title=\"Đăng bình luận\">đăng bình luận</a>." #: image.php:107 msgid "Both comments and trackbacks are currently closed." msgstr "Hiện cả chức năng bình luận và tạo đường dẫn kết nối bị khóa." #: image.php:114 msgid "<span class=\"meta-nav\">←</span> Previous" msgstr "<span class=\"meta-nav\">←</span> Trước" #: image.php:115 msgid "Next <span class=\"meta-nav\">→</span>" msgstr "Tiếp theo <span class=\"meta-nav\">→</span>" #: inc/admin/admin-bar.php:87 msgid "Activate Theme" msgstr "Kích hoạt chủ đề" #: inc/admin/admin-notice.php:21 msgid "<a href=\"%s\">Please enter your purchase code</a> to activate Flatsome and get one-click updates." msgstr "<a href=\"%s\">Vui lòng nhập mã mua hàng của bạn</a> để kích hoạt Flatsome và nhận thông tin cập nhật chỉ bằng một cú nhấp chuột." #: inc/admin/admin-notice.php:32 msgid "Flatsome issues" msgstr "Flatsome vấn đề" #: inc/admin/admin-notice.php:38 #: inc/functions/function-site-health.php:74 msgid "Manage registration" msgstr "Quản lý đăng ký" #: inc/admin/admin-notice.php:43 #: inc/admin/envato_setup/envato_setup.php:2025 #: inc/functions/function-site-health.php:79 #: template-parts/admin/envato/register-form.php:105 msgid "Manage your licenses" msgstr "Quản lý giấy phép của bạn" #. translators: %1$s: Theme name, %2$s: The URL to the status page. #: inc/admin/admin-notice.php:79 msgid "<strong>Your theme (%1$s) contains outdated copies of some Flatsome template files.</strong> These files may need updating to ensure they are compatible with the current version of Flatsome. Suggestions:" msgstr "<strong>Chủ đề của bạn (%1$s) chứa bản sao lỗi thời của một số tệp mẫu Flatsome.</strong> Những tệp này có thể cần cập nhật để đảm bảo chúng tương thích với phiên bản hiện tại của Flatsome. Gợi ý:" #: inc/admin/admin-notice.php:82 msgid "If you copied over a template file to change something, then you will need to copy the new version of the template and apply your changes again." msgstr "Nếu bạn đã sao chép tệp mẫu để thay đổi nội dung nào đó thì bạn sẽ cần sao chép phiên bản mới của mẫu và áp dụng lại các thay đổi của mình." #: inc/admin/admin-notice.php:83 msgid "If you are unfamiliar with code/templates and resolving potential conflicts, reach out to a developer for assistance." msgstr "Nếu bạn không quen với mã/mẫu và giải quyết các xung đột tiềm ẩn, hãy liên hệ với nhà phát triển để được hỗ trợ." #: inc/admin/admin-notice.php:86 msgid "Learn more about templates" msgstr "Tìm hiểu thêm về mẫu" #: inc/admin/admin-notice.php:89 msgid "View affected templates" msgstr "Xem các mẫu bị ảnh hưởng" #: inc/admin/advanced/functions/functions.facebook.php:162 msgid "Connect Instagram Business accounts" msgstr "Kết nối tài khoản Instagram Business" #: inc/admin/advanced/functions/functions.facebook.php:169 #: inc/admin/advanced/functions/functions.facebook.php:178 msgid "Okay" msgstr "Đồng ý" #: inc/admin/advanced/functions/functions.facebook.php:174 msgid "No associated Instagram Business account was found for your Facebook user." msgstr "Không tìm thấy tài khoản Instagram Business được liên kết nào cho người dùng Facebook của bạn." #: inc/admin/advanced/functions/functions.facebook.php:229 msgid "Cancel" msgstr "Hủy bỏ" #: inc/admin/advanced/functions/functions.facebook.php:232 msgid "Connect" msgstr "Kết nối" #: inc/admin/advanced/functions/functions.php:23 msgid "Super Admin" msgstr "Quản trị viên cấp cao" #: inc/admin/backend/menu/class-menu.php:89 msgid "Flatsome menu item options" msgstr "Tùy chọn mục menu Flatsome" #: inc/admin/backend/menu/class-menu.php:93 msgid "Menu dropdown" msgstr "Menu sổ xuống" #: inc/admin/backend/menu/class-menu.php:96 msgid "Design" msgstr "Thiết kế" #: inc/admin/backend/menu/class-menu.php:98 msgid "Default" msgstr "Mặc định" #: inc/admin/backend/menu/class-menu.php:99 msgid "Default (custom size)" msgstr "Mặc định (kích thước tùy chỉnh)" #: inc/admin/backend/menu/class-menu.php:100 msgid "Container width" msgstr "Chiều rộng Container" #: inc/admin/backend/menu/class-menu.php:101 msgid "Full width" msgstr "Chiều rộng đầy đủ" #: inc/admin/backend/menu/class-menu.php:104 msgid "Select dropdown design." msgstr "Chọn thiết kế thả xuống." #: inc/admin/backend/menu/class-menu.php:108 #: inc/admin/backend/menu/class-menu.php:159 #: inc/admin/options/header/options-header-nav-vertical.php:55 #: inc/admin/options/header/options-header-nav-vertical.php:146 msgid "Width" msgstr "Chiều rộng" #: inc/admin/backend/menu/class-menu.php:114 msgid "Height (optional)" msgstr "Chiều cao (tùy chọn)" #: inc/admin/backend/menu/class-menu.php:120 #: inc/widgets/widget-blocks.php:88 msgid "UX Block" msgstr "Khối UX" #: inc/admin/backend/menu/class-menu.php:132 msgid "Reveal" msgstr "Tiết lộ" #: inc/admin/backend/menu/class-menu.php:134 msgid "On hover" msgstr "Di chuột" #: inc/admin/backend/menu/class-menu.php:135 msgid "On click" msgstr "Nhấp chuột" #: inc/admin/backend/menu/class-menu.php:141 msgid "Menu icon" msgstr "Biểu tượng menu" #: inc/admin/backend/menu/class-menu.php:144 msgid "Icon type" msgstr "Loại biểu tượng" #: inc/admin/backend/menu/class-menu.php:146 msgid "Media library" msgstr "Thư viện phương tiện" #: inc/admin/backend/menu/class-menu.php:147 msgid "Custom content" msgstr "Nội dung tùy chỉnh" #: inc/admin/backend/menu/class-menu.php:163 #: inc/admin/options/header/options-header-nav-vertical.php:41 msgid "Height" msgstr "Chiều cao" #: inc/admin/backend/menu/class-menu.php:166 msgid "Icons default (empty) to 20x20." msgstr "Biểu tượng mặc định (trống) là 20x20." #: inc/admin/backend/menu/class-menu.php:171 msgid "Markup" msgstr "Đánh dấu" #: inc/admin/backend/menu/class-menu.php:174 msgid "Add any HTML, SVG or shortcode here." msgstr "Thêm bất kỳ HTML, SVG hoặc shortcode nào vào đây." #: inc/admin/backend/menu/class-menu.php:245 #: inc/extensions/flatsome-swatches/includes/class-swatches-admin.php:226 msgid "Select image" msgstr "Chọn ảnh" #: inc/admin/backend/menu/class-menu.php:250 #: inc/extensions/flatsome-swatches/includes/class-swatches-admin.php:227 msgid "Remove" msgstr "Xóa" #: inc/admin/classes/class-status.php:548 #: inc/admin/classes/class-status.php:576 msgid "Theme" msgstr "Chủ đề" #: inc/admin/classes/class-status.php:549 #: inc/admin/classes/class-status.php:689 msgid "WordPress environment" msgstr "Môi trường WordPress" #: inc/admin/classes/class-status.php:550 #: inc/admin/classes/class-status.php:801 msgid "Server environment" msgstr "Môi trường máy chủ" #: inc/admin/classes/class-status.php:551 #: inc/admin/classes/class-status.php:883 #: inc/functions/function-site-health.php:31 #: inc/functions/function-site-health.php:52 msgid "Security" msgstr "Bảo mật" #: inc/admin/classes/class-status.php:552 #: inc/admin/classes/class-status.php:939 msgid "Database" msgstr "Cơ sở dữ liệu" #: inc/admin/classes/class-status.php:553 #: inc/admin/classes/class-status.php:977 msgid "Templates" msgstr "Mẫu" #: inc/admin/classes/class-status.php:557 msgid "More details" msgstr "Thêm chi tiết" #: inc/admin/classes/class-status.php:582 msgid "Name" msgstr "Tên" #: inc/admin/classes/class-status.php:584 msgid "The name of the current active theme." msgstr "Tên của chủ đề đang hoạt động hiện tại." #: inc/admin/classes/class-status.php:589 msgid "Version" msgstr "Phiên bản" #: inc/admin/classes/class-status.php:591 msgid "The version of the current active theme." msgstr "Phiên bản của chủ đề đang hoạt động hiện tại." #: inc/admin/classes/class-status.php:596 msgid "Author URL" msgstr "URL tác giả" #: inc/admin/classes/class-status.php:598 msgid "The theme developers URL." msgstr "URL của nhà phát triển chủ đề." #: inc/admin/classes/class-status.php:603 msgid "Registered" msgstr "Đăng ký" #: inc/admin/classes/class-status.php:605 msgid "Displays whether or not the theme is registered." msgstr "Hiển thị chủ đề có được đăng ký hay không." #: inc/admin/classes/class-status.php:612 #: inc/functions/function-site-health.php:28 msgid "You should register Flatsome with a purchase code" msgstr "Bạn nên đăng ký Flatsome bằng mã mua hàng" #: inc/admin/classes/class-status.php:618 msgid "Child theme" msgstr "Chủ đề con" #: inc/admin/classes/class-status.php:620 msgid "Displays whether or not the current active theme is a child theme." msgstr "Hiển thị xem chủ đề đang hoạt động hiện tại có phải là chủ đề con hay không." #. translators: %s: Docs link. #: inc/admin/classes/class-status.php:628 msgid "If you are modifying Flatsome on the parent theme we recommend using a child theme. See: <a href=\"%s\" target=\"_blank\">How to create a child theme</a>" msgstr "Nếu bạn đang sửa đổi Flatsome trên chủ đề gốc, chúng tôi khuyên bạn nên sử dụng chủ đề con. Xem: <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Cách tạo chủ đề con</a>" #: inc/admin/classes/class-status.php:634 msgid "Release channel" msgstr "Kênh phát hành" #: inc/admin/classes/class-status.php:636 msgid "Which updates to receive on this site." msgstr "Những cập nhật nào sẽ nhận được trên trang web này." #: inc/admin/classes/class-status.php:650 msgid "Parent theme name" msgstr "Tên chủ đề gốc" #: inc/admin/classes/class-status.php:652 msgid "The name of the parent theme." msgstr "Tên của chủ đề gốc." #: inc/admin/classes/class-status.php:657 msgid "Parent theme version" msgstr "Phiên bản chủ đề gốc" #: inc/admin/classes/class-status.php:659 msgid "The installed version of the parent theme." msgstr "Phiên bản đã cài đặt của chủ đề gốc." #: inc/admin/classes/class-status.php:664 msgid "Parent theme author URL" msgstr "URL tác giả chủ đề gốc" #: inc/admin/classes/class-status.php:666 msgid "The parent theme developers URL." msgstr "URL của nhà phát triển chủ đề gốc." #: inc/admin/classes/class-status.php:695 msgid "WordPress version" msgstr "Phiên bản WordPress" #: inc/admin/classes/class-status.php:697 msgid "The installed WordPress version (indicates the fulfillment of the minimum required version)." msgstr "Phiên bản WordPress đã cài đặt (cho biết việc đáp ứng phiên bản yêu cầu tối thiểu)." #. translators: %s: The minimum required WP version number. #: inc/admin/classes/class-status.php:706 msgid "The theme requires WordPress version %s or above." msgstr "Chủ đề yêu cầu phiên bản WordPress %s trở lên." #: inc/admin/classes/class-status.php:718 msgid "WooCommerce version" msgstr "Phiên bản WooCommerce" #: inc/admin/classes/class-status.php:720 msgid "The installed WooCommerce version (indicates the fulfillment of the minimum required version)." msgstr "Phiên bản WooCommerce đã cài đặt (cho biết việc đáp ứng phiên bản yêu cầu tối thiểu)." #. translators: %s: The minimum required WC version number. #: inc/admin/classes/class-status.php:729 msgid "The theme requires WooCommerce version %s or above." msgstr "Chủ đề yêu cầu phiên bản WooCommerce %s trở lên." #: inc/admin/classes/class-status.php:741 msgid "WordPress memory limit" msgstr "Giới hạn bộ nhớ WordPress" #: inc/admin/classes/class-status.php:743 msgid "The maximum amount of memory (RAM) that your site can use at one time." msgstr "Dung lượng bộ nhớ (RAM) tối đa mà trang web của bạn có thể sử dụng cùng một lúc." #. translators: %1$s: Memory limit, %2$s: Docs link. #: inc/admin/classes/class-status.php:750 msgid "%1$s - We recommend setting memory to at least 256MB. See: %2$s" msgstr "%1$s - Chúng tôi khuyên bạn nên đặt bộ nhớ ở mức tối thiểu 256MB. Xem: %2$s" #. translators: %1$s: Memory limit, %2$s: Docs link. #: inc/admin/classes/class-status.php:750 msgid "Increasing memory allocated to PHP" msgstr "Tăng bộ nhớ được phân bổ cho PHP" #: inc/admin/classes/class-status.php:757 msgid "WordPress image sizes" msgstr "Kích thước hình ảnh WordPress" #: inc/admin/classes/class-status.php:759 msgid "The image sizes that are registered on this site." msgstr "Các kích thước hình ảnh được đăng ký trên trang web này." #: inc/admin/classes/class-status.php:807 msgid "Server info" msgstr "Thông tin máy chủ" #: inc/admin/classes/class-status.php:808 msgid "Information about the web server that is currently hosting your site." msgstr "Thông tin về máy chủ web hiện đang lưu trữ trang web của bạn." #: inc/admin/classes/class-status.php:812 msgid "PHP version" msgstr "Phiên bản PHP" #: inc/admin/classes/class-status.php:814 msgid "The version of PHP installed on your hosting server." msgstr "Phiên bản PHP được cài đặt trên máy chủ lưu trữ của bạn." #. translators: %s: The recommended PHP version number. #: inc/admin/classes/class-status.php:826 msgid "We recommend using PHP version %s or above for greater performance and security." msgstr "Chúng tôi khuyên bạn nên sử dụng phiên bản PHP %s trở lên để có hiệu suất và bảo mật cao hơn." #: inc/admin/classes/class-status.php:837 msgid "PHP post max size" msgstr "Kích thước tối đa của bài đăng PHP" #: inc/admin/classes/class-status.php:839 msgid "The largest filesize that can be contained in one post." msgstr "Kích thước tệp lớn nhất có thể chứa trong một bài đăng." #: inc/admin/classes/class-status.php:844 msgid "PHP time limit" msgstr "Giới hạn thời gian PHP" #: inc/admin/classes/class-status.php:846 msgid "The amount of time (in seconds) that your site will spend on a single operation before timing out (to avoid server lockups)." msgstr "Lượng thời gian (tính bằng giây) mà trang web của bạn sẽ dành cho một thao tác trước khi hết thời gian chờ (để tránh bị khóa máy chủ)." #: inc/admin/classes/class-status.php:851 msgid "PHP max input variables" msgstr "Biến đầu vào tối đa của PHP" #: inc/admin/classes/class-status.php:853 msgid "The maximum number of variables your server can use for a single function to avoid overloads." msgstr "Số lượng biến tối đa mà máy chủ của bạn có thể sử dụng cho một chức năng để tránh tình trạng quá tải." #: inc/admin/classes/class-status.php:859 msgid "Max upload size" msgstr "Kích thước tải lên tối đa" #: inc/admin/classes/class-status.php:861 msgid "The largest filesize that can be uploaded to your WordPress installation." msgstr "Kích thước tệp lớn nhất có thể được tải lên bản cài đặt WordPress của bạn." #: inc/admin/classes/class-status.php:889 msgid "Secure connection (HTTPS)" msgstr "Kết nối an toàn (HTTPS)" #: inc/admin/classes/class-status.php:891 msgid "Is the connection to your site secure?" msgstr "Kết nối tới trang web của bạn có an toàn không?" #. translators: %s: Docs link. #: inc/admin/classes/class-status.php:900 msgid "Your site is not using HTTPS. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Learn more about HTTPS and SSL Certificates</a>." msgstr "Trang web của bạn không sử dụng HTTPS. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Tìm hiểu thêm về HTTPS và Chứng chỉ SSL</a>." #: inc/admin/classes/class-status.php:907 msgid "Hide errors from visitors" msgstr "Ẩn lỗi với khách truy cập" #: inc/admin/classes/class-status.php:909 msgid "Error messages can contain sensitive information about your site environment. These should be hidden from untrusted visitors." msgstr "Thông báo lỗi có thể chứa thông tin nhạy cảm về môi trường trang web của bạn. Những điều này nên được ẩn khỏi những khách truy cập không đáng tin cậy." #: inc/admin/classes/class-status.php:916 msgid "Error messages should not be shown to visitors." msgstr "Thông báo lỗi không được hiển thị cho khách truy cập." #: inc/admin/classes/class-status.php:945 msgid "Flatsome database version" msgstr "Phiên bản cơ sở dữ liệu Flatsome" #: inc/admin/classes/class-status.php:947 msgid "The database version for Flatsome. This should be the same as the parent theme version." msgstr "Phiên bản cơ sở dữ liệu cho Flatsome. Phiên bản này phải giống với phiên bản chủ đề gốc." #: inc/admin/classes/class-status.php:954 msgid "This should be the same as the parent theme version." msgstr "Phiên bản này phải giống với phiên bản chủ đề gốc." #: inc/admin/classes/class-status.php:983 msgid "Overrides" msgstr "Ghi đè" #: inc/admin/classes/class-status.php:984 msgid "This section shows any files that are overriding the default Flatsome templates." msgstr "Phần này hiển thị bất kỳ tệp nào đang ghi đè các mẫu Flatsome mặc định." #. translators: %1$s: Template name, %2$s: Template version, %3$s: Core version. #: inc/admin/classes/class-status.php:997 msgid "%1$s version %2$s is out of date. The core version is %3$s" msgstr "Phiên bản %1$s %2$s đã lỗi thời. Phiên bản cốt lõi là %3$s" #: inc/admin/envato_setup/envato_setup.php:2018 msgid "Register Theme" msgstr "Đăng ký chủ đề" #: inc/admin/envato_setup/envato_setup.php:2043 msgid "Continue" msgstr "Tiếp tục" #: inc/admin/envato_setup/envato_setup.php:2044 msgid "Unregister" msgstr "Hủy đăng ký" #: inc/admin/envato_setup/envato_setup.php:2046 msgid "Register" msgstr "Đăng ký" #: inc/admin/gutenberg/class-gutenberg.php:119 msgid "Edit with UX Builder" msgstr "Chỉnh sửa bằng UX Builder" #: inc/admin/options/blog/options-blog-single.php:85 msgid "Featured image" msgstr "Hình ảnh nổi bật" #: inc/admin/options/blog/options-blog-single.php:101 msgid "Share icons" msgstr "Chia sẻ biểu tượng" #: inc/admin/options/blog/options-blog-single.php:109 msgid "Meta" msgstr "Meta" #: inc/admin/options/blog/options-blog-single.php:117 msgid "Blog author box" msgstr "Hộp tác giả blog" #: inc/admin/options/blog/options-blog-single.php:125 msgid "Next/Prev navigation" msgstr "Điều hướng Tiếp theo/Trước" #: inc/admin/options/blog/options-blog-single.php:133 msgid "HTML after blog posts" msgstr "HTML sau bài đăng trên blog" #: inc/admin/options/header/options-header-cart.php:117 msgid "Show quantity input" msgstr "Hiển thị số lượng đầu vào" #: inc/admin/options/header/options-header-cart.php:127 #: inc/admin/options/shop/options-shop-cart-checkout.php:81 #: inc/admin/options/shop/options-shop-cart-checkout.php:258 msgid "Show free shipping" msgstr "Hiển thị miễn phí vận chuyển" #: inc/admin/options/header/options-header-cart.php:158 #: inc/admin/options/styles/options-lightbox.php:30 msgid "Drawer width" msgstr "Chiều rộng ngăn kéo" #: inc/admin/options/header/options-header-cart.php:167 msgid "Sticky footer" msgstr "Chân trang cố định" #: inc/admin/options/header/options-header-cart.php:177 msgid "Show cross sells" msgstr "Hiển thị bán chéo" #: inc/admin/options/header/options-header-logo.php:106 msgid "Logo link" msgstr "Liên kết biểu tượng" #: inc/admin/options/header/options-header-logo.php:107 msgid "Custom logo link (defaults to home page link if empty)." msgstr "Liên kết logo tùy chỉnh (mặc định là liên kết trang chủ nếu trống)." #: inc/admin/options/header/options-header-mobile.php:100 msgid "Menu item behavior" msgstr "Hành vi của mục menu" #: inc/admin/options/header/options-header-mobile.php:101 msgid "Click behavior for menu items with a submenu" msgstr "Hành vi nhấp chuột cho các mục menu có menu phụ" #: inc/admin/options/header/options-header-mobile.php:106 msgid "Open link" msgstr "Mở liên kết" #: inc/admin/options/header/options-header-mobile.php:107 msgid "Toggle submenu" msgstr "Chuyển đổi menu con" #: inc/admin/options/header/options-header-mobile.php:114 msgid "Submenu effect" msgstr "Hiệu ứng menu con" #: inc/admin/options/header/options-header-mobile.php:119 msgid "Accordion" msgstr "Đàn xếp" #: inc/admin/options/header/options-header-mobile.php:120 msgid "Slide" msgstr "Trượt" #: inc/admin/options/header/options-header-mobile.php:134 msgid "Submenu levels" msgstr "Cấp độ menu con" #: inc/admin/options/header/options-header-mobile.php:139 msgid "1 level" msgstr "1 cấp độ" #: inc/admin/options/header/options-header-mobile.php:140 msgid "2 levels" msgstr "2 cấp độ" #: inc/admin/options/header/options-header-mobile.php:159 msgid "Top content" msgstr "Nội dung hàng đầu" #: inc/admin/options/header/options-header-mobile.php:168 msgid "Tabs" msgstr "Các Tab" #: inc/admin/options/header/options-header-mobile.php:172 msgid "None" msgstr "Không có" #: inc/admin/options/header/options-header-mobile.php:173 msgid "2 Tabs" msgstr "2 Tab" #: inc/admin/options/header/options-header-mobile.php:180 msgid "Tab 1 text" msgstr "Nhập tiêu đề cho Tab 1" #: inc/admin/options/header/options-header-mobile.php:195 msgid "Menu elements" msgstr "Các phần tử Menu" #: inc/admin/options/header/options-header-mobile.php:206 msgid "Tab 2 text" msgstr "Nhập tiêu đề cho Tab 2" #: inc/admin/options/header/options-header-mobile.php:221 msgid "Menu elements tab 2" msgstr "Các phần tử Menu Tab 2" #: inc/admin/options/header/options-header-nav-vertical.php:9 #: inc/functions/function-setup.php:95 msgid "Vertical Menu" msgstr "Menu dọc" #: inc/admin/options/header/options-header-nav-vertical.php:28 msgid "Icon" msgstr "Biểu tượng" #: inc/admin/options/header/options-header-nav-vertical.php:69 msgid "Tag line" msgstr "Dòng thẻ" #: inc/admin/options/header/options-header-nav-vertical.php:78 msgid "Text" msgstr "Chữ" #: inc/admin/options/header/options-header-nav-vertical.php:87 #: inc/admin/options/header/options-header-nav-vertical.php:201 msgid "Text base color" msgstr "Màu nền văn bản" #: inc/admin/options/header/options-header-nav-vertical.php:101 msgid "Color" msgstr "Màu sắc" #: inc/admin/options/header/options-header-nav-vertical.php:111 #: inc/admin/options/header/options-header-nav-vertical.php:161 msgid "Background color" msgstr "Màu nền" #: inc/admin/options/header/options-header-nav-vertical.php:128 msgid "Keep open on front page" msgstr "Giữ mở ở trang đầu" #: inc/admin/options/header/options-header-nav-vertical.php:137 msgid "Add shadow" msgstr "Thêm bóng" #: inc/admin/options/header/options-header-nav-vertical.php:178 msgid "Divider" msgstr "Dải phân cách" #: inc/admin/options/header/options-header-nav-vertical.php:187 msgid "Nav height" msgstr "Chiều cao điều hướng" #: inc/admin/options/header/options-header-nav-vertical.php:215 msgid "Nav color" msgstr "Màu điều hướng" #: inc/admin/options/header/options-header-nav-vertical.php:225 msgid "Nav color :hover" msgstr "Màu điều hướng: di chuột" #: inc/admin/options/header/options-header-nav-vertical.php:235 msgid "Nav background color :hover" msgstr "Màu nền điều hướng: di chuột" #: inc/admin/options/notifications/options-notifications.php:140 #: inc/extensions/flatsome-cookie-notice/flatsome-cookie-notice.php:39 msgid "This site uses cookies to offer you a better browsing experience. By browsing this website, you agree to our use of cookies." msgstr "Trang web này sử dụng cookie để cung cấp cho bạn trải nghiệm duyệt web tốt hơn. Bằng cách duyệt trang web này, bạn đồng ý với việc chúng tôi sử dụng cookie." #: inc/admin/options/portfolio/options-portfolio.php:76 msgid "Show share icons" msgstr "Hiển thị biểu tượng chia sẻ" #: inc/admin/options/shop/options-shop-cart-checkout.php:65 msgid "Boxed Shipping labels" msgstr "Nhãn vận chuyển đóng hộp" #: inc/admin/options/shop/options-shop-cart-checkout.php:73 msgid "Show shipping estimate destination" msgstr "Hiển thị điểm đến ước tính vận chuyển" #: inc/admin/options/shop/options-shop-category.php:261 msgid "Show result count" msgstr "Hiển thị số kết quả" #: inc/admin/options/shop/options-shop-category.php:270 msgid "Show catalog ordering" msgstr "Hiển thị thứ tự danh mục" #: inc/admin/options/shop/options-shop-category.php:766 #: inc/admin/options/shop/options-shop-product-page.php:413 msgid "Color :selected" msgstr "Màu sắc :đã chọn" #: inc/admin/options/shop/options-shop-product-page.php:40 #: inc/woocommerce/structure-wc-category-page.php:141 #: inc/woocommerce/structure-wc-product-page-fields.php:22 msgid "Custom product layout" msgstr "Bố cục sản phẩm tùy chỉnh" #: inc/admin/options/shop/options-shop-product-page.php:374 msgid "Layout" msgstr "Bố cục" #: inc/admin/options/shop/options-shop-product-page.php:386 msgid "Tooltip" msgstr "Chú giải công cụ" #: inc/admin/options/shop/options-shop-product-page.php:387 msgid "Show a tooltip with the term or term description." msgstr "Hiển thị chú giải công cụ có thuật ngữ hoặc mô tả thuật ngữ." #: inc/admin/options/shop/options-shop-product-page.php:395 msgid "Inactive out of stock" msgstr "Hết hàng không hoạt động" #: inc/admin/options/shop/options-shop-product-page.php:396 msgid "Show out of stock items as inactive." msgstr "Hiển thị các mặt hàng hết hàng là không hoạt động." #: inc/admin/options/shop/options-shop-product-page.php:404 msgid "Disable deselection" msgstr "Vô hiệu hóa việc bỏ chọn" #: inc/admin/options/social/options-social.php:75 #: inc/admin/options/social/options-social.php:152 #: inc/shortcodes/follow.php:184 msgctxt "social media" msgid "X" msgstr "X" #: inc/admin/options/styles/options-colors.php:144 msgid "Tooltip colors" msgstr "Màu chú giải công cụ" #: inc/admin/options/styles/options-colors.php:150 msgid "Tooltip color" msgstr "Màu chú giải công cụ" #: inc/admin/options/styles/options-colors.php:159 msgid "Tooltip background color" msgstr "Màu nền của chú giải công cụ" #: inc/admin/panel/panel.php:31 msgid "Sorry, an error occurred while accessing the API." msgstr "Rất tiếc, đã xảy ra lỗi khi truy cập API." #: inc/admin/panel/sections/tab-activate.php:12 msgid "Theme registration" msgstr "Đăng ký chủ đề" #: inc/admin/panel/sections/tab-activate.php:17 msgid "Status" msgstr "Trạng thái" #: inc/classes/class-flatsome-base-registration.php:49 #: inc/classes/class-flatsome-base-registration.php:58 #: inc/classes/class-flatsome-base-registration.php:67 #: inc/classes/class-flatsome-base-registration.php:77 msgid "Not allowed." msgstr "Không cho phép." #. translators: %s: Time left. #: inc/classes/class-flatsome-envato-admin.php:140 msgid "Please try again in %s." msgstr "Vui lòng thử lại sau %s." #: inc/classes/class-flatsome-envato-admin.php:180 msgid "You must agree to the Envato License Terms." msgstr "Bạn phải đồng ý với Điều khoản cấp phép của Envato." #: inc/classes/class-flatsome-envato-registration.php:36 msgid "Missing token." msgstr "Thiếu mã thông báo." #: inc/classes/class-flatsome-envato-registration.php:38 #: inc/classes/class-flatsome-registration.php:34 msgid "No purchase code provided." msgstr "Không có mã mua hàng được cung cấp." #: inc/classes/class-flatsome-envato-registration.php:99 #: inc/classes/class-flatsome-registration.php:125 #: inc/classes/class-flatsome-wupdates-registration.php:88 msgid "No version received." msgstr "Không nhận được phiên bản nào." #: inc/classes/class-flatsome-envato-registration.php:103 #: inc/classes/class-flatsome-registration.php:129 #: inc/classes/class-flatsome-wupdates-registration.php:92 msgid "Invalid version received." msgstr "Đã nhận được phiên bản không hợp lệ." #: inc/classes/class-flatsome-envato-registration.php:133 #: inc/classes/class-flatsome-registration.php:156 #: inc/classes/class-flatsome-wupdates-registration.php:118 msgid "No URL received." msgstr "Không nhận được URL." #: inc/classes/class-flatsome-envato-registration.php:137 #: inc/classes/class-flatsome-registration.php:160 #: inc/classes/class-flatsome-wupdates-registration.php:122 msgid "Invalid URL received." msgstr "Đã nhận được URL không hợp lệ." #: inc/classes/class-flatsome-registration.php:36 msgid "The provided value seems to be a token. Please register with a purchase code instead." msgstr "Giá trị được cung cấp có vẻ là một mã thông báo. Thay vào đó hãy đăng ký bằng mã mua hàng." #: inc/classes/class-flatsome-registration.php:38 msgid "Invalid purchase code." msgstr "Mã mua hàng không hợp lệ." #: inc/classes/class-flatsome-registration.php:55 msgid "Your site is registered. But the purchase code could not be verified at the moment." msgstr "Trang web của bạn đã được đăng ký. Nhưng mã mua hàng không thể được xác minh vào lúc này." #: inc/classes/class-flatsome-registration.php:102 #: inc/classes/class-flatsome-registration.php:145 msgid "No purchase code." msgstr "Không có mã mua hàng." #: inc/classes/class-flatsome-relay.php:227 #: inc/extensions/flatsome-infinite-scroll/templates/button.php:2 msgid "Load more" msgstr "Tải thêm" #: inc/classes/class-flatsome-relay.php:238 msgid "Previous" msgstr "Trước" #: inc/classes/class-flatsome-relay.php:243 msgid "Next" msgstr "Kế tiếp" #: inc/classes/class-flatsome-wupdates-registration.php:70 #: inc/classes/class-flatsome-wupdates-registration.php:108 msgid "Missing purchase code." msgstr "Thiếu mã mua hàng." #. translators: %d: The status code. #: inc/classes/class-uxthemes-api.php:78 msgid "Sorry, an error occurred while accessing the API. Error %d" msgstr "Rất tiếc, đã xảy ra lỗi khi truy cập API. Lỗi %d" #: inc/classes/class-uxthemes-api.php:118 msgid "Your purchase code is malformed." msgstr "Mã mua hàng của bạn không đúng định dạng." #: inc/classes/class-uxthemes-api.php:121 msgid "Sorry, an error occurred. Please try again." msgstr "Xin lỗi, đã xảy ra lỗi. Vui lòng thử lại." #: inc/classes/class-uxthemes-api.php:124 msgid "Flatsome was unable to get the latest version. Your site might have changed domain after you registered it." msgstr "Flatsome không thể tải được phiên bản mới nhất. Trang web của bạn có thể đã thay đổi tên miền sau khi bạn đăng ký." #: inc/classes/class-uxthemes-api.php:129 msgid "Flatsome was unable to get the latest version because the purchase code has not been verified yet. Please re-register it in order to receive updates." msgstr "Flatsome không thể tải phiên bản mới nhất do mã mua hàng chưa được xác minh. Vui lòng đăng ký lại để nhận được thông tin cập nhật." #: inc/classes/class-uxthemes-api.php:134 msgid "The purchase code is malformed or does not belong to a Flatsome sale." msgstr "Mã mua hàng không đúng định dạng hoặc không thuộc đợt giảm giá Flatsome." #. translators: %s: License manager link attributes. #: inc/classes/class-uxthemes-api.php:138 msgid "The registration was not found for <a%s>your account</a>. It was only deleted on this site." msgstr "Không tìm thấy đăng ký cho <a%s>tài khoản của bạn</a>. Nó chỉ bị xóa trên trang này." #. translators: %s: License manager link attributes. #: inc/classes/class-uxthemes-api.php:142 msgid "Flatsome was unable to get the latest version. Your registration might have been deleted from <a%s>your account</a>." msgstr "Flatsome không thể tải được phiên bản mới nhất. Đăng ký của bạn có thể đã bị xóa khỏi <a%s>tài khoản của bạn</a>." #: inc/classes/class-uxthemes-api.php:145 msgid "Flatsome was unable to get the latest version. Your purchase code is malformed." msgstr "Flatsome không thể tải được phiên bản mới nhất. Mã mua hàng của bạn không đúng định dạng." #. translators: %s: License manager link attributes. #: inc/classes/class-uxthemes-api.php:151 msgid "Your purchase code has been used on too many sites. Please go to <a%s>your account</a> and manage your licenses." msgstr "Mã mua hàng của bạn đã được sử dụng trên quá nhiều trang web. Vui lòng truy cập <a%s>tài khoản của bạn</a> và quản lý giấy phép của bạn." #. translators: %s: License manager link attributes. #: inc/classes/class-uxthemes-api.php:154 msgid "The purchase code is already registered on another site. Please go to <a%s>your account</a> and manage your licenses." msgstr "Mã mua hàng đã được đăng ký trên một trang web khác. Vui lòng truy cập <a%s>tài khoản của bạn</a> và quản lý giấy phép của bạn." #: inc/classes/class-uxthemes-api.php:157 msgid "Your purchase code has been blocked. Please contact support to resolve the issue." msgstr "Mã mua hàng của bạn đã bị chặn. Vui lòng liên hệ với bộ phận hỗ trợ để giải quyết vấn đề." #: inc/classes/class-uxthemes-api.php:160 msgid "The purchase code does not belong to a Flatsome sale." msgstr "Mã mua hàng không thuộc đợt bán Flatsome." #: inc/classes/class-uxthemes-api.php:163 msgid "Flatsome was unable to get the latest version. The purchase code does not belong to a Flatsome sale." msgstr "Flatsome không thể tải được phiên bản mới nhất. Mã mua hàng không thuộc đợt bán Flatsome." #: inc/classes/class-uxthemes-api.php:165 msgid "The requested resource no longer exists." msgstr "Tài nguyên được yêu cầu không còn tồn tại." #: inc/classes/class-uxthemes-api.php:167 msgid "No domain was sent with the request." msgstr "Không có tên miền nào được gửi cùng với yêu cầu." #: inc/classes/class-uxthemes-api.php:169 msgid "Unable to parse the domain for your site." msgstr "Không thể phân tích tên miền cho trang web của bạn." #: inc/classes/class-uxthemes-api.php:172 msgid "Your purchase code has been locked. Please contact support to resolve the issue." msgstr "Mã mua hàng của bạn đã bị khóa. Vui lòng liên hệ với bộ phận hỗ trợ để giải quyết vấn đề." #: inc/classes/class-uxthemes-api.php:174 msgid "The requested resource has been locked." msgstr "Tài nguyên được yêu cầu đã bị khóa." #: inc/classes/class-uxthemes-api.php:176 msgid "Sorry, the API is overloaded." msgstr "Rất tiếc, API bị quá tải." #: inc/classes/class-uxthemes-api.php:178 msgid "Sorry, the API is unavailable at the moment." msgstr "Rất tiếc, API hiện không khả dụng." #: inc/extensions/flatsome-cookie-notice/flatsome-cookie-notice.php:50 msgctxt "cookie notice" msgid "More info" msgstr "Thêm thông tin" #: inc/extensions/flatsome-cookie-notice/flatsome-cookie-notice.php:60 msgctxt "cookie notice" msgid "Accept" msgstr "Chấp nhận" #: inc/extensions/flatsome-live-search/flatsome-live-search.php:199 msgid "No matches found" msgstr "Không tìm thấy kết quả phù hợp" #: inc/extensions/flatsome-swatches/includes/class-swatches-admin.php:76 msgid "Swatch size" msgstr "Kích thước mẫu" #: inc/extensions/flatsome-swatches/includes/class-swatches-admin.php:79 msgid "X Small" msgstr "X Nhỏ" #: inc/extensions/flatsome-swatches/includes/class-swatches-admin.php:80 msgid "Small" msgstr "Nhỏ" #: inc/extensions/flatsome-swatches/includes/class-swatches-admin.php:81 msgid "Medium" msgstr "Trung bình" #: inc/extensions/flatsome-swatches/includes/class-swatches-admin.php:82 msgid "Large" msgstr "Lớn" #: inc/extensions/flatsome-swatches/includes/class-swatches-admin.php:83 msgid "X Large" msgstr "X Lớn" #: inc/extensions/flatsome-swatches/includes/class-swatches-admin.php:85 msgid "Determines the size of the swatches." msgstr "Xác định kích thước của các mẫu." #: inc/extensions/flatsome-swatches/includes/class-swatches-admin.php:89 msgid "Swatch shape" msgstr "Hình mẫu" #: inc/extensions/flatsome-swatches/includes/class-swatches-admin.php:92 msgid "Square" msgstr "Vuông" #: inc/extensions/flatsome-swatches/includes/class-swatches-admin.php:93 msgid "Rounded" msgstr "Làm tròn" #: inc/extensions/flatsome-swatches/includes/class-swatches-admin.php:94 msgid "Circle" msgstr "Hình tròn" #: inc/extensions/flatsome-swatches/includes/class-swatches-admin.php:96 msgid "Determines the shape of the swatches." msgstr "Xác định hình dạng của các mẫu." #: inc/extensions/flatsome-swatches/includes/class-swatches-admin.php:100 #: inc/extensions/flatsome-swatches/includes/class-swatches-admin.php:101 msgid "Use variation images?" msgstr "Sử dụng hình ảnh biến thể?" #: inc/extensions/flatsome-swatches/includes/class-swatches-admin.php:102 msgid "Enable this if you want swatches for this attribute to be auto filled with variation images." msgstr "Bật tính năng này nếu bạn muốn các mẫu màu cho thuộc tính này được tự động điền bằng các hình ảnh biến thể." #: inc/extensions/flatsome-swatches/includes/class-swatches-admin.php:342 msgid "Value" msgstr "Giá trị" #: inc/extensions/flatsome-swatches/includes/class-swatches.php:44 msgid "UX Color" msgstr "UX Màu sắc" #: inc/extensions/flatsome-swatches/includes/class-swatches.php:45 msgid "UX Image" msgstr "UX Hình ảnh" #: inc/extensions/flatsome-swatches/includes/class-swatches.php:46 msgid "UX Label" msgstr "UX Nhãn" #: inc/extensions/flatsome-wc-quick-view/flatsome-quick-view.php:15 msgid "Quick View" msgstr "Xem Nhanh" #: inc/functions/function-custom-css.php:665 #: inc/woocommerce/structure-wc-global.php:330 #: inc/woocommerce/structure-wc-product-box.php:29 msgid "New" msgstr "Mới" #: inc/functions/function-custom-css.php:666 msgid "Hot" msgstr "Thịnh hành" #: inc/functions/function-custom-css.php:667 msgid "Sale" msgstr "Giảm giá" #: inc/functions/function-custom-css.php:668 msgid "Popular" msgstr "Phổ biến" #. translators: %s: The label #: inc/functions/function-register.php:55 msgid "Follow on %s" msgstr "Theo dõi trên %s" #: inc/functions/function-setup.php:89 #: inc/functions/function-setup.php:227 msgid "Main Menu" msgstr "Menu chính" #: inc/functions/function-setup.php:90 msgid "Main Menu - Mobile" msgstr "Menu chính - Di động" #: inc/functions/function-setup.php:91 msgid "Secondary Menu" msgstr "Menu phụ" #: inc/functions/function-setup.php:92 msgid "Footer Menu" msgstr "Menu chân trang" #: inc/functions/function-setup.php:93 msgid "Top Bar Menu" msgstr "Menu thanh trên cùng" #: inc/functions/function-setup.php:94 msgid "My Account Menu" msgstr "Menu tài khoản của tôi" #: inc/functions/function-setup.php:129 msgid "Sidebar" msgstr "Thanh bên" #: inc/functions/function-setup.php:139 msgid "Footer 1" msgstr "Chân trang 1" #: inc/functions/function-setup.php:149 msgid "Footer 2" msgstr "Chân trang 2" #: inc/functions/function-setup.php:228 #: inc/shortcodes/accordion.php:140 #: woocommerce/single-product/tabs/accordian.php:33 msgid "Toggle" msgstr "Chuyển đổi" #: inc/functions/function-site-health.php:11 msgid "Flatsome registration" msgstr "Đăng ký Flatsome" #: inc/functions/function-site-health.php:36 #: template-parts/admin/envato/register-form.php:38 msgid "Your copy of Flatsome is registered with a personal Envato token. Please register Flatsome with a purchase code instead to ensure your site receives updates in the future." msgstr "Bản sao Flatsome của bạn được đăng ký bằng token Envato cá nhân. Vui lòng đăng ký Flatsome bằng mã mua hàng để đảm bảo trang web của bạn nhận được cập nhật trong tương lai." #: inc/functions/function-site-health.php:41 msgid "Register with a purchase code now" msgstr "Đăng ký lấy mã mua hàng ngay" #: inc/functions/function-site-health.php:49 msgid "Flatsome is registered" msgstr "Flatsome đã được đăng ký" #: inc/functions/function-site-health.php:55 msgid "Register Flatsome to receive updates." msgstr "Đăng ký Flatsome để nhận thông tin cập nhật." #: inc/functions/function-site-health.php:61 msgid "Flatsome is not registered" msgstr "Flatsome chưa được đăng ký" #: inc/functions/function-site-health.php:65 msgid "Register now" msgstr "Đăng ký ngay bây giờ" #: inc/functions/function-site-health.php:69 msgid "Flatsome was unable to receive the latest update" msgstr "Flatsome không thể nhận được bản cập nhật mới nhất" #: inc/integrations/wc-yith-wishlist/yith-wishlist.php:61 #: inc/integrations/wc-yith-wishlist/yith-wishlist.php:82 msgid "Wishlist" msgstr "Yêu thích" #. translators: %s: Comment count #: inc/shortcodes/blog_posts.php:302 msgid "%s Comment" msgid_plural "%s Comments" msgstr[0] "%s Các bình luận" #: inc/shortcodes/follow.php:124 #: inc/shortcodes/follow.php:125 msgid "Follow on Facebook" msgstr "Theo dõi trên Facebook" #: inc/shortcodes/follow.php:138 #: inc/shortcodes/follow.php:139 msgid "Follow on Instagram" msgstr "Theo dõi trên Instagram" #: inc/shortcodes/follow.php:152 #: inc/shortcodes/follow.php:153 msgid "Follow on TikTok" msgstr "Theo dõi trên TikTok" #: inc/shortcodes/follow.php:169 #: inc/shortcodes/follow.php:170 msgid "Follow on SnapChat" msgstr "Theo dõi trên SnapChat" #: inc/shortcodes/follow.php:176 msgid "Point the SnapChat camera at this to add us to SnapChat." msgstr "Hướng camera SnapChat vào đây để thêm chúng tôi vào SnapChat." #: inc/shortcodes/follow.php:188 #: inc/shortcodes/follow.php:189 msgid "Follow on X" msgstr "Theo dõi X" #: inc/shortcodes/follow.php:202 #: inc/shortcodes/follow.php:203 msgid "Follow on Twitter" msgstr "Theo dõi trên Twitter" #: inc/shortcodes/follow.php:216 #: inc/shortcodes/follow.php:217 msgid "Send us an email" msgstr "Gửi email cho chúng tôi" #: inc/shortcodes/follow.php:230 #: inc/shortcodes/follow.php:231 msgid "Call us" msgstr "Gọi cho chúng tôi" #: inc/shortcodes/follow.php:244 #: inc/shortcodes/follow.php:245 msgid "Follow on Pinterest" msgstr "Theo dõi trên Pinterest" #: inc/shortcodes/follow.php:258 #: inc/shortcodes/follow.php:259 msgid "Subscribe to RSS" msgstr "Đăng ký RSS" #: inc/shortcodes/follow.php:272 #: inc/shortcodes/follow.php:273 msgid "Follow on LinkedIn" msgstr "Theo dõi trên LinkedIn" #: inc/shortcodes/follow.php:286 #: inc/shortcodes/follow.php:287 msgid "Follow on YouTube" msgstr "Theo dõi trên YouTube" #: inc/shortcodes/follow.php:300 #: inc/shortcodes/follow.php:301 msgid "Flickr" msgstr "Flickr" #: inc/shortcodes/follow.php:314 #: inc/shortcodes/follow.php:315 msgid "Follow on 500px" msgstr "Theo dõi trên 500px" #: inc/shortcodes/follow.php:328 #: inc/shortcodes/follow.php:329 msgid "Follow on VKontakte" msgstr "Theo dõi trên VKontakte" #: inc/shortcodes/follow.php:342 #: inc/shortcodes/follow.php:343 msgid "Follow on Telegram" msgstr "Theo dõi trên Telegram" #: inc/shortcodes/follow.php:356 #: inc/shortcodes/follow.php:357 msgid "Follow on Twitch" msgstr "Theo dõi trên Twitch" #: inc/shortcodes/follow.php:370 #: inc/shortcodes/follow.php:371 msgid "Follow on Discord" msgstr "Theo dõi trên Discord" #: inc/shortcodes/portfolio.php:146 #: woocommerce/product-searchform.php:39 msgid "All" msgstr "Tất cả" #: inc/shortcodes/sections.php:154 msgid "Scroll for more" msgstr "Cuộn để biết thêm" #: inc/shortcodes/share.php:96 #: inc/shortcodes/share.php:97 msgid "Share on WhatsApp" msgstr "Chia sẻ trên WhatsApp" #: inc/shortcodes/share.php:111 #: inc/shortcodes/share.php:112 msgid "Share on Facebook" msgstr "Chia sẻ trên Facebook" #: inc/shortcodes/share.php:125 #: inc/shortcodes/share.php:126 msgid "Share on X" msgstr "Chia sẻ trên X" #: inc/shortcodes/share.php:139 #: inc/shortcodes/share.php:140 msgid "Share on Twitter" msgstr "Chia sẻ trên Twitter" #. translators: %s: the share link. #: inc/shortcodes/share.php:151 msgid "Check this out: %s" msgstr "Hãy kiểm tra điều này: %s" #: inc/shortcodes/share.php:155 #: inc/shortcodes/share.php:156 msgid "Email to a Friend" msgstr "Email cho bạn bè" #: inc/shortcodes/share.php:173 #: inc/shortcodes/share.php:174 msgid "Pin on Pinterest" msgstr "Ghim trên Pinterest" #: inc/shortcodes/share.php:187 #: inc/shortcodes/share.php:188 msgid "Share on VKontakte" msgstr "Chia sẻ trên VKontakte" #: inc/shortcodes/share.php:201 #: inc/shortcodes/share.php:202 msgid "Share on LinkedIn" msgstr "Chia sẻ trên LinkedIn" #: inc/shortcodes/share.php:215 #: inc/shortcodes/share.php:216 msgid "Share on Tumblr" msgstr "Chia sẻ trên Tumblr" #: inc/shortcodes/share.php:229 #: inc/shortcodes/share.php:230 msgid "Share on Telegram" msgstr "Chia sẻ trên Telegram" #: inc/shortcodes/ux_instagram_feed.php:52 msgid "Please select an Instagram account" msgstr "Vui lòng chọn một tài khoản Instagram" #: inc/shortcodes/ux_instagram_feed.php:222 msgid "Unable to communicate with Instagram." msgstr "Không thể giao tiếp với Instagram." #: inc/shortcodes/ux_instagram_feed.php:224 msgid "An error occurred while retrieving media" msgstr "Đã xảy ra lỗi khi truy xuất phương tiện" #: inc/structure/structure-portfolio.php:50 msgctxt "breadcrumb" msgid "Home" msgstr "Trang chủ" #: inc/structure/structure-posts.php:139 msgid "<span class=\"icon-angle-left\"></span> Older posts" msgstr "<span class=\"icon-angle-left\"></span> Các bài đăng cũ hơn" #: inc/structure/structure-posts.php:144 msgid "Newer posts <span class=\"icon-angle-right\"></span>" msgstr "Bài đăng mới hơn <span class=\"icon-angle-right\"></span>" #: inc/structure/structure-posts.php:168 msgid "Pingback:" msgstr "Pingback:" #: inc/structure/structure-posts.php:184 msgid "%s <span class=\"says\">says:</span>" msgstr "%s <span class=\"says\">nói:</span>" #: inc/structure/structure-posts.php:186 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "Bình luận của bạn đang chờ kiểm duyệt." #: inc/structure/structure-posts.php:195 msgctxt "1: date, 2: time" msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s tại %2$s" #. translators: %1$s: post date, %2$s: post author #: inc/structure/structure-posts.php:236 msgctxt "post date by post author" msgid "<span class=\"posted-on\">Posted on %1$s</span> <span class=\"byline\">by %2$s</span>" msgstr "<span class=\"posted-on\">Đã đăng trên %1$s</span> <span class=\"byline\">bởi %2$s</span>" #: inc/widgets/widget-blocks.php:17 msgid "Display a UX Block." msgstr "Hiển thị khối UX." #: inc/widgets/widget-blocks.php:21 msgid "Flatsome UX Blocks" msgstr "Khối UX Flatsome" #: inc/widgets/widget-blocks.php:85 #: inc/widgets/widget-recent-posts.php:129 #: inc/widgets/widget-upsell.php:120 msgid "Title" msgstr "Tiêu đề" #: inc/widgets/widget-recent-posts.php:18 msgid "Display recent posts in Flatsome format." msgstr "Hiển thị các bài viết gần đây ở định dạng Flatsome." #: inc/widgets/widget-recent-posts.php:22 msgid "Flatsome Recent Posts" msgstr "Bài viết gần đây của Flatsome" #: inc/widgets/widget-recent-posts.php:49 msgid "Recent Posts" msgstr "Bài viết gần đây" #: inc/widgets/widget-recent-posts.php:86 #: template-parts/posts/partials/entry-footer-single.php:33 #: template-parts/posts/partials/entry-footer.php:33 msgid "<strong>1</strong> Comment" msgstr "<strong>1</strong> Nhận xét" #: inc/widgets/widget-recent-posts.php:86 #: template-parts/posts/partials/entry-footer-single.php:33 #: template-parts/posts/partials/entry-footer.php:33 msgid "<strong>%</strong> Comments" msgstr "<strong>%</strong> Nhận xét" #: inc/widgets/widget-recent-posts.php:132 msgid "Number of posts to show" msgstr "Số lượng bài để hiển thị" #: inc/widgets/widget-recent-posts.php:136 msgid "Show thumbnail" msgstr "Hiển thị hình thu nhỏ" #: inc/widgets/widget-recent-posts.php:139 msgid "Show date stamp on thumbnail" msgstr "Hiển thị dấu ngày trên hình thu nhỏ" #: inc/widgets/widget-recent-posts.php:140 msgid "* If the \"Show Thumbnail\" option is disabled or no featured image is set, the date stamp will be displayed." msgstr "* Nếu tùy chọn \"Hiển thị hình thu nhỏ\" bị tắt hoặc không có hình ảnh nổi bật nào được đặt, dấu ngày tháng sẽ được hiển thị." #: inc/widgets/widget-upsell.php:20 msgid "Add upsell products to product pages." msgstr "Thêm sản phẩm upsell vào trang sản phẩm." #: inc/widgets/widget-upsell.php:48 #: inc/widgets/widget-upsell.php:116 msgid "Complete the look" msgstr "Hoàn thiện giao diện" #: inc/woocommerce/class-mini-cart.php:157 msgctxt "mini cart add to cart button label" msgid "Add" msgstr "Thêm vào" #. translators: %s: The threshold #: inc/woocommerce/class-shipping.php:149 msgid "Add %s to cart and get free shipping!" msgstr "Thêm %s vào giỏ hàng và được giao hàng miễn phí!" #: inc/woocommerce/class-shipping.php:160 msgid "Your order qualifies for free shipping 🎉" msgstr "Đơn hàng của bạn đủ điều kiện để được miễn phí vận chuyển 🎉" #: inc/woocommerce/structure-wc-category-page.php:97 #: inc/woocommerce/structure-wc-product-page-fields.php:31 msgid "Top Content" msgstr "Nội dung hàng đầu" #: inc/woocommerce/structure-wc-category-page.php:102 msgid "Enter a value for this field. Shortcodes are allowed. This will be displayed at top of the category." msgstr "Nhập một giá trị cho trường này. Mã ngắn được cho phép. Điều này sẽ được hiển thị ở đầu danh mục." #: inc/woocommerce/structure-wc-category-page.php:119 #: inc/woocommerce/structure-wc-product-page-fields.php:38 msgid "Bottom Content" msgstr "Nội dung cuối cùng" #: inc/woocommerce/structure-wc-category-page.php:124 msgid "Enter a value for this field. Shortcodes are allowed. This will be displayed at bottom of the category." msgstr "Nhập một giá trị cho trường này. Mã ngắn được cho phép. Điều này sẽ được hiển thị ở dưới cùng của danh mục." #: inc/woocommerce/structure-wc-category-page.php:152 msgid "Choose a custom product block layout for this category." msgstr "Chọn bố cục khối sản phẩm tùy chỉnh cho danh mục này." #: inc/woocommerce/structure-wc-checkout.php:166 msgid "I have read and agree" msgstr "Tôi đã đọc và đồng ý" #: inc/woocommerce/structure-wc-global.php:94 msgid "Shop Sidebar" msgstr "Thanh bên cửa hàng" #: inc/woocommerce/structure-wc-global.php:103 msgid "Product Sidebar" msgstr "Thanh bên sản phẩm" #: inc/woocommerce/structure-wc-global.php:262 msgid "Posts found" msgstr "Đã tìm thấy bài viết" #: inc/woocommerce/structure-wc-global.php:275 msgid "Pages found" msgstr "Các trang được tìm thấy" #: inc/woocommerce/structure-wc-product-page-fields.php:17 msgid "Product layout" msgstr "Bố trí sản phẩm" #: inc/woocommerce/structure-wc-product-page-fields.php:24 msgid "Choose a custom product block layout for this product." msgstr "Chọn bố cục khối sản phẩm tùy chỉnh cho sản phẩm này." #: inc/woocommerce/structure-wc-product-page-fields.php:33 msgid "Enter content that will show after the header and before the product. Shortcodes are allowed" msgstr "Nhập nội dung sẽ hiển thị sau tiêu đề và trước sản phẩm. Mã ngắn được cho phép" #: inc/woocommerce/structure-wc-product-page-fields.php:40 msgid "Enter content that will show after the product info. Shortcodes are allowed" msgstr "Nhập nội dung sẽ hiển thị sau thông tin sản phẩm. Mã ngắn được cho phép" #: inc/woocommerce/structure-wc-product-page-fields.php:46 msgid "Extra" msgstr "Thêm" #: inc/woocommerce/structure-wc-product-page-fields.php:52 msgid "Enable a custom bubble on this product." msgstr "Kích hoạt bong bóng tùy chỉnh trên sản phẩm này." #: inc/woocommerce/structure-wc-product-page-fields.php:82 msgid "Custom Tab Content" msgstr "Nội dung tab tùy chỉnh" #: inc/woocommerce/structure-wc-product-page-fields.php:84 msgid "Enter content for custom product tab here. Shortcodes are allowed" msgstr "Nhập nội dung cho tab sản phẩm tùy chỉnh tại đây. Mã ngắn được cho phép" #: inc/woocommerce/structure-wc-product-page-fields.php:93 msgid "Product Video" msgstr "Video sản phẩm" #: inc/woocommerce/structure-wc-product-page-fields.php:95 msgid "Enter a Youtube or Vimeo Url of the product video here. We recommend uploading your video to Youtube." msgstr "Nhập Url Youtube hoặc Vimeo của video sản phẩm vào đây. Chúng tôi khuyên bạn nên tải video của mình lên Youtube." #: inc/woocommerce/structure-wc-product-page-fields.php:110 msgid "Select where you want to display product video." msgstr "Chọn nơi bạn muốn hiển thị video sản phẩm." #: inc/woocommerce/structure-wc-product-page.php:73 #: inc/woocommerce/structure-wc-product-page.php:139 msgid "Video" msgstr "Video" #: inc/woocommerce/structure-wc-product-page.php:104 msgid "Zoom" msgstr "Phóng" #: inc/woocommerce/structure-wc-product-page.php:286 msgid "Select options" msgstr "Lựa chọn các phương án" #. Template Name of the theme msgid "Page - Full Width - Parallax Title" msgstr "Trang - Toàn bộ chiều rộng - Tiêu đề thị sai" #. Template Name of the theme msgid "Page - No Header / No Footer" msgstr "Trang - Không có đầu trang / Không có chân trang" #. Template Name of the theme msgid "Page - Vertical Sub-Nav" msgstr "Trang - Điều hướng phụ dọc" #. Template Name of the theme msgid "Page - Container - Center Title" msgstr "Trang - Vùng chứa - Tiêu đề trung tâm" #. Template Name of the theme msgid "Page - Full Width" msgstr "Trang - Toàn chiều rộng" #. Template Name of the theme msgid "WooCommerce - Cart" msgstr "WooCommerce - Giỏ hàng" #. Template Name of the theme msgid "WooCommerce - Checkout" msgstr "WooCommerce - Thanh toán" #. Template Name of the theme msgid "Portfolio" msgstr "Danh mục đầu tư" #. Template Name of the theme msgid "Page - Full Width - Header on Scroll" msgstr "Trang - Toàn bộ chiều rộng - Tiêu đề khi cuộn" #. Template Name of the theme msgid "Page - Left Sidebar" msgstr "Trang - Thanh bên trái" #. Template Name of the theme msgid "WooCommerce - My Account" msgstr "WooCommerce - Tài khoản của tôi" #. Template Name of the theme msgid "Page - Right Sidebar" msgstr "Trang - Thanh bên phải" #. Template Name of the theme msgid "Page - Single Page Nav - Transparent Header - Light Text" msgstr "Trang - Điều hướng một trang - Tiêu đề trong suốt - Văn bản nhẹ" #. Template Name of the theme msgid "Page - Single Page Nav - Transparent Header" msgstr "Trang - Điều hướng một trang - Tiêu đề trong suốt" #. Template Name of the theme msgid "Page - Single Page Nav" msgstr "Trang - Điều hướng một trang" #. Template Name of the theme msgid "Page - Full Width - Transparent Header - Light Text" msgstr "Trang - Toàn bộ chiều rộng - Tiêu đề trong suốt - Văn bản nhạt" #. Template Name of the theme msgid "Page - Full Width - Transparent Header" msgstr "Trang - Toàn bộ chiều rộng - Tiêu đề trong suốt" #: searchform.php:18 #: woocommerce/product-searchform.php:65 msgid "Submit" msgstr "Nộp" #. translators: 1. Template #: template-parts/admin/envato/directory-warning.php:13 msgid "An unusual theme directory name was detected: <em>%s</em>. The Flatsome parent theme should be installed in a directory named <em>flatsome</em> to ensure updates are handled correctly." msgstr "Đã phát hiện tên thư mục chủ đề bất thường: <em>%s</em>. Chủ đề gốc Flatsome phải được cài đặt trong thư mục có tên <em>flatsome</em> để đảm bảo các bản cập nhật được xử lý chính xác." #: template-parts/admin/envato/register-form.php:25 msgid "Your site is <strong>registered</strong>. Thank you! Enjoy Flatsome and one-click updates." msgstr "Trang web của bạn đã được <strong>đăng ký</strong>. Cảm ơn! Tận hưởng các bản cập nhật Flatsome và một cú nhấp chuột." #: template-parts/admin/envato/register-form.php:39 msgid "The selector below will show available purchase codes you can register with." msgstr "Bộ chọn bên dưới sẽ hiển thị các mã mua hàng có sẵn mà bạn có thể đăng ký." #: template-parts/admin/envato/register-form.php:42 msgid "Select a purchase code:" msgstr "Chọn mã mua hàng:" #: template-parts/admin/envato/register-form.php:60 msgid "Registered domain:" msgstr "Tên miền đã đăng ký:" #: template-parts/admin/envato/register-form.php:121 msgid "Are you sure you want to unregister Flatsome?" msgstr "Bạn có chắc chắn muốn hủy đăng ký Flatsome không?" #. translators: 1: Version. #: template-parts/admin/envato/version-info-iframe.php:15 msgid "Version %s" msgstr "Phiên bản %s" #: template-parts/admin/envato/version-info-iframe.php:18 msgid "Read change log here" msgstr "Đọc nhật ký thay đổi tại đây" #: template-parts/footer/back-to-top.php:22 msgid "Go to top" msgstr "Lên đầu trang" #: template-parts/header/partials/element-contact-mobile.php:38 #: template-parts/header/partials/element-contact.php:33 msgid "Location" msgstr "Vị trí" #: template-parts/header/partials/element-contact-mobile.php:47 #: template-parts/header/partials/element-contact.php:52 msgid "Contact" msgstr "Liên hệ" #: template-parts/header/partials/element-contact-mobile.php:81 #: template-parts/header/partials/element-contact.php:92 msgid "WhatsApp" msgstr "WhatsApp" #: template-parts/header/partials/element-menu-icon.php:13 #: template-parts/header/partials/element-menu-icon.php:17 #: template-parts/overlays/overlay-menu.php:45 msgid "Menu" msgstr "Menu" #: template-parts/header/partials/element-nav-vertical.php:33 #: template-parts/overlays/overlay-menu.php:50 msgid "Categories" msgstr "Chuyên mục" #: template-parts/portfolio/portfolio-summary-full.php:30 #: template-parts/portfolio/portfolio-summary.php:26 msgid "Tags" msgstr "Thẻ" #: template-parts/posts/content-none.php:14 msgid "Nothing Found" msgstr "Không kết quả" #: template-parts/posts/content-none.php:20 msgid "Ready to publish your first post? <a href=\"%1$s\">Get started here</a>." msgstr "Bạn đã sẵn sàng để đăng bài viết đầu tiên của bạn? <a href=\"%1$s\">Bắt đầu tại đây</a>." #: template-parts/posts/content-none.php:24 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "Xin lỗi, nhưng không có gì phù hợp với cụm từ tìm kiếm của bạn. Vui lòng thử lại với một số từ khóa khác nhau." #: template-parts/posts/content-none.php:29 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "Có vẻ như chúng tôi không tìm thấy những gì bạn đang tìm kiếm. Có lẽ việc tìm kiếm có thể giúp ích." #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: template-parts/posts/content-single.php:31 #: template-parts/posts/content-single.php:34 #: template-parts/posts/partials/entry-footer-single.php:14 #: template-parts/posts/partials/entry-footer-single.php:22 #: template-parts/posts/partials/entry-footer.php:14 #: template-parts/posts/partials/entry-footer.php:22 #: template-parts/posts/partials/entry-title.php:12 #: template-parts/posts/partials/entry-title.php:17 msgid ", " msgstr ", " #: template-parts/posts/content-single.php:39 msgid "This entry was posted in %1$s and tagged %2$s." msgstr "Mục nhập này đã được đăng trong %1$s và được gắn thẻ %2$s." #: template-parts/posts/content-single.php:41 msgid "This entry was posted in %1$s. Bookmark the <a href=\"%3$s\" title=\"Permalink to %4$s\" rel=\"bookmark\">permalink</a>." msgstr "Mục nhập này đã được đăng trong %1$s. Đánh dấu trang <a href=\"%3$s\" title=\"Permalink to %4$s\" rel=\"bookmark\">permalink</a>." #: template-parts/posts/content.php:15 #: template-parts/posts/content.php:19 #: template-parts/posts/featured-posts.php:29 msgid "Continue reading <span class=\"meta-nav\">→</span>" msgstr "Tiếp tục đọc <span class=\"meta-nav\">→</span>" #: template-parts/posts/loop/post-simple.php:28 msgid "%1$s Comment" msgid_plural "%1$s Comments" msgstr[0] "%1$s Các bình luận" #: template-parts/posts/partials/archive-title.php:17 msgid "Category Archives: %s" msgstr "Lưu trữ Danh mục: %s" #: template-parts/posts/partials/archive-title.php:20 msgid "Tag Archives: %s" msgstr "Lưu trữ thẻ: %s" #: template-parts/posts/partials/archive-title.php:23 msgid "Search Results for: %s" msgstr "Kết quả tìm kiếm cho: %s" #: template-parts/posts/partials/archive-title.php:30 msgid "Author Archives: %s" msgstr "Lưu trữ của tác giả: %s" #: template-parts/posts/partials/archive-title.php:38 msgid "Daily Archives: %s" msgstr "Lưu trữ hàng ngày: %s" #: template-parts/posts/partials/archive-title.php:41 msgid "Monthly Archives: %s" msgstr "Lưu trữ hàng tháng: %s" #: template-parts/posts/partials/archive-title.php:44 msgid "Yearly Archives: %s" msgstr "Lưu trữ hàng năm: %s" #: template-parts/posts/partials/archive-title.php:47 msgid "Asides" msgstr "Ngoài ra" #: template-parts/posts/partials/archive-title.php:50 msgid "Images" msgstr "Hình ảnh" #: template-parts/posts/partials/archive-title.php:53 msgid "Videos" msgstr "Videos" #: template-parts/posts/partials/archive-title.php:56 msgid "Quotes" msgstr "Trích dẫn" #: template-parts/posts/partials/archive-title.php:59 msgid "Links" msgstr "Liên kết" #: template-parts/posts/partials/entry-footer-single.php:17 #: template-parts/posts/partials/entry-footer.php:17 msgid "Posted in %1$s" msgstr "Đã đăng trong %1$s" #: template-parts/posts/partials/entry-footer-single.php:27 #: template-parts/posts/partials/entry-footer.php:27 msgid "Tagged %1$s" msgstr "Được gắn thẻ %1$s" #: template-parts/posts/partials/entry-footer-single.php:33 #: template-parts/posts/partials/entry-footer.php:33 msgid "Leave a comment" msgstr "Để lại một bình luận" #: woocommerce/checkout/header-small.php:36 #: woocommerce/checkout/header.php:38 msgid "Shopping Cart" msgstr "Giỏ hàng" #: woocommerce/checkout/header-small.php:41 #: woocommerce/checkout/header.php:43 msgid "Checkout details" msgstr "Chi tiết thanh toán" #: woocommerce/checkout/header-small.php:46 #: woocommerce/checkout/header.php:48 msgid "Order Complete" msgstr "Hoàn thành đơn hàng" #: woocommerce/checkout/social-login.php:17 #: woocommerce/myaccount/header.php:71 msgid "Login with <strong>Facebook</strong>" msgstr "Đăng nhập bằng <strong>Facebook</strong>" #: woocommerce/checkout/social-login.php:28 #: woocommerce/myaccount/header.php:81 msgid "Login with <strong>Google</strong>" msgstr "Đăng nhập bằng <strong>Google</strong>" #: woocommerce/myaccount/form-login-lightbox-left-panel.php:78 #: woocommerce/myaccount/form-login-lightbox-right-panel.php:120 msgid "Don't have an account? Register one!" msgstr "Bạn chưa có tài khoản? Đăng ký một!" #: woocommerce/myaccount/form-login-lightbox-left-panel.php:79 #: woocommerce/myaccount/form-login-lightbox-right-panel.php:121 msgid "Register an Account" msgstr "Đăng ký tài khoản" #: inc/blocks/uxbuilder/block.json msgctxt "block title" msgid "UX Builder content" msgstr "Nội dung của UX Builder" #: inc/blocks/uxbuilder/block.json msgctxt "block description" msgid "This block contains content created with UX Builder." msgstr "Khối này chứa nội dung được tạo bằng UX Builder." #: theme.json msgctxt "Color name" msgid "Primary" msgstr "Chính" #: theme.json msgctxt "Color name" msgid "Secondary" msgstr "Phụ" #: theme.json msgctxt "Color name" msgid "Success" msgstr "Thành công" #: theme.json msgctxt "Color name" msgid "Alert" msgstr "Báo động"